Mezinárodní licenční smlouva pro programy

Část 1 - Obecná ustanovení

STAŽENÍM, INSTALACÍ, ZKOPÍROVÁNÍM, PŘÍSTUPEM K PROGRAMU NEBO KLEPNUTÍM NA TLAČÍTKO "SOUHLASÍM" NEBO JINÝM POUŽITÍM PROGRAMU VYJADŘUJETE SVŮJ SOUHLAS S TOUTO SMLOUVOU. JESTLIŽE AKCEPTUJETE TYTO PODMÍNKY JMÉNEM DRŽITELE LICENCE, PAK TÍMTO PROHLAŠUJETE A ZARUČUJETE, ŽE JSTE ZMOCNĚNI DRŽITELE LICENCE TĚMITO PODMÍNKAMI VÁZAT. JESTLIŽE S TĚMITO PODMÍNKAMI NESOUHLASÍTE:

- NESTAHUJTE, NEINSTALUJTE, NEKOPÍRUJTE, NEPOUŽÍVEJTE PROGRAM, ANI K NĚMU NEPŘISTUPUJTE NEBO NEPOUŽÍVEJTE TLAČÍTKO "SOUHLASÍM; A

- BEZODKLADNĚ VRAŤTE NEPOUŽITÉ NOSIČE, DOKUMENTACI A DOKUMENT O OPRÁVNĚNÍ SUBJEKTU, OD KTERÉHO JSTE JE ZÍSKALI, A BUDE VÁM VRÁCENA ČÁSTKA, KTEROU JSTE ZA NĚ ZAPLATILI. V PŘÍPADĚ, ŽE DOŠLO KE STAŽENÍ PROGRAMU, VEŠKERÉ KOPIE PROGRAMU ZNIČTE.

1. Definice

"Oprávněné užívání" - stanovená úroveň oprávnění Držitele licence spouštět Program. Tuto úroveň lze posoudit na základě počtu uživatelů, miliónů servisních jednotek ("jednotky MSU"), jednotek Processor Value Units ("jednotky PVU") nebo na základě jiné úrovně užívání, kterou IBM stanoví.

"IBM" - International Business Machines Corporation nebo některá z jejích dceřinných společností.

"Licenční informace" ("LI") - dokument uvádějící informace a veškeré dodatečné podmínky specifické pro Program. Licenční informace k Programu jsou k dispozici na adrese www.ibm. com/software/sla. Licenční informace lze rovněž nalézt v adresáři s Programem - prostřednictvím systémového příkazu - nebo ve formě příručky, kterou obdržíte s Programem.

"Program" - níže uvedené komponenty, včetně originálu a všech úplných nebo dílčích kopií: 1) strojově čitelné instrukce a data, 2) komponenty, soubory a moduly, 3) audiovizuální obsah (jako jsou obrazy, text, nahrávky nebo obrázky), a 4) související licencované materiály (jako jsou klíče a dokumentace).

"Dokument o oprávnění" ("Proof of Entitlement neboli PoE") - důkaz o oprávněném užívání Programu Držitelem licence. Dokument o oprávnění je rovněž důkazem o nároku Držitele licence na záruku, na ceny za budoucí přechody na vyšší verzi (vyskytnou-li se nějaké) a pro případné zvláštní nebo propagační příležitosti. Neposkytne-li IBM Držiteli licence dokument o oprávnění (Proof of Entitlement), pak IBM může akceptovat původní stvrzenku o nákupu nebo jiný doklad o nákupu od subjektu (buď IBM nebo její prodejce), od kterého Držitel licence obdržel Program, za předpokladu, že tento doklad uvádí název Programu a zakoupenou úroveň Oprávněného užívání.

"Záruční lhůta" - jeden rok ode dne udělení licence původnímu Držiteli licence.

2. Struktura smlouvy

Tato Smlouva je tvořena Částí 1 - Obecná ustanovení, Částí 2 - Specifická ustanovení pro jednotlivé země (jsou-li nějaká), Licenčními informacemi a dokumentem o oprávnění (Proof of Entitlement) a tvoří úplnou smlouvu mezi Držitelem licence a IBM ohledně užívání Programu. Nahrazuje veškerá předchozí ústní nebo písemná ujednání mezi Držitelem licence a IBM ohledně jeho užívání Programu. Podmínky Části 2 mohou nahrazovat nebo upravovat podmínky Části 1. V případě rozporu podmínek mají podmínky dokumentu Licenční informace před podmínkami obou Částí přednost.

3. Udělení licence

Program je vlastnictvím IBM nebo dodavatele IBM, je chráněn autorskými právy a je k němu poskytováno právo užívání, není prodáván.

IBM uděluje Držiteli licence nevýhradní licenci na 1) užívání Programu až do úrovně Oprávněného užívání uvedené v dokumentu o oprávnění (Proof of Entitlement), 2) vytvoření a instalaci kopií na podporu takového Oprávněného užívání, a 3) vytvoření záložní kopie, to vše za předpokladu, že:

a. Držitel licence získal Program zákonným způsobem a dodržuje podmínky této Smlouvy;

b. záložní kopie není spouštěna, ledaže nelze spustit zálohovaný Program;

c. Držitel licence uvádí všechna upozornění o autorských právech a další výhrady vlastnických práv na každé kopii nebo dílčí kopii Programu;

d. Držitel licence zajistí, aby každá osoba (s lokálním nebo vzdáleným přístupem)používající Program 1) tak činila pouze jménem Držitele licence, a 2) tak činila v souladu s podmínkami této Smlouvy;

e. Držitel licence nesmí 1) používat, kopírovat, upravovat nebo distribuovat Program jinak, než je výslovně dovoleno touto Smlouvou; 2) zpětně sestavovat, zpětně kompilovat či jakkoliv překládat Program, není-li to výslovně dovoleno zákonem bez možnosti toto povolení smluvně vyloučit; 3) užívat kterékoli komponenty, soubory, moduly, audiovizuální obsah nebo související licenční materiály nezávisle na Programu; nebo 4) Program sublicencovat, pronajímat či poskytovat formou leasingu; a

f. jestliže Držitel licence získá tento Program jako Podpůrný program, bude jej používat pouze na podporu Základního programu a v souladu s veškerými omezeními uvedenými v licenci na Základní program, nebo - jestliže Držitel licence získá tento program jako Základní program - bude používat všechny Podpůrné programy pouze na podporu tohoto Programu a v souladu s veškerými omezeními stanovenými v této Smlouvě. Pro účely tohoto bodu "f," znamená "Podpůrný program" program, který je součástí jiného programu IBM ("Základní program") a je v Licenčních informacích k Základnímu programu jako Podpůrný program uveden. (Chce-li Držitel licence získat samostatnou licenci na neomezené užívání Podpůrného programu, musí se obrátit na subjekt, od něhož Podpůrný program zakoupil.)

Tato licence se vztahuje na každou kopii Programu, kterou Držitel licence vytvoří.

3.1 Přechody typu Trade-up, aktualizace a opravy

3.1.1 Přechody typu Trade-up

V případě nahrazení Programu programem typu Trade-up je licence nahrazeného Programu okamžitě ukončena.

3.1.2 Aktualizace a opravy

Pokud Držitel licence obdrží aktualizaci nebo opravu k Programu, akceptuje veškeré dodatečné nebo odlišné podmínky, které jsou uvedeny v Licenčních informacích pro tuto aktualizaci nebo opravu. Nejsou-li k aktualizaci či opravě dodatečné nebo odlišné podmínky připojeny, pak se taková aktualizace či oprava řídí výlučně podmínkami této Smlouvy. Držitel licence se zavazuje, že v případě nahrazení Programu aktualizací přestane původní Program okamžitě používat.

3.2 Licence na dobu určitou

Poskytuje-li IBM Program s licencí na dobu určitou, pak licenční oprávnění Držitele licence končí uplynutím takové doby určité, ledaže se Držitel licence a IBM dohodli na prodloužení licence.

3.3 Trvání a ukončení Smlouvy

Tato Smlouva je účinná až do jejího ukončení.

IBM je oprávněna ukončit licenci Držitele licence, jestliže tento nedodržuje podmínky této Smlouvy.

Bez ohledu na důvod ukončení licence kteroukoli smluvní stranou je Držitel licence povinen Program okamžitě přestat používat a zničit veškeré jeho kopie, které má ve svém držení. Podmínky této Smlouvy, jež svou povahou přesahují dobu její platnosti, zůstávají plně v platnosti a jsou účinné až do okamžiku jejich splnění a platí i pro případné právní nástupce a postupníky smluvních stran.

4. Poplatky

Poplatky jsou založeny na získané úrovni Oprávněného užívání, která je uvedena v dokumentu o oprávnění (Proof of Entitlement). Nestanoví-li tato Smlouva jinak, IBM nevrací ani jinak nerefunduje již splatné nebo zaplacené poplatky.

Přeje-li si Držitel licence úroveň Oprávněného užívání zvýšit, je povinen o této skutečnosti předem informovat IBM nebo oprávněného prodejce IBM a uhradit veškeré příslušné poplatky.

5. Daně

Bude-li na Program některým úřadem uvaleno clo, daň či poplatek, vyjma těch, které jsou založeny na čistém příjmu IBM, pak se Držitel licence zavazuje tuto částku uhradit ve výši uvedené na faktuře, pokud nepředloží potvrzení prokazující jeho osvobození od takové povinnosti. Od data obdržení Programu je Držitel licence odpovědný za úhradu veškerých případných majetkových daní. Jestliže některý úřad uvalí clo, daň či poplatek na dovoz, vývoz, přenos, přístup nebo užívání Programu mimo zemi, v níž byla původnímu Držiteli licence udělena licence, pak je Držitel licence povinen uhradit jakoukoli takto stanovenou částku.

6. Záruka vrácení peněz

Není-li Držitel licence z nějakého důvodu spokojen s Programem a je původním Držitelem (nabyvatelem) licence, je oprávněn licenci ukončit a může mu být částka, kterou za Program zaplatil, vrácena, avšak za předpokladu, že Program a dokument o oprávnění (Proof of Entitlement) subjektu, od kterého je získal, vrátí do 30 dní od data vystavení dokumentu o oprávnění (Proof of Entitlement) pro Držitele licence. Jedná-li se o licenci na dobu určitou, kterou lze prodloužit, má Držitel licence právo na refundaci pouze v případě, že Program a příslušný dokument o oprávnění (Proof of Entitlement) vrátí během prvních 30 dní původního období. Pokud Držitel licence Program stáhnul, měl by požádat subjekt, od kterého jej získal, o pokyny, jak dosáhnout vrácení peněz.

7. Přenos programu

Držitel licence je oprávněn převést Program a veškerá licenční práva a povinnosti Držitele licence na jinou smluvní stranu za předpokladu, že tato strana akceptuje podmínky této Smlouvy. V případě ukončení licence kteroukoli smluvní stranou bez ohledu na důvod, nesmí Držitel licence Program na jinou smluvní stranu převést. Držitel licence není oprávněn převádět část 1) Programu; nebo 2) Oprávněného užívání programu. S převodem Programu musí Držitel licence předat rovněž tištěnou verzi této Smlouvy, včetně Licenčních informací a dokumentu o oprávnění (Proof of Entitlement). Licenční oprávnění Držitele licence okamžitě po převodu končí.

8. Záruka a vyloučení záruky

8.1 Omezená záruka

IBM zaručuje, že Program, pro který je poskytována záruka, je-li používán v určeném operačním prostředí, bude odpovídat příslušným Specifikacím. Specifikace k Programu a informace o určeném operačním prostředí jsou k dispozici v dokumentaci připojené k Programu (jako je například soubor Readme) nebo ve formě dalších informací zveřejněných společností IBM (jako je například oznamovací leták). Držitel licence bere na vědomí, že tato dokumentace a další informace týkající se programu mohou být dodány pouze v anglickém jazyce, není-li to výslovně stanoveno příslušnými právními předpisy bez možnosti vzdání se nebo omezení práva smluvně.

Záruka se vztahuje pouze na nezměněnou část Programu. IBM nezaručuje nepřerušený či bezchybný provoz Programu, ani nezaručuje, že opraví veškeré chyby Programu. Za výsledky užívání Programu nese odpovědnost Držitel licence.

Během záruční doby poskytne IBM Držiteli licence bezplatný přístup k databázím IBM obsahujícím informace o známých chybách Programu, o opravách chyb, omezeních a způsobech, jak chyby překonat. Další informace najdete v příručce IBM Software Support Handbook na adrese www.ibm.com/software/support.

Nevykazuje-li Program během Záruční lhůty zaručenou funkčnost a problém nelze vyřešit prostřednictvím informací uvedených v databázích IBM, smí Držitel licence vrátit Program a dokument o oprávnění (Proof of Entitlement) subjektu (IBM nebo její prodejce), od kterého Program získal, a bude mu vrácena částka, kterou zaplatil. Po vrácení Programu licenční oprávnění Držitele licence končí. Pokud Držitel licence Program stáhnul, měl by požádat subjekt, od kterého jej obdržel, o pokyny, jak dosáhnout vrácení peněz.

8.2 Vyloučení záruky

TYTO ZÁRUKY PŘEDSTAVUJÍ VÝLUČNÉ ZÁRUKY, KTERÉ IBM DRŽITELI LICENCE POSKYTUJE, A NAHRAZUJÍ VEŠKERÉ PŘEDCHOZÍ VÝSLOVNÉ ČI IMPLICITNÍ ZÁRUKY ČI PODMÍNKY, VČETNĚ, NIKOLI VÝHRADNĚ, IMPLICITNÍCH ZÁRUK ČI PODMÍNEK PRODEJNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, PRÁVNÍHO NÁROKU A JAKÉKOLI ZÁRUKY ČI PODMÍNKY NEPORUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN. NĚKTERÉ STÁTY NEBO JURISDIKCE NEPŘIPOUŠTĚJÍ VYLOUČENÍ VÝSLOVNÝCH NEBO IMPLICITNÍCH ZÁRUK, A PROTO SE NA VÁS VÝŠE UVEDENÉ VÝJIMKY A OMEZENÍ NEMUSÍ VZTAHOVAT. V TAKOVÉM PŘÍPADĚ JE PLATNOST ZÁRUKY ČASOVĚ OMEZENA POUZE NA UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. PO UKONČENÍ TÉTO DOBY IBM NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY. NĚKTERÉ STÁTY NEBO JURISDIKCE NEPŘIPOUŠTĚJÍ OMEZENÍ DOBY TRVÁNÍ IMPLICITNÍ ZÁRUKY, A PROTO SE VÝŠE UVEDENÉ OMEZENÍ NA DRŽITELE LICENCE NEMUSÍ VZTAHOVAT.

TYTO ZÁRUKY POSKYTUJÍ DRŽITELI LICENCE SPECIFICKÁ ZÁKONNÁ PRÁVA. DRŽITEL LICENCE MŮŽE MÍT JEŠTĚ DALŠÍ PRÁVA, KTERÁ SE LIŠÍ STÁT OD STÁTU NEBO JURISDIKCE OD JURISDIKCE.

ZÁRUKY UVEDENÉ V TOMTO ODDÍLU 8 (ZÁRUKA A VYLOUČENÍ ZÁRUKY) POSKYTUJE VÝHRADNĚ IBM. VYLOUČENÍ ZÁRUKY UVEDENÉ V TOMTO BODU 8.2 (VYLOUČENÍ ZÁRUKY) SE VZTAHUJE ROVNĚŽ NA DODAVATELE IBM, KTEŘÍ POSKYTUJÍ KÓD TŘETÍCH STRAN. TAKOVÍ DODAVATELÉ POSKYTUJÍ TAKOVÝ KÓD BEZ ZÁRUK ČI PODMÍNEK JAKÉHOKOLI DRUHU. TENTO ODSTAVEC NERUŠÍ ZÁRUČNÍ POVINNOSTI IBM VYPLÝVAJÍCÍ Z TÉTO SMLOUVY.

9. Data a databáze Držitele licence

IBM může s cílem pomoci Držiteli licence s určením problému s Programem požadovat, aby Držitel licence 1) umožnil IBM vzdálený přístup k systému Držitele licence, nebo 2) aby zaslal IBM příslušné údaje nebo systémová data. IBM není povinna takovou asistenci poskytnout, pokud IBM a Držitel licence neuzavřeli samostatnou písemnou smlouvu, kterou by se IBM zavazovala poskytovat Držiteli licence tento typ technické podpory, který přesahuje záruční povinnosti IBM vyplývající z této Smlouvy. IBM vždy používá informace o chybách a problémech ke zdokonalování svých produktů a služeb a poskytuje zákazníkům asistenci prostřednictvím souvisejících nabídek podpory. K tomuto účelu může IBM využít služeb jiných subjektů a svých subdodavatelů (přičemž tito mohou být i z jiných zemí, než ta, v níž má sídlo Držitel licence) a Držitel licence IBM k takovému způsobu poskytování služeb zmocňuje.

Držitel licence zůstává odpovědný za 1) veškerá data a obsah jakékoli databáze, kterou pro IBM zpřístupní, 2) výběr a implementaci postupů a kontrol týkajících se přístupu, zabezpečení, šifrování, užívání a přenosu dat (včetně veškerých osobních údajů), a 3) zálohování a obnovu jakékoli databáze a veškerých uložených dat. Držitel licence nesmí odeslat IBM žádné osobní údaje nebo poskytnout IBM přístup k žádným osobním údajům, ať už ve formě dat nebo v nějaké jiné formě, a nese odpovědnost za veškeré přiměřené náklady nebo jiné výdaje, které mohou IBM vzniknout v souvislosti s neoprávněným poskytnutím takových informací IBM nebo v souvislosti se ztrátou či zpřístupněním informací ze strany IBM, včetně těch založených na nárocích třetích stran.

10. Omezení odpovědnosti

Omezení odpovědnosti a vyloučení záruky v tomto oddíle 10 (Omezení odpovědnosti) se aplikuje v plném rozsahu, pokud není zakázáno ze zákona, bez možnosti smluvního zřeknutí se.

10.1 Za co IBM odpovídá

Mohou nastat okolnosti, kdy z důvodu neplnění závazků na straně IBM nebo jiného porušení povinnosti vznikne Držiteli licence nárok na náhradu škody ze strany IBM. Bez ohledu na to, na jakém základě bude Držitel licence oprávněn požadovat náhradu škody od IBM (včetně podstatného porušení, nedbalosti, uvedení v omyl nebo jiného porušení závazkového či mimozávazkového vztahu), bude IBM odpovídat pouze za škodu jí způsobenou v rámci této Smlouvy ve vztahu ke každému Programu nebo ve spojení s ním, a tato škoda v souhrnu nepřevýší částku za jakékoli 1) škody na zdraví (včetně usmrcení) a škody na nemovitém a movitém majetku, a 2) přímou skutečnou škodu až do výše ceny, kterou Držitel licence zaplatil za Program, který je předmětem nároku (pokud je Program licencován na dobu určitou, pak do výše dvanácti měsíčních plateb).

Toto omezení se vztahuje rovněž i na všechny vývojáře a dodavatele Programů IBM. Jedná se o maximum, za které budou IBM, její subdodavatelé a vývojáři Programů kolektivně odpovědni.

10.2 Za co IBM neodpovídá

VYJMA PŘÍPADŮ, KDY JE TO VÝSLOVNĚ POŽADOVÁNO PRÁVNÍMI PŘEDPISY BEZ MOŽNOSTI VZDÁNÍ SE PRÁVA SMLUVNĚ, NEBUDOU IBM, JEJÍ SUBDODAVATELÉ ANI VÝVOJÁŘI PROGRAMŮ ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ ODPOVĚDNI ZA NÁSLEDUJÍCÍ, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE BY IBM BYLA NA TAKOVOU MOŽNOST UPOZORNĚNA

a. ZA ZTRÁTU DAT NEBO ŠKODU NA DATECH;

b. ZA ZVLÁŠTNÍ, NAHODILÉ NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY ČI ZA NÁSLEDNÉ HOSPODÁŘSKÉ ŠKODY; NEBO

c. ZA UŠLÝ ZISK, ZTRÁTU OBCHODNÍCH PŘÍLEŽITOSTÍ, UŠLÉ PŘÍJMY, ÚJMU ZPŮSOBENOU POŠKOZENÍM DOBRÉHO JMÉNA NEBO ZA NEDOSAŽENÉ PŘEDPOKLÁDANÉ ÚSPORY.

11. Kontrola dodržování podmínek

Pro účely tohoto oddílu 11 (Kontrola dodržování podmínek), znamenají "Podmínky IPLA" 1) tuto Smlouvu a příslušné dodatky a transakční dokumenty poskytnuté IBM, a 2) softwarové strategie IBM, které jsou k dispozici na webových stránkách IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies) včetně, nikoli výhradně strategií týkajících se zálohování, cen pro neúplný server a migrace.

Práva a povinnosti uvedená dále v tomto oddílu 11 zůstávají v platnosti po dobu trvání licence a dva roky poté.

11.1 Proces kontroly dodržování podmínek

Držitel licence se zavazuje pořídit, uschovávat a poskytnout IBM a jejím auditorům přesné písemné záznamy, výstupy systémových nástrojů a další systémové informace, které budou dostatečně umožňovat ověření, zda užívání všech Programů Držitelem licence je v souladu s podmínkami smlouvy IPLA včetně, nikoli výhradně, všech souvisejících podmínek IBM, které se týkají licencování a cen. Držitel licence je odpovědný za to, že 1) zajistí, že nebude překročena jeho úroveň Oprávněného užívání, a 2) bude jednat v souladu s podmínkami smlouvy IPLA.

IBM je na základě oznámení zaslaného v přiměřené dlouhé lhůtě předem oprávněna ověřit si, zda Držitel licence dodržuje podmínky smlouvy IPLA na všech pracovištích a pro všechna prostředí, v nichž používá Programy (k jakémukoli účelu) v souladu s podmínkami smlouvy IPLA. Takové ověření může být prováděno v prostorách Držitele licence během řádné pracovní doby způsobem, který by v minimální možné míře narušoval průběh obchodních činností Držitele licence. IBM je oprávněna využít k takové kontrole služeb nezávislého auditora, a to za předpokladu, že IBM s tímto auditorem uzavře písemnou smlouvu o ochraně důvěrných informací.

11.2 Rozhodnutí

IBM bude Držitele písemně informovat, jestliže bude v rámci kontroly dodržování podmínek zjištěno, že Držitel licence užívá Program v rozsahu přesahujícím úroveň jeho Oprávněného užívání nebo jinak nedodržuje podmínky smlouvy IPLA. Držitel licence se zavazuje, že neprodleně uhradí přímo IBM poplatky, které IBM uvede na faktuře za 1) jakékoli takové nadměrné užívání, 2) poskytování podpory k tomuto nadměrnému užívání za dobu trvání tohoto nadměrného užívání, nebo dvě roční platby (podle toho, které období je kratší), a 3) další poplatky a povinnosti, které budou vyplývat z výsledků takové kontroly.

12. Poznámky třetích stran

Program může zahrnovat kód třetích stran, ke kterému Držiteli licence poskytuje licenci na základě této Smlouvy IBM, nikoli třetí strana. Jsou-li uvedeny jakékoli poznámky vztahující se ke kódu třetích stran ("Poznámky třetích stran"), jsou uvedeny pouze pro informaci Držitele licence. Tyto poznámky mohou být uvedeny v souboru(ech) NOTICES k Programu. Informace o způsobu získání zdrojového kódu pro určitý kód třetích stran najdete v Poznámkách třetích stran. Jestliže IBM v Poznámkách třetích stran označí kód třetích stran za "Kód třetích stran s možností modifikace", pak IBM uděluje Držiteli licence oprávnění 1) takový kód modifikovat a 2) zpětně kompilovat Programové moduly, které mají přímé rozhraní ke Kódu třetích stran s možností modifikace, za předpokladu, že tyto činnosti budou sloužit výhradně k ladění modifikací prováděných Držitelem licence u takového Kódu třetích stran. Poskytuje-li IBM servis a podporu, pak se takový závazek vztahuje pouze na nemodifikovaný Program.

13. Všeobecná ustanovení

a. Touto Smlouvou nejsou dotčena zákonná práva spotřebitelů, jichž se není možno smluvně zříci nebo jež nemohou být smluvně omezena.

b. Není-li mezi Držitelem licence a IBM písemně dohodnuto jinak, splní IBM u Programů, které dodává Držiteli licence v hmotné podobě, svůj závazek odeslat a dodat předmětné Programy jejich předáním přepravci určenému IBM.

c. V případě, že by některé ustanovení této Smlouvy bylo považováno za neplatné nebo nevymahatelné, zůstanou zbývající ustanovení této Smlouvy v plné platnosti a účinnosti.

d. Každá ze smluvních stran bude postupovat v souladu s příslušnými vývozními a dovozními právními předpisy, včetně právních předpisů Spojených států amerických, které zakazují či omezují vývoz pro účely určitého použití či pro určité koncové uživatele. Držitel licence se zavazuje, že bude postupovat v souladu s příslušnými vývozními a dovozními právními předpisy, včetně právních předpisů Spojených států amerických, které zakazují či omezují vývoz pro účely určitého použití či pro určité koncové uživatele.

e. Držitel licence souhlasí s tím, že umožní společnosti International Business Machines Corporation a jejím dceřinným společnostem (včetně jejich právních nástupců, postupníků, subdodavatelů a obchodních partnerů) ukládat a užívat jeho kontaktní informace všude, kde tito uskutečňují své obchodní aktivity související s produkty a službami IBM, nebo v rámci podpory obchodního vztahu mezi IBM a držitelem Licence.

f. Každá ze smluvních stran poskytne druhé straně přiměřeně možnost nápravy předtím, než vůči druhé straně vznese nároky související s neplněním jejích povinností z této Smlouvy. Smluvní strany se pokusí v dobré vůli vyřešit jakékoli spory, neshody či nároky vztahující se k této Smlouvě.

g. Nestanoví-li příslušné právní předpisy jinak, bez možnosti toto smluvně vyloučit nebo omezit, platí, že: 1) smluvní strany uplatní právní či jiné úkony související s porušením Smlouvy nejpozději do dvou let ode dne, kdy mohl být úkon uplatněn poprvé; a 2) veškeré takové nároky a příslušná práva vyplývající z takového porušení se uplynutím této doby považují za promlčené.

h. Žádná ze smluvních stran nenese odpovědnost za nesplnění jakýchkoli závazků, pokud k takovému neplnění došlo z důvodů vzniklých nezávisle na její vůli.

i. Tato Smlouva neuděluje žádná práva ani nezakládá žádné nároky pro třetí strany apro žádnou třetí stranu žádné právo nebo důvod k žalobě a IBM nenese odpovědnost za případné nároky třetích stran vznesené vůči Držiteli licence, vyjma případů uvedených v odstavci Chyba! Nenalezen zdroj odkazů. (Za co IBM odpovídá) výše, týkajících se škody na zdraví (včetně usmrcení) a škody na nemovitém nebo movitém majetku, za které je IBM vůči právně odpovědná třetí straně.

j. Smluvní strany se dohodly, že se po uzavření toto Smlouvy nebudou opírat o žádné prohlášení, které není uvedeno v této Smlouvě včetně jakéhokoli prohlášení, které se týká: 1) výkonu či fungování Programu jinak, než je výslovně zaručeno v oddílu 8 (Záruka a vyloučení záruky) výše; 2) zkušeností nebo doporučení jiných stran; nebo 3) jakýchkoli výsledků či úspor, kterých může Držitel licence dosáhnout.

k. IBM uzavřela smlouvy s určitými organizacemi (dále jen"Obchodní partneři IBM") za účelem nabízení, zprostředkování prodeje a podpory vybraných Programů. Obchodní partneři IBM zůstávají organizacemi nezávislými na IBM. IBM nenese odpovědnost za jednání nebo prohlášení Obchodních partnerů IBM, ani za jejich závazky vůči Držiteli licence.

l. Licenční podmínky a podmínky týkající se náhrady škody ve vztahu k ochraně práv duševního vlastnictví, které jsou uvedeny v jiných smlouvách, jež Držitel licence uzavřel s IBM (jako je například smlouva IBM Customer Agreement), se nevztahují na licence na Program udělené na základě této Smlouvy.

14. Geografický rozsah a rozhodné právo

14.1 Rozhodné právo

Smluvní strany souhlasí s použitím práva země, v níž Držitel licence zakoupil licenci na Program, podle kterého se budou řídit, vykládat a uplatňovat veškeré práva, povinnosti a závazky Držitele licence a IBM z této Smlouvy či vztahující se k jejímu předmětu, a to bez ohledu na rozpor právních zásad.

Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se neaplikuje.

14.2 Jurisdikce

Všechna práva, povinnosti a závazky budou podléhat rozhodnutím příslušných soudů země, v níž Držitel licence obdržel licenci na Program.

Část 2 - Podmínky specifické pro zemi

Pro licence udělené v České republice platí, že níže uvedené podmínky nahrazují nebo mění podmínky uvedené v Části 1. Veškeré podmínky uvedené v Části 1, které nejsou tímto dodatkem dotčeny, zůstávají v plné platnosti v původním znění.

DODATKY PRO ZEMĚ EVROPY, STŘEDNÍHO VÝCHODU A AFRIKY (EMEA)

ČLENSKÉ STÁTY EVROPSKÉ UNIE

8. Záruka a vyloučení záruky

Níže uvedený text se přidává k oddílu 8 (Záruka a vyloučení záruky):

Spotřebitelé z Evropské unie ("EU") mají zákonná práva vyplývající z národní legislativy upravující prodej spotřebitelského zboží. Taková práva nejsou dotčena ustanoveními uvedenými v tomto oddílu 8 Záruka a Vyloučení záruky. Územní rozsah Omezené záruky je celosvětový.

13. Všeobecná ustanovení

Níže uvedený text nahrazuje bod 13.e:

(1) Definice - Pro účely tohoto bodu 13.e se aplikují následující dodatečné definice:

(a) Informace o obchodních kontaktech - kontaktní informace vztahující se k obchodním vztahům, které Držitel licence sdělí IBM, včetně jmen, funkcí, obchodních adres, telefonních čísel, e- mailových adres zaměstnanců a dodavatelů Držitele licence. Pro Rakousko, Itálii a Švýcarsko zahrnují Obchodní kontaktní informace rovněž údaje o Zákazníkovi a jeho dodavatelích jako právních subjektech (například údaje o příjmech Zákazníka a další transakční informace).

(b) Obchodní kontakty - zaměstnanci a dodavatelé Držitele licence, jichž se týkají Informace o obchodních kontaktech.

(c) Úřad na ochranu osobních údajů - úřad zřízený dle zákona o ochraně osobních údajů a zákona o elektronických komunikacích příslušné země nebo, u zemí, jež nejsou členy EU, úřad odpovědný za kontrolu ochrany osobních údajů v této zemi, nebo (pro kteroukoli z výše uvedených možností) řádně jmenovaný právní nástupce takového úřadu.

(d) Právní předpisy na ochranu osobních údajů a o elektronických komunikacích - (i) příslušné místní právní předpisy a nařízení v platném znění, které implementují požadavky Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů) a Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES (o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací); nebo (ii) u zemí, jež nejsou členy EU, právní předpisy a/nebo nařízení schválená v příslušné zemi a týkající se ochrany osobních údajů a regulace elektronických komunikací, včetně (pro kteroukoli z výše uvedených možností) jakékoli jejich zákonné náhrady nebo změny.

(e) Skupina IBM - společnost International Business Machines Corporation, Armonk, New York, USA, její dceřinné společnosti a jejich příslušní Obchodní partneři a subdodavatelé.

(2) Držitel licence opravňuje IBM:

(a) ke zpracování a používání Informací o obchodních kontaktech v rámci Skupiny IBM pro účely poskytování podpory Držiteli licence, včetně poskytování služeb, a pro účely podporování obchodních vztahů mezi Držitelem licence a Skupinou IBM včetně, nikoli výhradně, kontaktování Obchodních kontaktů (e-mailem nebo jinak) a marketingu produktů a služeb Skupiny IBM ("Uvedený účel"); a

(b) k zpřístupnění Informací o obchodních kontaktech v rámci Skupiny IBM pouze v souvislosti s Uvedeným účelem.

(3) IBM se zavazuje zpracovávat Informace o obchodních kontaktech v souladu s platnými právními předpisy na ochranu osobních údajů a o elektronických komunikacích a užívat pouze pro Uvedený účel.

(4) Držitel licence prohlašuje, že získal (nebo získá), a to v rozsahu, v jakém to požadují právní předpisy na ochranu osobních údajů a o elektronických komunikacích, příslušné souhlasy od Obchodních kontaktů, které patřičně o této skutečnosti informoval (nebo informuje), aby bylo Skupině IBM umožněno zpracovávat a užívat Informace o obchodních kontaktech za účelem komunikace s těmito kontakty, včetně komunikace emailem, a to v souladu s Uvedeným účelem.

(5) Držitel licence souhlasí s tím, že IBM může přenášet Informace o obchodních kontaktech mimo oblast Evropského hospodářského prostoru za předpokladu, že takový přenos bude probíhat na základě smluvních podmínek schválených Úřadem na ochranu osobních údajů zajišťujících odpovídající ochranu práv a svobod osob, kterých se tyto údaje týkají, nebo že takový přenos bude jinak povolen právními předpisy na ochranu osobních údajů a o elektronických komunikacích.

Z125-3301-13 (05/2009)


LICENČNÍ INFORMACE

Níže uvedené Programy jsou licencovány na základě uvedených podmínek, které platí navíc k podmínkám Mezinárodní licenční smlouva pro programy.

Název Programu: IBM Rational Developer for System z Version 7.6.1
Číslo Programu: 5724-T07

Podpůrné programy

Program je licencován jako multiprogramový balík a zahrnuje další produkty distribuované s Programem ("Podpůrné programy"). Držitel licence je oprávněn k instalaci a užívání těchto Podpůrných programů, a to výhradně ve spojení s jeho licencovaným užíváním Programu na základě této Smlouvy. Podpůrné programy nesmí být užívány k žádnému jinému účelu. Držitel licence není oprávněn Podpůrné programy převádět nebo dále prodávat. Podmínky Smlouvy k Programu mohou nahrazovat nebo měnit licenční podmínky k Podpůrným programům. V případě rozporu mají tyto podmínky pro Program před podmínkami licenční smlouvy připojené k Podpůrným programům přednost. Jakmile právo Držitele licence k užívání Programu vyprší nebo skončí, musí přestat užívat, zničit nebo okamžitě vrátit všechny kopie Podpůrných programů IBM straně, od níž je získal; pokud si Držitel licence stáhl Podpůrné programy, obrátí se na smluvní stranu, od níž je získal. Jestliže chce Držitel licence získat licenci na Podpůrné programy pro jakékoliv užívání přesahující výše stanovená omezení, musí se za účelem pořízení příslušných licencí obrátit na obchodního zástupce IBM nebo na stranu, od níž je získal.

Definice Podpůrných programů nahrazuje všechny předchozí odkazy na Jiné programy IBM.

S Programem jsou licencovány níže uvedené Podpůrné programy:
========================================
***Rational Developer for System z with EGL***
========================================
- IBM DB2 Workgroup Server Edition Version 9.5
- IBM DB2 Connect Personal Edition Version 9.5
- IBM Installation Manager Version 1.3.2
- IBM Rational Business Developer Version 7.5.1.3
- IBM Rational Host Access Transformation Services Version 7.5
- IBM Rational Team Concert for System z Version 2.0 Trial
- IBM TXSeries for Multiplatforms Version 7.1
========================================
***Rational Developer for System z with Java***
========================================
- IBM DB2 Workgroup Server Edition Version 9.5
- IBM DB2 Connect Personal Edition Version 9.5
- IBM Installation Manager Version 1.3.2
- IBM Rational Application Developer for WebSphere Software 7.5.3
- IBM Rational Host Access Transformation Services Version 7.5
- IBM Rational Team Concert for System z Version 2.0 Trial
- IBM TXSeries for Multiplatforms Version 7.1

Informace o redistribuci

Jestliže Držitel licence vyvinul aplikaci, která je závislá na souborech nebo modulech uvedených níže nebo umístěných v adresáři uvedeném níže, je Držitel licence oprávněn tyto soubory nebo moduly ("Redistribuovatelné položky") distribuovat v souladu s následujícími podmínkami:
1) Redistribuovatelné položky mohou být výhradně ve formě objektového kódu a musí splňovat všechny pokyny, instrukce a specifikace uvedené v dokumentaci připojené k Programu. Jestliže dokumentace k Programu výslovně povoluje, aby Držitel licence prováděl modifikace Redistribuovatelných položek, musí tyto modifikace splňovat všechny směrnice, pokyny a specifikace uvedené v dokumentaci připojené k Programu. Případné modifikace jsou uvedeny v definici Redistribuovatelných položek.
2) Držitel licence je povinen distribuovat Redistribuovatelné položky výhradně jako součást své aplikace vyvinuté s využitím Programu a výhradně na podporu zákazníků Držitele licence v souvislosti s jejich užíváním aplikace Držitele licence.
3) Držitel licence poskytne IBM, jejím dodavatelům nebo distributorům náhradu škody uplatňovanou vůči nim jakoukoliv třetí stranou v souvislosti s užíváním nebo distribucí jeho aplikace.
4) Držitel licence není oprávněn užívat stejný název cesty jako Redistribuovatelné položky ani není oprávněn odstraňovat jakékoliv copyrightové výhrady nebo soubory s poznámkami obsaženými v Redistribuovatelných položkách.
5) Držitel licence není oprávněn používat jména nebo ochranné známky IBM nebo jejích dodavatelů či distributorů ve spojení s marketingovými akcemi pro aplikace Držitele licence bez předchozího písemného souhlasu IBM nebo tohoto dodavatele či distributora.
6) IBM, její dodavatelé a distributoři poskytují Redistribuovatelné položky a související dokumentaci "JAK JSOU", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, VYJÁDŘENÉ VÝSLOVNĚ ČI VYPLÝVAJÍCÍ Z OKOLNOSTÍ, VČETNĚ ZÁRUKY VLASTNICKÉHO NÁROKU, NEPORUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN A ZÁRUK A PODMÍNEK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO DANÝ ÚČEL; VEŠKERÉ RIZIKO VYPLÝVAJÍCÍ Z UŽÍVÁNÍ ČI PROVOZOVÁNÍ REDISTRIBUOVATELNÝCH POLOŽEK NESE DRŽITEL LICENCE. IBM V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEPONESE ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ NEBO NAHODILÉ ŠKODY, UŠLÉ ZISKY, ZTRÁTY ÚSPOR NEBO NÁSLEDNÉ HOSPODÁŘSKÉ ŠKODY, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE IBM NEBO JEJÍ OPRÁVNĚNÝ DODAVATEL ČI DISTRIBUTOR BYLI O MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCH ŠKOD V SOUVISLOSTI S REDISTRIBUOVATELNÝMI POLOŽKAMI NEBO S TECHNICKOU PODPOROU, POKUD JE POSKYTOVÁNA, INFORMOVÁNI.
7) Držitel licence ponese odpovědnost za veškerou technickou pomoc pro svou aplikaci a modifikace Redistribuovatelných položek.
8) V licenční smlouvě uzavřené mezi Držitelem licence a jeho koncovými uživateli upozorní Držitel licence koncového uživatele na to, že tyto Redistribuovatelné položky nebo jejich modifikace nesmí být 1) použity k žádnému jinému účelu než k aktivaci aplikace Držitele licence, 2) kopírovány (ledaže se jedná o kopírování pro účely zálohování), 3) dále distribuovány bez aplikace Držitele licence nebo 4) zpětně překládány, zpětně kompilovány nebo jinak překládány.
9) Držitel licence se zavazuje, že označí svou aplikaci obsahující Redistribuovatelné položky takto:
"Obsahuje licencované materiály IBM
Copyright IBM Corporation 2010"

S Programy jsou licencovány následující Redistribuovatelné položky:
BIN\ARZLITE.DLL
BIN\CPPOBI36.DLL
BIN\CPPRMI36.DLL
BIN\CPPRWM36.DLL
BIN\ICUDT34.DLL
BIN\ICUIN34.DLL
BIN\ICUUC34.DLL
BIN\IWZCCPM.DLL
BIN\IWZCJAVA.DLL
BIN\IWZDMLE.DLL
BIN\IWZODBC.DLL
BIN\IWZRFBTR.DLL
BIN\IWZRFRSD.DLL
BIN\IWZRFSTL.DLL
BIN\IWZRFVSA.DLL
BIN\IWZRLIB.DLL
BIN\IWZRLIBM.DLL
BIN\IWZRMGUX.DLL
BIN\IWZRMSTL.DLL
BIN\IWZDM35.DLL
BIN\IWZDRDR1.DLL
MESSAGES\CS_CZ\IWZREMSG.CAT
MESSAGES\DE_DE\IWZREMSG.CAT
MESSAGES\EN_US\IWZREMSG.CAT
MESSAGES\ES_ES\IWZREMSG.CAT
MESSAGES\FR_FR\IWZREMSG.CAT
MESSAGES\HU_HU\IWZREMSG.CAT
MESSAGES\JA_JP\IWZREMSG.CAT
MESSAGES\KO_KR\IWZREMSG.CAT
MESSAGES\PL_PL\IWZREMSG.CAT
MESSAGES\PT_BR\IWZREMSG.CAT
MESSAGES\RU_RU\IWZREMSG.CAT
MESSAGES\ZH_CN\IWZREMSG.CAT
MESSAGES\ZH_TW\IWZREMSG.CAT
BIN\HEPWS20.DLL
BIN\IBMWS20.DLL
BIN\IBMWSTB.DLL
BIN\IBMWS20F.DLL
BIN\IBMWS20G.DLL
BIN\IBMRTENU.DLL
BIN\IBMRTJPN.DLL
BIN\HEPWM20.DLL
BIN\IBMWM20.DLL
BIN\IBMWMTB.DLL
BIN\IBMWM20F.DLL
BIN\IBMWM20G.DLL
BIN\IBMRTENU.DLL
BIN\IBMRTJPN.DLL
BIN\IBMPBTRV.DLL

Vzorové materiály

Program může zahrnovat vzorový kód nebo jiné materiály ve formě zdrojového kódu zobrazující programovací postupy. Držitel licence je oprávněn kopírovat a modifikovat tyto materiály pro účely interního užívání pouze pod podmínkou, že toto užívání bude v souladu s licenčními oprávněními stanovenými touto Smlouvou. IBM poskytuje tyto materiály bez závazku podpory a "JAK JSOU", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, VYJÁDŘENÉ VÝSLOVNĚ ČI VYPLÝVAJÍCÍ Z OKOLNOSTÍ, VČETNĚ ZÁRUKY VLASTNICKÉHO NÁROKU, NEPORUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN A ZÁRUK A PODMÍNEK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO DANÝ ÚČEL.

Podmínky specifické pro Program

Uživatelé, kteří si zakoupí produkt Rational Developer for System z with EGL, jsou oprávněni k užívání a službě podpory následujících Podpůrných programů:

- IBM DB2 Workgroup Server Edition Version 9.5
- IBM DB2 Connect Personal Edition Version 9.5
- IBM Installation Manager Version 1.3.2
- IBM Rational Business Developer Version 7.5.1.3
- IBM Rational Host Access Transformation Services Version 7.5
- IBM Rational Team Concert for System z Version 2.0 Trial
- IBM TXSeries for Multiplatforms Version 7.1

Uživatelé, kteří si zakoupí produkt Rational Developer for System z with Java, jsou oprávněni k užívání a služby podpory následujících přibalených Podpůrných programů:

- IBM DB2 Workgroup Server Edition Version 9.5
- IBM DB2 Connect Personal Edition Version 9.5
- IBM Installation Manager Version 1.3.2
- IBM Rational Application Developer for WebSphere Software 7.5.3
- IBM Rational Host Access Transformation Services Version 7.5
- IBM Rational Team Concert for System z Version 2.0 Trial
- IBM TXSeries for Multiplatforms Version 7.1

ZDROJOVÝ KÓD: Každý specifický uživatel s lokálním nebo vzdáleným přístupem k Programu nebo k nějaké části Programu musí mít zvláštní oprávnění. Úplná sada komponent a funkcí Programu musí být používána pouze pro vývoj aplikací pomocí Programu. Části Programu smí být nainstalovány na operační systémy S/390 nebo z/OS pro účely užívání s aplikacemi, které (i) byly vyvinuty s využitím Programu, a (ii) jsou spouštěny pod operačními systémy S/390 a z/OS.

VÍCE VERZÍ KOMPONENT: Média pro Podpůrné programy IBM mohou zahrnovat více verzí Podpůrných programů IBM, jako jsou verze určené pro různé operační systémy a verze přeložené do různých jazyků. Každý dokument o oprávnění (Proof of Entitlement) k Programu opravňuje Držitele licence k užívání jediné verze Podpůrných programů. Držitel licence není oprávněn používat na základě jednoho dokumentu o oprávnění (Proof of Entitlement) více verzí Podpůrných programů, a to ani v případě, že nosiče s Podpůrnými programy obsahují více verzí nějaké komponenty.

IBM uděluje Držiteli licence právo modifikovat UML na komponenty COBOL, které jsou součástí tohoto Programu. IBM nepodporuje tyto modifikace a Držiteli licence není ani uděleno oprávnění redistribuovat tyto modifikace.

KOMPONENTY DB2
Program zahrnuje části technologie DB2 Connect. Držitel licence je oprávněn nainstalovat a používat jednu kopii těchto komponent výhradně ve spojení s licencovaným užíváním Programu, nikoli však pro účely správy jakýchkoliv jiných dat. Technologie DB2 Connect smí být používána pouze interními komponentami Programu. Držitel licence je oprávněn nainstalovat a užívat komponenty DB2 Connect pouze s Programem a na stejné pracovní stanici jako Program.

Na užívání technologie DB2 Connect Držitelem licence se vztahují podmínky licenční smlouvy připojené ke komponentám, nestanoví-li tato licence jinak. Technologie DB2 Connect nesmí být používána k žádnému jinému účelu. V případě, že potřeby Držitele licence přesahují rozsah oprávnění stanovený touto licenční smlouvou, musí se Držitel licence obrátit na svého prodejce DB2 za účelem získání plné licence na program DB2.

IBM DB2 Workgroup Server Edition

Tento Program je dodáván v balíku s komponentou datového serveru, která spadá pod vydání IBM DB2 uvedené v oddílu "Podpůrné programy" v rámci tohoto dokumentu Licenční informace ("vydání Bundled DB2 Edition"), na kterou se vztahuje níže uvedená licence s omezením užívání.

Držitel licence je oprávněn nainstalovat vydání Bundled DB2 Edition pouze ve spojení s oprávněným užíváním Programu a pouze pro účely ukládání a správy dat užívaných a generovaných Programem, nikoliv však pro účely správy jakýchkoliv jiných dat. Produkt Bundled DB2 Edition smí být užíván pouze interními komponentami Programu. Vydání Bundled DB2 Edition smí být užíváno jako úložiště pro konfigurační informace generované Programem. Držitel licence není oprávněn používat vydání Bundled DB2 Edition k vytváření nebo rozšiřování přizpůsobených aplikací pro ukládání podnikových dat. Držitel licence není oprávněn vytvářet příchozí připojení k databázi Bundled DB2 Edition z jiných aplikací pro dotazování nebo generování sestav.

Držitel licence je oprávněn nainstalovat vydání Bundled DB2 Edition na jiný stroj než na stroj, na který nainstaloval Program, pouze v případě, že je Program licencován s využitím metriky poplatků na základě jednotek PVU, Soketů LU, Serverů LUV nebo Oprávněných uživatelů. V opačném případě je Držitel licence povinen nainstalovat vydání Bundled DB2 Edition pouze na stejný stroj, na který nainstaloval Program.

Užívání vydání Bundled DB2 Edition Držitelem licence nesmí překročit maximální kapacitu prostředků nebo jinou jednotkovou kapacitu, pro kterou Držitel licence získal licenci na užívání Programu na základě svého dokumentu o oprávnění (Proof of Entitlement).

Držitel licence je oprávněn užívat instanci (instance) vydání Bundled DB2 Edition, které je oprávněn nainstalovat a užívat, jak je uvedeno výše, pouze jako primární server (servery) zpracovávající uživatelskou pracovní zátěž, nikoliv jako sekundární nebo záložní server (servery) v konfiguraci HADR (High Availability and Disaster Recovery). Pokud si Držitel licence zakoupí dodatečných 100 jednotek PVU k vydání Bundled DB2 Edition, je oprávněn používat komponentu HADR na druhém serveru, avšak výhradně v konfiguraci Nečinného pohotovostního režimu. Držitel licence se bude obracet na obchodního zástupce IBM nebo na obchodního partnera IBM. Servery v "Nečinném pohotovostním režimu" mají nainstalován produkt DB2, avšak nezpracovávají pracovní zátěž týkající se uživatelských transakcí nebo dotazů. Server DB2 je považován za server v Nečinném pohotovostním režimu, pokud je používán výlučně pro administrační činnosti ve scénářích pro překonání selhání, jako je například uvedení databáze do stavu "rollforward pending" za účelem podpory odeslání protokolu nebo k vytvoření flash kopie databáze DB2 a následného vytvoření zálohy databáze z této kopie na jiný server, nebo udržení pohotovostní databáze v synchronizovaném stavu s využitím komponenty HADR.

Držitel licence není oprávněn nainstalovat nebo užívat žádné samostatné funkce dostupné pro plně licencované vydání IBM DB2, nezakoupí-li si plně licencovanou verzi.

Jestliže Držitel licence používá Program se samostatně licencovaným vydáním IBM DB2, vztahují se na užívání vydání Bundled DB2 Edition licenční podmínky k tomuto vydání, nikoli podmínky této licence s omezením užívání.

Software IBM Rational Application Developer for WebSphere

K Programu jsou připojeny komponenty Rational Application Developer (RAD) for WebSphere.

Držitel licence je oprávněn používat licenci na RAD pro jediného vývojáře k vývoji souvisejícímu s užíváním Programu Držitelem licence.

IBM TXSeries for Multiplatforms

Program zahrnuje kopii produktu IBM TXSeries for Multiplatforms verze 7.1, který smí být používán pro účely vývoje a testování na jediné pracovní stanici vývojáře. Držitel licence je oprávněn nainstalovat a používat maximálně jednu kopii produktu IBM TXSeries for Multiplatforms verze 7.1 výhradně ve spojení s licencovaným užíváním Programu a na stejném stroji jako Program, a to k vývoji aplikací, jež potřebují komunikovat s CICS.

AKTUALIZACE SPOLEČNÝCH KOMPONENT (COMMON)

Určité části tohoto Programu byly ze strany IBM interně navrženy jako společné komponenty, jež mohou být sdíleny více programy IBM. Držitel licence tímto potvrzuje a je srozuměn s tím, že instalace tohoto Programu, budoucí aktualizace tohoto Programu nebo jiných programů IBM, jež využívají takovou(é) společnou(é) komponentu(y) může mít za následek nutnost aktualizovat společnou(é) komponentu(y) v rámci více programů IBM.



D/N: L-DCWN-83KJDZ
P/N: L-DCWN-83KJDZ