Programų, kurioms neteikiama garantija, tarptautinė
licencinė sutartis
1 dalis - Bendrosios sąlygos
ATSISIŲSDAMAS, DIEGDAMAS, KOPIJUODAMAS, PASIEKDAMAS
PROGRAMĄ, SPAUSDAMAS MYGTUKĄ „SUTINKU“ AR KITAIS BŪDAIS NAUDODAMAS
PROGRAMĄ, LICENCIATAS SUTINKA SU ŠIOS SUTARTIES SĄLYGOMIS.JEIGU SU
ŠIOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SUTINKATE LICENCIATO VARDU, JŪS
PAREIŠKIATE IR GARANTUOJATE, KAD PRISIIMATE VISĄ ATSAKOMYBĘ UŽ ŠIŲ
SĄLYGŲ LAIKYMĄSI. JEIGU NESUTINKATE SU ŠIOMIS SĄLYGOMIS,
* NESIŲSKITE, NEDIEKITE, NEKOPIJUOKITE, NEBANDYKITE
PASIEKTI PROGRAMOS, NESPAUSKITE MYGTUKO „SUTINKU“ AR NESINAUDOKITE
PROGRAMA; IR
* NEDELSDAMI GRĄŽINKITE NENAUDOTAS LAIKMENAS IR
DOKUMENTACIJĄ ŠALIAI, IŠ KURIOS JUOS GAVOTE, KAD SUSIGRĄŽINTUMĖTE UŽ
PROGRAMĄ SUMOKĖTUS PINIGUS. JEI PROGRAMA BUVO ATSISIŲSTA,
SUNAIKINKITE VISAS PROGRAMOS KOPIJAS.
1. Apibrėžimai
Įgaliotasis naudojimas - numatytas lygis, apibrėžiantis,
kaip Licenciatas įgaliotas paleisti ir vykdyti Programą. Šis
lygis gali būti nustatomas pagal naudotojų skaičių, paslaugų
vienetų milijonus (MSU), procesoriaus vertės vienetus (PVU) arba
kitus naudojimo lygius, kuriuos nurodo IBM.
IBM - „International Business Machines Corporation“ arba
vienas iš jos filialų.
Licencijos informacija (LI) - dokumentas, kuriame pateikta
specifinė informacija apie Programą ir papildomos sąlygos. Programos
LI galima rasti internete adresu www.ibm.com/software/sla. LI
taip pat galima rasti Programos kataloge, naudojant sisteminę
komandą, arba lankstinuke, kuris pridėtas prie Programos.
Programa - šie išvardyti dalykai, jų originalai ir visos
išsamios arba dalinės kopijos: 1) kompiuterio skaitomos instrukcijos
ir duomenys, 2) komponentai, failai ir moduliai, 3) garsinė ir
vaizdinė medžiaga (pvz., vaizdai, tekstas, įrašai ar paveikslėliai),
ir 4) susijusi licencijos medžiaga (tokia, kaip raktai ir
dokumentacija).
2. Sutarties struktūra
Šią sutartį sudaro: 1 dalis - bendrosios sąlygos, 2 dalis -
konkrečiai šaliai taikomos sąlygos (jei tokių yra) ir LI, ir tai yra
galutinis susitarimas tarp Licenciato ir IBM dėl naudojimosi
Programa. Ji pakeičia bet kokį ankstesnį žodinį ar raštinį bendravimą
tarp Licenciato ir IBM, kurių metu buvo aptariamas Licenciato
naudojimasis Programa. 2 dalies sąlygos gali pakeisti 1 dalies sąlygas.
Atsiradus bet kokiems prieštaravimams, bus remiamasi LI.
3. Licencijos suteikiamos teisės
Programa yra IBM arba IBM platintojo nuosavybė, ginama
autoriaus teisių, naudojimuisi ja suteikiama licencija, bet ji nėra
parduodama.
IBM suteikia Licenciatui neišimtinę licenciją 1) naudotis
Programa pagal Įgaliotojo naudojimo sąlygas, nurodytas sąskaitoje,
2) kurti ir diegti kopijas, kurios palaikytų Įgaliotąjį
naudojimą, ir 3) kurti atsarginę kopiją su sąlyga, kad
a. Licenciatas teisėtai įsigijo Programą ir laikosi šios
Sutarties sąlygų;
b. atsarginė kopija nepaleidžiama, nebent neveikia pati
Programa, kurios atsarginė kopija sukurta;
c. Licenciatas ant kiekvienos Programos išsamios ar dalinės
kopijos nurodo visą autoriaus teisių informaciją bei kitus
nuosavybės ženklus;
d. Licenciatas užtikrina, kad kiekvienas, kuris naudojasi
Programa (vietine ar nuotoline prieiga) 1) naudojasi tik Licenciato
vardu ir 2) laikosi šios Sutarties sąlygų;
e. Licenciatas 1) nenaudoja, nekopijuoja, nekeičia ir
neplatina Programos, nebent tai aiškiai leidžiama šioje Sutartyje; 2)
nebando išardyti, dekompiliuoti, versti ar atkurti Programos kodo,
nebent tai aiškiai leidžia įstatymai ir nesuteikiama teisė
atsisakyti sutartyse; 3) nenaudoja jokių Programos komponentų, failų,
modulių, garsinio ir vaizdinio turinio ar susijusios licencijuotos
medžiagos atskirai nuo Programos; ir 4) neišduoda licencijos
trečiajai šaliai, nenuomoja ir išperkamosios nuomos pagrindais
nesuteikia Programos; ir
f. jei Licenciatas įgyja šią Programą kaip Pagalbinę
programą, Licenciatas naudoja šią Programą tik kaip pagalbinę
priemonę, palaikančią Pagrindinę programą, jai taikomi bet kokie
Pagrindinės programos licencijos apribojimai, arba, jei Licenciatas
įgyja šią programą kaip Pagrindinę programą, Licenciatas naudoja
visas Pagalbines programas tik šiai Programai palaikyti, jai
taikomi bet kokie šios Sutarties apribojimai. Šiame punkte „f“
„Pagalbinė programa“ yra Programa, kuri yra kitos IBM Programos
(„Pagrindinės programos“) dalis ir kuri Pagrindinės programos LI yra
nurodoma kaip Pagalbinė programa. (Norėdamas gauti atskirą
Pagalbinės programos licenciją be šių apribojimų, Licenciatas turėtų
susisiekti šalimi, iš kurios įsigijo Pagalbinę programą.)
Ši licencija taikoma kiekvienai Licenciato padarytai
Programos kopijai.
3.1 Pakeitimai, atnaujinimai, pataisos ir taisymai
3.1.1 Pakeitimai
Jei Programa pakeičiama kita Programa, pakeistos Programos
licencija yra nedelsiant nutraukiama.
3.1.2 Atnaujinimai, pataisos ir taisymai
Kai Licenciatas gauna Programos atnaujinimą, pataisą ar
pataisymą, Licenciatas sutinka su bet kokiomis papildomomis ar
skirtingomis sąlygomis, taikomomis šiems atnaujinimas, pataisoms ar
pataisymams, kurios yra nurodytos LI. Jei nepateikta jokių papildomų ar
pakeistų sąlygų, tuomet atnaujinimui, pataisai ar pataisymui
taikomos tik šios Sutarties sąlygos. Jei Programa pakeičiama
atnaujinimu, Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti pakeistos
Programos naudojimą.
3.2 Fiksuotos trukmės licencijos
Jei IBM suteikia Programai ribotojo laikotarpio licenciją,
Licenciato licencija baigia galioti, pasibaigus fiksuotam
laikotarpiui, nebent Licenciatas ir IBM susitaria ją atnaujinti.
3.3 Terminas ir nutraukimas
Ši sutartis galioja tol, kol yra nutraukiama.
IBM gali nutraukti Licenciato licenciją, jei Licenciatas
nesilaiko Sutarties sąlygų.
Jei licencija yra nutraukiama bet kurios šalies iniciatyva
dėl bet kokios priežasties, Licenciatas sutinka nedelsdamas
nutraukti Programos naudojimą ir sunaikinti visas turimas Programos
kopijas. Jei tam tikros Sutarties sąlygos dėl savo pobūdžio išlieka
galioti po Sutarties nutraukimo, jos galioja, kol bus įvykdytos, ir
taikomos abiejų šalių atitinkamiems teisių perėmėjams ir
įgaliotiniams.
4. Mokėjimas
Mokesčiai priklauso nuo Įgaliotojo naudojimo pobūdžio,
kuris yra aprašytas sąskaitoje. IBM neteikia kreditų, jei
vėluojama sumokėti, ir negrąžina jau sumokėtų pinigų, išskyrus
atvejus, aprašytus Sutartyje.
Jei Licenciatas nori išplėsti savo Įgaliotojo naudojimo
ribas, Licenciatas turi iš anksto pranešti IBM arba įgaliotajam
IBM atstovui ir apmokėti visas susijusias išlaidas.
5. Mokesčiai
Jeigu kuri nors valdžios institucija taiko Programai muitą,
mokesčius ar kitokią rinkliavą, išskyrus tuos, kurie skaičiuojami nuo
IBM grynojo pelno, Licenciatas sutinka sumokėti sąskaitoje
faktūroje nurodytą sumą arba pateikti atleidimo nuo mokesčių
dokumentus. Nuo Programos įsigijimo dienos Licenciatas yra atsakingas
už bet kokius Programos nuosavybės mokesčius. Jeigu kuri nors
valdžios institucija taiko muitą, mokesčius ar kitokią rinkliavą už
Programos importą, eksportą, persiuntimą, prieigą ar naudojimą už
valstybės, kurioje Licenciatui suteikta licencija, ribų, Licenciatas
sutinka sumokėti paskirtą sumą.
6. Pinigų grąžinimo garantijos
Jei pradinis Licenciatas dėl kokių nors priežasčių yra
nepatenkintas Programa, Licenciatas gali per 30 dienų nuo sąskaitos
išrašymo datos nutraukti licenciją ir susigrąžinti pinigus, kuriuos
mokėjo už Programą, su sąlyga, kad Licenciatas grąžina Programą
tai šaliai, iš kurios ją įsigijo. Jei suteikta ribotojo
laikotarpio licencija, kurią galima pratęsti, Licenciatas gali
susigrąžinti pinigus tik tuo atveju, jei Programa sugrąžinta per
pirmąsias 30 pirmojo termino dienų. Jeigu Licenciatas Programą
atsisiuntė, jis turi susisiekti su ją išdavusia šalimi ir iš jos gauti
pinigų susigrąžinimo instrukcijas.
7. Programos perleidimas
Licenciatas gali perleisti Programą bei visas savo
licencines teises ir įsipareigojimus kitai šaliai tik tuo atveju, jei
ta šalis sutinka su šios Sutarties sąlygomis. Jei kuri nors
šalis dėl tam tikrų priežasčių licenciją nutraukia, Licenciatas
nebegali perleisti Programos trečiajai šaliai. Licenciatas negali
perleisti dalies 1) Programos ar 2) Programos Įgaliotojo naudojimo.
Perleisdamas Programą, Licenciatas kartu su LI taip pat privalo
perleisti spausdintą šios Sutarties kopiją. Iš karto po perleidimo
Licenciato licencija yra nutraukiama.
8. Garantijų atsisakymas
PAGAL ĮSTATYMO NUSTATYTAS GARANTIJAS, KURIŲ NEGALIMA
NEĮTRAUKTI, IBM NESUTEIKIA JOKIŲ SU PROGRAMA SUSIJUSIŲ AIŠKIAI NURODYTŲ
AR NENURODYTŲ GARANTIJŲ ARBA SĄLYGŲ, ĮSKAITANT, BET
NEAPSIRIBOJANT, NENURODYTAS TINKAMUMO PREKIAUTI, TINKAMUMO TAM TIKRAM
TIKSLUI, NUOSAVYBĖS TEISĖS IR BET KOKIAS NEPAŽEIDŽIAMUMO GARANTIJAS
ARBA SĄLYGAS.
KAI KURIOSE VALSTYBĖSE ARBA JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMOS
AIŠKIAI NURODYTŲ AR NENURODYTŲ GARANTIJŲ IŠIMTYS, TODĖL ČIA
NURODYTA IŠIMTIS LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMA. TOKIU ATVEJU ŠIŲ
GARANTIJŲ TAIKYMAS APRIBOJAMAS MINIMALIA TEISĖS AKTUOSE NUMATYTA
TRUKME. ŠIAM LAIKOTARPIUI PRAĖJUS NEBETAIKOMOS JOKIOS GARANTIJOS.
KAI KURIOSE VALSTYBĖSE AR JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMA RIBOTI
NUMANOMOS GARANTIJOS TRUKMĖS, TODĖL AUKŠČIAU PATEIKTI APRIBOJIMAI
LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMI.LICENCIATAS TAIP PAT GALI TURĖTI KITŲ
TEISIŲ, KURIOS SKIRSIS PRIKLAUSOMAI NUO VALSTYBĖS ARBA
JURISDIKCIJOS.
8 SKYRIUJE NURODYTI PANEIGIMAI IR IŠIMTYS TAIP PAT TAIKOMI
VISIEMS „IBM“ PROGRAMŲ KŪRĖJAMS IR TIEKĖJAMS.
NE „IBM“ PROGRAMŲ GAMINTOJAI, TIEKĖJAI ARBA LEIDĖJAI GALI
TEIKTI SAVO GARANTIJAS.
„IBM“ NETEIKIA JOKIO PALAIKYMO, JEI „IBM“ NENURODO KITAIP.
TOKIU ATVEJU, BET KOKIAM „IBM“ SUTEIKTAM PALAIKYMUI TAIKOMOS 8
SKYRIUJE NURODYTŲ PANEIGIMŲ IR IŠIMČIŲ SĄLYGOS.
9. Licenciato duomenys ir duomenų bazės
Siekdama padėti Licenciatui išspręsti su Programa
susijusias problemas, IBM gali paprašyti, kad Licenciatas 1) leistų
IBM nuotoliniu būdu prisijungti prie Licenciato sistemos arba
2) atsiųstų savo informaciją ar sistemos duomenis į IBM.
Tačiau IBM neprivalo teikti tokios pagalbos, nebent IBM ir
Licenciatas pasirašo atskirą susitarimą, kuriame IBM sutinka teikti
Licenciatui tokio pobūdžio palaikymą, kuris nėra numatytas šios
Sutarties IBM įsipareigojimuose. Bet kokiu atveju IBM naudoja
informaciją apie klaidas ir problemas savo produktams ir paslaugoms
tobulinti ir techninei pagalbai teikti. Licenciatas sutinka su tokia
IBM, IBM juridinių asmenų ir subrangovų (veikiančių ne tik
Licenciato valstybėje) veikla.
Licenciatas lieka atsakingas už 1) bet kokius duomenis ar
kitą bet kurios duomenų bazės turinį, kurį jis padaro prieinamą
IBM, 2) duomenų prieigos, apsaugos, kodavimo, naudojimo bei
duomenų perdavimo (įskaitant ir bet kokius asmeninius duomenis)
procedūrų ir kontrolės pasirinkimą ir vykdymą ir 3) visų duomenų
bazių ir visų saugomų duomenų atsarginių kopijų sukūrimą bei jų
atkūrimą. Licenciatas nesiųs ir nesuteiks IBM prieigos prie asmeninės
informacijos, nepriklausomai nuo to, kokios formos ji yra, ir bus
atsakingas už pagrįstas išlaidas, kurias IBM patirs dėl tokios
informacijos klaidingo perdavimo IBM arba jei IBM prarastų ar paskelbtų
tokią informaciją, taip pat ir išlaidas, susijusias su trečiųjų
šalių iškeltais ieškiniais.
10. Atsakomybės apribojimas
Apribojimai, pateikti 10 skyriuje (Atsakomybės apribojimas)
yra taikomi tiek, kiek leidžia taikomi įstatymai ir neleidžiama
atsisakyti sutartyse.
10.1 Dalykai, už kuriuos IBM atsakinga
Gali susiklostyti tokios aplinkybės, kad dėl IBM ar kitų
įsipareigojimų nevykdymo Licenciatui būtų suteikta teisė gauti žalos
atlyginimą iš IBM. Neatsižvelgiant į pagrindą, pagal kurį Licenciatas
gauna teisę reikalauti iš IBM atlyginti žalą (įskaitant esminį
pažeidimą, aplaidumą, faktų iškraipymą arba kitą sutarties ar
civilinės teisės pažeidimą), išskyrus bet kokią atsakomybę, kurios
negalima atsisakyti arba apriboti remiantis atitinkamais įstatymais,
visa IBM atsakomybė dėl visų pretenzijų, susijusių su kiekviena
Programa, neviršys 1) žalos dėl kūno sužalojimo (įskaitant mirtį),
žalos nekilnojamajam turtui ir materialiajam asmeniniam turtui
atlyginimo; 2) bet kokios kitos faktinės tiesioginės žalos, įskaitant
mokesčius (jei už Programą mokama fiksuotais terminais, taikomi 12
mėnesių mokesčiai) už Programą, dėl kurios pateiktas ieškinys.
Šis apribojimas taip pat taikomas visiems IBM Programos
kūrėjams ir tiekėjams. Tai yra didžiausia IBM ir jos Programos
kūrėjų ir tiekėjų kolektyvinės atsakomybės suma.
10.2 Dalykai, už kuriuos IBM nėra atsakinga
JOKIU ATVEJU IBM, JOS PROGRAMOS KŪRĖJAI AR TIEKĖJAI NĖRA
ATSAKINGI UŽ ŠIUOS DALYKUS, NET JEI JIEMS BUVO PRANEŠTA APIE TOKIŲ
APLINKYBIŲ ATSIRADIMO GALIMYBĘ:
a. DUOMENŲ PRARADIMĄ AR SUGADINIMĄ;
b. SPECIALIUOSIUS, ATSITIKTINIUS, BAUDINIUS AR
NETIESIOGINIUS NUOSTOLIUS, ARBA BET KOKIUS PRIEŽASTINIUS EKONOMINIUS
NUOSTOLIUS; ARBA
c. PRARASTĄ PELNĄ, VERSLĄ, PAJAMAS, PRESTIŽĄ AR PLANUOTAS
SUTAUPYTI LĖŠAS.
11. Sąlygų laikymosi tikrinimas
11 skyriuje (Sąlygų laikymosi tikrinimas), „ILAN Programos
sąlygos” reiškia 1) šią Sutartį ir jos pataisymus bei IBM pateiktus
sandorio dokumentus, ir 2) IBM programinės įrangos politiką, kurią
galima rasti IBM Programinės įrangos politikos svetainėje (www.ibm.
com/softwarepolicies), įskaitant, bet neapsiribojant, politiką, susijusią su
atsarginėmis kopijomis, pagalbinės talpos kainų nustatymu bei
informacijos perkėlimu.
11 skyriuje pateikiamos teisės ir įsipareigojimai taikomi
visą Programos licencijos galiojimo laiką bei dvejus metus
pasibaigus galiojimui.
11.1 Tikrinimo procesas
Licenciatas sutinka sukurti, išsaugoti ir pateikti IBM bei
jos auditoriams tikslias rašytines ataskaitas, sistemos įrankių
išvestis ir kitą sistemos informaciją, kuri leistų įvertinti, ar
Licenciatas, naudodamasis visomis Programomis, laikosi ILAN programos
sąlygų, įskaitant, bet neapsiribojant, visas IBM licencijavimo ir
kainų nustatymo sąlygas. Licenciatas yra atsakingas, kad 1) tai
neviršytų jo Įgaliotojo naudojimo ribų ir 2) atitiktų ILAN Programos
sąlygas.
Priimtinai perspėjusi, IBM gali patikrinti, kaip
Licenciatas laikosi ILAN programos sąlygų visose darbo vietose ir
visose aplinkose, kuriose Licenciatas naudojasi Programomis (bet
kokiu tikslu), kurioms taikomos ILAN programos sąlygos. Toks
patikrinimas bus atliktas taip, kad kuo mažiau sutrikdytų Licenciato
veiklą, ir gali būti atliekamas Licenciato patalpose darbo
valandomis. Tikrinti IBM gali samdyti nepriklausomą trečiąjį asmenį,
jei IBM ir trečiasis asmuo yra pasirašę konfidencialumo sutartį.
11.2 Sprendimas
Jei tikrinimo metu paaiškės, kad Licenciatas naudojosi
kuria nors Programa, viršydamas Įgaliotojo naudojimo ribas, ar
kitu būdu nesilaikė ILAN programos sąlygų, IBM praneš apie tai
Licenciatui raštu. Licenciatas sutinka nedelsdamas tiesiogiai IBM
padengti išlaidas, kurias IBM nurodo sąskaitoje faktūroje, už 1) bet
kokį naudojimosi perviršį, 2) palaikymą, suteiktą šiam
perviršiui per naudojimo laikotarpį arba dvejus metus, atsižvelgiant į
tai, kuris laikotarpis trumpesnis, ir 3) kitas išlaidas bei
įsipareigojimus, nustatytus tikrinimo metu.
12. Trečiųjų šalių pastabos
Programoje gali būti trečiųjų šalių kodas, kurį IBM, ne
trečioji šalis, suteikia Licenciatui, remdamasi šia Sutartimi. Jei
yra pastabų apie trečiųjų šalių kodą („Trečiųjų šalių
pastabos”), jos įtrauktos tik Licenciatui informuoti. Šios pastabos
pateikiamos Programos faile (-uose) PASTABOS. Informacija, kaip gauti
šaltinio kodą tam tikram trečiosios šalies kodui, pateikta skyriuje
„Trečiųjų šalių pastabos”. Jei Trečiųjų šalių pastabose IBM
trečiosios šalies kodą nurodo kaip „Modifikuojamą trečiosios šalies
kodą”, IBM leidžia Licenciatui 1) modifikuoti Modifikuojamą
trečiosios šalies kodą ir 2) atkurti kodą tų Programos modulių, kurie
tiesiogiai siejasi su Modifikuojamu trečiosios šalies kodu, su sąlyga,
kad tai daroma tik norint suderinti Licenciato modifikacijas su
trečiosios šalies kodu. IBM aptarnavimo ir techninės pagalbos
įsipareigojimai, jei tokie yra, taikomi tik nemodifikuotai Programai.
13. Bendrosios nuostatos
a. Joks šios Sutarties punktas neturi įtakos įstatymų
numatytoms vartotojų teisėms, kurias sutartis galėtų panaikinti ar
apriboti.
b. Tais atvejais, kai Licenciatui IBM Programas pateikia
materialios formos, IBM savo siuntimo ir pristatymo įsipareigojimus
įvykdo, perdavusi Programas IBM paskirtam vežėjui, nebent
Licenciatas ir IBM raštu susitarė kitaip.
c. Jeigu kuri nors šios Sutarties nuostata laikoma netekusi
galios ar neturinti ieškinio galios, kitos šios Sutarties
nuostatos lieka galioti.
d. Licenciatas sutinka laikytis visų taikomų eksporto ir
importo įstatymų bei taisyklių, tarp jų JAV embargo ir sankcijų
taisyklių bei eksporto draudimų tam tikriems galutiniams vartotojams.
e. Licenciatas įgalioja „International Business Machines
Corporation“ ir jos filialus (bei jų teisių perėmėjus, rangovus ir IBM
verslo partnerius) laikyti ir naudoti Licenciato verslo sandorio
informaciją, neatsižvelgiant į sandorių vietą, susijusią su IBM
produktais ir paslaugomis, arba IBM ir Licenciato verslo ryšiams
palaikyti.
f. Kiekviena šalis, prieš iškeldama ieškinį kitai šaliai
dėl Sutarties įsipareigojimų nevykdymo, pirmiausia suteikia
galimybę įvykdyti tuos įsipareigojimus. Šalys bando gera valia
išspręsti iškilusius ginčus, nesutarimus ar ieškinius, susijusius su
šia Sutartimi.
g. Jei kitaip nereikalauja taikomi įstatymai, ir tai
nepanaikina bei neapriboja sutarties įsipareigojimų, 1) nė viena šalis
nesiims jokių teisinių veiksmų dėl jokio ieškinio, susijusio su šia
Sutartimi, jei yra praėję dveji metai nuo įvykio pradžios; ir 2)
pasibaigus šiam terminui bet koks ieškinys ir su juo susijusios
atitinkamos teisės netenka galios.
h. Nei Licenciatas, nei IBM neatsako už savo įsipareigojimų
nevykdymą dėl nuo šalių nepriklausančių priežasčių.
i. Šioje Sutartyje nenumatomos jokios trečiųjų šalių teisės
ar veiksmai, ir IBM nėra atsakinga už jokius trečiųjų šalių
ieškinius, pateiktus Licenciatui, išskyrus atvejus, nurodytus 10.1
poskyryje (Dalykai, už kuriuos IBM atsakinga), kai IBM juridiškai
atsako trečiajai šaliai už kūno sužalojimus (taip pat mirtį) ar
turtinę žalą.
j. Pasirašydamos šią Sutartį, nė viena šalis nesitiki
įsipareigojimų vykdymo, nenumatyto Sutartyje, įskaitant, bet
neapsiribojant, įsipareigojimus, susijusius su: 1) Programos veikimu; 2)
kitų šalių patirtimi ar rekomendacijomis; arba 3) bet kokiais
Licenciato gautais rezultatais.
k. Programoms reklamuoti, parduoti ar aptarnauti IBM yra
pasirašiusi sutartis su tam tikromis organizacijomis (vadinamomis IBM
verslo partneriais). IBM verslo partneriai yra nepriklausomos ir
atskirai nuo IBM veikiančios institucijos. IBM nėra atsakinga už IBM
verslo Partnerių veiksmus ar pareiškimus, ar jų įsipareigojimus
Licenciatui.
l. Licencijos ir intelektinės nuosavybės nuostolių
kompensacijos sąlygos, nurodytos kitose Licenciato sutartyse su IBM
(tokiose, kaip IBM kliento sutartis) netaikomos šios Sutarties
suteikiamos Programos licencijoms.
m. Abi šalys sutinka, kad visa informacija, kuria
pasikeičiama, yra nekonfidenciali. Jei bet kuri iš šalių pageidauja
keistis konfidencialia informacija, tai bus atliekama remiantis
pasirašyta sutartimi dėl konfidencialumo;
14. Geografinė veiklos sfera ir taikoma teisė
14.1 Taikoma teisė
Abi šalys sutinka, kad vykdydamos, aiškindamos ir
įgyvendindamos visas Licenciato ir IBM teises, prievoles ir
įsipareigojimus, kylančius ar susijusius su šios Sutarties turiniu, taikys
valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus,
nepaisant teisės principų prieštaravimų.
Jungtinių Tautų Konvencija dėl tarptautinių prekių pirkimo
ir pardavimo sutarčių netaikoma.
14.2 Jurisdikcija
Visos teisės, prievolės ir įsipareigojimai yra pavaldūs
Valstybės, kurioje Licenciatas įgijo Programos licenciją, teismams.
2 dalis - konkrečiai šaliai taikomos sąlygos
Šios sąlygos pakeičia arba modifikuoja Lietuvoje suteiktų
licencijų sąlygas, nurodytas 1 dalyje. Visos 1 dalyje nurodytos
sąlygos, kurių šios pataisos nepakeičia, išlieka nepakeistos ir
galiojančios. 2 dalis išdėstoma taip:
* 1 dalies 14 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su
šalimis susijusios pataisos ir
* Europos, Vidurinių Rytų ir Afrikos šalyse taikomos kitų
Sutarties sąlygų pataisos.
1 dalies 14 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su
šalimis susijusios pataisos
14.1 Taikoma teisė
Skyriaus „14.1 Taikoma teisė“ 1 pastraipos frazė
„valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus“
Lietuvoje pakeičiama šiomis frazėmis:
Suomijos įstatymus.
14.3 Arbitražas
Ši pastraipa pridedama kaip naujas poskyris „14.3
Arbitražas“, nes ji taikoma Lietuvoje. Šio 14.3 poskyrio nuostatos turi
aukštesnę teisinę galią nei poskyrio 14.2 Jurisdikcija nuostatos iki
ribos, numatytos taikomuose vietos teisės aktuose ir reglamentuose:
Visi su šia Sutartimi susiję ginčai bus galutinai
sprendžiami arbitražo teisme, kuris vyks Helsinkyje, Suomijoje,
remiantis tuo metu galiojančiais Suomijos arbitražo teisės aktais.
Kiekviena šalis paskirs vieną arbitrą. Arbitrai kartu paskirs
pirmininką. Jei arbitrams nepavyks susitarti ir paskirti pirmininko, jį
paskirs Helsinkio centriniai pramonės ir prekybos rūmai.
EUROPOS, VIDURINIŲ RYTŲ IR AFRIKOS (EMEA) ŠALIMS TAIKOMOS
PATAISOS
EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBĖS NARĖS
8. Garantijų atsisakymas
Prie skyriaus „8. Garantijų atsisakymas“ pridedama ši
informacija:
Europos Sąjungoje (ES) vartotojai turi juridines teises,
kurios apibrėžiamos pagal vietos teisės aktus, taikomus plataus
vartojimo prekių pardavimui. Nuostatos, išvardytos šiame skyriuje „8.
Garantijų atsisakymas“, šioms teisėms neturi jokios įtakos.
ES VALSTYBĖS NARĖS IR TOLIAU NURODYTOS ŠALYS
Bet kuri Europos valstybė, kurioje taikomi vietiniai
duomenų apsaugos teisės aktai, panašūs į taikomus ES.
13. Bendrosios nuostatos
13.e punktą pakeičia tokia informacija:
(1) Apibrėžtys - šiam 13.e punktui taikomos tokios
papildomos apibrėžtys:
(a) Verslo kontaktinė informacija - su verslu susijusi
kontaktinė informacija, kurią Licenciatas pateikia IBM: Licenciato
darbuotojų ir subrangovų vardai, pareigos, darbo vietų adresai,
telefono numeriai ir el. pašto adresai. Austrijoje, Italijoje ir
Šveicarijoje verslo kontaktinė informacija apima ir informaciją apie
Licenciatą ir jo subrangovus kaip juridinius asmenis (pavyzdžiui,
duomenis apie Licenciato pajamas ir kitą su sandoriais susijusią
informaciją).
(b) Verslo kontaktiniai asmenys - Licenciato darbuotojai ir
subrangovai, su kuriais susijusi verslo kontaktinė informacija.
(c) Duomenų apsaugos institucija - institucija, įsteigta
remiantis konkrečios šalies duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių
teisės aktais, arba ne ES šalies institucija, atsakinga už asmens
duomenų apsaugą toje šalyje, arba (bet kurioje iš anksčiau paminėtų
šalių) tinkama tvarka paskirtas tokias pareigas perimantis
subjektas.
(d) Duomenų apsauga ir elektroninių ryšių taisės aktai -
(i) taikomi galiojantys vietos teisės aktai ir nuostatos, pagal
kurias vykdomi ES direktyvos 95/46/EB (dėl asmenų apsaugos
tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo) ir ES
direktyvos 2002/58/EB (dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo
apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje) reikalavimai, arba (ii) ne
ES šalių teisės aktai ir (arba) nuostatos, susijusios su
asmens duomenų apsauga ir elektroninių ryšių, kuriems naudojami
asmens duomenys, reguliavimu, įskaitant (bet kurioje iš anksčiau
paminėtų šalių) visus įstatymų nustatytus pakeitimus arba
modifikacijas.
(e) IBM grupė - „International Business Machines
Corporation“, esanti JAV, Niujorko valstijos mieste Armonke, jos filialai
ir atitinkami verslo partneriai bei subrangovai.
(2) Licenciatas suteikia IBM teisę:
(a) apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją IBM
grupėje teikiant Licenciatui palaikymo paslaugas ir siekiant toliau
palaikyti verslo ryšius tarp Licenciato ir IBM grupės, įskaitant, be
apribojimų, kreipimąsi į verslo kontaktinį asmenį (el. paštu ar kitu
būdu) ir IBM grupės produktų ir paslaugų pardavimą („Nurodytas
tikslas“), ir
(b) atskleisti verslo kontaktinio asmens informaciją
kitiems IBM grupės nariams tik siekiant Nurodyto tikslo.
(3) IBM sutinka, kad visa verslo kontaktinė informacija bus
apdorojama laikantis duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės
aktų ir naudojama tik Nurodytu tikslu.
(4) Iki duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktų
nustatytos ribos Licenciatas patvirtina, kad (a) gavo (arba gaus)
visus sutikimus iš verslo kontaktinių asmenų ir jiems pateikė
(arba pateiks) visus pranešimus, būtinus norint leisti IBM grupei
apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją Nurodytu tikslu.
(5) Licenciatas suteikia IBM teisę perduoti verslo
kontaktinę informaciją už Europos ekonominės zonos ribų, jei toks
perdavimas vykdomas pagal sutarties sąlygas, kurias patvirtino duomenų
apsaugos institucija, arba jei tokį perdavimą leidžia duomenų
apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktai.
Z125-5589-04 (09/2009)
LICENCIJOS INFORMACIJA
Toliau nurodytos Programos licencijuojamos pagal šias ir
Programų kurioms neteikiama garantija tarptautinė licencinė sutartis
sąlygas.
Programos pavadinimas: IBM Rational Developer for System z
Version 8.0.1 for IMS
Programos numeris: 5724-T07
Pagalbinės programos
Programa yra licencijuojama kaip kelių produktų paketas ir
apima toliau nurodytas Pagalbines programas. Licenciatas
įgaliotas diegti ir naudoti tokias Pagalbines programas tik
Licenciato Pagrindinės programos naudojimui palaikyti pagal šią
Sutartį, kaip nurodyta Programos Teisių suteikimo dokumente (nebent
šiame Licencijos informacijos dokumente yra suteiktos platesnės
teisės). Frazė „palaikyti Licenciato naudojimą“ apima tik tą
naudojimą, kuris reikalingas ar kitaip tiesiogiai susijęs su
Pagrindinės ar kitos Pagalbinės Programos licencijuotu naudojimu.
Pagalbinių programų negalima naudoti jokiam kitam tikslui. Licenciatas
nėra įgaliotas perduoti arba perparduoti Pagalbinių programų
atskirai nuo Pagrindinės Programos. Šios sutarties sąlygos gali
pakeisti arba modifikuoti Pagalbinių programų licencijos sąlygas.
Ginčo atveju šios sąlygos pakeičia licencijos sutarties, kuri
pateikiama kartu su Pagalbinėmis programomis, sąlygas. Kai Licenciato
teisė naudoti Programą baigiasi arba nutraukiama, Licenciatas
privalo nutraukti naudojimą, sunaikinti arba nedelsdamas grąžinti
visas Pagalbinių Programų kopijas šaliai, iš kurios Licenciatas
įsigijo Programą. Jeigu Licenciatas Pagalbines Programas
atsisiuntė, jis turi susisiekti su šalimi, iš kurios Licenciatas
įsigijo Programą. Jei Licenciatas nori licencijuoti Pagalbines
programas naudoti ilgiau, nei nurodyta anksčiau, norėdami gauti
atitinkamą licenciją, kreipkitės į IBM pardavimo atstovą arba šalį, iš
kurios Licenciatas įsigijo Programą.
Toliau išvardytos kartu su Programa licencijuotos
Pagalbinės programos:
IBM Installation Manager Version 1.4.1
Ribotojo naudojimo Programa
Ši Programa pateikiama tik naudoti su toliau nurodyta (-
omis) Programa (-omis) ar jų vėlesnėmis versijomis. Licenciatui
draudžiama naudoti šią Programą kartu su bet kokia kita programine
įranga. Jei Licenciatas praranda licenciją naudoti nurodytą
Programą, Licenciato įgaliojimas naudoti šią Programą automatiškai
nutraukiamas.
Nurodyta (-os) Programa (-os):
IMS v10.1 or later
Kūrimo įrankis
Ši Programa skirta padėti kurti programinės įrangos
taikomąsias programas ir sistemas. Licenciatas išskirtinai atsako už
taikomąsias programas ir sistemas, kurias sukūrė naudodamas šią
Programą, ir prisiima visą su tuo susijusią riziką ir atsakomybę.
Šaltinio komponentai
Į Programą gali būti įtraukti keli komponentai šaltinio
kodo forma („Šaltinio komponentai“). Licenciatas gali kopijuoti
ir modifikuoti Šaltinio komponentus tik naudoti viduje, jei
toks naudojimas nepažeidžia šios Sutarties licencijos teisių ir
jei Licenciatas nekeičia ar nenaikina jokios Šaltinio
komponentuose esančios autoriaus teisių informacijos ar pranešimų. IBM
pateikia Šaltinio komponentus be palaikymo įsipareigojimo ir TOKIUS,
KOKIE YRA, NESUTEIKDAMA JOKIOS APIBRĖŽTOS AR NUMANOMOS
GARANTIJOS, ĮSKAITANT PAVADINIMO, NEPAŽEIDŽIAMUMO AR NEĮSIKIŠIMO
GARANTIJAS IR NUMANOMAS TINKAMUMO PREKYBAI IR TAM TIKRAM TIKSLUI
GARANTIJAS IR SĄLYGAS.
Programų raktai
Jei naudojamos Programos, kurioms veikti reikalingi raktai,
Licenciatas savo Organizacijoje negali turėti daugiau Programos raktų,
nei jam suteikta teisių.
Eksporto ir importo apribojimai
Šioje Programoje gali būti šifravimų. Vartotojams Programą
perduoti arba ją naudoti gali būti draudžiama arba gali būti taikomi
eksporto ar importo įstatymai, taisyklės arba strategijos, įskaitant
Jungtinių Amerikos Valstijų eksporto valdymo reglamentą. Licenciatas
prisiima visą atsakomybę už visų taikomų įstatymų, taisyklių ir
strategijų, susijusių su šios Programos eksportu, importu arba
naudojimu, įskaitant, bet neapsiribojant, JAV eksporto arba
pakartotinio eksporto apribojimus, laikymąsi. Norėdami gauti šios
Programos eksporto kategoriją, žr.: https://www.ibm.
com/products/exporting/.
Įgaliotojo vartotojo vienkartinis diegimas
Įgaliotojo vartotojo vienkartinis diegimas yra matavimo
vienetas, pagal kurį licencijuojama Programa. Įgaliotasis vartotojas
yra unikalus asmuo, kuriam suteikta prieiga prie Programos.
Įdiegtis – tai fiziniame arba virtualiajame diske įdiegta Programos
kopija, kurią galima vykdyti kompiuteryje. Programos įdiegčių
skaičius kompiuteriuose ir serveriuose neribojamas, bet jei
Įgaliotasis vartotojas turėjo arba turi prieigą prie daugiau nei vienos
Programos įdiegties, Įgaliotasis vartotojas privalo įsigyti atskirą
kiekvieną tokios Įdiegties teisę. Licenciatas privalo įsigyti
atskiras priskirtas kiekvienos Įgaliotajam vartotojui suteiktos
prieigos prie Programos teises visuose Diegimuose, jei Programa
naudojama bet kokiu tiesioginiu arba netiesioginiu būdu (pavyzdžiui,
naudojant tankinimo programą, įrangą arba taikomųjų programų serverį)
ir bet kokiomis priemonėmis. Įgaliotojo vartotojo teisės yra
unikalios ir jų negalima bendrai naudoti ar iš naujo priskirti,
išskyrus Įgaliotajam vartotojui suteikiamų teisių perdavimą kitam
asmeniui visam laikui.
Bet koks kompiuterinis įrenginys, kuris teikia arba gauna
užklausas vykdyti komandų, procedūrų arba taikomųjų programų rinkinį
iš kitos Programos arba yra kitokiu būdu valdomas naudojant
Programą, laikomas atskiru Programos Vartotoju ir jam reikalingos
tokios pačios teisės, kaip ir asmeniui.
Unikalios programos sąlygos
Licenciatas turi teisę diegti dvi (2) „IBM Rational
Developer for System z“ kopijas (teikiamas kaip „IMS SOA Integration
Suite“ komponentas) fiziniame „System z“ pagrindinės įrangos
komplekte, kuriam licencijuota IMS. Licenciatui nesuteikiama teisė į
naujus „IBM Rational Developer for System z“ leidimus ar versijas,
jei jie pateikiami ne su atnaujintu „IMS SOA Integration Suite“.
D/N: L-DCWN-8DRTBH
P/N: L-DCWN-8DRTBH