從 Rational® ClearQuest® 7.0 版開始支援延伸字碼頁。
Rational ClearQuest 7.0 版及更新版本中包含下列字碼頁延伸:
- 支援在 Linux 和 Unix 系統的 ClearQuest 綱目儲存庫及使用者資料庫中儲存非英文、非 ASCII 資料,以及在 Windows 系統上對這些功能的延伸支援。
- 支援在混合字集部署中使用產品。
- 其他語言的本土化。
- 在「維護工具」、「設計工具」、「匯出工具」、「套件」精靈與「使用者管理工具」中,配置及使用字碼頁的延伸圖形使用者介面 (GUI) 支援。
從 7.0 版開始,Rational ClearQuest 會以 Unicode 來處理資料,而其應用程式會使用 ClearQuest 資料字碼頁來寫入其資料庫。在 ClearQuest 7.0 版之前的版本中,會使用本端字集來處理資料。即使當 ClearQuest 資料字碼頁不符合區域字集時,ClearQuest 應用程式現在也可以用讀寫模式來連接 Rational ClearQuest 資料庫。在舊版中,除非區域字集符合 ClearQuest 資料字碼頁,否則不允許寫入作業。
支援其他的字碼頁
從 7.0 版開始,Rational ClearQuest 支援其他語言及語言環境。產品現在支援下列所有受支援平台上的 Microsoft Windows 字碼頁:
- 932(日文 SJIS)
- 936(簡體中文)
- 949(韓文)
- 950(繁體中文)
- 1250(中歐語系)
- 1251(斯拉夫文)
- 1252(拉丁文-1)
- 1253(希臘文)
- 1254(土耳其文)
- 1255(希伯來文)
- 1257(波羅的海文)
- 20127 (ASCII)
也支援 Safe ShiftJIS。如需所支援語言及語言環境的詳細資料,請參閱支援的資料字碼頁以及與支援的 ClearQuest 資料字碼頁相關聯的語言環境。
Rational ClearQuest 7.1.1 版新增對 UTF-8(8 位元 Unicode 轉換格式)的支援,以及支援用於 DB2 與 Oracle 資料庫集的資料字碼頁 65001。如需詳細資料與限制,請參閱支援的資料字碼頁以及與支援的 ClearQuest 資料字碼頁相關聯的語言環境。
Linux 和 UNIX 系統上的新增國家語言支援
在 Rational ClearQuest 7.0 版之前的版本中,只有 ASCII 資料可以寫入 UNIX 系統與 Linux 上的 ClearQuest 資料庫和綱目儲存庫。在 Rational ClearQuest 7.0 版及更新版本中,完整的國家語言支援已延伸至 UNIX 系統與 Linux。任何支援的資料字碼頁都可寫入受支援平台上的資料庫及儲存庫。
延伸的 GUI 支援
從 7.0 版開始,ClearQuest 中提供一些可用的選項以執行下列作業:
- 使用「維護工具」,將綱目儲存庫或連線的 ClearQuest 資料字碼頁設定值設為或變更為任何支援的 ClearQuest 資料字碼頁。
- 在匯出使用者和群組資訊時,使用「使用者管理」工具來指定檔案編碼。
- 使用「設計工具」建立新的使用者資料庫,從綱目儲存庫中所有已定義的綱目中選取。使用資料字碼頁 932 或 60932(日文),或 936(簡體中文)的新建綱目儲存庫,包含了 ClearQuest 隨附的每個綱目的相符翻譯版以及 ASCII 版。其他綱目儲存庫只包含 ASCII 綱目版本。翻譯版綱目名稱反映了語言及套件版本號碼。
- 使用「套件」精靈在綱目中安裝套件,或使用「套件升級」精靈來升級綱目中的套件,並從與綱目儲存庫的 ClearQuest 資料字碼頁相容的最新可用套件清單中進行選取。在資料字碼頁為 65001 (UTF-8) 的綱目儲存庫中,「套件升級」精靈會顯示每個套件的所有翻譯版與 ASCII 版。在資料字碼頁為 932 或 60932(日文)或 936(簡體中文)的綱目儲存庫中,「套件升級」精靈會顯示每個套件的最新相符翻譯版和 ASCII 版。在其他綱目儲存庫中,精靈只會顯示 ASCII 套件版本。
- 匯出查詢結果時,請使用「匯出工具」來選取檔案編碼。
- 匯出設定檔時,選取檔案編碼。