7.0 版
Rational® ClearQuest® 引進新特性,並延伸下列區域的現有特性:
- 新增支援在 Linux 和 Unix 系統的 Rational ClearQuest 綱目儲存庫及使用者資料庫中儲存非英文、非 ASCII 資料,以及在 Windows 系統上對這些特性的延伸支援。
- 支援在混合字集部署中使用產品。
- 其他語言的本土化。如需詳細資訊,請參閱 Rational ClearQuest 7.0 版中的國家語言支援。
- 在維護工具、Designer、Export Tool、Package Wizard 及「使用者管理工具」中,配置及使用字碼頁的延伸圖形式使用者介面 (GUI) 支援。
從 7.0 版開始,Rational ClearQuest 以 Unicode 來處理資料,而且它的應用程式使用 Rational ClearQuest 資料字碼頁來寫入其資料庫。在舊版中是使用區域字集來處理資料。即使當 Rational ClearQuest 資料字碼頁不符合區域字集時,Rational ClearQuest 應用程式現在也可以用讀寫模式來連接 Rational ClearQuest 資料庫。在舊版中,除非區域字集符合 Rational ClearQuest 資料字碼頁,否則不允許寫入作業。
支援其他的字碼頁
這個 Rational ClearQuest 版本提供其他語言和語言環境的支援。尤其,產品現在支援下列所有受支援平台上的 Microsoft Windows 字碼頁:
- 932(日文 SJIS)
- 936(簡體中文)
- 949(韓文)
- 950(繁體中文)
- 1250(中歐語系)
- 1251(斯拉夫語)
- 1252(拉丁文-1)
- 1253(希臘文)
- 1254(土耳其文)
- 1255(希伯來文)
- 1257(波羅的海文)
- 20127 (ASCII)
此外,也支援安全 ShiftJIS。如需支援的語言和語言環境的詳細資訊,請參閱支援的 Rational ClearQuest 資料字碼頁和支援的 Rational ClearQuest 資料字碼頁的相關語言環境。
Linux 和 UNIX 系統上的新增國家語言支援
在這個版本的 Rational ClearQuest 中,完整的國家語言支援已延伸到 Linux 和 UNIX 系統。在舊版的產品中,只有 ASCII 資料可以寫入 Linux 或 UNIX 系統上的 Rational ClearQuest 資料庫和綱目儲存庫。這個版本允許使用任何受支援資料字碼頁的資料寫入任何受支援平台上的資料庫及儲存庫。
延伸的 GUI 支援
Rational ClearQuest 應用程式中提供新選項可執行下列動作:
- 使用「維護工具」將綱目儲存庫或連線的ClearQuest資料字碼頁設定值設定或變更為 13 個支援 Rational ClearQuest 資料字碼頁的其中一個。
- 在匯出使用者和群組資訊時,使用「使用者管理」工具來指定檔案編碼。
- 使用 Designer 建立新的使用者資料庫,從綱目儲存庫中所有已定義的綱目中選取。使用資料字碼頁 932 或 60932(日文),或 936(簡體中文)的新建綱目儲存庫,包含了 Rational ClearQuest 隨附的每個綱目的相符翻譯版以及 ASCII 版。其他綱目儲存庫只包含 ASCII 綱目版本。翻譯版綱目名稱反映了語言及套件版本號碼。
- 使用「套件精靈」安裝綱目中的套件,或使用「套件升級精靈」來升級綱目中的套件,從與綱目儲存庫的 Rational ClearQuest 資料字碼頁相容的最新可用套件清單中選取套件。資料字碼頁 932 或 60932(日文),或 936(簡體中文)的綱目儲存庫中,「精靈」會顯示每個套件的最新相符翻譯版和 ASCII 版。在所有其他綱目儲存庫中,精靈只顯示 ASCII 版套件。
- 在匯出查詢結果時,使用匯出工具來選取檔案編碼。
- 匯出設定檔時,選取檔案編碼。