As shown in the XML fragment above, the activity name and description are not just text fields, but are defined in terms of a localized-text element. This is general purpose element used throughout the process definition metadata where ever text is required to be localizable.
A valid localized-text element must have at least one locale child element. This ensures that there is always some text for display for a particular field. In the process definition tool any localizable text that is entered in most user interface screens other than the localization screen is saved under the default sever locale as specified by the application property: curam.environment.default.locale.
<localized-text> <locale language="en">ApproveCase</locale> <locale language="en" country="US">ApproveCase</locale> <locale language="fr">ApprouverAffaire</locale> <locale language="fr" country="CA">ApprouverAffaire</locale> </localized-text>