Détermination de la nécessité d'un traducteur

L'indicateur Déterminer la nécessité d'un traducteur définit si les besoins de traduction d'un bénéficiaire doivent faire l'objet d'une évaluation automatique au sein de chaque dossier dans lequel il joue le rôle de membre de dossier. Si cet indicateur est défini, les besoins de traduction d'un bénéficiaire sont évalués automatiquement en fonction de sa langue préférée et des compétences linguistiques du propriétaire de dossier.

Si ce dernier ne possède pas la compétence linguistique spécifique correspondant à la langue préférée du bénéficiaire définie lors de l'enregistrement, le système détermine automatiquement la nécessité d'un recours à des services de traduction.

Si le responsable de dossier possède une compétence linguistique spécifique identique à la langue préférée du bénéficiaire, le système détermine automatiquement qu'aucun service de traduction n'est requis. Remarque : Le système détermine également que des services de traduction ne sont pas nécessaires si aucune langue préférée n'est enregistrée pour le bénéficiaire.

Pour plus d'informations sur la définition des compétences linguistiques des utilisateurs, reportez-vous au manuel Cúram Organization Administration Guide.
Remarque : Le paramètre des exigences de traduction est commun aux types de dossiers intégrés et aux types de dossiers de produits.