현지화된 텍스트

앞서 XML 단편에서 설명했듯이 활동 이름과 설명은 단순한 텍스트 필드가 아니며 localized-text 요소와 관련하여 정의됩니다. 이는 텍스트를 현지화해야 하는 경우 프로세스 정의 메타데이터 전체에 사용되는 범용 요소입니다.

유효한 localized-text 요소는 하나 이상의 locale 하위 요소를 포함해야 합니다. 이 경우 특정 필드에 표시할 몇 가지 텍스트가 항상 제공됩니다. 프로세스 정의 도구에서 지역화 화면을 제외한 대부분의 사용자 인터페이스 화면에 입력되는 지역화 가능한 모든 텍스트는 애플리케이션 특성 curam.environment.default.locale에서 지정한 대로 기본 서버 로케일 아래에 저장됩니다.

<localized-text>
    <locale language="en">ApproveCase</locale>
    <locale language="en" country="US">ApproveCase</locale>
    <locale language="fr">ApprouverAffaire</locale>
    <locale language="fr" country="CA">ApprouverAffaire</locale>
  </localized-text>
locale
languagecountry 속성에서 지정한 로케일에 대한 텍스트를 포함합니다. 참고: 로케일은 언어 및 국가로 고유하게 식별합니다. 즉, en, en_USen_GB 모두 다른 로케일을 나타냅니다.
language
두 문자의 ISO 언어 코드로, 필수사항입니다.
country
두 문자의 ISO 국가 코드로, 선택사항입니다.