Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Programy nieobjęte
Gwarancją
Część 1 - Warunki ogólne
PRZED UŻYCIEM PROGRAMU NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z
TREŚCIĄ NINIEJSZEJ UMOWY. WARUNKIEM NIEZBĘDNYM DLA OTRZYMANIA OD
IBM LICENCJI NA TEN PROGRAM JEST ZAAKCEPTOWANIE WARUNKÓW
NINIEJSZEJ UMOWY. UŻYWANIE TEGO PROGRAMU JEST RÓWNOZNACZNE Z
WYRAŻENIEM ZGODY NA TE WARUNKI. W RAZIE ODMOWY ZAAKCEPTOWANIA WARUNKÓW
NINIEJSZEJ UMOWY KLIENT MUSI BEZZWŁOCZNIE ZWRÓCIĆ NIEUŻYWANY PROGRAM
PODMIOTOWI (CZYLI FIRMIE IBM LUB JEJ RESELEROWI), OD KTÓREGO GO NABYŁ,
ABY OTRZYMAĆ ZWROT KOSZTÓW JEGO ZAKUPU.
Dostarczany Program jest własnością firmy International
Business Machines Corporation, jej przedsiębiorstw podporządkowanych
(IBM) lub dostawców IBM. Jest on chroniony prawem autorskim i
stanowi przedmiot umowy licencyjnej, a nie umowy sprzedaży.
Określenie "Program" oznacza oryginał oraz wszystkie kopie
całości lub części tego Programu. Na Program składają się
instrukcje w formie zapisu maszynowego, ich składniki, dane, zapisy
audiowizualne (takie jak obrazy, tekst, nagrania lub ilustracje) oraz
odnoszące się do Programu materiały licencjonowane.
W skład niniejszej Umowy wchodzą: Część 1 - Warunki ogólne
oraz Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów;
obie te części razem stanowią pełną umowę dotyczącą używania
tego Programu, która zastępuje wszelkie wcześniejsze ustne czy
pisemne ustalenia zawarte między Klientem i IBM. Warunki zawarte w
Części 2 mogą zastąpić bądź zmodyfikować warunki zawarte w Części
1.
1. Licencja
Używanie Programu
IBM udziela Klientowi niewyłącznej licencji na korzystanie
z Programu.
Klient może 1) używać Programu w zakresie, do jakiego
wykupił prawa, oraz 2) wykonywać jego kopie i je instalować w
celach zgodnych z uzyskanymi uprawnieniami pod warunkiem
dołączenia do każdej kopii Programu, pełnej lub częściowej, uwagi o
prawach autorskich oraz innych informacji dotyczących praw
własności.
Jeśli Klient nabył Program jako aktualizację, traci on
uprawnienia do używania Programu będącego przedmiotem aktualizacji.
Klient zobowiązuje się zapewnić, że każda osoba używająca
Programu będzie przestrzegać warunków niniejszej Umowy.
Klient nie może 1) używać, kopiować, modyfikować ani
rozprowadzać Programu z wyjątkiem sytuacji przewidzianych w niniejszej
Umowie; 2) deasemblować, dekompilować Programu ani dokonywać jego
translacji w inny sposób, z wyjątkiem sytuacji dozwolonych przez
prawo; oraz 3) udzielać dalszych licencji na Program, wynajmować
go ani wydzierżawiać.
Przeniesienie praw i obowiązków
Klient może przenosić wszystkie licencyjne prawa i
obowiązki wynikające z posiadania dokumentu POE (Proof of
Entitlement) na inny podmiot, przekazując mu dokument POE wraz z kopią
niniejszej umowy i całą dokumentacją. Przeniesienie licencyjnych praw
i obowiązków jest równoznaczne z pozbyciem się uprawnień do
używania Programu na mocy posiadanego dokumentu POE.
2. Dokument POE (Proof of Entitlement)
Dokument POE niniejszego Programu służy jako świadectwo
posiadania uprawnień do używania tego Programu oraz nabywania
aktualizacji tego Programu po niższych cenach (jeśli takowe zostaną
zaoferowane), a także do korzystania z innych potencjalnych promocji i
ofert specjalnych.
3. Opłaty i podatki
Zakres używania Programu jest zdefiniowany przez IBM w celu
ustalenia jego ceny i podany w dokumencie POE. Opłata za Program
zależy od zakresu używania. Jeśli Klient chciałby poszerzyć zakres
używania Programu, powinien powiadomić o tym IBM lub reselera IBM, a
następnie wnieść odpowiednie opłaty. IBM nie zwraca wcześniej
wniesionych lub należnych opłat ani nie dokonuje z tego tytułu uznania
rachunku Klienta.
Jeśli dostarczenie przez IBM niniejszego Programu wymaga
zapłacenia cła, podatku, akcyzy lub innych opłat na rzecz
jakichkolwiek urzędów, z wyjątkiem obciążeń wiążących się z uzyskaniem
dochodu przez IBM, Klient wyraża zgodę na zapłacenie odpowiedniej
kwoty wskazanej przez IBM lub zobowiązuje się przedstawić
dokument stwierdzający prawo do zwolnienia z danej opłaty.
4. Brak gwarancji
Z ZASTRZEŻENIEM GWARANCJI WYNIKAJĄCYCH Z BEZWZGLĘDNIE
OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW PRAWA, IBM NIE UDZIELA WZGLĘDEM NINIEJSZEGO
PROGRAMU I EWENTUALNEGO WSPARCIA TECHNICZNEGO, ŻADNYCH INNYCH
GWARANCJI ANI WARUNKÓW, W TYM TAKŻE RĘKOJMI, WYRAŹNYCH LUB
DOMNIEMANYCH, A W SZCZEGÓLNOŚCI GWARANCJI NIENARUSZANIA PRAW OSÓB
TRZECICH ANI TEŻ DOMNIEMANYCH GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I
PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. IBM NIE UDZIELA ŻADNEJ GWARANCJI W
ZAKRESIE ZDOLNOŚCI PROGRAMU DO PRAWIDŁOWEGO PRZETWARZANIA,
DOSTARCZANIA LUB ODBIERANIA WSZELKICH DANYCH DOTYCZĄCYCH DAT Z XX I XXI
WIEKU ORAZ ICH PRZEŁOMU.
Zastrzeżenie to odnosi się również do wszystkich
podwykonawców, dostawców oraz programistów IBM (zwanych zbiorczo
"Dostawcami").
Producenci, dostawcy oraz wydawcy programów niebędących
programami IBM mogą obejmować je własnymi gwarancjami.
5. Ograniczenie odpowiedzialności
IBM ANI JEGO DOSTAWCY NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
BEZPOŚREDNIE LUB POŚREDNIE SZKODY, WŁĄCZAJĄC W TO UTRATĘ SPODZIEWANYCH
KORZYŚCI, ANI TEŻ SZKODY, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO PRZEWIDZIEĆ PRZY
ZAWIERANIU UMOWY LUB SZKODY O CHARAKTERZE UBOCZNYM, NAWET JEŚLI FIRMA
IBM ZOSTAŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH
SZKÓD. USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA
LUB OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU SZKÓD UBOCZNYCH LUB
POŚREDNICH, DLATEGO TEŻ POWYŻSZE ZASTRZEŻENIA MOGĄ NIE MIEĆ
ZASTOSOWANIA DO NIEKTÓRYCH KLIENTÓW.
6. Postanowienia ogólne
Postanowienia zawarte w niniejszej Umowie pozostają bez
wpływu na uprawnienia przysługujące konsumentom, które nie mogą
być wyłączone lub ograniczone na podstawie bezwzględnie
obowiązujących przepisów prawa.
IBM ma prawo wypowiedzieć licencję udzieloną Klientowi w
przypadku niewypełnienia przez Klienta warunków niniejszej Umowy. W
razie wypowiedzenia Umowy przez IBM Klient jest zobowiązany do
bezzwłocznego zniszczenia Programu i wszystkich jego kopii, jakie
wykonał.
Klient zobowiązany jest przestrzegać odpowiednich praw i
przepisów dotyczących eksportu.
Wszelkie roszczenia związane z realizacją niniejszej Umowy
ulegają przedawnieniu po upływie dwóch lat od powstania przyczyny
takich roszczeń, chyba że bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa
to wykluczają.
Ani Klient, ani IBM nie odpowiadają za niedopełnienie
jakichkolwiek obowiązków, jeśli przyczyny takiego niedopełnienia leżały
poza ich kontrolą.
O ile IBM nie określi inaczej, IBM nie zapewnia serwisu ani
wsparcia technicznego dla Programu.
Niniejsza Umowa podlega prawu obowiązującemu w kraju, w
którym nabyto PROGRAM, z następującymi wyjątkami: (1) w Australii
Umowa podlega prawu obowiązującemu w stanie lub na terytorium, na
którym transakcja doszła do skutku; (2) w Albanii, Armenii,
Białorusi, Bośni i Hercegowinie, Bułgarii, Chorwacji, Czechach,
Gruzji, Federacyjnej Republice Jugosławii, Kazachstanie, Kirgizji,
Macedonii, Mołdawii, Polsce, Rumunii, Rosji, Słowacji, Słowenii, na
Ukraine i Węgrzech Umowa podlega prawu obowiązującemu w Austrii;
(3) w Zjednoczonym Królestwie wszelkie spory dotyczące
niniejszej Umowy podlegają prawu angielskiemu i pozostają w wyłącznej
jurysdykcji sądów angielskich; (4) w Kanadzie Umowa podlega prawu
obowiązującemu w prowincji Ontario; i (5) w Stanach Zjednoczonych i Puerto
Rico oraz Chińskiej Republice Ludowej Umowa podlega prawu
obowiązującemu w stanie Nowy Jork.
Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów
AUSTRALIA:
Brak gwarancji (paragraf 4):
Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:
Chociaż IBM zastrzega, że nie jest zobowiązany udzielać
żadnych innych gwarancji, Klient może mieć pewne uprawnienia na
mocy ustawy Trade Practices Act z 1974 roku, które to
postanowienia obowiązują jedynie w zakresie dozwolonym przez odpowiednie
przepisy prawa.
Ograniczenie odpowiedzialności (paragraf 5):
Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:
W przypadku, gdy IBM dopuszcza się naruszenia warunków lub
gwarancji wynikających z ustawy Trade Practices Act z 1974 roku,
odpowiedzialność IBM ogranicza się do naprawy lub wymiany towarów lub
dostarczenia towarów równoważnych. Żadne z zamieszczonych w niniejszym
akapicie ograniczeń nie ma zastosowania w przypadku, gdy warunki te
lub gwarancje odnoszą się do prawa do sprzedaży, niezakłóconego
posiadania oraz bezspornego prawa własności, lub gdy towary nabyto
jedynie do użytku osobistego, domowego, do użytku w gospodarstwie
domowym lub do celów konsumpcyjnych.
NIEMCY:
Brak gwarancji (paragraf 4):
Do tego paragrafu zostają dodane następujące akapity:
Minimalny okres gwarancyjny na Programy wynosi sześć
miesięcy.
W przypadku, gdy Program jest dostarczany bez Specyfikacji,
IBM gwarantuje tylko, że informacje o Programie poprawnie go
opisują, oraz że można używać Program zgodnie z tymi informacjami.
Klient powinien stwierdzić przydatność Programu zgodnie z
informacjami o nim przed upływem okresu, w którym może zwrócić produkt i
otrzymać zwrot jego ceny.
Ograniczenie odpowiedzialności (paragraf 5):
Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:
Ograniczenia i wyłączenia zamieszczone w Umowie nie mają
zastosowania w odniesieniu do szkód spowodowanych umyślnie przez IBM lub
wynikających z poważnego niedbalstwa ze strony IBM oraz z wyraźnych
gwarancji udzielonych przez IBM.
INDIE:
Postanowienia ogólne (paragraf 6):
Następujący tekst zastępuje czwarty akapit tego paragrafu:
Wszelkie roszczenia związane z realizacją niniejszej Umowy
ulegają przedawnieniu po upływie dwóch lat od powstania przyczyny
takich roszczeń, jeśli w okresie tym nie zostanie skierowany pozew
i nie zostaną podjęte żadne inne działania prawne.
IRLANDIA:
Brak gwarancji (paragraf 4):
Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:
Z wyjątkiem sytuacji wyraźnie określonych w niniejszych
warunkach gwarancji, wszystkie warunki ustawowe, łącznie ze wszelkimi
gwarancjami domniemanymi, jednak bez naruszania istoty żadnej z
gwarancji zawartych w ustawie Sale of Goods Act z 1893 roku lub
ustawie Sale of Goods and Supply of Services Act z 1980 roku,
zostają niniejszym wyłączone.
WŁOCHY:
Ograniczenie odpowiedzialności (paragraf 5):
Ten paragraf zostaje zastąpiony przez poniższy tekst:
IBM nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu
ewentualnych szkód, o ile bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa nie
nakazują inaczej.
NOWA ZELANDIA:
Brak gwarancji (paragraf 4):
Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:
Chociaż IBM zastrzega, że nie jest zobowiązany przestrzegać
żadnych innych gwarancji, Klient może mieć pewne uprawnienia na
mocy ustawy Consumer Guarantees Act z 1993 roku, a także innych
przepisów, które nie podlegają wyłączeniu lub ograniczeniu. Ustawa
Consumer Guarantees Act z 1993 roku nie ma zastosowania w przypadku
jakichkolwiek dostarczanych przez IBM towarów lub świadczonych przez
niego usług, jeśli zakup tych towarów i usług został dokonany
przez Klienta w celu prowadzenia przez niego działalności
gospodarczej w rozumieniu tej ustawy.
Ograniczenie odpowiedzialności (paragraf 5):
Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:
W przypadku gdy Programy zostały nabyte w celu innym niż
prowadzenie działalności gospodarczej zdefiniowanej w ustawie Consumer
Guarantees Act z 1993 roku, ograniczenia zawarte w tym paragrafie
podlegają ograniczeniom zawartym w tejże ustawie.
CHIŃSKA REPUBLIKA LUDOWA:
Opłaty i podatki (paragraf 3):
Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:
Wszelkie opłaty bankowe powstałe na terytorium Chińskiej
Republiki Ludowej zostaną uregulowane przez Klienta, natomiast opłaty
powstałe poza obszarem Chińskiej Republiki Ludowej zostaną
uregulowane przez IBM.
WIELKA BRYTANIA:
Ograniczenie odpowiedzialności (paragraf 5):
Do pierwszego akapitu tego paragrafu zostaje dodany
następujący akapit:
Ograniczenie odpowiedzialności nie ma zastosowania w
przypadku jakiegokolwiek naruszenia zobowiązań IBM wynikających z
punktu 12 ustawy Sales of Goods Act z 1979 roku ani z punktu 2
ustawy Supply of Goods and Services Act z 1982 roku.
Z125-5589-01 (10/97)
INFORMACJE LICENCYJNE
Na Programy wyszczególnione poniżej udzielane są licencje
na warunkach, stanowiących uzupełnienie warunków, które
zawiera licencja Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Programy
nieobjęte Gwarancją.
Nazwa Programu: IBM(R) Runtime Environment for Linux(R),
Java(TM) 2 Technology Edition, Version 1.3.1, 32-bit version
Numer Programu: 5648-C98
Upoważnienie do korzystania na komputerze
domowym/przenośnym: 2
WYJAŚNIENIE TERMINÓW:
Upoważnienie do korzystania na komputerze
domowym/przenośnym:
"1" oznacza, że ten Program może być przechowywany zarówno
na maszynie podstawowej jak i innej, pod warunkiem że nie
korzysta się z niego na obu maszynach jednocześnie.
"2" oznacza, że z tego Programu nie można wykonywać kopii
ani korzystać z niego na innej maszynie bez uiszczenia
dodatkowych opłat licencyjnych.
Gwarancji zwrotu pieniędzy
Jeśli z jakichkolwiek przyczyn Klient nie jest zadowolony z
Programu, to może, w ciągu 30 dni od daty faktury, dokonać jego
zwrotu do IBM lub reselera IBM, od których nabył Program i
otrzymać zwrot należnej kwoty. Warunek ten ma zastosowanie jedynie w
przypadku pierwszego zakupu Programu.
Określone środowisko pracy
Specyfikacje Programu oraz informacje dotyczące określonego
środowiska pracy mogą znajdować się dokumentacji załączonej do
Programu, jeśli taka istnieje, na przykład w postaci pliku readme lub
w formie innej informacji ogłoszonej przez IBM, na przykład w
dokumencie announcement letter.
Informacje dotyczące
redystrubucji
Moduły/pliki wyszczególnione poniżej lub znajdujące się w
katalogu określonym poniżej, mogą być kopiowane na nośniki Klienta
jedynie w postaci kodu wynikowego, jeśli aplikacja Klienta jest od
nich zależna. Te moduły/pliki podlegają następującym warunkom.
Klient zobowiązuje się:
1) Dostarczać kopie takich modułów w stanie, w jakim się
znajdują ("as is"). Klient ponosi odpowiedzialność za wszelką pomoc
techniczną dla swych aplikacji.
2) Wypłacić IBM odszkodowanie z tytułu jakichkolwiek
roszczeń wniesionych przez osoby trzecie, wynikających z używania
lub dystrybucji aplikacji Klienta.
3) W związku z prowadzoną sprzedażą aplikacji Klienta nie
używać nazw i znaków towarowych IBM bez wcześniejszej pisemnej
zgody IBM.
4) Zabronić stronie otrzymującej Program tworzenia kopii (z
wyjątkiem kopii zapasowej), deasemblowania, dekompilowania lub
dokonywania translacji aplikacji w inny sposób.
5) Nie używać takiej samej nazwy ścieżki, jak dla
oryginalnych plików/modułów.
IBMJava2-131/jre/bin
IBMJava2-131/jre/lib
IBMJava2-131/docs
Aplikacja Klienta zawierająca kopie wyżej wymienionych
plików/modułów musi być oznaczona w następujący sposób:
"ZAWARTOŚĆ
IBM(R) Runtime Environment for Linux(R), Java(TM) 2
Technology Edition, Version 1.3.1, 32-bit version
Moduły wykonawcze
(c) Copyright IBM Corporation 1997-2002
wszelkie prawa zastrzeżone"
Warunki dla poszczególnych Programów
Program ten składa się z kodu binarnego, który działa w
systemie operacyjnym (jednym lub kilku), określonym w pliku
"Readme", dołączonym do Programu.
- "Produkt Oferowany" oznacza każdy utworzony produkt,
zawierający którykolwiek spośród plików wyszczególnionych lub zawartych
w katalogach lub podkatalogach określonych w paragrafie
"Informacje dotyczące redystrybucji" (Redistribution Information)
niniejszej Umowy licencyjnej, będący częścią produktów dostarczanych
do Klienta.
- "Tytuł Programu" oznacza Nazwę Programu, podaną w
paragrafie "Informacje licencyjne" (License Information) niniejszej
Umowy licencyjnej.
- "Publikacje" oznaczają informacje prasowe, materiały
reklamowe lub marketingowe, dokumentację produktu oraz inne materiały
związane z Produktem Oferowanym.
PROGRAM TEN ZOSTAŁ DOSTARCZONY BEZPŁATNIE.
W zakresie, w jakim niniejsza Umowa licencyjna dotyczy
redystrybucji, Użytkownik zobowiązuje się:
1. Bezpłatnie rozpowszechniać w sieci WWW lub za
pośrednictwem nośników elektronicznych (płyty CD-ROM, dyski magnetyczne
itd.) pliki/moduły określone w paragrafie "Informacje dotyczące
redystrybucji" jedynie z Produktami Oferowanymi.
2. Wprowadzać w możliwie najkrótszym czasie wszelkie
modyfikacje serwisowe, które zostały udostępnione Użytkownikowi.
3. Że:
- ŻADEN z plików wyszczególnionych lub zawartych w
katalogach lub podkatalogach, określonych w paragrafie "Informacje
dotyczące redystrybucji" (Redistribution Information) niniejszej
Umowy licencyjnej nie zostanie usunięty lub zmodyfikowany, z
wyjątkiem sytuacji, kiedy jest to wynikiem normalnego działania
Programu, np. modyfikowania informacji konfiguracyjnych;
- z wyjątkiem klas zawartych w Programie, nie będzie w
swoich Produktach Oferowanych rozpowszechniać ani wykorzystywać
klas pod tą samą nazwą, co jakiekolwiek klasy w plikach JAR
zawartych w katalogach lub podkatalogach, określonych w paragrafie
"Informacje dotyczące redystrybucji" niniejszej Umowy licencyjnej.
Warunki niniejszej Umowy mają zastosowanie do wszystkich
dodatkowych kopii tego Programu.
OBOWIĄZKI UŻYTKOWNIKA
Znaki towarowe i prawa autorskie
- Użytkownik nie może modyfikować, usuwać, utajniać lub
przemilczać jakichkolwiek praw autorskich, znaków towarowych lub innych
informacji prawnych (zarówno pochodzących od IBM, jak i od osób
trzecich), które mogą być wyświetlane podczas używania Programu lub
mogły być do niego dołączane.
- Użytkownik zobowiązuje się umieszczać pisemne informacje
o prawach autorskich oraz inne informacje prawne, w tym
informacje skierowane do użytkowników zatrudnionych w instytucjach
rządowych Stanów Zjednoczonych na Produktach Oferowanych oraz ich
opakowaniach w taki sposób, aby zabezpieczone zostały prawa własności
intelektualnej IBM i dostawców IBM.
- Użytkownik uznaje prawa własności i tytuły prawne firm
IBM i Sun do ich znaków towarowych oraz reputacji (goodwill) z
nimi związanej, w tym do reputacji (goodwill) firm wynikającej z
ich używania. Użytkownik zobowiązuje się nie używać ani też nie
podejmować prób rejestrowania znaków towarowych myląco podobnych do
znaków towarowych firmy IBM lub Sun.
- Użytkownik zamieści Tytuł Programu na wszystkich
Publikacjach i opakowaniach Produktów Oferowanych w celu poinformowania,
że Program został dołączony do Produktów Oferowanych,
gwarantując przy tym że:
1. Tytuł Programu jest mniej wyróżniony w Publikacji, niż
własne nazwy towarowe lub znaki towarowe Użytkownika, stosowane
dla Produktów Oferowanych, jednakże pozostaje łatwo zauważalny
dla Klientów.
2. Jakiekolwiek znaki towarowe IBM tworzące część Tytułu
Programu są traktowane jako "znaki towarowe IBM Corporation", a
jakiekolwiek znaki towarowe Sun tworzące część Tytułu Programu są
traktowane jako "znaki towarowe Sun Microsystems Inc.". Potwierdzenie
tego faktu nie może być mniej istotne niż jakiekolwiek inne
potwierdzenie dotyczące znaków towarowych Użytkownika.
DOKUMENT PROOF OF ENTITLEMENT
Niniejsza Umowa licencyjna stanowi dokument Proof of
Entitlement dla Użytkownika.
D/N: L-TMAN-55ZL95
P/N: L-TMAN-55ZL95