Tarptautinė programos licencinė sutartis
1 dalis - Bendrosios sąlygos
ATSISIŲSDAMAS, DIEGDAMAS, KOPIJUODAMAS, PASIEKDAMAS
PROGRAMĄ, SPAUSDAMAS MYGTUKĄ „SUTINKU“ AR KITAIS BŪDAIS NAUDODAMAS
PROGRAMĄ, LICENCIATAS SUTINKA SU ŠIOS SUTARTIES SĄLYGOMIS.JEIGU SU
ŠIOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SUTINKATE LICENCIATO VARDU, JŪS
PAREIŠKIATE IR GARANTUOJATE, KAD PRISIIMATE VISĄ ATSAKOMYBĘ UŽ ŠIŲ
SĄLYGŲ LAIKYMĄSI. JEIGU NESUTINKATE SU ŠIOMIS SĄLYGOMIS,
- NESIŲSKITE, NEDIEKITE, NEKOPIJUOKITE, NEBANDYKITE
PASIEKTI PROGRAMOS, NESPAUSKITE MYGTUKO „SUTINKU“ IR NESINAUDOKITE
PROGRAMA; IR
- NEDELSDAMI GRĄŽINKITE NENAUDOTAS LAIKMENAS, DOKUMENTACIJĄ
IR NUOSAVYBĖS TEISĖS DOKUMENTĄ ŠALIAI, IŠ KURIOS JUOS GAVOTE,
KAD SUSIGRĄŽINTUMĖTE UŽ PROGRAMĄ SUMOKĖTUS PINIGUS. JEI
PROGRAMA BUVO ATSISIŲSTA, SUNAIKINKITE VISAS PROGRAMOS KOPIJAS.
1. Apibrėžimai
„Įgaliotas naudojimas” - numatytas lygis, apibrėžiantis,
kaip Licenciatas gali paleisti ir vykdyti Programą. Šis lygis
gali būti nustatomas pagal naudotojų skaičių, paslaugų vienetų
milijonus (MSU), procesoriaus vertės vienetus (PVU) arba kitus
naudojimo lygius, kuriuos nurodo IBM.
„IBM“ - Tarptautinė verslo mašinų korporacija arba vienas
iš jos filialų.
„Licencijos informacija“ (LI) - dokumentas, kuriame
pateikta specifinė informacija apie Programą ir papildomos sąlygos.
Programos LI galima rasti internete, adresu: www.ibm.
com/software/sla. LI taip pat galima rasti Programos kataloge, panaudojus
sisteminę komandą, arba lankstinuke, kuris pridėtas prie Programos.
„Programa“ - šie išvardinti dalykai, jų originalai ir visos
išsamios arba dalinės kopijos: 1) kompiuterio skaitomos instrukcijos
ir duomenys, 2) komponentai, failai ir moduliai, 3) garsinė ir
vaizdinė medžiaga (pvz., vaizdai, tekstas, įrašai ar paveikslėliai),
ir 4) susijusi licencijos medžiaga (tokia, kaip raktai ir
dokumentacija).
„Nuosavybės teisės dokumentas“ („NTD“) - dokumentas,
įrodantis, kad Licenciatas yra įgaliotasis naudotojas. NTD taip pat
įrodo, kad Licenciatas galės naudotis garantiniu aptarnavimu,
būsimų naujinimų kainomis, jei tokie bus išleisti, ir galimais
specialiais ir reklaminiais pasiūlymais. Jeigu IBM nepateikia
Licenciatui NTD, tada IBM vietoj NTD gali priimti originalų pirkimo
kvitą ar kitą pirkimo dokumentą iš šalies (arba IBM, arba jos
platintojo), iš kurios Licenciatas įsigijo Programą, su sąlyga, kad
dokumente nurodytas Programos pavadinimas bei suteiktos Įgalioto
naudojimo sąlygos.
„Garantijos laikas“ - vieni metai nuo datos, kai
Licenciatui suteikta licencija.
2. Sutarties struktūra
Šią sutartį sudaro 1 dalis - Bendrosios sąlygos, 2 dalis -
Konkrečiai šaliai taikomos sąlygos (jei tokių yra), LI ir NTD, ir tai
yra galutinis susitarimas tarp Licenciato ir IBM dėl
naudojimosi Programa. Ji pakeičia bet kokį ankstesnį žodinį ar raštinį
bendravimą tarp Licenciato ir IBM, kurių metu buvo aptariamas
Licenciato naudojimasis Programa. 2 dalies sąlygos pakeičia arba
modifikuoja 1 dalies sąlygas. Atsiradus bet kokiems prieštaravimams,
remiamasi LI.
3. Licencijos suteikimas
Programa yra IBM arba IBM platintojo nuosavybė, ginama
autorių teisių, naudojimuisi ja suteikiama licencija, bet ji nėra
parduodama.
IBM suteikia Licenciatui neišimtinę licenciją 1) naudotis
Programa pagal Įgalioto naudojimo sąlygas, nurodytas NTD, 2) daryti
ir diegti kopijas, kurios padėtų Įgaliotai naudotis programa,
ir 3) daryti atsarginę kopiją su sąlyga, kad
a. Licenciatas teisėtai įsigijo Programą ir laikosi šios
Sutarties sąlygų;
b. atsarginė kopija nepaleidžiama, nebent neveikia pati
Programa, kurios atsarginė kopija sukurta;
c. Licenciatas ant kiekvienos Programos išsamios ar dalinės
kopijos nurodo visą autoriaus teisių informaciją bei kitus
nuosavybės ženklus;
d. Licenciatas užtikrina, kad kiekvienas, kuris naudojasi
Programa (vietine ar nuotoline prieiga) 1) naudojasi tik Licenciato
vardu ir 2) laikosi šios Sutarties sąlygų;
e. Licenciatas 1) nenaudoja, nekopijuoja, nekeičia ir
neplatina Programos, nebent tai aiškiai leidžiama šioje Sutartyje; 2)
nebando išardyti, dekompiliuoti, versti ar atkurti Programos kodo,
nebent tai aiškiai leidžia įstatymai ir nesuteikiama teisė
atsisakyti sutartyse; 3) nenaudoja jokių Programos komponentų, failų,
modulių, garsinio ir vaizdinio turinio ar susijusios licencijuotos
medžiagos atskirai nuo Programos; ir 4) neišduoda licencijos
trečiajai šaliai, nenuomoja ir išperkamosios nuomos pagrindais
nesuteikia Programos; ir
f. jei Licenciatas įgyja šią Programą kaip Pagalbinę
programą, Licenciatas naudoja šią Programą tik kaip pagalbinę
priemonę, palaikančią Pagrindinę programą, jai taikomi bet kokie
Pagrindinės programos licencijos apribojimai, arba, jei Licenciatas
įgyja šią programą kaip Pagrindinę programą, Licenciatas naudoja
visas Pagalbines programas tik šiai Programai palaikyti, jai
taikomi bet kokie šios Sutarties apribojimai. Šiame punkte „f“
„Pagalbinė programa“ yra Programa, kuri yra kitos IBM Programos
(„Pagrindinės programos“) dalis ir kuri Pagrindinės programos LI yra
nurodoma kaip Pagalbinė programa. (Norėdamas gauti atskirą
Pagalbinės programos licenciją be šių apribojimų, Licenciatas turėtų
susisiekti šalimi, iš kurios įsigijo Pagalbinę programą.)
Ši licencija taikoma kiekvienai Licenciato padarytai
Programos kopijai.
3.1 Pakeitimai, atnaujinimai, pataisos ir taisymai
3.1.1 Pakeitimai
Jei Programa pakeičiama kita Programa, pakeistos Programos
licencija yra nedelsiant nutraukiama.
3.1.2 Atnaujinimai, pataisos ir taisymai
Kai Licenciatas gauna Programos atnaujinimą, pataisą ar
pataisymą, Licenciatas sutinka su bet kokiomis papildomomis ar
skirtingomis sąlygomis, taikomomis šiems atnaujinimas, pataisoms ar
pataisymams, kurios yra nurodytos LI. Jei nepateikta jokių papildomų ar
pakeistų sąlygų, tuomet atnaujinimui, pataisai ar pataisymui
taikomos tik šios Sutarties sąlygos. Jei Programa pakeičiama
atnaujinimu, Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti pakeistos
Programos naudojimą.
3.2 Fiksuotos trukmės licencijos
Jei IBM suteikia Programai fiksuotos trukmės licenciją,
Licenciato licencija baigia galioti, pasibaigus fiksuotam
laikotarpiui, nebent Licenciatas ir IBM susitaria ją atnaujinti.
3.3 Terminas ir sutarties nutraukimas
Ši sutartis galioja tol, kol yra nutraukiama.
IBM gali nutraukti Licenciato licenciją, jei Licenciatas
nesilaiko Sutarties sąlygų.
Jei licencija yra nutraukiama bet kurios šalies iniciatyva
dėl bet kokios priežasties, Licenciatas sutinka nedelsdamas
nutraukti Programos naudojimą ir sunaikinti visas turimas Programos
kopijas. Jei tam tikros Sutarties sąlygos dėl savo pobūdžio išlieka
galioti po Sutarties nutraukimo, jos galioja, kol bus įvykdytos, ir
taikomos abiejų šalių atitinkamiems teisių perėmėjams ir
įgaliotiniams.
4. Mokėjimas
Mokėjimas priklauso nuo Įgalioto naudojimo pobūdžio, kuris
yra aprašytas NTD. IBM neteikia kreditų, jei vėluojama
sumokėti, ir negrąžina jau sumokėtų pinigų, išskyrus atvejus,
aprašytus Sutartyje.
Jei Licenciatas nori išplėsti savo Įgalioto naudojimo
ribas, Licenciatas turi iš anksto pranešti IBM arba įgaliotam IBM
atstovui ir apmokėti visas susijusias išlaidas.
5. Mokesčiai
Jeigu kuri nors valdžios institucija taiko Programai muitą,
mokesčius ar kitokią rinkliavą, išskyrus tuos, kurie skaičiuojami nuo
IBM grynojo pelno, Licenciatas sutinka sumokėti sąskaitoje
faktūroje nurodytą sumą arba pateikti atleidimo nuo mokesčių
dokumentus. Nuo Programos įsigijimo dienos Licenciatas yra atsakingas
už bet kokius Programos nuosavybės mokesčius. Jeigu kuri nors
valdžios institucija taiko muitą, mokesčius ar kitokią rinkliavą už
Programos importą, eksportą, persiuntimą, prieigą ar naudojimą už
valstybės, kurioje Licenciatui suteikta licencija, ribų, Licenciatas
sutinka sumokėti paskirtą sumą.
6. Pinigų grąžinimo garantija
Jei pradinis Licenciatas dėl kokių nors priežasčių yra
nepatenkintas Programa, jis gali per 30 dienų nuo NTD gavimo datos
nutraukti licenciją ir susigrąžinti pinigus, kuriuos mokėjo už
Programą, su sąlyga, kad Licenciatas grąžina Programą ir NTD tai
šaliai, iš kurios ją įsigijo. Jei suteikta fiksuotos trukmės
licencija, kurią galima pratęsti, Licenciatas gali susigrąžinti
pinigus tik tuo atveju, jei Programa ir jos NTD sugrąžindami per
pirmąsias 30 pirmojo termino dienų. Jeigu Licenciatas Programą
atsisiuntė, jis turi susisiekti su ją išdavusia šalimi ir iš jos gauti
pinigų susigrąžinimo instrukcijas.
7. Programos perleidimas
Licenciatas gali perleisti Programą bei visas savo
licencines teises ir įsipareigojimus kitai šaliai tik tuo atveju, jei
ta šalis sutinka su šios Sutarties sąlygomis. Jei kuri nors
šalis dėl tam tikrų priežasčių licenciją nutraukia, Licenciatas
nebegali perleisti Programos trečiajai šaliai. Licenciatas negali
perleisti dalies 1) Programos ar 2) Programos Įgalioto naudojimo.
Perleisdamas Programą, Licenciatas kartu su LI ir NTD taip pat privalo
perleisti spausdintą šios Sutarties kopiją. Iš karto po perleidimo
Licenciato licencija yra nutraukiama.
8. Garantija ir išimtys
8.1 Ribota garantija
IBM garantuoja, kad Programa, jei ji naudojama numatytoje
veikimo aplinkoje, atitinka specifikacijas. Programos
specifikacijos ir nurodytos veikimo aplinkos informacija yra pateikta
Programos dokumentacijoje (tokioje kaip „read-me“ failas) arba
kituose informacijos šaltiniuose, kuriuos išleido IBM (pvz.,
pranešime). Licenciatas sutinka, kad tokia dokumentacija ir kitas
Programos turinys pateikiami tik anglų kalba, nebent vietos įstatymai
reikalauja kitaip, nesuteikiama teisė sutartyje to atsisakyti arba
apriboti.
Garantija galioja tik nemodifikuotai Programos daliai. IBM
negarantuoja, kad Programa veiks be trikčių ir klaidų ar kad IBM pašalins
visus Programos defektus. Licenciatas yra atsakingas už
naudojimosi Programa rezultatus.
Garantiniu periodu IBM suteikia Licenciatui nemokamą
prieigą prie IBM duomenų bazių, kuriose yra informacija apie
žinomus Programos defektus, jų taisymus, apribojimus ir apėjimus.
Detalesnės informacijos rasite IBM Programos palaikymo vadove
internete, adresu: www.ibm.com/software/support.
Jei Garantiniu laikotarpiu Programa neveikia, kaip buvo
garantuota, ir problemos negalima išspręsti, naudojantis IBM duomenų
bazėse esančia informacija, Licenciatas gali grąžinti Programą ir
jos NTD šaliai (arba IBM, arba jos atstovui), iš kurios
Licenciatas įsigijo Programą, ir susigrąžinti pinigus. Grąžinus
Programą, Licenciato licencija nutraukiama. Jeigu Licenciatas
Programą atsisiuntė, jis turi susisiekti su ją išdavusia šalimi ir
iš jos gauti pinigų susigrąžinimo instrukcijas.
8.2 Išimtys
ŠIOS GARANTIJOS YRA LICENCIATO IŠIMTINĖS GARANTIJOS IR
PAKEIČIA VISAS KITAS GARANTIJAS AR SĄLYGAS, IŠREIKŠTAS AR NUMANOMAS,
ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, BET KOKIAS NUMANOMAS TINKAMUMO
PREKYBAI, PATENKINAMOS KOKYBĖS, TINKAMUMO TAM TIKRAI PASKIRČIAI IR
BET KOKIAS NUOSAVYBĖS IR NEPAŽEIDŽIAMUMO GARANTIJAS AR SĄLYGAS.
KAI KURIOSE JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMA NEĮTRAUKTI IŠREIKŠTŲ AR
NUMANOMŲ GARANTIJŲ, TODĖL AUKŠČIAU IŠVARDYTOS IŠIMTYS LICENCIATUI
GALI BŪTI NETAIKOMOS. TOKIU ATVEJU ŠIŲ GARANTIJŲ TAIKYMAS
APRIBOJAMAS GARANTIJOS LAIKOTARPIO TRUKME. ŠIAM LAIKOTARPIUI PRAĖJUS,
NEBETAIKOMOS JOKIOS GARANTIJOS. KAI KURIOSE VALSTYBĖSE AR JURISDIKCIJOSE
NELEIDŽIAMA RIBOTI NUMANOMOS GARANTIJOS TRUKMĖS, TODĖL AUKŠČIAU
PATEIKTI APRIBOJIMAI LICENCIATUIGALI BŪTI NETAIKOMI.
ŠIOS GARANTIJOS SUTEIKIA LICENCIATUI APIBRĖŽTAS JURIDINES
TEISES. LICENCIATAS TAIP PAT GALI TURĖTI KITŲ TEISIŲ, KURIOS
SKIRSIS PRIKLAUSOMAI NUO JURISDIKCIJOS.
GARANTIJAS, NURODYTAS 8 SKYRIUJE (GARANTIJOS IR IŠIMTYS),
SUTEIKIA TIK „IBM”. APRIBOJIMAI, PAMINĖTI 8.2 POSKYRYJE (IŠIMTYS),
TAIP PAT TAIKOMI IR „IBM” TIEKĖJAMS, VEIKIANTIEMS KAIP TREČIOJI
ŠALIS. TOKIE TIEKĖJAI VEIKIA BE JOKIŲ GARANTIJŲ AR SĄLYGŲ. ŠIS
PARAGRAFAS NEPANAIKINA „IBM” GARANTINIŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ, NURODYTŲ ŠIOJE
SUTARTYJE.
9. Licenciato duomenys ir duomenų bazės
Siekdama padėti Licenciatui išspręsti su Programa
susijusias problemas, IBM gali paprašyti, kad Licenciatas 1) leistų
IBM nuotoliniu būdu prisijungti prie Licenciato sistemos arba
2) atsiųstų savo informaciją ar sistemos duomenis į IBM.
Tačiau IBM neprivalo teikti tokios pagalbos, nebent IBM ir
Licenciatas pasirašo atskirą susitarimą, kuriame IBM sutinka teikti
Licenciatui tokio pobūdžio techninę pagalbą, kuri nėra numatyta šios
Sutarties IBM garantiniuose įsipareigojimuose. Bet kokiu atveju IBM
naudoja informaciją apie klaidas ir problemas savo produktams ir
paslaugoms tobulinti ir techninei pagalbai teikti. Licenciatas sutinka
su tokia IBM, IBM juridinių asmenų ir subrangovų (veikiančių
ne tik Licenciato valstybėje) veikla.
Licenciatas lieka atsakingas už 1) bet kokius duomenis ar
kitą bet kurios duomenų bazės turinį, kurį jis padaro prieinamą
IBM, 2) duomenų prieigos, apsaugos, kodavimo, naudojimo bei
duomenų perdavimo (įskaitant ir bet kokius asmeninius duomenis)
procedūrų ir kontrolės pasirinkimą ir vykdymą ir 3) visų duomenų
bazių ir visų saugomų duomenų atsarginių kopijų sukūrimą bei jų
atstatymą. Licenciatas nesiųs ir nesuteiks IBM prieigos prie asmeninės
informacijos, nepriklausomai nuo to, kokios formos ji yra, ir bus
atsakingas už pagrįstas išlaidas, kurias IBM patirs dėl tokios
informacijos klaidingo perdavimo IBM arba jei IBM prarastų ar paskelbtų
tokią informaciją, taip pat ir išlaidas, susijusias su trečiųjų
šalių iškeltais ieškiniais.
10. Atsakomybės apribojimas
Apribojimai, pateikti 10 skyriuje (Atsakomybės apribojimas)
yra taikomi tiek, kiek leidžia taikomi įstatymai ir neleidžiama
atsisakyti sutartyse.
10.1 Dalykai, už kuriuos IBM atsakinga
Gali susiklostyti tokios aplinkybės, kad dėl IBM ar kitų
įsipareigojimų nevykdymo Licenciatui būtų suteikta teisė gauti žalos
atlyginimą iš IBM. Neatsižvelgiant į pagrindą, pagal kurį Licenciatas
gauna teisę reikalauti iš IBM atlyginti žalą (įskaitant esminį
pažeidimą, aplaidumą, faktų iškraipymą arba kitą sutarties ar
civilinės teisės pažeidimą), išskyrus bet kokią atsakomybę, kurios
negalima atsisakyti arba apriboti remiantis atitinkamais įstatymais,
visa IBM atsakomybė dėl visų pretenzijų, susijusių su kiekviena
Programa, neviršys a) žalos dėl kūno sužalojimo (įskaitant mirtį),
žalos nekilnojamajam turtui ir materialiajam asmeniniam turtui
atlyginimo; b) bet kokios kitos faktinės tiesioginės žalos, įskaitant
mokesčius (jei už Programą mokama fiksuotais terminais, taikomi 12
mėnesių mokesčiai) už Programą, dėl kurios pateiktas ieškinys.
Šis apribojimas taip pat taikomas visiems IBM Programos
kūrėjams ir tiekėjams. Tai yra didžiausia IBM ir jos Programos
kūrėjų ir tiekėjų kolektyvinės atsakomybės suma.
10.2 Dalykai, už kuriuos IBM nėra atsakinga
JOKIU ATVEJU IBM, JOS PROGRAMOS KŪRĖJAI AR TIEKĖJAI NĖRA
ATSAKINGI UŽ ŠIUOS DALYKUS, NET JEI JIEMS BUVO PRANEŠTA APIE TOKIŲ
APLINKYBIŲ ATSIRADIMO GALIMYBĘ:
a. DUOMENŲ PRARADIMĄ AR SUGADINIMĄ;
b. SPECIALIUOSIUS, ATSITIKTINIUS, BAUDINIUS AR
NETIESIOGINIUS NUOSTOLIUS, ARBA BET KOKIUS PRIEŽASTINIUS EKONOMINIUS
NUOSTOLIUS; ARBA
c. PRARASTĄ PELNĄ, VERSLĄ, PAJAMAS, PRESTIŽĄ AR PLANUOTAS
SUTAUPYTI LĖŠAS.
11. Sąlygų laikymosi tikrinimas
11 skyriuje (Sąlygų laikymosi tikrinimas), „IPLA Programos
sąlygos” reiškia 1) šią Sutartį ir jos pataisymus bei IBM pateiktus
sandorio dokumentus, ir 2) IBM programinės įrangos politiką, kurią
galima rasti IBM Programinės įrangos politikos svetainėje (www.ibm.
com/softwarepolicies), įskaitant, bet neapsiribojant, politiką, susijusią su
atsarginėmis kopijomis, pagalbinės talpos kainų nustatymu bei
informacijos perkėlimu.
11 skyriuje pateikiamos teisės ir įsipareigojimai taikomi
visą Programos licencijos galiojimo laiką bei dvejus metus po
galiojimo pabaigos.
11.1 Tikrinimo procesas
Licenciatas sutinka sukurti, išsaugoti ir pateikti IBM bei
jos auditoriams tikslias rašytines ataskaitas, sistemos įrankių
išvestis ir kitą sistemos informaciją, kuri leistų įvertinti, ar
Licenciatas, naudodamasis visomis Programomis, laikosi IPLA programos
sąlygų, įskaitant, bet neapsiribojant, visų IBM licencijavimo ir
kainų nustatymo sąlygų. Licenciatas yra atsakingas, kad 1) tai
neviršytų jo Įgalioto naudojimo ribų ir 2) atitiktų IPLA Programos
sąlygas.
Priimtinai perspėjusi, IBM gali patikrinti, kaip
Licenciatas laikosi IPLA programos sąlygų visose darbo vietose ir
visose aplinkose, kuriose Licenciatas naudojasi Programomis (bet
kokiu tikslu), kurioms taikomos IPLA programos sąlygos. Toks
patikrinimas bus atliktas taip, kad kuo mažiau sutrikdytų Licenciato
veiklą, ir gali būti atliekamas Licenciato patalpose darbo
valandomis. Tikrinti IBM gali samdyti nepriklausomą auditorių, jei IBM
ir auditorius yra pasirašę konfidencialumo sutartį.
11.2 Sprendimas
IBM praneš apie tai Licenciatui raštu. Licenciatas sutinka
nedelsiant tiesiogiai IBM padengti išlaidas, kurias IBM nurodo
sąskaitoje faktūroje, už 1) bet kokį naudojimosi perviršį, 2)
palaikymą, suteiktą šiam perviršiui per naudojimo laikotarpį arba
dvejus metus, atsižvelgiant į tai, kuris laikotarpis trumpesnis,
ir 3) kitas išlaidas bei įsipareigojimus, nustatytus per
tikrinimą.
12. Trečiųjų šalių pastabos
Programoje gali būti trečiųjų šalių kodas, kurį IBM, ne
trečioji šalis, suteikia Licenciatui, remdamasi šia Sutartimi. Jei
yra pastabų apie trečiųjų šalių kodą („Trečiųjų šalių
pastabos”), ji įtraukta tik Licenciatui informuoti. Šių pastabų reikėtų
ieškoti Programos Pastabų faile (-uose). Informacija, kaip gauti
šaltinio kodą tam tikram trečiosios šalies kodui, pateikta skyriuje
„Trečiųjų šalių pastabos”. Jei Trečiųjų šalių pastabose IBM
trečiosios šalies kodą nurodo kaip „Modifikuojamą trečiosios šalies
kodą”, IBM leidžia Licenciatui 1) modifikuoti Modifikuojamą
trečiosios šalies kodą ir 2) atkurti kodą tų Programos modulių, kurie
tiesiogiai siejasi su Modifikuojamu trečiosios šalies kodu, su sąlyga,
kad tai daroma tik norint suderinti Licenciato modifikacijas su
trečiosios šalies kodu. IBM aptarnavimo ir techninės pagalbos
įsipareigojimai, jei tokie yra, taikomi tik nemodifikuotai Programai.
13. Bendrosios nuostatos
a. Joks šios Sutarties punktas neturi įtakos įstatymų
numatytoms vartotojų teisėms, kurias sutartis galėtų panaikinti ar
apriboti.
b. Tais atvejais, kai Licenciatui IBM Programas pateikia
materialios formos, IBM savo siuntimo ir pristatymo įsipareigojimus
įvykdo, perdavusi Programas IBM paskirtam vežėjui, nebent
Licenciatas ir IBM raštiškai susitarė kitaip.
c. Jeigu kuri nors šios Sutarties nuostata laikoma netekusi
galios ar neturinti ieškininės galios, kitos šios Sutarties
nuostatos lieka galioti.
d. Licenciatas sutinka laikytis visų taikomų eksporto ir
importo įstatymų bei taisyklių, tarp jų JAV embargo ir sankcijų
taisyklių bei eksporto draudimų tam tikriems galutiniams vartotojams.
e. Licenciatas įgalioja Tarptautinę verslo mašinų
korporaciją ir jos filialus (bei jų teisių perėmėjus, rangovus ir IBM
verslo partnerius) laikyti ir naudoti Licenciato verslo sandorio
informaciją, nepriklausomai nuo sandorių vietos, susijusią su IBM
produktais ir paslaugomis, arba IBM ir Licenciato verslo ryšiams
palaikyti.
f. Kiekviena šalis, prieš iškeldama ieškinį kitai šaliai
dėl Sutarties įsipareigojimų nevykdymo, pirmiausia suteikia
galimybę įvykdyti tuos įsipareigojimus. Šalys bando gera valia
išspręsti iškilusius ginčus, nesutarimus ar ieškinius, susijusius su
šia Sutartimi.
g. Jei kitaip nereikalauja taikomi įstatymai, ir tai
nepanaikina bei neapriboja sutarties įsipareigojimų, 1) nė viena šalis
nesiims jokių teisinių veiksmų dėl jokio ieškinio, susijusio su šia
Sutartimi, jei yra praėję dveji metai nuo įvykio pradžios; ir 2)
pasibaigus šiam terminui bet koks ieškinys ir su juo susijusios
atitinkamos teisės netenka galios.
h. Nei Licenciatas, nei IBM neatsako už savo įsipareigojimų
nevykdymą dėl nuo šalių nepriklausančių priežasčių.
i. Šioje Sutartyje nenumatomos jokios trečiųjų šalių teisės
ar veiksmai, ir IBM nėra atsakinga už jokius trečiųjų šalių
ieškinius, pateiktus Licenciatui, išskyrus atvejus, nurodytus 10.1
poskyryje (Dalykai, už kuriuos IBM atsakinga), kai IBM juridiškai
atsako trečiajai šaliai už kūno sužalojimus (tarp jų ir mirtį) ar
turtinę žalą.
j. Pasirašydamos šią Sutartį, nė viena šalis nesitiki
įsipareigojimų vykdymo, nenumatyto Sutartyje, įskaitant, bet
neapsiribojant, įsipareigojimų, susijusių su: 1) Programos veikimu, jei tai
nenurodyta 8 skyriuje (Garantijos ir išimtys) ; 2) kitų šalių
patirtimi ar rekomendacijomis; arba 3) bet kokiais Licenciato gautais
rezultatais.
k. Programoms reklamuoti, parduoti ar aptarnauti IBM yra
pasirašiusi sutartis su tam tikromis organizacijomis (vadinamomis IBM
verslo partneriais). IBM verslo partneriai yra nepriklausomos ir
atskirai nuo IBM veikiančios institucijos. IBM nėra atsakinga už IBM
verslo Partnerių veiksmus ar pareiškimus, ar jų įsipareigojimus
Licenciatui.
l. Licencijos ir intelektinės nuosavybės nuostolių
kompensacijos sąlygos, nurodytos kitose Licenciato sutartyse su IBM
(tokiose, kaip IBM kliento sutartis) netaikomos šios Sutarties
suteikiamos Programos licencijoms.
14. Geografinė veiklos sfera ir taikoma teisė
14.1 Taikoma teisė
Abi šalys sutinka, kad vykdydamos, aiškindamos ir
įgyvendindamos visas Licenciato ir IBM teises, prievoles ir
įsipareigojimus, kylančius ar susijusius su šios Sutarties turiniu, taikys
valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus,
nepaisant teisės principų prieštaravimų.
Jungtinių Tautų Konvencija dėl tarptautinių prekių pirkimo
ir pardavimo sutarčių netaikoma.
14.2 Jurisdikcija
Visos teisės, prievolės ir įsipareigojimai yra pavaldūs
Valstybės, kurioje Licenciatas įgijo Programos licenciją, teismams.
2 dalis - konkrečiai šaliai taikomos sąlygos
Šios sąlygos pakeičia arba modifikuoja toliau išvardytose
šalyse suteiktų licencijų sąlygas, nurodytas 1 dalyje. Visos 1
dalyje nurodytos sąlygos, kurių šios pataisos nepakeičia, išlieka
nepakeistos ir galiojančios. 2 dalis išdėstoma taip:
- 1 dalies 14 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su
šalimis susijusios pataisos ir
- Europos, Vidurinių Rytų ir Afrikos šalyse taikomos kitų
Sutarties sąlygų pataisos.
1 dalies 14 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su
šalimis susijusios pataisos
14.1 Taikoma teisė
Skyriaus 14.1 Taikoma teisė 1 pastraipos frazė „valstybės,
kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus“
pakeičiama šiomis frazėmis (atitinkamai pagal šalį):
EUROPA, VIDURINIAI RYTAI IR AFRIKA
Lietuvoje: Suomijos įstatymus.
14.3 Arbitražas
Ši pastraipa pridedama kaip naujas poskyris 14.3
Arbitražas, nes ji taikoma šalims, toliau išskirtoms paryškintuoju
šriftu. Šio 14.3 poskyrio nuostatos turi aukštesnę teisinę galią
nei poskyrio 14.2 Jurisdikcija nuostatos iki ribos, numatytos
taikomuose vietos teisės aktuose ir reglamentuose:
EUROPA, VIDURINIAI RYTAI IR AFRIKA
Lietuva:
Visi su šia Sutartimi susiję ginčai bus galutinai
sprendžiami arbitražo teisme, kuris vyks Helsinkyje, Suomijoje,
remiantis tuo metu galiojančiais Suomijos arbitražo teisės aktais.
Kiekviena šalis paskirs vieną arbitrą. Arbitrai kartu paskirs
pirmininką. Jei arbitrams nepavyks susitarti ir paskirti pirmininko, jį
paskirs Helsinkio centriniai pramonės ir prekybos rūmai.
EUROPOS, VIDURINIŲ RYTŲ IR AFRIKOS (EMEA) ŠALIMS TAIKOMOS
PATAISOS
EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBĖS NARĖS
8. Garantija ir išimtys
Prie skyriaus 8. Garantija ir išimtys pridedama ši
informacija:
Europos Sąjungoje (ES) vartotojai turi juridines teises,
kurios apibrėžiamos pagal vietos teisės aktus, taikomus plataus
vartojimo prekių pardavimui. Nuostatos, išvardytos šiame skyriuje 8.
Garantija ir išimtys, šioms teisėms neturi jokios įtakos. Ribotoji
garantija taikoma visame pasaulyje.
13. Bendrosios nuostatos
13.e punktą pakeičia tokia informacija:
(1) Apibrėžtys - šiam 13.e punktui taikomos tokios
papildomos apibrėžtys:
(a) Verslo kontaktinė informacija - su verslu susijusi
kontaktinė informacija, kurią Licenciatas pateikia IBM: Licenciato
darbuotojų ir subrangovų vardai, pareigos, darbo vietų adresai,
telefono numeriai ir el. pašto adresai. Austrijoje, Italijoje ir
Šveicarijoje verslo kontaktinė informacija apima ir informaciją apie
Klientą ir jo subrangovus kaip juridinius asmenis (pavyzdžiui,
duomenis apie Kliento pajamas ir kitą su sandoriais susijusią
informaciją).
(b) Verslo kontaktiniai asmenys - Licenciato darbuotojai ir
subrangovai, su kuriais susijusi verslo kontaktinė informacija.
(c) Duomenų apsaugos institucija - institucija, įsteigta
remiantis konkrečios šalies duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių
teisės aktais, arba ne ES šalies institucija, atsakinga už asmens
duomenų apsaugą toje šalyje, arba (bet kurioje iš anksčiau paminėtų
šalių) tinkama tvarka paskirtas tokias pareigas perimantis
subjektas.
(d) Duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktai -
(i) taikomi galiojantys vietos teisės aktai ir nuostatos, pagal
kurias vykdomi ES direktyvos 95/46/EB (dėl asmenų apsaugos
tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo) ir ES
direktyvos 2002/58/EB (dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo
apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje) reikalavimai, arba (ii) ne
ES šalių teisės aktai ir (arba) nuostatos, susijusios su
asmens duomenų apsauga ir elektroninių ryšių, kuriems naudojami
asmens duomenys, reguliavimu, įskaitant (bet kurioje iš anksčiau
paminėtų šalių) visus įstatymų nustatytus pakeitimus arba
modifikacijas.
(e) IBM grupė - „International Business Machines
Corporation“, esanti JAV, Niujorko valstijos mieste Armonke, jos filialai
ir atitinkami verslo partneriai bei subrangovai.
(2) Licenciatas suteikia IBM teisę:
(a) apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją IBM
grupėje teikiant Licenciatui palaikymo paslaugas ir siekiant toliau
palaikyti verslo ryšius tarp Licenciato ir IBM grupės, įskaitant, be
apribojimų, kreipimąsi į verslo kontaktinį asmenį (el. paštu ar kitu
būdu) ir IBM grupės produktų ir paslaugų pardavimą („Nurodytas
tikslas“), ir
(b) atskleisti verslo kontaktinio asmens informaciją
kitiems IBM grupės nariams tik siekiant Nurodyto tikslo.
(3) IBM sutinka, kad visa verslo kontaktinė informacija bus
apdorojama laikantis duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės
aktų ir naudojama tik Nurodytu tikslu.
(4) Iki duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktų
nustatytos ribos Licenciatas patvirtina, kad (a) gavo (arba gaus)
visus sutikimus iš verslo kontaktinių asmenų ir jiems pateikė
(arba pateiks) visus pranešimus, būtinus norint leisti IBM grupei
apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją Nurodytu tikslu.
(5) Licenciatas suteikia IBM teisę perduoti verslo
kontaktinę informaciją už Europos ekonominės zonos ribų, jei toks
perdavimas vykdomas pagal sutarties sąlygas, kurias patvirtino duomenų
apsaugos institucija, arba jei tokį perdavimą leidžia duomenų
apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktai.
Z125-3301-13 (05/2009)
LICENCIJOS INFORMACIJA
Toliau nurodytos Programos licencijuojamos pagal šias ir
Tarptautinė programos licencinė sutartis sąlygas.
Programos pavadinimas: IBM InfoSphere Traceability Server
V3.0
Programos numeris: 5724-O98
Programos pavadinimas: Shipment Verification Application
Programos numeris: 5724-O98
Programos pavadinimas: Returnable Container Management
Application
Programos numeris: 5724-O98
Pagalbinės programos
Programa yra licencijuojama kaip kelių produktų paketas ir
apima toliau nurodytas Pagalbines programas. Licenciatas
įgaliotas diegti ir naudoti tokias Pagalbines programas tik
Licenciato Pagrindinės programos naudojimui palaikyti pagal šią
Sutartį, kaip nurodyta Programos Teisių suteikimo dokumente (nebent
šiame Licencijos informacijos dokumente yra suteiktos platesnės
teisės). Frazė „palaikyti Licenciato naudojimą“ apima tik tą
naudojimą, kuris reikalingas ar kitaip tiesiogiai susijęs su
Pagrindinės ar kitos Pagalbinės Programos licencijuotu naudojimu.
Pagalbinių programų negalima naudoti jokiam kitam tikslui. Licenciatas
nėra įgaliotas perduoti arba perparduoti Pagalbinių programų
atskirai nuo Pagrindinės Programos. Šios sutarties sąlygos gali
pakeisti arba modifikuoti Pagalbinių programų licencijos sąlygas.
Ginčo atveju šios sąlygos pakeičia licencijos sutarties, kuri
pateikiama kartu su Pagalbinėmis programomis, sąlygas. Kai Licenciato
teisė naudoti Programą baigiasi arba nutraukiama, Licenciatas
privalo nutraukti naudojimą, sunaikinti arba nedelsdamas grąžinti
visas Pagalbinių Programų kopijas šaliai, iš kurios Licenciatas
įsigijo Programą. Jeigu Licenciatas Pagalbines Programas
atsisiuntė, jis turi susisiekti su šalimi, iš kurios Licenciatas
įsigijo Programą. Jei Licenciatas nori licencijuoti Pagalbines
programas naudoti ilgiau, nei nurodyta anksčiau, norėdami gauti
atitinkamą licenciją, kreipkitės į IBM pardavimo atstovą arba šalį, iš
kurios Licenciatas įsigijo Programą.
Toliau išvardytos kartu su Programa licencijuotos
Pagalbinės programos:
IBM WebSphere MQ for Multiplatforms v7.0.1
IBM WebSphere Application Server Network Deployment V7.0
IBM Cognos Business Intelligence Server V10.1
IBM Cognos Business Intelligence Metric Server V10.1
IBM Cognos Framework Manager V10.1
IBM Cognos Business Intelligence Transformer V10.1
IBM Cognos Business Intelligence Data Manager V10.1
IBM DB2 Enterprise Server Edition V9.7
IBM InfoSphere Master Data Management Server V9.0.1
IBM Installation Manager and Packaging Utility for the
Rational Software Platform V1.4.1
Išteklių vertės vienetas (IVV)
Išteklių vertės vienetas (IVV) - tai matavimo vienetas,
pagal kurį licencijuota ši Programa. IVV Teisių suteikimo
dokumentai pagrįsti konkretaus ištekliaus, kurį naudoja arba valdo
Programa, vienetų skaičiumi. Licenciatas privalo įsigyti reikiamą
teisių skaičių, atsižvelgdamas į tai, kiek IVV reikia Licenciato
aplinkos konkretiems ištekliams, kaip nurodyta toliau pateiktoje
lentelėje. IVV teisės suteikiamos konkrečiai Programai ir išteklių
tipui, jų negalima iškeisti, sukeisti ar sumuoti su kitos
programos ar išteklių IVV teisėmis.
Bendrosios mokesčių sąlygos
Toliau nurodyti specialūs priskirti matavimo vienetai,
kuriais pagrįstos Programos Išteklių vertės vieneto teisės:
A. Vietos tipas. Yra 2 kategorijos:
1. Mažmeninės prekybos parduotuvės, Išteklių nuomos
svetainės ir Mobilieji įrenginiai: Mažmeninės prekybos parduotuvės –
tai įmonės, kurių didžiąją dalį metinių pajamų sudaro
tiesioginis pardavimas galutiniams vartotojams. Išteklių nuomos
svetainė – įmonė, siūlanti už įmonės ribų esantiems vartotojams
programinę įrangą kaip paslaugą (SAAS, ASP). Mobilusis įrenginys
naudojamas duomenims, kuriuos naudoja „InfoSphere Traceability Server“
programa, gauti ir įrašyti.
2. Visos kitos vietos – tai apima paskirstymo centrus ir
pakavimo įmones.
B. Įgaliotoji vieta: vieta yra identifikatorius, kurį
įmonės naudoja, kad identifikuotų vietas, kuriose stebimas
produktų judėjimas tiekimo grandine ir kurių gaunami jutiklio
duomenys saugomi „InfoSphere Traceability Server“ saugykloje.
Pavyzdžiui, Įgaliotosios vietos gali būti:
- Paskirstymo centras
- Gamybos įrenginys
- Mažmeninės prekybos parduotuvė / vaistinė
- Logistikos centrai (3PL)
- Klientų vietos
Programą gali pasiekti kelios įgaliotosios vietos, jei
kiekvienai iš jų įsigytos Įgaliotosios vietos licencijos teisės.
Įgaliotosios vietos ID yra unikalus ir jo negalima naudoti bendrai arba
perduoti.
Licencija pagal Mažmeninės prekybos parduotuvių, Išteklių
nuomos svetainių ir Mobiliųjų įrenginių (10 mobiliųjų įrenginių =
1 vieta) Įgaliotųjų vietų skaičių:
1–10 vietų = 100 IVV
11–100 vietų = 5 IVV
101–1000 vietų = 0,5 IVV
>1000 vietų = 0,1 IVV
Licencija pagal visų kitų vietų Įgaliotųjų vietų skaičių:
1–10 vietų = 200 IVV
11–100 vietų = 100 IVV
101–1000 vietų = 50 IVV
>1000 vietų = 50 IVV
Unikalios programos sąlygos
PAVYZDINIS KODAS
Pavyzdinis kodas pateikiamas toliau nurodytoje vietoje:
\
Nepaisant šioje Sutartyje esančių prieštaravimų, techninis
palaikymas suteikiamas tik nemodifikuotoms dvejetainėms šių pavyzdžių,
įtrauktų į Programos pakuotę, kodo versijoms, o ne šių pavyzdžių
išeitiniam kodui ar bet kokioms Licenciato sukurtoms tokių pavyzdžių
modifikacijoms.
PASIRINKTINIAI SCENARIJAI
IBM pateikia įrankius scenarijaus rašymo operacijų forma,
kurią galima naudoti specialiems vartotojo scenarijams kurti,
papildomai IBM pateikia patikrintus apibrėžtus pasirinktinius
scenarijus. Pasirinktiniai scenarijai pateikiami toliau nurodytose
vietose, kurias galima rasti įdiegus Programą:
/bin
Nepaisant šioje Sutartyje esančių prieštaravimų, palaikymas
teikiamas tik nemodifikuotiems pasirinktiniams scenarijams,
įtrauktiems į Programos pakuotę, o ne papildomiems kliento apibrėžtiems
scenarijams arba bet kokioms Licenciato sukurtoms IBM scenarijų
modifikacijoms.
KELIŲ PROGRAMŲ PASIŪLYMAS
Programos gali būti licencijuotos kaip paketo dalis arba
kelių programų pasiūlymas. Atskiros Programos, kurios sudaro
paketą arba kelių programų pasiūlymą, vienu metu negali naudoti
skirtingi vartotojai, t. y. vienu metu jas gali naudoti tik vienas
vartotojas. Jei su Programa pateikiama trečiosios šalies programinė
įranga, trečiosios šalies programinės įrangos negalima atskirti
arba naudoti atskirai nuo Programos.
Naudojimo apribojimas – „IBM DB2 Edition“
Programa sujungta į paketą su IBM DB2 leidimo (-ų), kuris (-
ie) nurodytas (-i) Licencijos informacijos skyriuje „Pagalbinės
programos“ ir kuriam (-iems) taikoma toliau nurodyta riboto naudojimo
licencija, („Bundled DB2 Edition“) duomenų serverio komponentu.
Licenciatui suteikta teisė diegti ir naudoti vieną „Bundled
DB2 Edition“ egzempliorių tik kartu su Licenciatui licencijuota
naudoti Programa ir tik Programoje naudotiems ir ją naudojant
sugeneruotiems duomenims saugoti ir tvarkyti. „Bundled DB2 Edition“ galima
naudoti kaip naudojant Programą sugeneruotos konfigūracijos
informacijos saugyklą. „Bundled DB2 Edition“ galima naudoti duomenims
saugoti, valdyti ir duomenų, kurie buvo naudojami ir sugeneruoti
naudojant Programoje įdiegtas pasirinktines taikomąsias programas,
užklausoms teikti. Tai apima duomenų ir įvykių grupavimą, analizavimą,
valdymą ir integravimą, siekiant įgyvendinti sekimo sprendimus,
naudojant Programoje esančius duomenis.
„Bundled DB2 Edition“ Licenciatas gali diegti kitame, ne
tame, kur įdiegta Programa, įrenginyje tik tuo atveju, jei
Programa licencijuota pagal Procesoriaus vertės vieneto mokesčių
apskaitos sistemą arba Įgaliotojo vartotojo apskaitos sistemą, kitu
atveju Licenciatas privalo diegti „Bundled DB2 Edition“ tik tame
pačiame įrenginyje, kuriame įdiegė Programą. Jei Licenciatas diegia
„Bundled DB2 Edition“ kitame, ne tame, kur įdiegta Programa,
įrenginyje, Licenciato „Bundled DB2 Edition“ naudojimų skaičius negali
viršyti nurodytų Procesoriaus vertės vienetų arba Įgaliotųjų
vartotojų skaičiaus, kuriuos pagal Teisių suteikimo dokumentą
Licenciatas įsigijo kaip skirtus Programai. Pavyzdžiui, jei Licenciatas
įsigijo 500 Procesoriaus vertės vienetų, skirtų Programai,
naudodamas „Bundled DB2 Edition“ Licenciatas turi teisę naudoti
daugiausia 500 Procesoriaus vertės vienetų. Licenciatas negali derinti
arba kaupti DB2 Procesoriaus vertės vienetų arba Įgaliotojo
vartotojo naudojimo teisių, kurias įsigijo kartu su kitomis IBM
programomis arba kitomis IBM DB2 leidimų licencijomis su Procesoriaus
vertės vienetų arba Įgaliotojo vartotojo naudojimo teisėmis, su
anksčiau aprašytu „Bundled DB2 Edition“. Procesoriaus vertės vieneto
licencijavimo modelis aprašytas http://www-306.ibm.
com/software/lotus/passportadvantage/pvu_licensing_for_customers.html.
Jei Licenciatas diegia „Bundled DB2 Edition“ tame pačiame
įrenginyje, kuriame įdiegė Programą, Licenciato „Bundled DB2 Edition“
naudojimų skaičius negali viršyti maksimalių išteklių arba kitų
mokesčių vienetų apimties, kurių licenciją Licenciatas turi
naudodamas Programą pagal Licenciato TSD.
Licenciatas įgaliotas naudoti gero pasiekiamumo ir avarinio
atkūrimo (HADR) komponentą tik kartu su atskiru „Bundled DB2
Edition“ egzemplioriumi, kurį Licenciatas turi teisę diegti ir
naudoti kaip nurodyta anksčiau, ir tik tame pačiame įrenginyje,
kuriame Licenciatas įdiegė „Bundled DB2 Edition“. Jei Licenciatas
įsigyja papildomų 100 DB2 Procesoriaus vertės vienetų, kitame
serveryje Licenciatas gali naudoti tik Laukimo būsenos budėjimo
konfigūracijos HADR komponentą. Jei naudojama „Idle Standby“
konfigūracija, laukimo budėjimo serveriuose įdiegiama DB2, tačiau jie
nepalaiko vartotojo operacijų arba užklausų darbo krūvių. DB2
serveris yra laukimo režime, jei naudojamas tik administravimo
veiksmų atsarginio įrenginio scenarijuose, pavyzdžiui, juose yra
žurnalo siuntimą palaikanti duomenų bazė perkėlimo laukimo
būsenoje, arba kuriant DB2 duomenų bazės „flash“ kopiją ir vėliau
sukuriant duomenų bazės atsarginę kopiją kitame serveryje arba
naudojant HADR komponentą saugoti sinchronizuotą budinčią duomenų
bazę.
Be to, kas nurodyta aukščiau, Licenciatas įgaliotas naudoti
toliau nurodytas „Bundled DB2 Edition“ funkcijas ir priemones:
- „DB2 Storage Optimization Feature“
Licenciatas neturi įgaliojimo kartu su „Bundled DB2
Edition“ naudoti toliau nurodytų funkcijų ir priemonių
- „DB2 Database Partitioning Feature“
- „DB2 Performance Optimization Feature“
Išskyrus kai aiškiai nurodyta aukščiau, Licenciatas negali
diegti arba naudoti jokių atskirų priemonių, skirtų visiškai
licencijuotam IBM DB2 leidimui, nebent Licenciatas įsigijo visiškai
licencijuotą versiją.
Jei Licenciatas naudoja Programą kartu su atskirai
licencijuotu IBM DB2 leidimu, „Bundled DB2 Edition“ Licenciato
naudojimui taikomos šio leidimo, o ne riboto naudojimo licencijos
sąlygos.
Naudojimo apribojimas – „WebSphere MQ“
Į Programą įtraukta „IBM WebSphere MQ v7.0.1“ dalių.
Licenciatas turi teisę diegti ir naudoti šiuos komponentus tik kartu su
„InfoSphere Traceability Server“.
„WebSphere MQ“ naudojimas apribotas Licenciatui
licencijuotos Programos naudojimo palaikymu, laikantis licencinės
sutarties sąlygų, kurios pateikiamos kartu su „WebSphere MQ“,
išskyrus taikant šioje licencijoje nurodytus apribojimus. . „Bundled
WebSphere MQ“ galima naudoti kartu su „WebSphere Sensor Events“ (WSE)
programa tik tuo atveju, jei WSE programa naudojama su Programa ir
kaip dalis „IBM Track and Trace“ sprendimo, kuriame naudojama ir
„InfoSphere Traceability Server“ ir „WebSphere Sensor Events“.
„WebSphere MQ“ programos negalima naudoti jokiais kitais
tikslais, jei neįsigyjama visa „WebSphere MQ“ licencija.
Naudojimo apribojimai – „IBM Cognos Business Intelligence“
komponentai
Į Programą įtraukti „IBM Cognos Business Intelligence “
ataskaitų kūrimo, modeliavimo ir „Data Manager“ komponentai („IBM
Cognos BI“ komponentai“), kuriems taikomos toliau nurodytos
ribotojo naudojimo licencijos sąlygos.
Licenciatas įgaliotas naudoti „IBM Cognos BI“ komponentus
tik Licenciato Programos naudojimui palaikyti pagal šią
Sutartį, kaip nurodyta Programos Teisių suteikimo dokumente (nebent
šiame Licencijos informacijos dokumente yra suteiktos platesnės
teisės). Frazė „Licenciato naudojimui palaikyti“ apima tik tą
naudojimą, kuris reikalingas ar kitaip tiesiogiai susijęs su Programos
licencijuotu naudojimu. „IBM Cognos BI“ komponentus galima naudoti
ataskaitoms kurti ir analizėms atlikti tiesiogiai naudojant „InfoSphere
Traceability Server“ produktų valdomus duomenis. Pavyzdžiui, Licenciatas
negali naudoti „IBM Cognos BI“ komponentų ataskaitoms kurti
naudodamas ne „InfoSphere“ duomenis, kurie buvo sukurti naudojant
trečiosios šalies įrankį. „IBM Cognos BI“ komponentų negalima naudoti
atskirai.
Į Programą yra įtraukta programinė įranga, kuri generuoja
šriftų išvaizdą („Font Software“). Licenciatas negali keisti „Font
Software“ komponento, norėdamas pridėti funkciją, kurios nebuvo „Font
Software“, kai Licenciatas įsigijo Programą. Programos, įskaitant
„Font Software“ komponentą, negalima naudoti kuriant elektroninį
dokumentą, kuriame „Font Software“ integruota tokiu formatu, kurį
dokumento gavėjas gali redaguoti, keisti, tobulinti arba modifikuoti.
D/N: L-LPAN-82YP55
P/N: CT5WVML