Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Program
Część 1 - Warunki ogólne
POBIERANIE, INSTALOWANIE, KOPIOWANIE, OTWIERANIE, KLIKANIE
PRZYCISKU "AKCEPTUJĘ" ORAZ UŻYWANIE PROGRAMU W JAKIKOLWIEK INNY
SPOSÓB OZNACZA AKCEPTACJĘ WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY.
ZAAKCEPTOWANIE PRZEZ UŻYTKOWNIKA NINIEJSZYCH WARUNKÓW W IMIENIU
LICENCJOBIORCY OZNACZA, ŻE UŻYTKOWNIK GWARANTUJE POSIADANIE PEŁNYCH
UPRAWNIEŃ DO PODPORZĄDKOWANIA LICENCJOBIORCY NINIEJSZYM WARUNKOM.
JEŚLI UŻYTKOWNIK NIE WYRAŻA ZGODY NA NINIEJSZE WARUNKI,
- NIE BĘDZIE POBIERAĆ, INSTALOWAĆ, KOPIOWAĆ, OTWIERAĆ,
KLIKAĆ PRZYCISKU "AKCEPTUJĘ" ANI UŻYWAĆ PROGRAMU W INNY SPOSÓB;
ORAZ
- NATYCHMIAST ZWRÓCI NIEWYKORZYSTANE NOŚNIKI, DOKUMENTACJĘ
ORAZ DOKUMENT PROOF OF ENTITLEMENT PODMIOTOWI, OD KTÓREGO NABYŁ
PROGRAM, ABY UZYSKAĆ ZWROT ZAPŁACONEJ KWOTY. JEŚLI PROGRAM ZOSTAŁ
POBRANY, NALEŻY ZNISZCZYĆ WSZELKIE JEGO KOPIE.
1. Definicje
"Autoryzowane Używanie" określa poziom, do jakiego
Licencjobiorca ma upoważnienie do wykonywania lub uruchamiania Programu.
Poziom ten może być mierzony liczbą użytkowników, liczbą jednostek
MSU (millions of service units), liczbą procesorowych jednostek
wartości (PVU - Processor Value Units) lub w inny sposób określony
przez IBM.
"IBM" oznacza International Business Machines Corporation
lub jedno z przedsiębiorstw podporządkowanych IBM Corp.
"Informacje Licencyjne" ("LI") oznaczają dokument
zawierający informacje i inne warunki dodatkowe na temat Programu.
Dokument "Informacje Licencyjne" dla Programu jest dostępny pod
adresem www.ibm.com/software/sla. Informacje Licencyjne można też
znaleźć w katalogu Programu, używając komend systemowych. Dokument
ten może też być zawarty w Programie.
"Program" oznacza oryginał oraz pełne lub częściowe kopie:
1) instrukcji i danych w formie zapisu maszynowego, 2)
komponentów, plików i modułów, 3) zapisów audiowizualnych (takich jak
obrazy, tekst, nagrania lub ilustracje), 4) odnoszących się do
Programu materiałów licencjonowanych (takich jak klucze i
dokumentacja).
"Proof of Entitlement" ("PoE") oznacza dokument
upoważniający Licencjobiorcę do Autoryzowanego Używania. Dokument PoE
stanowi również dowód uprawniający Licencjobiorcę do korzystania z
gwarancji, z cen obowiązujących na kolejne aktualizacje, jeśli takowe
mają zastosowanie, oraz ewentualnych specjalnych ofert i
promocji. Jeśli IBM nie udostępni Licencjobiorcy dokumentu PoE, to
IBM może zaakceptować jako PoE oryginalny opłacony rachunek lub
inny dokument potwierdzający sprzedaż, otrzymany od podmiotu, od
którego Licencjobiorca nabył Program (od IBM lub reselera IBM), pod
warunkiem że na dokumencie takim wyszczególniona jest nazwa nabytego
Programu oraz nabyty poziom Autoryzowanego Używania.
"Okres Gwarancyjny" oznacza jeden rok począwszy od daty
udzielenia licencji pierwotnemu Licencjobiorcy.
2. Struktura Umowy
Niniejsza Umowa zawiera Część 1 - Warunki ogólne, Część 2 -
Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów (o ile mają
zastosowanie), Informacje Licencyjne oraz dokument PoE, które tworzą
kompletną umowę między Licencjobiorcą i IBM dotyczącą używania
Programu. Umowa ta zastępuje wszelkie wcześniejsze ustne lub pisemne
ustalenia dokonane między Licencjobiorcą i IBM w zakresie używania
Programu. Warunki Części 2 mogą zastąpić lub zmodyfikować warunki
Części 1. W przypadku jakiejkolwiek sprzeczności, warunki
dokumentu "Informacje Licencyjne" mają znaczenie rozstrzygające nad
warunkami obu Części.
3. Udzielenie licencji
Program ten jest własnością IBM lub dostawcy IBM. Program
ten jest chroniony prawem autorskim i stanowi przedmiot umowy
licencyjnej, a nie umowy sprzedaży.
IBM udziela Licencjobiorcy niewyłącznej licencji na 1)
używanie Programu do poziomu Autoryzowanego Używania określonego w
dokumencie PoE, 2) wykonywanie i instalowanie kopii w celu świadczenia
wsparcia do takiego Autoryzowanego Używania oraz 3) wykonywanie
kopii zapasowych, pod warunkiem że
a. Licencjobiorca nabył Program legalnie i przestrzega
warunków niniejszej Umowy;
b. taka kopia zapasowa nie będzie używana dopóki Program, z
którego została zrobiona, będzie działać;
c. Licencjobiorca powieli wszelkie uwagi dotyczące praw
autorskich oraz wszelkie informacje o prawach własności na każdej
pełnej lub częściowej kopii Programu;
d. Licencjobiorca zapewni, że jakakolwiek osoba
korzystająca z Programu (lokalnie lub zdalnie) 1) dokonuje tego jedynie
w imieniu Licencjobiorcy oraz 2) przestrzega warunków
niniejszej Umowy;
e. Licencjobiorca nie będzie 1) używać, kopiować,
modyfikować ani dystrybuować Programu z wyjątkiem sytuacji wyraźnie
wskazanych w niniejszej Umowie; 2) deasemblować, dekompilować Programu
i dokonywać jego translacji w inny sposób ani odtwarzać kodu
źródłowego, z wyjątkiem sytuacji dozwolonych przez bezwzględnie
obowiązujące przepisy prawa, bez możliwości wyłączenia go w drodze
umowy; 3) używać jakichkolwiek komponentów Programu, jego plików,
modułów, treści audiowizualnych ani związanych z nim materiałów
licencjonowanych niezależnie od Programu; 4) udzielać dalszych licencji na
Program, wypożyczać go ani wydzierżawiać; oraz
f. jeśli Licencjobiorca nabywa niniejszy Program jako
Program Dodatkowy, to będzie go używać jedynie do obsługi Programu
Głównego, zgodnie z ograniczeniami określonymi w licencji na Program
Główny lub, jeśli Licencjobiorca nabywa Program jako Program
Główny, to będzie używać wszystkich Programów Dodatkowych jedynie w
celu obsługi tego Programu, zgodnie z ograniczeniami określonymi
w niniejszej Umowie. Na potrzeby punktu "f" przyjmuje się, że
"Program Dodatkowy" oznacza Program stanowiący część innego Programu
IBM ("Program Główny"), określany jako Program Dodatkowy w
Informacjach Licencyjnych dla Programu Głównego. (W celu nabycia
oddzielnej licencji na używanie Programu Dodatkowego bez ograniczeń,
Licencjobiorca powinien skontaktować się z podmiotem, od którego nabył
Program Dodatkowy).
Niniejsza licencja ma zastosowanie do każdej kopii Programu
wykonanej przez Licencjobiorcę.
3.1 Nowsze wersje Programu, aktualizacje i poprawki
3.1.1 Nowsze wersje Programu
Jeśli Program zostanie zastąpiony Programem nowszej wersji,
licencja na zastępowany Program wygasa ze skutkiem natychmiastowym.
3.1.2 Aktualizacje i poprawki
Otrzymanie przez Licencjobiorcę aktualizacji lub poprawek
do Programu oznacza, że Licencjobiorca akceptuje wszelkie
dodatkowe lub odmienne warunki mające zastosowanie do takich
aktualizacji i poprawek, określone w Informacjach Licencyjnych dla
Programu. W przypadku braku dodatkowych lub odmiennych warunków,
aktualizacje i poprawki podlegają wyłącznie postanowieniom niniejszej
Umowy. Jeśli Program zostanie zastąpiony aktualizacją,
Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe zaprzestanie korzystania z
zastępowanej wersji Programu.
3.2 Licencje czasowe
Jeśli IBM licencjonuje Program na wyznaczony termin, to
licencja udzielona Licencjobiorcy kończy się wraz z końcem
wyznaczonego terminu, chyba że Licencjobiorca i IBM wyrażą zgodę na jej
odnowienie.
3.3 Czas trwania i rozwiązanie
Niniejsza Umowa obowiązuje do momentu jej rozwiązania.
IBM może rozwiązać licencję udzieloną Licencjobiorcy, jeśli
Licencjobiorca nie będzie przestrzegać warunków niniejszej Umowy.
Jeśli licencja zostanie rozwiązana przez którąkolwiek ze
Stron z dowolnej przyczyny, Licencjobiorca wyraża zgodę na
natychmiastowe zaprzestanie używania Programu oraz zniszczenie wszelkich
posiadanych jego kopii. Wszelkie postanowienia niniejszej Umowy, które
ze względu na swój charakter pozostają w mocy po jej
rozwiązaniu, będą mieć zastosowanie do momentu ich wypełnienia i
obowiązywać będą następców prawnych i cesjonariuszy obu Stron.
4. Opłaty
Opłaty są naliczane na podstawie nabytego poziomu
Autoryzowanego Używania, określonego w dokumencie PoE. IBM nie zwraca
wcześniej wniesionych lub należnych opłat ani nie uwzględnia ich w
rozliczeniach, chyba że niniejsza Umowa stanowi inaczej.
Jeśli Licencjobiorca zamierza podwyższyć poziom
Autoryzowanego Używania, musi on powiadomić z wyprzedzeniem IBM lub
autoryzowanego reselera IBM i wnieść odpowiednie opłaty.
5. Podatki
Jeśli odpowiednie władze nałożą na Program opłatę skarbową,
podatek, opłatę egzekucyjną lub prowizję, z wyłączeniem opłat
wynikających z dochodu netto IBM, Licencjobiorca zgadza się uiścić taką
opłatę w kwocie określonej na fakturze lub dostarczyć dokumentację
stwierdzającą prawo do zwolnienia z tej opłaty. Od daty nabycia Programu
Licencjobiorca ponosi odpowiedzialność z tytułu należnego podatku
pośredniego. Jeśli odpowiednie władze nałożą opłatę skarbową, podatek,
opłatę egzekucyjną lub prowizję w związku z importem lub
eksportem, transferem, uzyskaniem dostępu bądź korzystaniem z Programu
poza krajem, w którym została udzielona licencja pierwotnemu
Licencjobiorcy, to Licencjobiorca przyjmuje na siebie odpowiedzialność za
wszelkie nałożone opłaty oraz za ich uiszczenie.
6. Gwarancja zwrotu pieniędzy
Jeśli z jakiegokolwiek powodu Licencjobiorca nie jest
zadowolony z Programu, a jest pierwotnym Licencjobiorcą, to może
rozwiązać licencję i uzyskać zwrot kwoty zapłaconej za Program pod
warunkiem zwrotu Programu i dokumentu PoE do podmiotu, od którego je
nabył, w ciągu 30 dni od daty wydania dokumentu PoE
Licencjobiorcy. Jeśli licencja jest licencją czasową podlegającą
odnowieniu, to Licencjobiorca może otrzymać zwrot kwoty pod warunkiem,
że Program wraz z dokumentem PoE zostaną zwrócone w ciągu
pierwszych 30 dni początkowego okresu obowiązywania. W przypadku
pobrania Programu drogą elektroniczną Licencjobiorca powinien
skontaktować się z podmiotem, od którego nabył Program, aby dowiedzieć
się, w jaki sposób uzyskać zwrot kwoty.
7. Przeniesienie Programu
Licencjobiorca może przenieść Program oraz wszelkie
przysługujące mu prawa i obowiązki licencyjne na osobę trzecią, o ile
osoba taka zaakceptuje warunki niniejszej Umowy. Jeśli licencja
zostanie rozwiązana przez którąkolwiek ze Stron z dowolnej
przyczyny, to Licencjobiorca nie ma prawa do przeniesienia Programu na
osobę trzecią. Licencjobiorca nie może przenosić części 1)
Programu ani 2) praw do Autoryzowanego Używania Programu. Wraz z
przeniesieniem Programu Licencjobiorca jest zobowiązany do przeniesienia
egzemplarza niniejszej Umowy w postaci wydruku, łącznie z Informacjami
Licencyjnymi i dokumentem PoE. Licencja Licencjobiorcy wygasa
natychmiast po dokonaniu takiego przeniesienia.
8. Gwarancje i zastrzeżenia
8.1 Ograniczona gwarancja
IBM gwarantuje, że Program używany w określonym środowisku
pracy będzie działać zgodnie ze specyfikacjami. Specyfikacje
Programu oraz informacje dotyczące określonego środowiska pracy mogą
znajdować się w dokumentacji załączonej do Programu (na przykład w
pliku read-me) lub w formie innej informacji ogłoszonej przez IBM
(na przykład w dokumencie announcement letter). Licencjobiorca
zgadza się, że taka dokumentacja i inne informacje dotyczące
Programu mogą być dostarczane jedynie w języku angielskim, chyba że
prawo krajowe stanowi inaczej, bez możliwości wyłączenia go w
ramach umowy.
Gwarancja ma zastosowanie jedynie do niezmodyfikowanych
fragmentów Programu. IBM nie gwarantuje nieprzerwanego ani wolnego od
błędów działania Programu, ani też usunięcia wszystkich jego
defektów. Licencjobiorca ponosi odpowiedzialność za wyniki używania
Programu.
W Okresie Gwarancyjnym IBM zapewnia Licencjobiorcy
bezpłatny dostęp do baz danych IBM zawierających informacje na temat
znanych defektów Programu, poprawek defektów, ograniczeń i
możliwości obejścia tychże defektów. Więcej informacji na ten temat
zawiera Podręcznik Wsparcia dla Oprogramowania IBM (IBM Software
Support Handbook) pod adresem www.ibm.com/software/support.
W przypadku, gdy w Okresie gwarancyjnym Program nie działa
zgodnie z gwarancją, a problemu nie można rozwiązać, korzystając z
informacji dostępnych w bazach danych IBM, Licencjobiorca ma prawo
zwrócić Program i odnoszący się do niego dokument PoE podmiotowi,
od którego nabył Program (IBM lub reselerowi IBM) i otrzymać
zwrot zapłaconej kwoty. Licencja Licencjobiorcy wygasa
natychmiast po dokonaniu zwrotu Programu. W przypadku pobrania Programu
drogą elektroniczną Licencjobiorca powinien skontaktować się z
podmiotem, od którego nabył Program, aby dowiedzieć się, w jaki sposób
uzyskać zwrot kwoty.
8.2 Zastrzeżenia
NINIEJSZE GWARANCJE SĄ WYŁĄCZNYMI GWARANCJAMI UDZIELANYMI
LICENCJOBIORCY ORAZ ZASTĘPUJĄ WSZELKIE INNE GWARANCJE LUB WARUNKI (W TYM
TAKŻE RĘKOJMIĘ), WYRAŹNE LUB DOMNIEMANE, A W SZCZEGÓLNOŚCI
DOMNIEMANE GWARANCJE LUB WARUNKI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI
DO OKREŚLONEGO CELU, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI, PRAWA WŁASNOŚCI
ORAZ GWARANCJE LUB WARUNKI NIENARUSZANIA PRAW OSÓB TRZECICH.
USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA WYRAŹNYCH LUB
DOMNIEMANYCH GWARANCJI. W ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE WYŁĄCZENIE MOŻE NIE
MIEĆ ZASTOSOWANIA DO LICENCJOBIORCY. W TAKIM PRZYPADKU CZAS
TRWANIA TAKICH GWARANCJI JEST OGRANICZONY DO OKRESU GWARANCYJNEGO.
PO TYM OKRESIE NIE BĘDĄ OBOWIĄZYWAĆ ŻADNE GWARANCJE.
USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ OGRANICZENIA CZASU
TRWANIA GWARANCJI DOMNIEMANYCH, W ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE
OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO LICENCJOBIORCY.
NA MOCY NINIEJSZYCH GWARANCJI LICENCJOBIORCY PRZYZNAWANE SĄ
SZCZEGÓLNE PRAWA. LICENCJOBIORCY MOGĄ RÓWNIEŻ PRZYSŁUGIWAĆ INNE PRAWA,
W ZALEŻNOŚCI OD OBOWIĄZUJĄCEGO W DANYM KRAJU USTAWODAWSTWA.
GWARANCJE OKREŚLONE W PARAGRAFIE 8 (GWARANCJE I
ZASTRZEŻENIA) SĄ UDZIELANE WYŁĄCZNIE PRZEZ IBM. ZASTRZEŻENIA OKREŚLONE W
PARAGRAFIE 8.2 (ZASTRZEŻENIA) MAJĄ RÓWNIEŻ ZASTOSOWANIE DO DOSTAWCÓW
IBM, KTÓRZY DOSTARCZAJĄ KOD OSÓB TRZECICH. DOSTAWCY CI
DOSTARCZAJĄ TAKI KOD BEZ UDZIELANIA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI I USTALANIA
WARUNKÓW (W TYM TAKŻE RĘKOJMI). ZAPISY TEGO AKAPITU NIE UNIEWAŻNIAJĄ
OBOWIĄZKÓW IBM WYNIKAJĄCYCH Z GWARANCJI OKREŚLONYCH NINIEJSZĄ UMOWĄ.
9. Dane i bazy danych Licencjobiorcy
W celu udzielenia Licencjobiorcy pomocy przy określeniu
przyczyny problemu z Programem, IBM może zażądać, aby Licencjobiorca
1) zezwolił IBM na zdalny dostęp do swoich systemów lub 2)
przesłał do IBM informacje na temat swoich systemów lub dane
systemowe. Jednakże IBM nie jest zobowiązany do zapewnienia takiej
pomocy, chyba że IBM i Licencjobiorca podpiszą oddzielną umowę, w
ramach której IBM wyrazi zgodę na świadczenie na rzecz
Licencjobiorcy tego rodzaju wsparcia technicznego w zakresie
przekraczającym zobowiązania gwarancyjne IBM określone niniejszą Umową. W
każdym przypadku IBM wykorzystuje informacje o błędach i
problemach w celu udoskonalania swych produktów i usług oraz
udzielania pomocy przy ich dostarczaniu w ramach powiązanych z nimi
ofert wsparcia. Przy realizacji tych celów IBM może korzystać z
pomocy oddziałów IBM i podwykonawców IBM (znajdujących się nie
tylko w kraju lokalizacji Licencjobiorcy, ale i poza nim), a
Licencjobiorca upoważnia IBM do takiego działania.
Licencjobiorca pozostaje odpowiedzialny za 1) wszelkie dane
i zawartość bazy danych, które udostępnia IBM, 2) wybór i
implementację procedur oraz mechanizmów kontrolnych dotyczących dostępu
do danych, ich bezpieczeństwa, szyfrowania, używania i
transmisji (w tym wszelkich danych identyfikujących osobę fizyczną)
oraz 3) tworzenie i odtwarzanie kopii zapasowych każdej bazy
danych i wszelkich gromadzonych danych. Licencjobiorca nie będzie
wysyłać ani udostępniać IBM jakichkolwiek informacji
identyfikujących osobę fizyczną (w postaci danych lub jakiejkolwiek innej) i
będzie odpowiedzialny za uregulowanie uzasadnionych kosztów i
innych obciążeń, które może ponieść IBM w związku z omyłkowym
udostępnieniem takich informacji IBM bądź za utratę lub ujawnienie takich
informacji przez IBM, w tym informacji wynikających z roszczeń osób
trzecich.
10. Ograniczenie odpowiedzialności
Ograniczenia i zastrzeżenia paragrafu 10 (Ograniczenie
odpowiedzialności) mają zastosowanie w pełnym zakresie i nie są zakazane
przepisami obowiązującego prawa, bez możliwości wyłączenia takiego
prawa w ramach umowy.
10.1 Sytuacje, w których IBM może ponosić odpowiedzialność
W przypadku wystąpienia określonych okoliczności, za które
odpowiedzialność ponosi IBM, a w wyniku których Licencjobiorca doznał
szkody, Licencjobiorca będzie uprawniony do uzyskania od IBM
odszkodowania. Bez względu na podstawę, na jakiej Licencjobiorca jest
uprawniony do domagania się odszkodowania od IBM (włączywszy w to
naruszenie istotnych postanowień niniejszej Umowy, niedbalstwo,
wprowadzenie w błąd lub inne roszczenia z tytułu odpowiedzialności
kontraktowej lub deliktowej), całkowita odpowiedzialność IBM z tytułu
wszelkich zsumowanych roszczeń wynikających z lub odnoszących się do
każdego Programu bądź wynikających z niniejszej Umowy nie
przekroczy: 1) kwoty odpowiedzialności za uszczerbek na zdrowiu
(łącznie ze śmiercią) oraz za szkody wyrządzone w nieruchomościach
lub majątku ruchomym, 2) w przypadku innych rzeczywiście
poniesionych szkód - wysokości opłat (jeśli Program podlega opłatom
czasowym - wysokości opłat za dwanaście miesięcy) uiszczanych przez
Licencjobiorcę za Program będący przedmiotem roszczenia.
Ograniczenie to ma również zastosowanie do programistów i
dostawców Programów IBM. Wskazany powyżej zakres odpowiedzialności
stanowi całość odpowiedzialności ponoszonej łącznie przez IBM oraz
programistów i dostawców Programów IBM.
10.2 Sytuacje, w których IBM nie ponosi odpowiedzialności
W ŻADNYCH OKOLICZNOŚCIACH IBM, ANI TEŻ PROGRAMIŚCI CZY
DOSTAWCY PROGRAMÓW IBM, NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA NASTĘPUJĄCE
SZKODY, NAWET JEŚLI ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI ICH
WYSTĄPIENIA:
a. UTRATĘ LUB USZKODZENIE DANYCH;
b. SZKODY SZCZEGÓLNE, UBOCZNE, WYNIKAJĄCE Z NARUSZENIA DÓBR
OSOBISTYCH, POŚREDNIE ORAZ SZKODY, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO PRZEWIDZIEĆ
PRZY ZAWIERANIU UMOWY, ANI TEŻ
c. UTRACONE ZYSKI, KONTAKTY HANDLOWE, PRZYCHODY, REPUTACJĘ
(GOODWILL) ANI PRZEWIDYWANE OSZCZĘDNOŚCI.
11. Weryfikacja zgodności
Na potrzeby niniejszego paragrafu 11 (Weryfikacja
zgodności), przyjmuje się, że termin "Warunki IPLA dla Programu "
oznacza 1) niniejszą Umowę oraz odpowiednie poprawki i dokumenty
transakcyjne dostarczone przez IBM, a także 2) strategie IBM dotyczące
oprogramowania, dostępną w serwisie WWW IBM Software Policy (www.ibm.
com/softwarepolicies), a w szczególności strategie dotyczące tworzenia kopii
zapasowych, określania cen przy ograniczonej mocy obliczeniowej oraz
migracji.
Prawa i obowiązki przedstawione w niniejszym paragrafie 11
obowiązują w okresie licencjonowania Programu na rzecz Licencjobiorcy
oraz dwa lata po tym okresie.
11.1 Proces weryfikacji
Licencjobiorca zgadza się tworzyć, przechowywać oraz
dostarczać IBM i rewidentom IMB dokładną pisemną dokumentację, dane
wyjściowe narzędzi systemowych oraz inne informacje systemowe
wystarczające do zapewnienia możliwości weryfikacji, że korzystanie przez
Licencjobiorcę ze wszystkich Programów odbywa się zgodnie z Warunkami IPLA
dla Programu, a w szczególności ze wszystkimi
obowiązującymiwarunkami IBM w zakresie licencjonowania i cen. Licencjobiorca jest
odpowiedzialny za 1) zapewnienie, że nie został przekroczony poziom
Autoryzowanego Używania oraz 2) przestrzeganie zgodności z Warunkami IPLA
dla Programu.
IBM może zweryfikować, informując o takim zamiarze z
odpowiednim wyprzedzeniem, czy Licencjobiorca przestrzega Warunków IPLA
dla Programu we wszystkich ośrodkach i środowiskach, gdzie
Licencjobiorca używa Programów do jakichkolwiek celów zgodnie z Warunkami
IPLA dla Programu. Weryfikacja taka może być przeprowadzana na
terenie Licencjobiorcy, w normalnych godzinach pracy i będzie
realizowana w sposób w minimalnym stopniu zakłócający tę pracę. IBM
może przy takiej weryfikacji skorzystać z usług niezależnego
rewidenta, pod warunkiem, że została z nim podpisana umowa o
zachowaniu poufności.
11.2 Postanowienia
IBM poinformuje Licencjobiorcę na piśmie, jeśli weryfikacja
wykaże, że Licencjobiorca przekroczył poziom Autoryzowanego
Używania lub w inny sposób naruszył Warunki IPLA dla Programu.
Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe i bezpośrednie uiszczenie na
rzecz IBM opłat wyszczególnionych przez IBM na fakturze z tytułu:
1) używania niezgodnego z Warunkami, 2) świadczenia wsparcia w
czasie takiego używania lub przez okres dwóch lat, w zależności od
tego, który z tych okresów był krótszy oraz 3) dodatkowych opłat
i innych zobowiązań określonych w trakcie przeprowadzonej
weryfikacji.
12. Uwagi osób trzecich
Program może zawierać kod osób trzecich, który będzie
licencjonowany na rzecz Licencjobiorcy w ramach niniejszej Umowy przez
IBM, a nie przez osobę trzecią. Ewentualne Uwagi na temat kodu
osób trzecich (Uwagi Osób Trzecich) są dołączane jedynie w celu
powiadomienia Licencjobiorcy. Uwagi te można znaleźć w pliku NOTICES
dołączonym do Programu. Informacje na temat uzyskania kodu źródłowego
dla konkretnego kodu osób trzecich można znaleźć w Uwagach Osób
Trzecich. Jeśli w Uwagach Osób Trzecich IBM określi kod osób trzecich
jako "Modyfikowany Kod Osób Trzecich", to IBM upoważni
Licencjobiorcę do 1) modyfikacji Modyfikowanego Kodu Osób Trzecich oraz 2)
odtwarzania kodu źródłowego modułów Programu, które są bezpośrednio
wykorzystywane przez Modyfikowany Kod Osób Trzecich pod warunkiem, że
czynność ta zostanie podjęta jedynie w celu debugowania modyfikacji
Licencjobiorcy na potrzebytakiego kodu osób trzecich. Ewentualne
zobowiązania IBM w zakresie usług i wsparcia dotyczą jedynie Programu
niezmodyfikowanego.
13. Postanowienia ogólne
a. Postanowienia zawarte w niniejszej Umowie pozostają bez
wpływu na uprawnienia przysługujące konsumentom na podstawie
bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa.
b. W przypadku Programów, które IBM dostarcza
Licencjobiorcy w formie materialnej, IBM wypełnia swe obowiązki w zakresie
wysyłki i dostawy z chwilą dostarczenia takich Programów do
wyznaczonego przez siebie przewoźnika, chyba że Licencjobiorca uzgodnił
z IBM na piśmie inny tryb postępowania.
c. W przypadku nieważności lub niewykonalności
któregokolwiek z postanowień niniejszej Umowy, pozostałe postanowienia
niniejszej Umowy zachowują pełną moc prawną i skuteczność.
d. Licencjobiorca wyraża zgodę na przestrzeganie wszelkich
obowiązujących praw i przepisów w zakresie eksportu i importu, w tym
przepisów Stanów Zjednoczonych dotyczących embarga i sankcji oraz
zakazu eksportu do lub na rzecz określonych użytkowników końcowych.
e. Licencjobiorca upoważnia International Business Machines
Corporation oraz przedsiębiorstwa podporządkowane IBM Corp. (ich
następców prawnych i cesjonariuszy, wykonawców i Partnerów Handlowych
IBM) do przechowywania i używania biznesowych informacji
kontaktowych Licencjobiorcy, bez względu na miejsce prowadzonej
działalności, w związku z produktami i usługami IBM lub w celu utrzymania
kontaktów handlowych między Stronami.
f. Każda ze Stron stworzy drugiej Stronie rozsądne
możliwości wypełnienia zobowiązań, zanim zarzuci drugiej Stronie ich
niewypełnienie w ramach niniejszej Umowy. Strony podejmą w dobrej wierze
próbę rozstrzygnięcia sporów, nieporozumień lub roszczeń
powstałych między nimi w związku z Umową.
g. O ile obowiązujące prawo nie stanowi inaczej bez
możliwości wyłączenia takiego prawa w ramach umowy: 1) żadna ze Stron
nie podejmie działań prawnych, w jakiejkolwiek formie,
związanych z roszczeniem wynikającym z niniejszej Umowy lub
pozostającym z nią w związku po okresie dwóch lat od czasu pojawienia
się przyczyny podjęcia takich działań; oraz 2) po wygaśnięciu
takiego okresu, wszelkie roszczenia przedawniają się i prawa z nimi
związane wygasają.
h. Ani Licencjobiorca, ani IBM nie odpowiadają za
niedopełnienie jakichkolwiek obowiązków, jeśli przyczyny takiego
niedopełnienia leżały poza ich kontrolą.
i. Niniejsza Umowa nie daje osobom trzecim jakichkolwiek
praw ani też podstawy do roszczeń, a IBM nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenie osób trzecich wobec
Licencjobiorcy, z wyjątkiem zakresu przewidzianego w paragrafie 10.1
(Sytuacje, w których IBM może nie ponosić odpowiedzialności) powyżej,
w części dotyczącej uszczerbku na zdrowiu (łącznie ze
śmiercią) lub szkód wyrządzonych w nieruchomościach lub w majątku
ruchomym, za które IBM ponosi odpowiedzialność prawną wobec osób
trzecich.
j. Przystępując do niniejszej Umowy żadna ze Stron nie
korzysta z żadnych ustaleń, które nie zostały określone w Umowie, a
w szczególności z żadnych ustaleń w zakresie: 1) wydajności
lub działania Programu odbiegających od wyraźnie gwarantowanych
w paragrafie 8 (Gwarancje i zastrzeżenia) powyżej; 2)
doświadczeń czy rekomendacji osób trzecich lub 3) wyników lub
oszczędności, jakie może osiągnąć Licencjobiorca.
k. IBM podpisał umowy z konkretnymi organizacjami (zwanymi
"Partnerami Handlowymi IBM") w celu promocji i sprzedaży określonych
Programów oraz udzielania dla nich wsparcia. Partnerzy Handlowi IBM
działają oddzielnie i niezależnie od IBM. IBM nie ponosi
odpowiedzialności za działania lub oświadczenia Partnerów Handlowych IBM ani
za ich zobowiązania wobec Licencjobiorcy.
l. Warunki licencji oraz warunki dotyczące zabezpieczenia i
ochrony własności intelektualnej określone w innych umowach
Licencjobiorcy z IBM (na przykład w Umowie IBM z Klientem) nie mają
zastosowania do licencji na Program udzielonych na mocy niniejszej Umowy.
14. Zasięg geograficzny i obowiązujące ustawodawstwo
14.1 Obowiązujące ustawodawstwo
Obie Strony przyjmują jako obowiązujące prawo kraju, w
którym licencja na Program została nabyta, oraz wyrażają zgodę na
stosowanie takiego prawa przy interpretowaniu oraz egzekwowaniu
wszelkich praw, obowiązków i zobowiązań Stron, wynikających z
niniejszej Umowy lub mających w jakikolwiek sposób z nią związek, bez
odwoływania się do zasad kolizji przepisów prawnych.
Konwencja ONZ dotycząca umów o Międzynarodowej Sprzedaży
Towarów (United Nations Convention on Contracts for the
International Sale of Goods) nie ma zastosowania.
14.2 Jurysdykcja
Wszelkie prawa, obowiązki i zobowiązania podlegają
właściwym sądom kraju nabycia licencji na Program przez
Licencjobiorcę.
Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów
W przypadku licencji udzielanych na terenie Polski,
poniższe warunki zastępują lub modyfikują warunki określone w Części
1. Wszystkie warunki Części 1, których nie dotyczy niniejsza
poprawka, nie ulegają zmianom i pozostają w mocy. W skład Części 2
wchodzą:
- Zmiany krajowe do Części 1, paragraf 14 (Zasięg
geograficzny i obowiązujące ustawodawstwo) oraz
- Zmiany krajowe do innych warunków Umowy dotyczące Europy,
Bliskiego Wschodu i Afryki.
Zmiany krajowe do Części 1, paragraf 14 (Zasięg
geograficzny i obowiązujące ustawodawstwo)
14.1 Obowiązujące ustawodawstwo
Fraza "prawo kraju, w którym licencja na Program została
nabyta" w pierwszym akapicie paragrafu 14.1 Obowiązujące
ustawodawstwo zostaje w przypadku Polski zastąpiona następującym tekstem:
prawo Austrii;
14.3 Arbitraż
Następujący akapit mający zastosowanie w Polsce zostaje
dodany jako nowy do paragrafu 14.3 (Arbitraż). Postanowienia
paragrafu 14.3 mają znaczenie rozstrzygające nad postanowieniami
paragrafu 14.2 (Jurysdykcja) w zakresie, w jakim zezwala na to
obowiązujące ustawodawstwo i zasady proceduralne:
Wszelkie kwestie sporne wynikające z niniejszej Umowy lub
związane z jej naruszeniem, wypowiedzeniem lub nieważnością będą
rozstrzygane w sposób ostateczny zgodnie z Zasadami Postępowania
Arbitrażowego i Ugodowego Międzynarodowego Centrum Arbitrażu przy
Federalnej Izbie Gospodarczej (Rules of Arbitration and Conciliation
of the International Arbitral Center of the Federal Economic
Chamber) w Wiedniu (Vienna Rules), przez trzech arbitrów, powołanych
zgodnie ze wspomnianymi zasadami. Arbitraż będzie miał miejsce w
Wiedniu, w Austrii. Językiem obowiązującym podczas postępowania
będzie język angielski. Orzeczenia arbitrów będą ostateczne i
wiążące dla obu Stron. Oznacza to, że zgodnie z artykułem 598(2)
Austriackiego Kodeksu Postępowania Cywilnego (Austrian Code of Civil
Procedure), Strony rezygnują ze stosowania artykułu 595(1) punkt 7 tego
Kodeksu. Tym niemniej powyższe warunki w żadnym stopniu nie
ograniczają prawa IBM do wszczęcia postępowania przed dowolnym
właściwym sądem w kraju instalacji.
8. Gwarancje i zastrzeżenia
Następujący tekst został dodany do paragrafu 8 (Gwarancje i
zastrzeżenia):
W krajach Unii Europejskiej ("UE") klientom przysługują
prawa wynikające z obowiązującego ustawodawstwa krajowego,
któremu podlega sprzedaż artykułów konsumpcyjnych. Postanowienia
zawarte w paragrafie 8, Gwarancje i zastrzeżenia pozostają bez
wpływu na te prawa. Ograniczona gwarancja ma zasięg ogólnoświatowy.
13. Postanowienia ogólne
Następujący tekst zastępuje punkt 13.e:
(1) Definicje - do punktu 13.e mają zastosowanie
następujące definicje dodatkowe:
(a) Biznesowe Informacje Kontaktowe oznaczają informacje
mające związek z działalnością biznesową, ujawnione przez
Licencjobiorcę IBM, w tym imiona i nazwiska, stanowiska, adresy służbowe,
numery telefonów i adresy e-mail pracowników i wykonawców
Licencjobiorcy. W przypadku Austrii, Włoch i Szwajcarii Biznesowe
Informacje Kontaktowe zawierają również informacje o Kliencie oraz
jego wykonawcach posiadających osobowość prawną (na przykład
dane na temat przychodów Klienta i inne informacje o
transakcjach).
(b) Biznesowy Personel Kontaktowy oznacza pracowników i
wykonawców Licencjobiorcy, do których odnoszą się Biznesowe Informacje
Kontaktowe.
(c) Urząd Ochrony Danych oznacza organ powołany zgodnie z
Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej w określonym
kraju lub w przypadku krajów spoza Unii Europejskiej, organ
odpowiedzialny za nadzór nad ochroną danych osobowych w takim kraju bądź
(w obu powyższych przypadkach) każdy następca prawny takiego
organu powołany w odpowiedni sposób.
(d) Ustawodawstwo o ochronie danych i łączności
elektronicznej oznacza (i) obowiązujące prawo i przepisy krajowe
wdrażające wymagania dyrektywy Unii Europejskiej 95/46/WE (w sprawie
ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i
swobodnego przepływu tych danych) oraz dyrektywy 2002/58/WE
(dotyczącej przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w
sektorze łączności elektronicznej); lub (ii) w przypadku krajów
spoza Unii Europejskiej, prawa i przepisy obowiązujące w takich
krajach i odnoszące się do ochrony danych osobowych i przepisów o
łączności elektronicznej z wykorzystaniem danych osobowych, w tym (w
obu powyższych przypadkach) ich ustawowe nowe wersje i
modyfikacje.
(e) Grupa IBM oznacza International Business Machines
Corporation z siedzibą w Armonk, Nowy Jork, USA, przedsiębiorstwa
podporządkowane International Business Machines Corporation oraz ich
odpowiednich Partnerów Handlowych i podwykonawców.
(2) Licencjobiorca upoważnia IBM do:
(a) przetwarzania i używania Biznesowych Informacji
Kontaktowych w ramach Grupy IBM w celu obsługi Licencjobiorcy, w tym w
celu świadczenia usług wsparcia oraz rozszerzania relacji
handlowych między Licencjobiorcą i Grupą IBM, a w szczególności
nawiązywania kontaktów z Biznesowym Personelem Kontaktowym (za
pośrednictwem poczty e-mail lub w inny sposób) oraz sprzedaży produktów i
usług Grupy IBM (zwanym dalej "Określonym Celem"); oraz
(b) ujawniania Biznesowych Informacji Kontaktowych innym
członkom Grupy IBM jedynie na potrzeby realizacji Określonego Celu.
(3) IBM wyraża zgodę na przetwarzanie Biznesowych
Informacji Kontaktowych zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie danych i
łączności elektronicznej.
(4) Licencjobiorca oświadcza, że w zakresie wymaganym
Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej (a) uzyskał
(lub uzyska) zgodę Biznesowego Personelu Kontaktowego na
przetwarzanie i używanie przez Grupę IBM Biznesowych Informacji
Kontaktowych do realizacji Określonego Celu, oraz że przygotował (lub
przygotuje) powiadomienie dla Biznesowego Personelu Kontaktowego w tej
sprawie.
(5) Licencjobiorca upoważnia IBM do przesyłania Biznesowych
Informacji Kontaktowych poza Europejską Strefę Ekonomiczną pod
warunkiem, że będzie to realizowane na warunkach zatwierdzonych przez
Urząd Ochrony Danych lub zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie
danych i łączności elektronicznej.
Z125-3301-13 (12/2009)
INFORMACJE LICENCYJNE
Wymienione poniżej Programy są licencjonowane na poniższych
warunkach, które uzupełniają warunki Międzynarodowa Umowa Licencyjna
na Program.
Nazwa Programu: IBM InfoSphere Traceability Server V3.0
Numer Programu: 5724-O98
Nazwa Programu: Shipment Verification Application
Numer Programu: 5724-O98
Nazwa Programu: Returnable Container Management Application
Numer Programu: 5724-O98
Programy Wspierające
Program jest licencjonowany w postaci pakietu
wieloproduktowego, zawierającego Programy Wspierające określone poniżej.
Licencjobiorca jest upoważniony do zainstalowania i używania takich
Programów Wspierających jedynie w celu umożliwienia Licencjobiorcy
używania Programu Głównego na mocy niniejszej Umowy i w zakresie
ograniczeń nakładanych przez dokumenty Proof of Entitlement dla
Programu (chyba że w innej części niniejszego dokumentu "Informacje
Licencyjne" oferowane są szersze uprawnienia). Fraza "w celu
umożliwienia Licencjobiorcy używania" obejmuje jedynie te zastosowania,
które są niezbędne do licencjonowanego używania Programu Głównego
lub innego Programu Wspierającego albo bezpośrednio związane z
takim licencjonowanym używaniem. Programów Wspierających nie
można wykorzystywać do jakichkolwiek innych celów. Licencjobiorca
nie jest upoważniony do przenoszenia ani odsprzedaży Programów
Wspierających oddzielnie od Programu Głównego. Warunki niniejszej Umowy
mogą zastępować lub modyfikować warunki licencji na Programy
Wspierające. W przypadku sprzeczności warunki te zastępują warunki umowy
licencyjnej dołączonej do Programów Wspierających. Kiedy prawo
Licencjobiorcy do korzystania z Programu wygaśnie lub zostanie mu
wypowiedziane, Licencjobiorca musi zaprzestać korzystania z Programów
Wspierających oraz zniszczyć lub niezwłocznie zwrócić wszystkie ich
egzemplarze do strony, od której Licencjobiorca nabył Program. Jeśli
Licencjobiorca pobrał Programy Wspierające, powinien skontaktować się ze
stroną, od której nabył Program. Jeśli Licencjobiorca zamierza
licencjonować Programy Wspierające w celu używania nieobjętego
ograniczeniami wyszczególnionymi powyżej, powinien skontaktować się z
przedstawicielem handlowym IBM lub z podmiotem, od którego nabył Program, w
celu uzyskania odpowiedniej licencji.
Poniżej wymieniono Programy Wspierające licencjonowane z
Programem:
IBM WebSphere MQ for Multiplatforms v7.0.1
IBM WebSphere Application Server Network Deployment V7.0
IBM Cognos Business Intelligence Server V10.1
IBM Cognos Business Intelligence Metric Server V10.1
IBM Cognos Framework Manager V10.1
IBM Cognos Business Intelligence Transformer V10.1
IBM Cognos Business Intelligence Data Manager V10.1
IBM DB2 Enterprise Server Edition V9.7
IBM InfoSphere Master Data Management Server V9.0.1
IBM Installation Manager and Packaging Utility for the
Rational Software Platform V1.4.1
Jednostki Wartości Zasobów
Jednostka Wartości Zasobów (Resource Value Unit, zwana
dalej "RVU") to jednostka miary, według której licencjonowany
jest Program. Dokumenty Proof of Entitlement dla jednostek RVU
nabywa się w oparciu o liczbę jednostek konkretnego zasobu, z
jakiego korzysta lub jakim zarządza Program. Licencjobiorca musi
nabyć liczbę uprawnień wystarczającą dla liczby jednostek RVU
wymaganych dla środowiska Licencjobiorcy dla konkretnych zasobów,
zgodnie z poniższą tabelą. Uprawnienia RVU są specyficzne dla
Programu i typu zasobu. Nie można ich wymieniać, zamieniać ani
łączyć z uprawnieniami RVU dla innego programu czy zasobu.
Ogólne warunki opłat
Poniżej przedstawiono jednostki opłat, na których oparto
uprawnienia RVU dla Programu:
A. Typ ośrodka. Istnieją 2 kategorie:
1. Sklepy Detaliczne, Ośrodki Serwerowe oraz Urządzenia
Mobilne: Sklepy Detaliczne definiowane są jako przedsiębiorstwa, w
których większość przychodów rocznych uzyskuje się z bezpośredniej
sprzedaży klientom końcowym. Ośrodki Serwerowe definiowane są jako
przedsiębiorstwa, które oferują oprogramowanie w postaci usług (SAAS, ASP)
użytkownikom zewnętrznym. Urządzenie Mobilne używane jest poza
przedsiębiorstwem do przechwytywania i rejestrowania danych używanych przez
program InfoSphere Traceability Server.
2. Wszystkie inne ośrodki - pojęcie to obejmuje centra
dystrybucji i zakłady pakowania.
B. Autoryzowany Ośrodek: pojęcie ośrodka jest
wykorzystywane przez przedsiębiorstwa do identyfikacji lokalizacji, w
których śledzony jest ruch produktów w obrębie łańcucha wartości i
w których przechwytuje się dane z czujników i zapisuje je w
repozytorium InfoSphere Traceability Server. Przykładami Autoryzowanych
Ośrodków są:
- centrum dystrybucji;
- zakład produkcyjny;
- sklep detaliczny lub apteka;
- centrum logistyczne (3PL);
- lokalizacja klienta.
Dostęp do Programu może mieć wiele Autoryzowanych Ośrodków,
pod warunkiem, że dla każdego z nich zostanie nabyta licencja.
Identyfikator Autoryzowanego Ośrodka jest unikalny. Nie można go
współużytkować ani przenosić.
Licencje na liczbę Autoryzowanych Ośrodków dla Sklepów
Detalicznych, Ośrodków Serwerowych i Urządzeń Mobilnych (10 Urządzeń
Mobilnych = 1 ośrodek):
1-10 ośrodków = 100 RVU
11 - 100 ośrodków = 5 RVU
101-1000 ośrodków = 0,5 RVU
>1000 ośrodków = 0,1 RVU
Licencje na liczbę Autoryzowanych Ośrodków dla wszystkich
innych ośrodków:
1-10 ośrodków = 200 RVU
11 - 100 ośrodków = 100 RVU
101-1000 ośrodków = 50 RVU
>1000 ośrodków = 50 RVU
Warunki specyficzne dla Programów
KOD PRZYKŁADOWY
Kod Przykładowy znajduje się w następującym katalogu:
\
Bez względu na stanowiące inaczej zapisy niniejszej Umowy,
wsparcie jest świadczone jedynie dla niezmodyfikowanych wersji
programów przykładowych w formie kodu binarnego, zawartych w pakiecie
Programu, a nie dla kodu źródłowego tych programów ani też dla
jakichkolwiek ich modyfikacji, które może tworzyć Licencjobiorca.
SKRYPTY NIESTANDARDOWE
IBM udostępnia narzędzia w postaci procedur skryptowych, z
których można korzystać przy tworzenia skryptów dostosowanych do
potrzeb klienta. Ponadto IBM dostarcza przetestowane skrypty
niestandardowe. Skrypty niestandardowe znajdują się w plikach
wyszczególnionych poniżej, które stają się dostępne po zainstalowaniu
Programu:
/bin
Bez względu na stanowiące inaczej zapisy niniejszej Umowy,
wsparcie jest świadczone jedynie dla niezmodyfikowanych wersji
skryptów niestandardowych, zawartych w pakiecie Programu, a nie dla
dodatkowych zdefiniowanych na potrzeby klienta skryptów ani też dla
jakichkolwiek modyfikacji skryptów IBM, które może tworzyć Licencjobiorca.
OFERTA NA WIELE PROGRAMÓW
Programy mogą być licencjonowane jako część pakietu lub
oferty na wiele programów. Poszczególne Programy wchodzące w skład
pakietu lub oferty na wiele programów nie mogą być używane
jednocześnie przez różnych użytkowników końcowych. W określonym momencie
mogą być one używane wyłącznie przez jednego użytkownika
końcowego. Jeśli do jakiegokolwiek Programu dołączone jest
oprogramowanie osób trzecich, wówczas takiego oprogramowania osób trzecich
nie można oddzielać od Programu ani też używać niezależnie od
niego.
Ograniczenia w używaniu - IBM DB2 Edition
Program ten jest spakowany z komponentem serwera danych
pochodzącym z edycji IBM DB2 określonych w paragrafie "Programy
Wspierające" niniejszego dokumentu "Informacje Licencyjne" (zwanym dalej
"Spakowaną Edycją DB2"), podlegającym poniższej licencji na
ograniczone używanie.
Licencjobiorca jest upoważniony do zainstalowania i
używania jednej instancji Spakowanej Edycji DB2, jedynie w związku z
licencjonowanym używaniem Programu i jedynie do przechowywania danych
wykorzystywanych i generowanych przez Program, do zarządzania tymi danymi i
do tworzenia zapytań o te dane. Spakowanej Edycji DB2 można
używać jako repozytorium informacji konfiguracyjnych generowanych
przez Program. Spakowanej Edycji DB2 można używać do:
przechowywania danych używanych i generowanych przez niestandardowe
aplikacje zainstalowane w oparciu o Program, zarządzania tymi danymi
i zapytań o te dane. Obejmuje to agregację, analizę,
zarządzanie i integrację danych i zdarzeń na potrzeby implementacji
rozwiązań do śledzenia wykorzystujących dane zapisane w Programie.
Licencjobiorca może zainstalować Spakowaną Edycję DB2 na
maszynie innej od tej, na której zainstalował Program jedynie jeśli
Program jest licencjonowany w oparciu o liczbę Procesorowych
Jednostek Wartości lub Autoryzowanych Użytkowników. W przeciwnym
razie Licencjobiorca musi zainstalować Spakowaną Edycję DB2 na
tej samej maszynie, na której zainstalował Program. Jeśli
Licencjobiorca instaluje Spakowaną Edycję DB2 na maszynie innej od tej, na
której zainstalował Program, wówczas poziom wykorzystania
Spakowanej Edycji DB2 nie może przekroczyć odpowiednio liczby
Procesorowych Jednostek Wartości lub Autoryzowanych Użytkowników, nabytej
przez Licencjobiorcę dla Programu na mocy dokumentu Proof of
Entitlement. I tak na przykład, jeśli Licencjobiorca nabył 500
Procesorowych Jednostek Wartości dla Programu, upoważnia to go do
używania Spakowanej Edycji DB2 jedynie do maksymalnej liczby 500
Procesorowych Jednostek Wartości. Licencjobiorca nie może łączyć ani
agregować uprawnień do używania DB2 w oparciu o Procesorowe Jednostki
Wartości lub Autoryzowanych Użytkowników nabytych wraz z innymi
programami IBM lub innych licencji na edycje IBM DB2 z uprawnieniami w
oparciu o Procesorowe Jednostki Wartości lub Autoryzowanych
Użytkowników dla Spakowanej Edycji DB2, opisanymi powyżej. Model
licencjonowania według Procesorowych Jednostek Wartości opisano pod adresem
http://www-306.ibm.
com/software/lotus/passportadvantage/pvu_licensing_for_customers.html.
Jeśli Licencjobiorca instaluje Spakowaną Edycję DB2 na tej
samej maszynie, na której zainstalował Program, wówczas poziom
wykorzystania Spakowanej Edycji DB2 nie może przekroczyć maksymalnej
liczby jednostek zasobów lub innych jednostek opłat, dla której
Licencjobiorca nabył licencję na używanie Programu na mocy dokumentu PoE.
Licencjobiorca jest upoważniony do używania komponentu High
Availability and Disaster Recovery (zwanego dalej "HADR") jedynie z
pojedynczą instancją Spakowanej Edycji DB2, do zainstalowania i
używania której jest upoważniony, jak to przedstawiono powyżej i
jedynie na tej samej maszynie, na której zainstalował Spakowaną
Edycję DB2. Jeśli Licencjobiorca nabędzie dodatkowe 100
Procesorowych Jednostek Wartości DB2, wówczas może używać komponentu HADR
na drugim serwerze, jedynie w konfiguracji w trybie gotowości
bezczynnej. W konfiguracji w trybie gotowości bezczynnej na serwerach w
trybie gotowości bezczynnej zainstalowany jest program DB2,
jednakże nie obsługuje on transakcji ani zapytań użytkowników
końcowych. Serwer DB2 jest traktowany jako serwer w trybie gotowości
bezczynnej, jeśli jest używany wyłącznie w celu wykonania czynności
administracyjnych, podejmowanych w sytuacjach przełączenia awaryjnego (takich
jak obsługa przekazywania protokołów przez bazę danych w trybie
zmian oczekujących na zatwierdzenie, wykonywanie kopii stanu bazy
danych DB2, a następnie wykonywanie bazodanowej kopii zapasowej
tejże kopii stanu na innym serwerze czy utrzymywanie
synchronizacji oczekującej bazy danych z użyciem komponentu HADR).
Poza powyższym Licencjobiorca jest upoważniony do używania
następujących funkcji lub opcji ze Spakowaną Edycją DB2:
- opcja DB2 Storage Optimization Feature.
Licencjobiorca nie jest upoważniony do używania
następujących funkcji lub opcji ze Spakowaną Edycją DB2:
- opcja DB2 Database Partitioning;
- opcja DB2 Performance Optimization Feature.
Z wyjątkiem przypadków wyraźnie omówionych powyżej,
Licencjobiorca nie jest upoważniony do zainstalowania ani używania żadnych
oddzielnych opcji dostępnych dla objętej pełną licencją edycji IBM DB2,
chyba że nabędzie licencję na pełną wersję.
Jeśli Licencjobiorca korzysta z Programu w połączeniu z
oddzielnie licencjonowaną edycją IBM DB2, wówczas do korzystania przez
Licencjobiorcę ze Spakowanej Edycji DB2 mają zastosowanie warunki licencji
na tę edycję, a nie warunki niniejszej licencji na ograniczone
używanie.
Ograniczenia w używaniu - WebSphere MQ
Program zawiera komponenty IBM WebSphere MQ, wersja 7.0.1.
Licencjobiorca jest uprawniony do zainstalowania tych komponentów i
używania ich jedynie w połączeniu z produktem InfoSphere
Traceability Server.
Komponentów WebSphere MQ używać można przy licencjonowanym
wykorzystywaniu Programu. Korzystanie z tych komponentów podlega warunkom
umowy licencyjnej dołączonej do WebSphere MQ, z wyjątkiem
ograniczeń wyszczególnionych w niniejszej licencji. Spakowanych
komponentów WebSphere MQ można używać w połączeniu z programem
WebSphere Sensor Events (WSE) jedynie w sytuacji, gdy program WSE
jest używany wraz z Programem i w ramach rozwiązania IBM Track
and Trace, korzystającego zarówno z InfoSphere Traceability
Server, jak i WebSphere Sensor Events.
Programu WebSphere MQ nie można używać do jakichkolwiek
innych celów, chyba że zostanie nabyta pełna licencja na produkt
WebSphere MQ.
Ograniczenia w używaniu - komponenty IBM Cognos Business
Intelligence
Program obejmuje komponenty raportowania i modelowania oraz
komponent Data Manager programu IBM Cognos Business Intelligence
(zwane dalej "Komponentami IBM Cognos BI"), które podlegają
poniższej licencji na ograniczone używanie.
Licencjobiorca jest upoważniony do używania Komponentów IBM
Cognos BI jedynie w celu umożliwienia Licencjobiorcy używania
Programu na mocy niniejszej Umowy i w zakresie ograniczeń
nakładanych przez dokumenty Proof of Entitlement dla Programu (chyba że
w innej części niniejszego dokumentu "Informacje Licencyjne"
oferowane są szersze uprawnienia). Fraza "w celu umożliwienia
Licencjobiorcy używania" obejmuje jedynie te zastosowania, które są
niezbędne do licencjonowanego używania Programu lub bezpośrednio
związane z takim licencjonowanym używaniem. Komponentów IBM Cognos
BI należy używać do raportowania i analizy danych, które są
zarządzane bezpośrednio przez produkty InfoSphere Traceability Server.
Na przykład Licencjobiorca nie może używać Komponentów IBM
Cognos BI do raportowania danych oprogramowania innego niż
oprogramowanie InfoSphere, wygenerowanych za pomocą narzędzia innej firmy.
Komponentów IBM Cognos BI nie można używać oddzielnie.
Program zawiera oprogramowanie, które generuje kroje pisma
(zwane dalej "Oprogramowaniem do Czcionek"). Licencjobiorca nie
może zmieniać komponentu Oprogramowania do Czcionek w celu
dodawania funkcji, których nie posiadało ono w momencie nabywania
Programu. Programu, w tym komponentu Oprogramowania do Czcionek, nie
można używać do tworzenia dokumentów elektronicznych, w których
Oprogramowania do Czcionek osadzone jest w formacie, umożliwiającym
edytowanie przez jego odbiorcę.
D/N: L-LPAN-82YP55
P/N: CT5WVML