Localizarea în spaţiile de produse

Spaţiile de produse utilizează nume localizate de spaţii, pagini şi widget-uri când există traduceri disponibile pentru nume.

Atunci când creaţi un spaţiu, o pagină sau un widget, elementul primeşte un nume specific limbii. Numele poate proveni de la o definiţie conţinută în cadrul sistemului sau poate fi un nume pe care îl daţi dumneavoastră. Dacă furnizaţi un nume într-o limbă, acel nume foloseşte ca un nume implicit pentru celelalte limbi. Numele implicit este doar un înlocuitor până când un nume potrivit limbii îl va înlocui. Când furnizaţi un nume într-o limbă diferită, numele implicit este suprascris cu noul nume dar numai pentru limba specifică. Celelalte limbi nu sunt afectate. Când exportaţi un spaţiu, fişierul rezultat .zip include toate numele în toate limbile pentru spaţiu, paginile sale şi widget-urile. Când exportaţi o pagină, fişierul rezultat .zip include toate numele în toate limbile pentru pagină şi widget-urile sale.

De exemplu, dacă browser-ul dumneavoastră este setat la engleză şi creaţi un spaţiu, numele pe care i-l daţi se aplică tuturor limbilor. Dacă modificaţi limba browser-ului dumneavoastră la franceză şi apoi redenumiţi spaţiul, toţi utilizatorii care au limba browser-ului lor setată la franceză şi apoi deschid acel spaţiu vor vedea noul nume în franceză. Toţi utilizatorii care au browser-ele lor setate la orice altă limbă vor vedea numele englezesc original deoarece acesta este cel implicit. Pentru a suporta mai multe limbi, trebuie să modificaţi limbile browser-lui şi să redenumiţi spaţiul în fiecare limbă.

Modificările dumneavoastră de nume sunt păstrate. De exemplu, exportaţi spaţiul pe care l-aţi redenumit în franceză. Toţi cei care au setat limba browser-ului la franceză şi importă spaţiul, văd numele în franceză pe care i l-aţi dat. Toţi cei care au limba browser-ului setată la orice altă limbă, văd numele spaţiului în acea limbă, dacă spaţiul a fost redenumit în acea limbă sau numele implicit dacă spaţiul nu a fost redenumit. Numele implicit poate fi dintr-o limbă diferită, dacă spaţiul a fost creat într-o limbă diferită.

Tabelul următor listează acţiunile pe care le puteţi face care implică un spaţiu şi rezumă cum este obţinut numele pentru spaţiu. Limba curentă este limba pe care o aveţi setată pentru browser-ul dumneavoastră web.
Acţiunea dumneavoastră Limba curentă Alte limbi
Creare spaţiu Foloseşte numele pe care îl daţi spaţiului atunci când îl creaţi Foloseşte acelaşi nume ca şi limba curentă ca nume implicit
Import spaţiu Foloseşte numele care a fost definit în spaţiul importat Foloseşte numele care a fost definit în spaţiul importat
Redenumire spaţiu Modifică cu noul nume Fără modificare

Comportamentul la manipularea numelor de pagini este similar celui în care sunt manipulate numele de spaţii. O diferenţă este că există moduri multiple în care puteţi crea o pagină dar principiul general rămâne acelaşi: dacă numele există în limba curentă, numele este afişat. Numele ar putea fi o traducere pe care a furnizat-o cineva sau ar putea fi un nume implicit care aşteaptă să fie înlocuit cu un nume potrivit limbii.

Tabelul următor listează acţiunile pe care le puteţi face care implică o pagină şi rezumă cum este obţinut numele pentru spaţiu.
Acţiunea dumneavoastră Limba curentă Alte limbi
Creare pagină (ca rezultat al duplicării unui spaţiu existent) Foloseşte numele care a fost dat paginii în spaţiul original Foloseşte numele care a fost dat paginii în spaţiul original
Creare pagină (ca rezultat al creării unui spaţiu folosind un şablon) Foloseşte numele care a fost dat paginii în şablon Foloseşte numele care a fost dat paginii în şablon
Creare pagină (ca rezultat al creării unui spaţiu blanc sau al adăugării unei pagini spaţiului deschis) Foloseşte numele pe care îl daţi paginii atunci când o creaţi Foloseşte acelaşi nume ca şi limba curentă ca nume implicit
Creare pagină (ca rezultat al duplicării unei pagini în Space Manager) Alipeşte "Copie a" la începutul numelui original Foloseşte acelaşi nume ca şi limba curentă ca nume implicit
Import pagină (direct sau ca rezultat al importului unui spaţiu) Foloseşte numele care a fost definit în pagina importată Foloseşte valorile care au fost definite în pagina importată
Redenumire pagină Modifică cu noul nume Fără modificare

Numele de widget-uri au de asemenea un comportament similar cu numele de spaţii sau de pagini. Numele instanţelor de widget-uri sunt memorate independent, prin urmare modificarea numelui unei instanţe de widget nu afectează altă instanţă în nicio limbă.

Tabelul următor listează acţiunile pe care le puteţi face care implică un widget şi cum este obţinut numele pentru widget.
Acţiunea dumneavoastră Limba curentă Alte limbi
Adăugare widget (ca rezultat al folosirii paletei) Foloseşte numele care a fost definit pentru limbă Foloseşte numele definit pentru limbă
Adăugare widget (ca rezultat al duplicării unei pagini, importului unei pagini sau creării unui spaţiu folosind un şablon) Foloseşte numele care a fost dat widget-ului în pagina originală, pagina importată sau şablon Foloseşte numele care a fost dat widget-ului în pagina originală, pagina importată sau şablon
Redenumire widget Modifică cu noul nume Fără modificare