Wikipedia dinwiki https://din.wikipedia.org/wiki/Apam_k%C3%ABd%C3%AFt MediaWiki 1.39.0-wmf.21 first-letter Ciɛl Këcëweek Jam Dulooi Jam kekë dulooi Wikipedia Jam wɛ̈t ë Wikipedia Apamduööt Jam wɛ̈t ë apamduööt MediaWiki Jam wɛ̈t ë MediaWiki Macuëc Jam wɛ̈t ë macuëc Kuɔny Jam wɛ̈t ë kuɔny Bekätakthook Jam wɛ̈t ë bekätakthook TimedText TimedText talk Mukääcëtök Jam wɛ̈t ë mukääcëtök Muluuitet Jam wɛ̈t ë muluuitet Wɛ̈tdic ë muluuitet Jam wɛ̈t ë wɛ̈tdic ë muluuitet Gäärthɛɛr de Timbuktu 0 39 7898 7484 2022-07-25T21:03:16Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki [[Apamduööt:Timbuktu-manuscripts-astronomy-mathematicsMam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!.jpg|thumb]] '''Gäärthɛɛr de Timbuktu''' ayeke rin ke käjuëc ë wëlthɛɛr riliic cï keek gɔ̈ɔ̈r thɛɛr, ku acï keek tɔ̈ɔ̈u tëden ë röt, në kë cït ruɔ̈nbot paan ë [[Timbuktu]] ë [[Mali]]. Ku ka cï keek kuɔ̈ɔ̈tic ë gäärthɛɛr adekï yiic gäärde tëëtdhuëŋ, ku wal, ku ŋiëcwël, ku piööcŋickäŋ, ku athör juëc ke Kuran cie lëu ë ɣɔ̈ɔ̈c. Ku kuën de gäärthɛɛr cï ke määtiic kuënden acï thɔ̈ɔ̈ŋ abï ɣet 700,000. Ku gäärthɛɛr acï keek gɔ̈ɔ̈r në thoŋ de Arap ku thook kɔ̈k ke baai cïtman de thoŋ Thoŋɣaai ku thoŋde Tamacek, ku run ë gɛ̈ɛ̈rë ku gäärthɛɛr aye dhuɔ̈k ë kaam de thök de runbuɔt 13 ku göl de runbuot 20 (yen aye ɣɔn ye Mali Paandïït de Yithlam ku piööcthɛɛr ë Parantha Thudän aye dhuɔ̈k piny). Ku käken ye keek gɔ̈ɔ̈r, aake ye käkë luɔi koor ku gäär thöncekiic. Ku gäärthɛɛrden aaye kek gäm kuat de dhiën ë Timbuktu, ku käjuëc aake niɔp në gäär. Ku käjuëc në gäärthɛɛric akënë keek kueen, ku akënë keek cɔ̈k piny, ku kuënden ëbɛ̈n acïn raan ŋic keek, aye keek jɔ thɔ̈ɔ̈ŋ tɛi. Ku tëcït 160 ke gäärthɛɛr acï keek kuany në ɣönëkuën de Mama Ɣaidara në Timbuktu, ku gäärthɛɛr cï kuany në ɣönëkuën de Amet Baba acï keek tääu në makuënic në luɔi de gäärthɛɛr de Timbuktu në ruɔ̈n 2000, ku në thök de piööc de thoŋ de Arap, paan ë Mali në miiric de Parantha, ku lööŋ ke aruömpiny, nhiëër de gäärthɛɛr acï dhuk piny paan de Timbuktu në run tɔ̈u ë ciɛɛlic, ku käjuëc acï ke ɣaac. Acï athör cɔl timë gɔ̈ɔ̈r an, Yimam acï gäärthɛɛr kaŋuan tök aa ɣɔɔc në dolar ka 50. Në pen ë thiɛ̈ɛ̈r në ruɔ̈n 2008, ɣön tök cï pïïu boor, go 700 në gäärthɛɛr riɔ̈ɔ̈k. [[Bekätakthook:Apirïka]] g2zse9mvtxb5gr5opswtcfm0izcpzoa 7918 7898 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Hasan muntaseer|Hasan muntaseer]] wikitext text/x-wiki [[Apamduööt:Timbuktu-manuscripts-astronomy-mathematics.jpg|thumb]] '''Gäärthɛɛr de Timbuktu''' ayeke rin ke käjuëc ë wëlthɛɛr riliic cï keek gɔ̈ɔ̈r thɛɛr, ku acï keek tɔ̈ɔ̈u tëden ë röt, në kë cït ruɔ̈nbot paan ë [[Timbuktu]] ë [[Mali]]. Ku ka cï keek kuɔ̈ɔ̈tic ë gäärthɛɛr adekï yiic gäärde tëëtdhuëŋ, ku wal, ku ŋiëcwël, ku piööcŋickäŋ, ku athör juëc ke Kuran cie lëu ë ɣɔ̈ɔ̈c. Ku kuën de gäärthɛɛr cï ke määtiic kuënden acï thɔ̈ɔ̈ŋ abï ɣet 700,000. Ku gäärthɛɛr acï keek gɔ̈ɔ̈r në thoŋ de Arap ku thook kɔ̈k ke baai cïtman de thoŋ Thoŋɣaai ku thoŋde Tamacek, ku run ë gɛ̈ɛ̈rë ku gäärthɛɛr aye dhuɔ̈k ë kaam de thök de runbuɔt 13 ku göl de runbuot 20 (yen aye ɣɔn ye Mali Paandïït de Yithlam ku piööcthɛɛr ë Parantha Thudän aye dhuɔ̈k piny). Ku käken ye keek gɔ̈ɔ̈r, aake ye käkë luɔi koor ku gäär thöncekiic. Ku gäärthɛɛrden aaye kek gäm kuat de dhiën ë Timbuktu, ku käjuëc aake niɔp në gäär. Ku käjuëc në gäärthɛɛric akënë keek kueen, ku akënë keek cɔ̈k piny, ku kuënden ëbɛ̈n acïn raan ŋic keek, aye keek jɔ thɔ̈ɔ̈ŋ tɛi. Ku tëcït 160 ke gäärthɛɛr acï keek kuany në ɣönëkuën de Mama Ɣaidara në Timbuktu, ku gäärthɛɛr cï kuany në ɣönëkuën de Amet Baba acï keek tääu në makuënic në luɔi de gäärthɛɛr de Timbuktu në ruɔ̈n 2000, ku në thök de piööc de thoŋ de Arap, paan ë Mali në miiric de Parantha, ku lööŋ ke aruömpiny, nhiëër de gäärthɛɛr acï dhuk piny paan de Timbuktu në run tɔ̈u ë ciɛɛlic, ku käjuëc acï ke ɣaac. Acï athör cɔl timë gɔ̈ɔ̈r an, Yimam acï gäärthɛɛr kaŋuan tök aa ɣɔɔc në dolar ka 50. Në pen ë thiɛ̈ɛ̈r në ruɔ̈n 2008, ɣön tök cï pïïu boor, go 700 në gäärthɛɛr riɔ̈ɔ̈k. [[Bekätakthook:Apirïka]] 3bum5ulpkjb1mhldm5ayug9ueh0100w Piöcëpïr 0 93 7907 6541 2022-07-25T21:07:21Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki [[Apamduööt:EscherichiaColi NIAID.jpg|thumb| Kömluöök E. Coli ]] [[Apamduööt:Thompson's Gazelle.jpeg|thumb]] [[Apamduööt:Goliath beetle.jpg|thumb]] [[Apamduööt:Tree Fern.jpg|thumb]] '''JEBAĆ ADMINISTRATORÓW Mam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!Piöcëpïr''' (biology) ee piöc ë pïr ku [[käpïr]], ku tɛ̈ ye kek röt wɛlthïn. Käpïr aatɔ̈ kätɔ̈c, läi, käk ë cuäc, cïmën (thɔ̈c aŋui [wild one]/aweeŋ/abïlɔŋ,bul), ku kämpïrcietïŋ cïmën baktiria. Kɔc piöckäpïr kueen aaye cɔl kɔc piööcëkäpïr. Piöckäpïr aye tïŋ, yekëdë ye läi ku käpïr kɔ̈k röt luɔɔithïn ku luuikë, ku cïtkë käŋö. Piöckäpïr aya, aye kueen yekëdë ye käpïrkor luuïthïn kamken ku kërɔ̈ɔ̈m. Ee tɔ̈ ke-ye piöc tɛ̈cït run 200, ke wɛt anyïköl cäk nhom. Piöckäpïr ala yic dhɔ̈l ku kɛr juääc ë yäpëwël. Cïmën käpiöc kɔ̈k ëbën, piöckäpïr ee dhöl ë piöc luɔɔi. Aye kënë nyuɔɔth lɔn kɔc piöckäpïr aa dhil këcëyök nyuɔɔth lɔŋ täŋden, ku lɔn ye kɔc piöckäpïr kɔ̈k tɛ̈ktɛ̈kä dhiɛl them alɔŋden ë röt. Aye piöckäpïr them bï käthiëc dhuknhïïm cïmën këlä: “Ye käyïndë yen këpïr këne?” (thööŋ piöcluɔikër); “Ya abɛ̈këgup luui këdë?” (ciɛɛthïn); “Lëu buk abɛ̈k käpïr matnhïïm këdë?” (lëlthok, lëlëkuat); “Ye këpïr kënë ŋö looi?” (luuithïn, dïïtthïn); “Ye këyök luui këdë?” (piööcriɛmthɛɛr); “Këthɛɛr pïr ëyïndë? (piööckäthɛɛr). Ye këdë ye käpïrkor thiɛ̈ɛ̈kthïn kek kärɔ̈ɔ̈m?” (kärɔ̈ɔ̈m tɛɛticthïn). Piöckäpïr ëbën ë yam aye tɛ̈yekäŋwɛ̈lröt luɔ̈ɔ̈i, yen thiëc dhumnhom: “Pïr ë pinynhom bɔ̈ këdë cïtmënden?” [[Category:Piöcëpïr| ]] [[Category:!Main category]] symwpx2sfcwgtm6qt1otc302hpuqvxl 7917 7907 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Sabon Harshe|Sabon Harshe]] wikitext text/x-wiki [[Apamduööt:EscherichiaColi NIAID.jpg|thumb| Kömluöök E. Coli ]] [[Apamduööt:Thompson's Gazelle.jpeg|thumb]] [[Apamduööt:Goliath beetle.jpg|thumb]] [[Apamduööt:Tree Fern.jpg|thumb]] '''Piöcëpïr''' (biology) ee piöc ë pïr ku [[käpïr]], ku tɛ̈ ye kek röt wɛlthïn. Käpïr aatɔ̈ kätɔ̈c, läi, käk ë cuäc, cïmën (thɔ̈c aŋui [wild one]/aweeŋ/abïlɔŋ,bul), ku kämpïrcietïŋ cïmën baktiria. Kɔc piöckäpïr kueen aaye cɔl kɔc piööcëkäpïr. Piöckäpïr aye tïŋ, yekëdë ye läi ku käpïr kɔ̈k röt luɔɔithïn ku luuikë, ku cïtkë käŋö. Piöckäpïr aya, aye kueen yekëdë ye käpïrkor luuïthïn kamken ku kërɔ̈ɔ̈m. Ee tɔ̈ ke-ye piöc tɛ̈cït run 200, ke wɛt anyïköl cäk nhom. Piöckäpïr ala yic dhɔ̈l ku kɛr juääc ë yäpëwël. Cïmën käpiöc kɔ̈k ëbën, piöckäpïr ee dhöl ë piöc luɔɔi. Aye kënë nyuɔɔth lɔn kɔc piöckäpïr aa dhil këcëyök nyuɔɔth lɔŋ täŋden, ku lɔn ye kɔc piöckäpïr kɔ̈k tɛ̈ktɛ̈kä dhiɛl them alɔŋden ë röt. Aye piöckäpïr them bï käthiëc dhuknhïïm cïmën këlä: “Ye käyïndë yen këpïr këne?” (thööŋ piöcluɔikër); “Ya abɛ̈këgup luui këdë?” (ciɛɛthïn); “Lëu buk abɛ̈k käpïr matnhïïm këdë?” (lëlthok, lëlëkuat); “Ye këpïr kënë ŋö looi?” (luuithïn, dïïtthïn); “Ye këyök luui këdë?” (piööcriɛmthɛɛr); “Këthɛɛr pïr ëyïndë? (piööckäthɛɛr). Ye këdë ye käpïrkor thiɛ̈ɛ̈kthïn kek kärɔ̈ɔ̈m?” (kärɔ̈ɔ̈m tɛɛticthïn). Piöckäpïr ëbën ë yam aye tɛ̈yekäŋwɛ̈lröt luɔ̈ɔ̈i, yen thiëc dhumnhom: “Pïr ë pinynhom bɔ̈ këdë cïtmënden?” [[Category:Piöcëpïr| ]] [[Category:!Main category]] 5olx288fqgci7dn8mm17bguoq2m5d7n Piööcëthook 0 98 7904 7713 2022-07-25T21:06:12Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki [[Apamduööt:Ancient Tamil Script.jpg|thumb]] '''PiööJEBAĆ ADMINISTRATORÓW Mam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!cëthook''' (linguistics) ee piööc de thook. Kɔc ee thook kueen ayeke cɔɔl an dupiööc ke thook. Piööcëthook anɔŋ biäk kadhic: [[wëëtderöl]] (phonology), [[piööcdewël]] (morphology), [[piööcdewëlcïnuet]] (syntax), [[piööcdewëlyekeyökiic]] (semantics), ku piööc de wël cïe lueel (pragmatics) cïtman na lueel raan an, yen cï cɔk nɔk, go raan däŋ rɔt jɔt ku miɔɔn raan cï cɔk nɔk në kuin, yen ee raanë acï jac yokic. Anɔŋ kuɛɛr juec ke piööc de në akɔlnyïïn ëbɛ̈n, kɔc ë piööc ë thok aaye kaŋ thɔɔŋ në lueldenic, ku piööc de kathɛɛr ke thöök (ku ne luɔi cï yen rɔt waar) tede piööc de ciɛŋ wääc ku akut wääc ë kɔc. Alëu bïk naŋ thook wääc. Kɔc kɔ̈k ë piööc ë thook, ayek piööc ë thook tääu në pïïrdenic akɔlnyïïn kedhie, piööc de kɔc ë kärac looi, ku nɔn ye piööc de makuɛ̈n, piööc ë makuɛ̈n tɔ̈ ŋic kuen de thook, cït iPhone's Siri de mat thïn de wël. Piööcdethok thook ë lääu ë yic de, ke ka ken tɔ̈ ëye yic. Acïnë waŋërɔt ë piööc ë thok thook mat thïn, man ye jam ë jɔ̈k ë thok. Piööc ë kuɛ̈nënhomëthook, cëmë yen yɔ̈ɔ̈p ë luɔɔi ë thok nyuɔɔth ë nhomic, të ye nyith luui ke thok thïn, ku të ben thok dam thïn, ke të lëu bir mith ku kɔcdït thok dɔm thïn, ku lɛɛthë thokic thïn, të cïï juiɛr gät ku muɔŋ. [[Category:!Main category]] [[Category:Piööcëthook]] 2qx58st0vrg7pfvjk0mvmifse9qmsi3 7922 7904 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Minorax|Minorax]] wikitext text/x-wiki [[Apamduööt:Ancient Tamil Script.jpg|thumb]] '''Piööcëthook''' (linguistics) ee piööc de thook. Kɔc ee thook kueen ayeke cɔɔl an dupiööc ke thook. Piööcëthook anɔŋ biäk kadhic: [[wëëtderöl]] (phonology), [[piööcdewël]] (morphology), [[piööcdewëlcïnuet]] (syntax), [[piööcdewëlyekeyökiic]] (semantics), ku piööc de wël cïe lueel (pragmatics) cïtman na lueel raan an, yen cï cɔk nɔk, go raan däŋ rɔt jɔt ku miɔɔn raan cï cɔk nɔk në kuin, yen ee raanë acï jac yokic. Anɔŋ kuɛɛr juec ke piööc de në akɔlnyïïn ëbɛ̈n, kɔc ë piööc ë thok aaye kaŋ thɔɔŋ në lueldenic, ku piööc de kathɛɛr ke thöök (ku ne luɔi cï yen rɔt waar) tede piööc de ciɛŋ wääc ku akut wääc ë kɔc. Alëu bïk naŋ thook wääc. Kɔc kɔ̈k ë piööc ë thook, ayek piööc ë thook tääu në pïïrdenic akɔlnyïïn kedhie, piööc de kɔc ë kärac looi, ku nɔn ye piööc de makuɛ̈n, piööc ë makuɛ̈n tɔ̈ ŋic kuen de thook, cït iPhone's Siri de mat thïn de wël. Piööcdethok thook ë lääu ë yic de, ke ka ken tɔ̈ ëye yic. Acïnë waŋërɔt ë piööc ë thok thook mat thïn, man ye jam ë jɔ̈k ë thok. Piööc ë kuɛ̈nënhomëthook, cëmë yen yɔ̈ɔ̈p ë luɔɔi ë thok nyuɔɔth ë nhomic, të ye nyith luui ke thok thïn, ku të ben thok dam thïn, ke të lëu bir mith ku kɔcdït thok dɔm thïn, ku lɛɛthë thokic thïn, të cïï juiɛr gät ku muɔŋ. [[Category:!Main category]] [[Category:Piööcëthook]] 1v964a1orhobpk7ovrjrdpk92gglu9c Thiɔrëɣɔ̈c 0 108 7908 7667 2022-07-25T21:07:40Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki [[Apamduööt:World Inflation Rate 2019.png|thumb|380px|Thiɔrëɣɔ̈c 2019]] Käŋkedhiɛ aacïï ɣɔ̈cdɛn ke lɔnhial, wJEBAĆ ADMINISTRATORÓW Mam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!ɛ̈t thöŋ nhom keye, ee lɔpiny ë ɣɔ̈c. Wëu aabïï ke göör bïï käŋ ɣɔɔc. Cëmënë abïk ku rap ku tɔŋpiny, ran cïï puɔ̈r dom. Mënyiic ë maacëkäŋ ee thiɔr ë ɣɔɔc them ala wën bë të pëk ɣɔ̈c thïn nyic. '''Thiɔrëɣɔ̈c''' ee thëm thëm wëu ke luɔi rac. ɣɔ̈c de käŋ ku luɔɔi aaye wëu juëc göör, ke wëu kë aaye dhuk piny në kë ba looi ku kë ba ɣɔɔc. Mënyic ë maac ë käŋ ee käŋ deet të nɔŋ raan ɣɔ̈c käŋ, nyic yen thiɔɔr ë ɣɔ̈c. Abë naŋ piath ku rɛ̈ɛ̈c yen thiɔ̈r ë ɣɔɔc. Ka ye thiɔ̈r ɣɔ̈c bɛ̈ɛ̈i. Të cïï wëu bɛ̈n të në nyiɛ̈ɛ̈c ë maac ë käŋ (<!-- where is the corresponding close-parenthesis? -->ye wëu ɣɔ̈c ë käŋ eke juak röt arët, ke wëu adhiil ë dhuk piny. Aye, mënyic ë maac ë käŋ kedhiɛ tak, ajuɛ̈k ë wëu ee rɔt juak (wëëth thiɔr ɣɔɔc), aaye ariöp ë luɔɔi ku ɣɔ̈c juak (thiɔ̈r ë ɣɔ̈c) etɔ̈ ë kaambäric ku keek aawääc ka looi röt ë kaam ciekic. Kë göör ɣɔɔc ëbɛ̈n. Thiɔ̈rëɣɔ̈c aye lueel wëu juec aaye kalik ɣɔɔc. Në jamdɛ̈ të leer ɣɔ̈c nhial arët, kë cïn ë ɣɔ̈c ë käŋ alɔnhial (këɣɔɔc alɔnhial) kän ee tuɔ̈l të nɔŋ mënyiic ë maac ë käŋ të de lɔnhial ë käŋ. Të cien ë ka ye looi ë cin wɛ̈r cinden, kë thiɔr ë ɣɔɔcëwëu ka loi rɔt. [[Category:!Main category]] jzy31zojzh4b7z5tib1m3kwq9yx3qzp 7919 7908 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Minorax|Minorax]] wikitext text/x-wiki [[Apamduööt:World Inflation Rate 2019.png|thumb|380px|Thiɔrëɣɔ̈c 2019]] Käŋkedhiɛ aacïï ɣɔ̈cdɛn ke lɔnhial, wɛ̈t thöŋ nhom keye, ee lɔpiny ë ɣɔ̈c. Wëu aabïï ke göör bïï käŋ ɣɔɔc. Cëmënë abïk ku rap ku tɔŋpiny, ran cïï puɔ̈r dom. Mënyiic ë maacëkäŋ ee thiɔr ë ɣɔɔc them ala wën bë të pëk ɣɔ̈c thïn nyic. '''Thiɔrëɣɔ̈c''' ee thëm thëm wëu ke luɔi rac. ɣɔ̈c de käŋ ku luɔɔi aaye wëu juëc göör, ke wëu kë aaye dhuk piny në kë ba looi ku kë ba ɣɔɔc. Mënyic ë maac ë käŋ ee käŋ deet të nɔŋ raan ɣɔ̈c käŋ, nyic yen thiɔɔr ë ɣɔ̈c. Abë naŋ piath ku rɛ̈ɛ̈c yen thiɔ̈r ë ɣɔɔc. Ka ye thiɔ̈r ɣɔ̈c bɛ̈ɛ̈i. Të cïï wëu bɛ̈n të në nyiɛ̈ɛ̈c ë maac ë käŋ (<!-- where is the corresponding close-parenthesis? -->ye wëu ɣɔ̈c ë käŋ eke juak röt arët, ke wëu adhiil ë dhuk piny. Aye, mënyic ë maac ë käŋ kedhiɛ tak, ajuɛ̈k ë wëu ee rɔt juak (wëëth thiɔr ɣɔɔc), aaye ariöp ë luɔɔi ku ɣɔ̈c juak (thiɔ̈r ë ɣɔ̈c) etɔ̈ ë kaambäric ku keek aawääc ka looi röt ë kaam ciekic. Kë göör ɣɔɔc ëbɛ̈n. Thiɔ̈rëɣɔ̈c aye lueel wëu juec aaye kalik ɣɔɔc. Në jamdɛ̈ të leer ɣɔ̈c nhial arët, kë cïn ë ɣɔ̈c ë käŋ alɔnhial (këɣɔɔc alɔnhial) kän ee tuɔ̈l të nɔŋ mënyiic ë maac ë käŋ të de lɔnhial ë käŋ. Të cien ë ka ye looi ë cin wɛ̈r cinden, kë thiɔr ë ɣɔɔcëwëu ka loi rɔt. [[Category:!Main category]] kpm0k9z6k1ruz4uzuid2malm7o186op Pawut Lol 0 265 7900 7620 2022-07-25T21:04:58Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki JEBAĆ ADMINISTRATORÓW [[Apamduööt:LoMam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!l in South Sudan 2015.svg|{{flagicon|Paguot Thudän}} Pawut Lol|thumb|250px|right]] '''Pawut Lol''', Lol ee pawun töŋ ë [[Paguot Thudän]] kathiɛ̈roukubɛ̈t (28) wäär cii bɛ̈ny Kiir yam akölërou, ruɔ̈n tiim kaarou kuthiärkudhiëc penëthiɛ̈r 2/Kön/2015. Pawut Lol atɔ̈ lɔ̈k ë Bahr el Ghadhal abaŋë parutcuɔl ë Paguot Thudän. Pawut Lol athiök kepan yee cɔɔl Paankɔc Ciɛl de Aprika abaŋë pacuɔl, Thudän abaŋë parut, pawut Awiel abaŋë pabak, ku pawut Wau abaŋë paguotbak. Waar thɛɛr akölë 2/Kön/2015, bɛ̈nymacbaai Thalva Kiir ë Mayärdït aci löŋ yam löŋ bë Pawuut thiär ci gɔ̈t wëlmacyic tekiic arak 28, ago naŋ Pawut thiärkubɛ̈t. Pawuut juɛ̈c tɔ̈thin yakölë acii ketekthook ë kuɛtkuɛt. Pawuut kɔ̈k cit Pawunë Lol aa cieŋ kuɛtkuɛt kuɔ̈t cimin Dinka ku Partit. Pawunë Lol ee pawun töŋ ë Pawuut wäär cii piac yam. Kiir aci ye nhom bɛn tak ku ɣɛ̈th löŋ den wär ci yam në ɣönëlööŋ e rin bëlöŋ kënë gätpiny ku bë wëlmac waar yic.Naa wën lɔ pɛi ë thiɛ̈rkutök bɛ̈n, go kɔc ɣönëlööŋ de Paguot Thudän bɛ̈ny Kiir yiɛ̈k riɛl bi yenke Pawuut yam cak. Raan yee cɔɔl Ridhik Dhakariya Hathan aci jal bɛn kuany bi yaa bɛ̈nypawunë Lol në penëthiär kurou, akölë 24 ruɔ̈n tiim karou ku thiar kudhiëc. Wën cinë yeen tɛ̈ɛ̈mbei, Pawut lol aci jal bɛ̈n tekic bi yaa arɔ̈mbɛ̈i kaa 11, ku keek aye abaŋë 180 arɔ̈mbɛ̈i tɔ̈ pan ë Junub Thudän abɛ̈n. Keek arɔ̈mbɛ̈i kaa 11 käkë, anɔŋ Eri, Gomjuer Pacuɔl, Gomjuer Pabak, Korok Pabak, Korok Pacuɔl,, Kuru Majakbai, Marialbai, Malual Parut, Malual Calic ku jɔl yaa Ringi. Genamatnhom de Pawut Lol aye cɔɔl Raga, Paguot Thudän. Raga yen ee pen ditbetɛɛm në Pawutic, ku yeen aaye cieŋ kɔc juɛ̈c apɛi tine Pawut thɛɛr wäär ye cɔɔl Wɛ̈tḧɛ̈n Bahr El Ghadhal. Pɛn kɔ̈k tɔ̈ në pawunë lolic aye Gothiŋa ku Deim Dhubeer. Translated by Joseph Makuur Gai Lueeth MBBS. [[Category:Paguot Thudän]] 1hvqkqq0oi0y6wpuk9uajwud2y5igm3 7902 7900 2022-07-25T21:05:56Z Drummingman 5669 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Minorax|Minorax]] wikitext text/x-wiki [[Apamduööt:Lol in South Sudan 2015.svg|{{flagicon|Paguot Thudän}} Pawut Lol|thumb|250px|right]] '''Pawut Lol''', Lol ee pawun töŋ ë [[Paguot Thudän]] kathiɛ̈roukubɛ̈t (28) wäär cii bɛ̈ny Kiir yam akölërou, ruɔ̈n tiim kaarou kuthiärkudhiëc penëthiɛ̈r 2/Kön/2015. Pawut Lol atɔ̈ lɔ̈k ë Bahr el Ghadhal abaŋë parutcuɔl ë Paguot Thudän. Pawut Lol athiök kepan yee cɔɔl Paankɔc Ciɛl de Aprika abaŋë pacuɔl, Thudän abaŋë parut, pawut Awiel abaŋë pabak, ku pawut Wau abaŋë paguotbak. Waar thɛɛr akölë 2/Kön/2015, bɛ̈nymacbaai Thalva Kiir ë Mayärdït aci löŋ yam löŋ bë Pawuut thiär ci gɔ̈t wëlmacyic tekiic arak 28, ago naŋ Pawut thiärkubɛ̈t. Pawuut juɛ̈c tɔ̈thin yakölë acii ketekthook ë kuɛtkuɛt. Pawuut kɔ̈k cit Pawunë Lol aa cieŋ kuɛtkuɛt kuɔ̈t cimin Dinka ku Partit. Pawunë Lol ee pawun töŋ ë Pawuut wäär cii piac yam. Kiir aci ye nhom bɛn tak ku ɣɛ̈th löŋ den wär ci yam në ɣönëlööŋ e rin bëlöŋ kënë gätpiny ku bë wëlmac waar yic.Naa wën lɔ pɛi ë thiɛ̈rkutök bɛ̈n, go kɔc ɣönëlööŋ de Paguot Thudän bɛ̈ny Kiir yiɛ̈k riɛl bi yenke Pawuut yam cak. Raan yee cɔɔl Ridhik Dhakariya Hathan aci jal bɛn kuany bi yaa bɛ̈nypawunë Lol në penëthiär kurou, akölë 24 ruɔ̈n tiim karou ku thiar kudhiëc. Wën cinë yeen tɛ̈ɛ̈mbei, Pawut lol aci jal bɛ̈n tekic bi yaa arɔ̈mbɛ̈i kaa 11, ku keek aye abaŋë 180 arɔ̈mbɛ̈i tɔ̈ pan ë Junub Thudän abɛ̈n. Keek arɔ̈mbɛ̈i kaa 11 käkë, anɔŋ Eri, Gomjuer Pacuɔl, Gomjuer Pabak, Korok Pabak, Korok Pacuɔl,, Kuru Majakbai, Marialbai, Malual Parut, Malual Calic ku jɔl yaa Ringi. Genamatnhom de Pawut Lol aye cɔɔl Raga, Paguot Thudän. Raga yen ee pen ditbetɛɛm në Pawutic, ku yeen aaye cieŋ kɔc juɛ̈c apɛi tine Pawut thɛɛr wäär ye cɔɔl Wɛ̈tḧɛ̈n Bahr El Ghadhal. Pɛn kɔ̈k tɔ̈ në pawunë lolic aye Gothiŋa ku Deim Dhubeer. Translated by Joseph Makuur Gai Lueeth MBBS. [[Category:Paguot Thudän]] pdl87ybyv7zk4kkyn4zjuza7854pfxr Australia 0 958 7913 7216 2022-07-25T21:08:53Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki [[Apamduööt:Australia with AAT (orthographic projection).svg|250px|right|thumb|Authërelia.]] '''JEBAĆ ADMINISTRATORÓW Mam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!Authërelia'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ('''Australiya'''<ref>https://education.nsw.gov.au/content/dam/main-education/teaching-and-learning/curriculum/multicultural-education/eald/eald-bilingual-dictionary-dinka.pdf</ref>, [[Diŋliith]]: ''Australia'') ee pamac macrotyetök nɔgic abäŋ pandït Authërelia, yen anɔŋic tuulnhom de [[Tasmania]] ku jɔl yaa tuulnhïïm thiik kor juɛ̈c.Yen ee pamac dïtbëtɛɛm në [[Oceania]] ku yen ee pamac 6 në lɔŋë pinylääu në [[Pinynhom]] ëbɛ̈në. Pamɛɛc kek nɔŋ akeeu kekë yen aye yïk [[Papua New Guinea]], [[Indonesia]] ku [[Pabak Timor]] tënë parut, [[Solomon Islands]] ku [[Vanuatu]] në lɔŋ parut-pabak, ku [[New Zealand]] në lɔŋ paguöt-pabak. Genamatnhom de Authërelia ee [[Canberra]], ku kɛɛldït dïtbëtɛɛm ee [[Thidni]] (''Sydney'').<ref>https://education.nsw.gov.au/content/dam/main-education/teaching-and-learning/curriculum/multicultural-education/eald/eald-bilingual-dictionary-dinka.pdf Apäm 26</ref> Tëcït tënë ruon 60,000 aŋot British këc guoɔn nyucciëëŋden tueŋ në thök ruonbuot 18, Authërelia yen ee cïeŋ amïciëëŋ ke Authërelia. Yen aye pandït [[Britain]] cɔlkedenë në runë 1770 ku ajökde ciɛŋ, kɔc ace bënë määc bïk yaa ɣöc nëkaŋ mënë pɛinïïn 26 Penëtök runë 1788. Cinëkɔc acë rɔt bënë juak apɛi në runëthïiär kek cë lɔ, ku tëcït tënë runë 1850 go aabaŋdït ë pandït bɛ̈n caaththök. Naye pɛinïin 1 Pënëtok 1901, ke panmäcalëi [colonies] kadheteem gokï akutamatnhombai caak keye [[Paankɔc de Authërelia]]. Authërelia acë bënë lɔtueŋ keye ajuiɛrëluɔi de wëlabääny yenë kɔclɔc në nhompäl. Authërelia anɔŋ määcëkäŋ [economy] 13 de dïtë në pinynhom, ku anɔŋ abɛ̈nɣöt de raan 10 de baarë. Ke nɔŋ thöŋlatueŋ de raan [human development index] 2 de baarë në pinynhom, yen ee pamac piath arëët në lɔŋ pïir, pialguɔp, piöcëkaŋ, nhomlääu määckäŋ ku jɔl yaa nhomlääu wëlëmänybaiyic ku yinywëlëmänybai. Cinëkɔc aye tïmëtïm 25 ku abäŋ kɔc juäc arɛɛr kɛldïtic ku lɔŋ pabak adɛ̈ɛ̈kdït. Authërelia yene pan dhoŋuan në pinynhom nɔŋ cinëdit amïkök cïtë 26% në buɔtic cinëkɔc. ==Thura== <gallery> Apamduööt:Flag of Australia.svg|250px|[[:en:Flag of Australia|Flag of Australia]].|thumb|[[Ayäŋ de Authërelia]]. Apamduööt:Kangaroo Australia 01 11 2008 - retouch.JPG|250px|[[:en:Kangaroo|Kangaroo]].|thumb|[[Kaŋaruu]]. Apamduööt:Koala climbing tree.jpg|250px|[[:en:Koala|Koala]].|thumb|[[Kuala]]. Apamduööt:Sydney Opera House and Harbour Bridge Dusk (2) 2019-06-21.jpg|250px|[[:en:Sydney|Sydney]].|thumb|[[Thidni]]. Apamduööt:Prime Minister of Australia Scott Morrison.jpg|250px|[[:en:Prime Minister of Australia|Prime Minister]] [[:en:Scott Morrison|Scott Morrison]].|thumb|[[Bäny Wïdhïïr Authërelia|Bäny Wïdhïïr]] [[Scott Morrison]]. Apamduööt:1981 event Australian aboriginals.jpg|250px|[[:en:Australian Aboriginals|Australian Aboriginals]].|thumb|[[Raan Aborojini]]. Apamduööt:Crowds - melbourne show 2005.jpg|250px|[[:en:Australians|Australians]] in [[:en:Melbourne|Melbourne]].|thumb|[[Raan Authërelia]] atɔ̈ në [[Melbourne]]. </gallery> ==Webthait== [[Bekätakthook:Oceania]] [[Bekätakthook:Authërelia| ]] b3cq768hus72f1jotqibmke3o5dh6ai 7920 7913 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:MinecraftGod123|MinecraftGod123]] wikitext text/x-wiki [[Apamduööt:Australia with AAT (orthographic projection).svg|250px|right|thumb|Authërelia.]] '''Authërelia'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ('''Australiya'''<ref>https://education.nsw.gov.au/content/dam/main-education/teaching-and-learning/curriculum/multicultural-education/eald/eald-bilingual-dictionary-dinka.pdf</ref>, [[Diŋliith]]: ''Australia'') ee pamac macrotyetök nɔgic abäŋ pandït Authërelia, yen anɔŋic tuulnhom de [[Tasmania]] ku jɔl yaa tuulnhïïm thiik kor juɛ̈c.Yen ee pamac dïtbëtɛɛm në [[Oceania]] ku yen ee pamac 6 në lɔŋë pinylääu në [[Pinynhom]] ëbɛ̈në. Pamɛɛc kek nɔŋ akeeu kekë yen aye yïk [[Papua New Guinea]], [[Indonesia]] ku [[Pabak Timor]] tënë parut, [[Solomon Islands]] ku [[Vanuatu]] në lɔŋ parut-pabak, ku [[New Zealand]] në lɔŋ paguöt-pabak. Genamatnhom de Authërelia ee [[Canberra]], ku kɛɛldït dïtbëtɛɛm ee [[Thidni]] (''Sydney'').<ref>https://education.nsw.gov.au/content/dam/main-education/teaching-and-learning/curriculum/multicultural-education/eald/eald-bilingual-dictionary-dinka.pdf Apäm 26</ref> Tëcït tënë ruon 60,000 aŋot British këc guoɔn nyucciëëŋden tueŋ në thök ruonbuot 18, Authërelia yen ee cïeŋ amïciëëŋ ke Authërelia. Yen aye pandït [[Britain]] cɔlkedenë në runë 1770 ku ajökde ciɛŋ, kɔc ace bënë määc bïk yaa ɣöc nëkaŋ mënë pɛinïïn 26 Penëtök runë 1788. Cinëkɔc acë rɔt bënë juak apɛi në runëthïiär kek cë lɔ, ku tëcït tënë runë 1850 go aabaŋdït ë pandït bɛ̈n caaththök. Naye pɛinïin 1 Pënëtok 1901, ke panmäcalëi [colonies] kadheteem gokï akutamatnhombai caak keye [[Paankɔc de Authërelia]]. Authërelia acë bënë lɔtueŋ keye ajuiɛrëluɔi de wëlabääny yenë kɔclɔc në nhompäl. Authërelia anɔŋ määcëkäŋ [economy] 13 de dïtë në pinynhom, ku anɔŋ abɛ̈nɣöt de raan 10 de baarë. Ke nɔŋ thöŋlatueŋ de raan [human development index] 2 de baarë në pinynhom, yen ee pamac piath arëët në lɔŋ pïir, pialguɔp, piöcëkaŋ, nhomlääu määckäŋ ku jɔl yaa nhomlääu wëlëmänybaiyic ku yinywëlëmänybai. Cinëkɔc aye tïmëtïm 25 ku abäŋ kɔc juäc arɛɛr kɛldïtic ku lɔŋ pabak adɛ̈ɛ̈kdït. Authërelia yene pan dhoŋuan në pinynhom nɔŋ cinëdit amïkök cïtë 26% në buɔtic cinëkɔc. ==Thura== <gallery> Apamduööt:Flag of Australia.svg|250px|[[:en:Flag of Australia|Flag of Australia]].|thumb|[[Ayäŋ de Authërelia]]. Apamduööt:Kangaroo Australia 01 11 2008 - retouch.JPG|250px|[[:en:Kangaroo|Kangaroo]].|thumb|[[Kaŋaruu]]. Apamduööt:Koala climbing tree.jpg|250px|[[:en:Koala|Koala]].|thumb|[[Kuala]]. Apamduööt:Sydney Opera House and Harbour Bridge Dusk (2) 2019-06-21.jpg|250px|[[:en:Sydney|Sydney]].|thumb|[[Thidni]]. Apamduööt:Prime Minister of Australia Scott Morrison.jpg|250px|[[:en:Prime Minister of Australia|Prime Minister]] [[:en:Scott Morrison|Scott Morrison]].|thumb|[[Bäny Wïdhïïr Authërelia|Bäny Wïdhïïr]] [[Scott Morrison]]. Apamduööt:1981 event Australian aboriginals.jpg|250px|[[:en:Australian Aboriginals|Australian Aboriginals]].|thumb|[[Raan Aborojini]]. Apamduööt:Crowds - melbourne show 2005.jpg|250px|[[:en:Australians|Australians]] in [[:en:Melbourne|Melbourne]].|thumb|[[Raan Authërelia]] atɔ̈ në [[Melbourne]]. </gallery> ==Webthait== [[Bekätakthook:Oceania]] [[Bekätakthook:Authërelia| ]] p5d8sqalyr89pbb4jjgr79v91wyvcua Hussein Abdelbagi 0 1514 7896 7682 2022-07-25T21:02:50Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 Blanked the page wikitext text/x-wiki phoiac9h4m842xq45sp7s6u21eteeq1 7897 7896 2022-07-25T21:03:05Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki {delete} t80jnox42t81gyuiun022jto507hlyc 7916 7897 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Minorax|Minorax]] wikitext text/x-wiki '''Hussein Abdelbagi''' [[South Sudan Opposition Alliance|SSOA]] [[Bekätakthook:Kɔc]] n81h8s39am0lpxhzvwgcrlmcyxwx72r Mïït 0 1593 7895 7705 2022-07-25T21:02:36Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''MïMam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!ït'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Län]] 96fkzez5plkuujis6ny4d4jk9wc2wbn 7928 7895 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Minorax|Minorax]] wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''Mïït'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Län]] dqi6qfyes6cw4mupq6evxdu2flrynqs Kɔryɔm 0 1605 7894 7193 2022-07-25T21:02:23Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''KɔrMam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!yɔm'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Län]] s8znlyklf6ebs39eaxomiaylvc93uwn 7924 7894 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:TheresNoTime|TheresNoTime]] wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''Kɔryɔm'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Län]] m2ppbtwq8fotgjmtwvtfypf04dmks5f Aluotweer 0 1635 7912 6695 2022-07-25T21:08:39Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''JEBAĆ ADMINISTRATORÓW Mam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!Aluotweer'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Län]] m85lsp266bivzqjho91vu9qwknzfbdd 7921 7912 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Sabon Harshe|Sabon Harshe]] wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''Aluotweer'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Län]] 41csbs9a8o3oo7x6deytu0y9fklya1r Puɔ̈r 0 1646 7903 7881 2022-07-25T21:06:02Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''PuJEBAĆ ADMINISTRATORÓW Mam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!ɔ̈r'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Län]] cyc75cxxhgrt0golua1yusifxcbpudd 7929 7903 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:1234qwer1234qwer4|1234qwer1234qwer4]] wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''Puɔ̈r'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Län]] ljqja2jjo205vm29lg9849swjtbiksj Arumjok 0 1655 7909 6715 2022-07-25T21:07:52Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''AruJEBAĆ ADMINISTRATORÓW Mam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!mjok'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Län]] ewzt81n3xq2nuvg1srcn2jrcsthgoc0 7925 7909 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Sabon Harshe|Sabon Harshe]] wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''Arumjok'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Län]] dflm9ry4hxgq4uduy3iz5rbem4qcd5g Gɛrgɛr 0 1656 7911 7691 2022-07-25T21:08:28Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''JEBAĆ ADMINISTRATORÓW Mam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!Gɛrgɛr'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Län]] od74cvotmmvipwv0yj83zekeqww0n0g 7923 7911 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Minorax|Minorax]] wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''Gɛrgɛr'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Län]] oeqhbei0tmqabxgclta14zoehfsj3dj Rum (tim) 0 1667 7910 7610 2022-07-25T21:08:14Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''RJEBAĆ ADMINISTRATORÓW Mam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!um'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Tim]] 16jyjen0fnsdyu6m2rea02h5dvdpk6o 7926 7910 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Minorax|Minorax]] wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''Rum'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Tim]] ciimwcim3bodoqzd4bw2ftmbrdea0ix Adhuoŋ 0 1677 7906 7172 2022-07-25T21:07:01Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''AdhJEBAĆ ADMINISTRATORÓW Mam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!uoŋ'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Tuany]] e9y5gwgwmrrn5m5uii841bxfkm5f50m 7927 7906 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Ladsgroup|Ladsgroup]] wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''Adhuoŋ'''<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Tuany]] 6y97cncv0elit1a6miz2jinc16omj3v Swadesh list 0 1739 7901 7708 2022-07-25T21:05:30Z 2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481 wikitext text/x-wiki {{Databox}} ''' JEBAĆ ADMINISTRATORÓW Mam na to rozwiązanie! Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Rzeczy za jeden zł i najlepsze oferty Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Masz gwarancję dostawy lub zwrot twych pieniędzy Zawsze na shopee-pi-pi-pi-pi Na shopee-pi-pi-pi masz darmowe dostawy Kupuj online na shopee!Swadesh list''':<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Swadesh list== {| class="wikitable sortable" ! No. !! English !! Thuɔŋjäŋ (Rek) [singular] !! Thuɔŋjäŋ (Rek) [plural] !! notes |- | 1 || I || [[ɣɛn]] || || |- | 2 || you (singular) || [[yï]] || || |- | 3 || he || [[yen]] || || |- | 4 || we || [[ɣook]] || || |- | 5 || you (plural) || [[we]] || || |- | 6 || they || [[yï]] || || |- | 7 || this || [[kënë]] || || |- | 8 || that || [[ë]] || [[kä]] || |- | 9 || here || [[tɛ̈ɛ̈n]] || || |- | 10 || there || [[thin]] || || |- | 11 || who || [[ŋa]] || || |- | 12 || what || [[ŋö]] || || |- | 13 || where || [[ako]] || || |- | 14 || when || [[nɛn]] || || |- | 15 || how || [[da]] || || |- | 16 || not || [[akec]] || || |- | 17 || all || [[papɛɛr]] || || |- | 18 || many || [[kith]] || || |- | 19 || some || [[abɛ̈k]] || || |- | 20 || few || [[lïk]] || || |- | 21 || other || [[dɛ̈t]] || || |- | 22 || one || [[tök]] || || |- | 23 || two || [[rou]] || || |- | 24 || three || [[diäk]] || || |- | 25 || four || [[ŋuan]] || || |- | 26 || five || [[dhiëc]] || || |- | 27 || big || [[dït]] || || |- | 28 || long || [[baar]] || || |- | 29 || wide || || || |- | 30 || thick || [[dhil]] || || |- | 31 || heavy || || || |- | 32 || small || [[koor]] || || |- | 33 || short || [[ciek]] || || |- | 34 || narrow || [[thoi]] || || |- | 35 || thin || [[juet]], [[thoi]] || || |- | 36 || woman || [[tiɛŋde]] || || |- | 37 || man (adult male) || [[moc]] || [[muɔny]] || |- | 38 || man (human being) || [[raan]] || [[röör]] || |- | 39 || child || [[meth]] || || |- | 40 || wife || [[tiŋ]] || || |- | 41 || husband || [[moc]] || [[muɔny]] || |- | 42 || mother || [[ma]] || || |- | 43 || father || [[wä]] || || |- | 44 || animal || [[län]] || || |- | 45 || fish || [[rec]] || [[rɛ̈c]] || |- | 46 || bird || [[dit]] || [[diɛt]] || |- | 47 || dog || [[jöŋ]] || || |- | 48 || louse || [[nyɔ̈k]] || || |- | 49 || snake || [[kerac]] || [[kaarac]] || |- | 50 || worm || [[kɔ̈m]] || [[käm]] || |- | 51 || tree || [[tim]] || [[tiim]] || |- | 52 || forest || [[ror]] || [[ruɔr]] || |- | 53 || stick || [[cöt]] || [[cööt]] || |- | 54 || fruit || || || |- | 55 || seed || [[käu]] || [[kɔ̈th]] || |- | 56 || leaf || [[yär]] || [[lär]] || |- | 57 || root || [[meei]] || [[mei]] || |- | 58 || bark (of a tree) || [[akuɛt]] || || |- | 59 || flower || [[abɛth]] || [[abeth]] || |- | 60 || grass || [[wal]] || || |- | 61 || rope || [[wiɛ̈n]] || [[wïïn]] || |- | 62 || skin || [[dɛ̈l]] || || |- | 63 || meat || [[rïŋ]] || || |- | 64 || blood || [[riɛm]] || [[rim]] || |- | 65 || bone || [[yuɔɔm]] || [[yom]] || |- | 66 || fat (noun) || [[miok]] || || |- | 67 || egg || [[tuɔŋ]] || [[toŋ]] || |- | 68 || horn || [[tuŋ]] || || |- | 69 || tail || [[yɔ̈l]] || [[yäl]] || |- | 70 || feather || [[nɔk]] || [[nak]] || |- | 71 || hair || [[nhiɛ̈m]] || [[nhïm]] || |- | 72 || head || [[nhom]] || [[nhïïm]] || |- | 73 || ear || [[yïc]] || [[yïth]] || |- | 74 || eye || [[nyin]] || [[nyïn]] || |- | 75 || nose || [[wum]] || [[wuum]] || |- | 76 || mouth || [[thok]] || || |- | 77 || tooth || [[lëc]] || [[lec]] || |- | 78 || tongue (organ) || [[liɛp]] || || |- | 79 || fingernail || [[riöp]] || || |- | 80 || foot || [[cök]] || || |- | 81 || leg || [[diɛɛr]] || || |- | 82 || knee || [[nhiaal]] || [[nhiɔl]] || |- | 83 || hand || [[nhiɛ̈m]] || || |- | 84 || wing || [[wuk]] || [[wök]] || |- | 85 || belly || [[juny]] || || |- | 86 || guts || [[cïn]] || || |- | 87 || neck || [[yeth]] || [[yëth]] || |- | 88 || back || [[ciɛ̈ɛ̈n]] || || |- | 89 || breast || [[thïïn]] || [[thin]] || |- | 90 || heart || [[puɔ̈u]] || [[puɔ̈th]] || |- | 91 || liver || [[cuäny]] || [[cuääny]] || |- | 92 || to drink || [[dek]] || || |- | 93 || to eat || [[cam]] || || |- | 94 || to bite || [[kac]] || || |- | 95 || to suck || [[thuat]] || || |- | 96 || to spit || [[jɔk]] || || |- | 97 || to vomit || [[ŋɔk]] || || |- | 98 || to blow || [[koth]] || || |- | 99 || to breathe || [[wëëi]] || || |- | 100 || to laugh || [[dɔl]] || || |- | 101 || to see || [[tïŋ]] || || |- | 102 || to hear || [[piŋ]] || || |- | 103 || to know || [[ŋiɛc]] || || |- | 104 || to think || [[tak]] || || |- | 105 || to smell || [[yoc]] || || |- | 106 || to fear || [[diɛr]] || || |- | 107 || to sleep || [[niin]] || || |- | 108 || to live || [[pir]] || || |- | 109 || to die || [[thou]] || || |- | 110 || to kill || [[nɔ̈k]] || || |- | 111 || to fight || [[thɔ̈r]] || || |- | 112 || to hunt || [[yop]] || || |- | 113 || to hit || [[tiiŋ]] || || |- | 114 || to cut || [[tem]] || || |- | 115 || to split || [[ɣar]] || || |- | 116 || to stab || [[lot]] || || |- | 117 || to scratch || [[ŋuet]] || || |- | 118 || to dig || [[wec]] || || |- | 119 || to swim || [[kuaŋ]] || || |- | 120 || to fly || [[pär]] || || |- | 121 || to walk || [[cath]] || || |- | 122 || to come || [[bɛ̈n]] || || |- | 123 || to lie (as in a bed) || [[töc]] || || |- | 124 || to sit || [[nyuc]] || || |- | 125 || to stand || [[kääc]] || || |- | 126 || to turn (intransitive) || [[wel]] || || |- | 127 || to fall || [[wiɛ̈k]] || || |- | 128 || to give || [[miɔɔc]] || || |- | 129 || to hold || [[dam]] || || |- | 130 || to squeeze || [[nhiac]] || || |- | 131 || to rub || [[wuɔk]] || || |- | 132 || to wash || [[lɔk]] || || |- | 133 || to wipe || [[wukic]] || || |- | 134 || to pull || [[rɔt]] || || |- | 135 || to push || [[pik]] || || |- | 136 || to throw || [[wër]] || || |- | 137 || to tie || [[ruk]] || || |- | 138 || to sew || [[köc]] || || |- | 139 || to count || [[kuen]] || || |- | 140 || to say || [[luɛl]] || || |- | 141 || to sing || [[ket]] || || |- | 142 || to play || [[riäŋ]], [[thɛɛc]] || || |- | 143 || to float || [[thɔr]] || || |- | 144 || to flow || [[kuër]] || || |- | 145 || to freeze || || || |- | 146 || to swell || [[but]] || || |- | 147 || sun || [[akɔ̈l]] || || |- | 148 || moon || [[pɛɛi]] || [[pɛ̈i]] || |- | 149 || star || [[kuel]] || [[kuɛ̈l]] || |- | 150 || water || [[piu]] || [[piɛ̈u]] || |- | 151 || rain || [[deŋ]] || [[dëŋ]] || |- | 152 || river || [[wär]] || || |- | 153 || lake || [[wär]] || || |- | 154 || sea || [[adɛkdiɛt]] || || |- | 155 || salt || [[awan]] || || |- | 156 || stone || [[kuɔ̈r]] || || |- | 157 || sand || [[liɛɛt]] || [[lit]] || |- | 158 || dust || [[liɛɛt]] || [[lit]] || |- | 159 || earth || [[piny]] || || |- | 160 || cloud || [[pial]] || || |- | 161 || fog || [[ruur]] || || |- | 162 || sky || [[deŋ]] || [[dëŋ]] || |- | 163 || wind || [[yom]] || || |- | 164 || snow || [[dengker]] || || |- | 165 || ice || [[talg]] || || |- | 166 || smoke || || || |- | 167 || fire || [[mac]] || [[mɛ̈c]] || |- | 168 || ash || [[col]] || [[cool]] || |- | 169 || to burn || || || |- | 170 || road || [[dhöl]] || || |- | 171 || mountain || [[gɔ̈ɔ̈t]] || [[gɔ̈t]] || |- | 172 || red || [[liɛk]] || || |- | 173 || green || [[ŋök]] || || of plants |- | 174 || yellow || [[ayɛn]] || [[miyen]] || |- | 175 || white || [[bior]] || || |- | 176 || black || [[col]] || || |- | 177 || night || [[wɛr]] || || |- | 178 || day || [[aköl]] || || |- | 179 || year || [[ruɔ̈n]] || [[run]] || |- | 180 || warm || [[tuc]] || || |- | 181 || cold || [[wir]] || || |- | 182 || full || [[thiäŋ]] || || |- | 183 || new || [[nyal]] || || |- | 184 || old || [[monydït]] || || n. |- | 185 || good || || || |- | 186 || bad || [[rɛc]] || || |- | 187 || rotten || [[rop]] || || wormeaten |- | 188 || dirty || [[car]] || || |- | 189 || straight || [[anyar]] || || |- | 190 || round || [[roŋroŋ]] || || |- | 191 || sharp (as a knife) || [[moth]] || || |- | 192 || dull (as a knife) || || || |- | 193 || smooth || [[pampam]] || || |- | 194 || wet || [[duac]] || || |- | 195 || dry || [[buoŋ]] || || |- | 196 || correct || [[dhek]] || || |- | 197 || near || [[thiɔ̈k]] || || |- | 198 || far || || || |- | 199 || right || [[cuëc]] || || |- | 200 || left || [[caam]] || || |- | 201 || at || || || |- | 202 || in || [[ic]] || || |- | 203 || with || [[ke]] || || |- | 204 || and || || || |- | 205 || if || [[lɔn]] || || |- | 206 || because || [[ke]] || || |- | 207 || name || [[rin]] || [[riɛn]] || |} ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Piööcëthook]] ksxrvwn17wjd33htueimzx7e1tcoe64 7930 7901 2022-07-25T21:09:29Z AntiCompositeNumber 5657 Reverted edits by [[Special:Contributions/2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481]] ([[User talk:2A00:F41:48BE:438B:CC6E:53AC:B162:7481|talk]]) to last revision by [[User:Minorax|Minorax]] wikitext text/x-wiki {{Databox}} '''Swadesh list''':<ref name=English-Dinka>Brisco, Mike and Roger Blench. 2006. ''[http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/English-Dinka%20glossary%207%20May.pdf English to Dinka Glossary]: Derived from SIL International's 2005 Draft [http://www.rogerblench.info/Language/Nilo-Saharan/Nilotic/Comparative%20Dinka%20lexicon%20converted.pdf Dinka-English Dictionary]''. Kay Williamson Educational Foundation / SIL International.</ref> ==Swadesh list== {| class="wikitable sortable" ! No. !! English !! Thuɔŋjäŋ (Rek) [singular] !! Thuɔŋjäŋ (Rek) [plural] !! notes |- | 1 || I || [[ɣɛn]] || || |- | 2 || you (singular) || [[yï]] || || |- | 3 || he || [[yen]] || || |- | 4 || we || [[ɣook]] || || |- | 5 || you (plural) || [[we]] || || |- | 6 || they || [[yï]] || || |- | 7 || this || [[kënë]] || || |- | 8 || that || [[ë]] || [[kä]] || |- | 9 || here || [[tɛ̈ɛ̈n]] || || |- | 10 || there || [[thin]] || || |- | 11 || who || [[ŋa]] || || |- | 12 || what || [[ŋö]] || || |- | 13 || where || [[ako]] || || |- | 14 || when || [[nɛn]] || || |- | 15 || how || [[da]] || || |- | 16 || not || [[akec]] || || |- | 17 || all || [[papɛɛr]] || || |- | 18 || many || [[kith]] || || |- | 19 || some || [[abɛ̈k]] || || |- | 20 || few || [[lïk]] || || |- | 21 || other || [[dɛ̈t]] || || |- | 22 || one || [[tök]] || || |- | 23 || two || [[rou]] || || |- | 24 || three || [[diäk]] || || |- | 25 || four || [[ŋuan]] || || |- | 26 || five || [[dhiëc]] || || |- | 27 || big || [[dït]] || || |- | 28 || long || [[baar]] || || |- | 29 || wide || || || |- | 30 || thick || [[dhil]] || || |- | 31 || heavy || || || |- | 32 || small || [[koor]] || || |- | 33 || short || [[ciek]] || || |- | 34 || narrow || [[thoi]] || || |- | 35 || thin || [[juet]], [[thoi]] || || |- | 36 || woman || [[tiɛŋde]] || || |- | 37 || man (adult male) || [[moc]] || [[muɔny]] || |- | 38 || man (human being) || [[raan]] || [[röör]] || |- | 39 || child || [[meth]] || || |- | 40 || wife || [[tiŋ]] || || |- | 41 || husband || [[moc]] || [[muɔny]] || |- | 42 || mother || [[ma]] || || |- | 43 || father || [[wä]] || || |- | 44 || animal || [[län]] || || |- | 45 || fish || [[rec]] || [[rɛ̈c]] || |- | 46 || bird || [[dit]] || [[diɛt]] || |- | 47 || dog || [[jöŋ]] || || |- | 48 || louse || [[nyɔ̈k]] || || |- | 49 || snake || [[kerac]] || [[kaarac]] || |- | 50 || worm || [[kɔ̈m]] || [[käm]] || |- | 51 || tree || [[tim]] || [[tiim]] || |- | 52 || forest || [[ror]] || [[ruɔr]] || |- | 53 || stick || [[cöt]] || [[cööt]] || |- | 54 || fruit || || || |- | 55 || seed || [[käu]] || [[kɔ̈th]] || |- | 56 || leaf || [[yär]] || [[lär]] || |- | 57 || root || [[meei]] || [[mei]] || |- | 58 || bark (of a tree) || [[akuɛt]] || || |- | 59 || flower || [[abɛth]] || [[abeth]] || |- | 60 || grass || [[wal]] || || |- | 61 || rope || [[wiɛ̈n]] || [[wïïn]] || |- | 62 || skin || [[dɛ̈l]] || || |- | 63 || meat || [[rïŋ]] || || |- | 64 || blood || [[riɛm]] || [[rim]] || |- | 65 || bone || [[yuɔɔm]] || [[yom]] || |- | 66 || fat (noun) || [[miok]] || || |- | 67 || egg || [[tuɔŋ]] || [[toŋ]] || |- | 68 || horn || [[tuŋ]] || || |- | 69 || tail || [[yɔ̈l]] || [[yäl]] || |- | 70 || feather || [[nɔk]] || [[nak]] || |- | 71 || hair || [[nhiɛ̈m]] || [[nhïm]] || |- | 72 || head || [[nhom]] || [[nhïïm]] || |- | 73 || ear || [[yïc]] || [[yïth]] || |- | 74 || eye || [[nyin]] || [[nyïn]] || |- | 75 || nose || [[wum]] || [[wuum]] || |- | 76 || mouth || [[thok]] || || |- | 77 || tooth || [[lëc]] || [[lec]] || |- | 78 || tongue (organ) || [[liɛp]] || || |- | 79 || fingernail || [[riöp]] || || |- | 80 || foot || [[cök]] || || |- | 81 || leg || [[diɛɛr]] || || |- | 82 || knee || [[nhiaal]] || [[nhiɔl]] || |- | 83 || hand || [[nhiɛ̈m]] || || |- | 84 || wing || [[wuk]] || [[wök]] || |- | 85 || belly || [[juny]] || || |- | 86 || guts || [[cïn]] || || |- | 87 || neck || [[yeth]] || [[yëth]] || |- | 88 || back || [[ciɛ̈ɛ̈n]] || || |- | 89 || breast || [[thïïn]] || [[thin]] || |- | 90 || heart || [[puɔ̈u]] || [[puɔ̈th]] || |- | 91 || liver || [[cuäny]] || [[cuääny]] || |- | 92 || to drink || [[dek]] || || |- | 93 || to eat || [[cam]] || || |- | 94 || to bite || [[kac]] || || |- | 95 || to suck || [[thuat]] || || |- | 96 || to spit || [[jɔk]] || || |- | 97 || to vomit || [[ŋɔk]] || || |- | 98 || to blow || [[koth]] || || |- | 99 || to breathe || [[wëëi]] || || |- | 100 || to laugh || [[dɔl]] || || |- | 101 || to see || [[tïŋ]] || || |- | 102 || to hear || [[piŋ]] || || |- | 103 || to know || [[ŋiɛc]] || || |- | 104 || to think || [[tak]] || || |- | 105 || to smell || [[yoc]] || || |- | 106 || to fear || [[diɛr]] || || |- | 107 || to sleep || [[niin]] || || |- | 108 || to live || [[pir]] || || |- | 109 || to die || [[thou]] || || |- | 110 || to kill || [[nɔ̈k]] || || |- | 111 || to fight || [[thɔ̈r]] || || |- | 112 || to hunt || [[yop]] || || |- | 113 || to hit || [[tiiŋ]] || || |- | 114 || to cut || [[tem]] || || |- | 115 || to split || [[ɣar]] || || |- | 116 || to stab || [[lot]] || || |- | 117 || to scratch || [[ŋuet]] || || |- | 118 || to dig || [[wec]] || || |- | 119 || to swim || [[kuaŋ]] || || |- | 120 || to fly || [[pär]] || || |- | 121 || to walk || [[cath]] || || |- | 122 || to come || [[bɛ̈n]] || || |- | 123 || to lie (as in a bed) || [[töc]] || || |- | 124 || to sit || [[nyuc]] || || |- | 125 || to stand || [[kääc]] || || |- | 126 || to turn (intransitive) || [[wel]] || || |- | 127 || to fall || [[wiɛ̈k]] || || |- | 128 || to give || [[miɔɔc]] || || |- | 129 || to hold || [[dam]] || || |- | 130 || to squeeze || [[nhiac]] || || |- | 131 || to rub || [[wuɔk]] || || |- | 132 || to wash || [[lɔk]] || || |- | 133 || to wipe || [[wukic]] || || |- | 134 || to pull || [[rɔt]] || || |- | 135 || to push || [[pik]] || || |- | 136 || to throw || [[wër]] || || |- | 137 || to tie || [[ruk]] || || |- | 138 || to sew || [[köc]] || || |- | 139 || to count || [[kuen]] || || |- | 140 || to say || [[luɛl]] || || |- | 141 || to sing || [[ket]] || || |- | 142 || to play || [[riäŋ]], [[thɛɛc]] || || |- | 143 || to float || [[thɔr]] || || |- | 144 || to flow || [[kuër]] || || |- | 145 || to freeze || || || |- | 146 || to swell || [[but]] || || |- | 147 || sun || [[akɔ̈l]] || || |- | 148 || moon || [[pɛɛi]] || [[pɛ̈i]] || |- | 149 || star || [[kuel]] || [[kuɛ̈l]] || |- | 150 || water || [[piu]] || [[piɛ̈u]] || |- | 151 || rain || [[deŋ]] || [[dëŋ]] || |- | 152 || river || [[wär]] || || |- | 153 || lake || [[wär]] || || |- | 154 || sea || [[adɛkdiɛt]] || || |- | 155 || salt || [[awan]] || || |- | 156 || stone || [[kuɔ̈r]] || || |- | 157 || sand || [[liɛɛt]] || [[lit]] || |- | 158 || dust || [[liɛɛt]] || [[lit]] || |- | 159 || earth || [[piny]] || || |- | 160 || cloud || [[pial]] || || |- | 161 || fog || [[ruur]] || || |- | 162 || sky || [[deŋ]] || [[dëŋ]] || |- | 163 || wind || [[yom]] || || |- | 164 || snow || [[dengker]] || || |- | 165 || ice || [[talg]] || || |- | 166 || smoke || || || |- | 167 || fire || [[mac]] || [[mɛ̈c]] || |- | 168 || ash || [[col]] || [[cool]] || |- | 169 || to burn || || || |- | 170 || road || [[dhöl]] || || |- | 171 || mountain || [[gɔ̈ɔ̈t]] || [[gɔ̈t]] || |- | 172 || red || [[liɛk]] || || |- | 173 || green || [[ŋök]] || || of plants |- | 174 || yellow || [[ayɛn]] || [[miyen]] || |- | 175 || white || [[bior]] || || |- | 176 || black || [[col]] || || |- | 177 || night || [[wɛr]] || || |- | 178 || day || [[aköl]] || || |- | 179 || year || [[ruɔ̈n]] || [[run]] || |- | 180 || warm || [[tuc]] || || |- | 181 || cold || [[wir]] || || |- | 182 || full || [[thiäŋ]] || || |- | 183 || new || [[nyal]] || || |- | 184 || old || [[monydït]] || || n. |- | 185 || good || || || |- | 186 || bad || [[rɛc]] || || |- | 187 || rotten || [[rop]] || || wormeaten |- | 188 || dirty || [[car]] || || |- | 189 || straight || [[anyar]] || || |- | 190 || round || [[roŋroŋ]] || || |- | 191 || sharp (as a knife) || [[moth]] || || |- | 192 || dull (as a knife) || || || |- | 193 || smooth || [[pampam]] || || |- | 194 || wet || [[duac]] || || |- | 195 || dry || [[buoŋ]] || || |- | 196 || correct || [[dhek]] || || |- | 197 || near || [[thiɔ̈k]] || || |- | 198 || far || || || |- | 199 || right || [[cuëc]] || || |- | 200 || left || [[caam]] || || |- | 201 || at || || || |- | 202 || in || [[ic]] || || |- | 203 || with || [[ke]] || || |- | 204 || and || || || |- | 205 || if || [[lɔn]] || || |- | 206 || because || [[ke]] || || |- | 207 || name || [[rin]] || [[riɛn]] || |} ==Dikconari== <references/> [[Bekätakthook:Piööcëthook]] rnkydd6zwfiadzqbikfamuycefrr6gh