Wikisource eswikisource https://es.wikisource.org/wiki/Portada MediaWiki 1.39.0-wmf.26 first-letter Medio Especial Discusión Usuario Usuario discusión Wikisource Wikisource discusión Archivo Archivo discusión MediaWiki MediaWiki discusión Plantilla Plantilla discusión Ayuda Ayuda discusión Categoría Categoría discusión Portal Portal discusión Página Página Discusión Índice Índice Discusión Autor Autor discusión TimedText TimedText talk Módulo Módulo discusión Accesorio Accesorio discusión Accesorio definición Accesorio definición discusión Wikisource:Consultas 4 7716 1252768 1252582 2022-08-27T16:13:43Z 2800:4B0:4414:7470:1:0:EBB8:25BB /* Libros del Sindrome de Burnout */ wikitext text/x-wiki {{Pestañas |pestaña-1= Qué es Wikisource |enlace-1=Wikisource:Qué es Wikisource |pestaña-2= Políticas |enlace-2=Wikisource:Políticas |pestaña-3= Comunidad |enlace-3 = Wikisource:Portal de la comunidad |pestaña-4= Consultas |enlace-4=Wikisource:Consultas |pestaña-5=Ayuda |enlace-5=Wikisource:Mapa de ayuda |pestaña-6=Café |enlace-6=Wikisource:Café }} {| width="100%" align="center" cellspacing="0" cellpadding="0" style="border: 1px solid #A3B1BF; margin-bottom: 3px; background-color:#CEE0F2; " |- |align="center" colspan="2" style="background-color:#294584; color:#d6dde3; padding:5px"|{{Grande|'''¡Bienvenido/a a la página de consultas de Wikisource!'''}} |- |align="center" width="100%"| <div style="aling:left;"> <span class="plainlinks">[https://es.wikisource.org/w/wiki.phtml?title=Wikisource:Consultas&action=edit&section=new '''Pulsa aquí''']</span> para dejarnos tu consulta. <hr> • No incluyas consultas sin relación con [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|Wikisource]], recuerda que {{Grande|'''{{may|Esto No Es [[w:Wikipedia:Consultas|Wikipedia]]}}'''}}.<br> • No incluyas tu dirección de correo electrónico, ni enlace a tu sitio web. Se borrarán.<br> • Ten presente que no todas las obras podrán ser publicadas en el proyecto.<br> • Los colaboradores de Wikisource somos voluntarios, y nadie se comprometerá a incluir una obra de inmediato.<br> • Las respuestas se darán en esta misma página.<br> • {{Grande|{{may|No hacemos resúmenes ni tareas escolares.}}}}<br> {{menor|——— Si quieres ver antiguos, visita el [[Wikisource:Consultas/Archivo|archivo]] ———}} </div> |} [[Categoría:Wikisource]] ---- == Pregunta sobre esta pagina == '''''Hola buenas tardes , yo quisiera saber de esta pagina cuantos libros contiene para poder leer y que tipos de libros son . -Que tengan una linda tarde gracias--[[Especial:Contribuciones/186.95.17.240|186.95.17.240]] 22:57 16 feb 2018 (UTC)Josfranni''''' :Depende de lo que entendamos por "libro". Quizás le sea de ayuda las siguientes páginas de estadísticas: [[:Special:Estadísticas]], [https://tools.wmflabs.org/phetools/statistics.php estadísticas de páginas de transcripción], [https://stats.wikimedia.org/v2/#/es.wikisource.org estadísticas de Wikimedia], [https://tools.wmflabs.org/wsexport/tool/stat.php estadísticas de creación de ePub], [[:Special:Indexpages]]... o las siguientes categorías que podrían ser más cercanas a la definición de "libro": [[:Categoría:Obras]], [[:Categoría:Obras por capítulos]]... o incluso las categorías de ficheros de Commons como [[:c:Category:PDF files in Spanish|archivos PDF]] o [[:c:Category:DjVu files in Spanish|archivos DjVu]]. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:11 17 feb 2018 (UTC) == ¿Cómo corregir el titulo? == ¿Cuál es el procedimiento para corregir el título en Wikisource? Saludos. anibalcesar--[[Usuario:Anibalcesar|Anibalcesar]] ([[Usuario discusión:Anibalcesar|discusión]]) 15:08 12 mar 2018 (UTC) :{{Ping|Anibalcesar}} ¡Buenas! Para cambiar el nombre de la página existe la opción de "Trasladar" del menú (creo que no aparece en los usuarios más noveles y en ese caso se puede dejar un mensaje en la página de discusión o, si nadie hiciera caso, se podría solicitar a un [[:Especial:ListUsers/sysop|administrador]]).-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:00 12 mar 2018 (UTC) == Libros del Sindrome de Burnout == Hola buena tarde Necesito saber si con ustedes puedo obtener libros sobre el Sindrome de Burnout que sean de año 2000 a la fecha.{{nofirmado|181.209.195.166}} :Difícilmente. Consulta loHcshsvs motivos en [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 18:19 10 may 2018 (UTC) == Para donar libros en forma independiente == ¿Puedo donar libros en PDF para que ustedes los incorporen a su página?{{nofirmado|2800:2141:1000:48d:ce7:7853:2945:22bf}} :¡Buenas! Con la poca información que proporciona, la respuesta es "en principio, no". Si dispone de libros en PDF que estén sin ningún género de dudas en dominio público (tanto en Estados Unidos como en el país del cual procede el autor de la obra), y no supone una creación sujeta a derechos de autor (es decir, son PDFs elaborados por editoriales que no reclaman su derecho de copia y permiten el uso comercial), entonces puede plantearse la posibilidad de subirlos a [[:c:Página principal|Wiki Commons]] (y desde ahí podrán ser reutilizados en Wikisource, Wikipedia y centenares de wikis más). No obstante, recomiendo que no suba indiscriminadamente archivos PDF sin antes entender las licencias admisibles y las finalidades de las wikis de la Fundación Wikimedia (consulte [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]] y las páginas de ayuda de Commons). Gracias de todas maneras. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 22:24 17 jul 2018 (UTC) == Ayuda con Amadís de Gaula == Comencé a transcribir [[Amadís de Gaula]]. Soy nuevo en esto y aún estoy confundido respecto a la estructura y formato que los libros en Wikisource deben tener. Pueden revisar el enlace que creé al libro, no sé si está bien y estoy abierto a correcciones y sugerencias; necesito ayuda en particular poniendo las categorías para que el libro pueda ser encontrado fácilmente haciendo clic en las categorías adecuadas, así que bienvenido a editarlo a quien le interese el proyecto. Gracias.--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 20:43 28 nov 2018 (UTC) :{{Ping|Escriba de Restrepo}} ¡Buenas y bienvenido a Wikisource! Yo cambiaría el uso de los 2 puntos para nombrar páginas por una barra. Es decir, dejaría [[Amadís de Gaula]] para la página principal o portada, y luego crearía las "subpáginas" [[Amadís de Gaula/Prólogo]], [[Amadís de Gaula/Libro primero]], [[Amadís de Gaula/Libro segundo]], etc. :El formato suele copiarse del original y sin demasiados "malabares", tal como has hecho. Es decir, texto plano, respetando negritas, cursivas, [[Template:May|versalita]], [[template:Gota|gota inicial]], saltos de línea, etc. :Veo que estás copiando la grafía arcaica (eses largas, etc.). Si al principio de una página con ortografía antigua colocas la plantilla {{tl|MA}} aparecerá una opción del menú para visualizar el texto modernizado automáticamente (aunque no es una herramienta perfecta). :De categorías puedes añadir las que más se ajusten a la obra, en su página principal (o sea, [[Amadís de Gaula]]). Y todas las "subpáginas" podrían estar categorizadas dentro de [[:Categoría:Amadís de Gaula]]. :Sobre ser encontrado con facilidad un texto, lo ideal es tener la obra subida completamente, y luego se procede a crear enlaces en Wikipedia (a través de Wikidata), o en la Portada, etc. En todo caso, los buscadores como Google situan a Wikisource entre las primeras coincidencias. :Pero algo imprescindible y que falta: indicar de dónde se está copiando el texto. Suele usarse la plantilla {{tl|infotexto}} en la página de discusión de la obra. :Una última sugerencia (aunque al ser usuario nuevo lo normal es que te suene rarísimo), es utilizar el sistema de transcripción de páginas, que ofrece varias ventajas (más información en [[Ayuda:Páginas de transcripción]]). Por ejemplo, podríamos subir a Commons [https://archive.org/details/amadisdegaulahis01barcuoft esta edición], luego crearíamos un índice y después iríamos transcribiendo página a página de forma acarada. :Quizás en vez de aclarar dudas he creado más dudas :) Ejemplos de obras bien estructuradas y que usan el sistema de páginas, suelen estar en la Portada. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 00:17 29 nov 2018 (UTC) ::Te agradezco por tu oportuna respuesta, {{Ping|Aleator}}. Estuve siguiendo cada una de tus recomendaciones, pero hasta ahora estoy subiendo el archivo del libro a Commons para crear el índice y luego hacer la transcripción; creo que ya cogí la idea de cómo darle forma al libro gracias a tus enlaces y tomando algunos libros como modelo. Entre hoy y mañana comenzaré a arreglarlo. Me llamó la atención la herramienta para visualizar el texto con ortografía actual, ya la usé y es verdad: no es perfecta. ¿Hay forma de cambiar lo que aparece cuando uno pone "Ortografía actual" y corregirlo manualmente? Nuevamente te agradezco--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 01:03 29 nov 2018 (UTC) :::{{Ping|Escriba de Restrepo}} ¡Buenas! Para cambiar el texto, no hay más remedio que editar como si fueras a añadir o modificar cualquier otro contenido. Un saludo. Y paciencia (son muchas páginas). -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:51 1 dic 2018 (UTC) == Ayuda con la página de un autor ([[Autor:Beda|Beda]]) == Buenas. Intenté crear la página del autor medieval Beda el Venerable pero no logré quitar el mensaje de advertencia de derechos de autor (que naturalmente no tiene por ser un historiador del siglo VIII). En realidad, no sé cómo editar la cabecera de la página (pues tomé la plantilla de otro autor) e igualmente quisiera eliminar la categoría de "Época desconocida" ya que sí que se conoce su época pero cuando voy a editar el código no me aparece la categoría para eliminarla. Si alguien me pudiera ayudar estaría agradecido. --[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 02:45 24 may 2019 (UTC) :Actualización. Pues bien, intenté enlazar la página al WikiData que le corresponde a Beda pero aún no se enlazan los artículos de idiomas distintos ni en otros idiomas se puede ver el enlace a la página en español. También me gustaría obtener ayuda en esto.--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 02:57 24 may 2019 (UTC) ::Hola, había que actualizar el elemento de Wikidata, al cual podes acceder desde el artículo correspondiente de Wikipedia. Una vez en Wikidata, en su correspondiente información de Beda, sobre el final, están todos los enlaces a los diferentes proyectos de Wikimedia, y ahi es donde lo agregás en la sección Wikisource. Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 11:37 24 may 2019 (UTC) == Consulta 2020 == Buenos días ,quisiera agregar musicas para compartir ,pero no se como funciona wikipedia para agregar musica ..y tambiem.quisiera saber las restricciones gracias ... {{nofirmado|181.176.118.159}} :Buenas. Consulta [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Creo que no es el proyecto adecuado para los contenidos que propones. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:21 23 feb 2020 (UTC) == Logo Wikisource == Porque el logo de Wikisource es la gráfica que representa la surface, la deep y la dark web? -El comentario anterior es obra de un usuario anónimo. :Wikisource se llamó inicialmente "Sourceberg", un juego de palabras entre "source" (fuente) y "Gutenberg" (el de la imprenta); el nombre sonaba un poco a "iceberg". Más info en [[:w:en:Wikisource#Logo_and_slogan]] y [[:mul:Wikisource:Logo]]. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:46 26 mar 2020 (UTC) == Trabajo original == Buenos días, deseo escribir un trabajo original sobre Climatología. ¿esta wiki es el lugar correcto? Sé que en wikilibros por ejemplo, es inaceptable.--[[Usuario:Maulucioni|Maulucioni]] ([[Usuario discusión:Maulucioni|discusión]]) 16:30 10 may 2020 (UTC) :{{Ping|Maulucioni}} ¡Buenas! No, me temo que tampoco Wikisource es el lugar correcto para trabajos originales. Consulta [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 21:57 11 may 2020 (UTC) ::{{ping|Maulucioni}} un trabajo como un paper científico? porque si es un resumen o un manual, sería aceptable en wikilibros por lo que tengo entendido. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 23:05 11 may 2020 (UTC) :::Gracias por sus repuestas. En realidad lo que quería hacer es un postulado sobre climatología de la zona intertropical, debido a que los sistemas existentes se adaptan mejor a las regiones templadas de la Tierra. Por como soy farmacéutico y no climatólogo, no puedo postular a una revista científica. Tal vez debo crear un blog o escribir un libro independiente en alguna web. En wikimedia es más fácil escribir una receta de arroz con pollo que un postulado sobre climatología tropical ;-).--[[Usuario:Maulucioni|Maulucioni]] ([[Usuario discusión:Maulucioni|discusión]]) 02:21 12 may 2020 (UTC) ::::{{ping|Maulucioni}} Quizás lo puedas desarrollar en [[v:Wikiversidad:¿Qué es la Wikiversidad?]] Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 04:49 12 may 2020 (UTC) == Busco el libro EL LECTOR DE JULIO VERNE de Almudena grandes == Me gustaría leerlo online Y lo he buscado introduciendo el título y la autora y aparecen otros textos :Las obras de Almudena Grandes no pueden alojarse en Wikisource mientras no cuenten con licencia libre compatible. Se me ocurren 2 soluciones legales: pagar por el libro o pedirlo prestado en una biblioteca. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:12 21 may 2020 (UTC) == Fuentes primarias == ¿Wikisource permite investigaciones originales realizadas por los propios usuarios?. [[wikipedia:es:Usuario:El Rolo Ueeqee|Sr. Knowthing]] ([[Usuario discusión:El Rolo Ueeqee|dilo]]) 01:41 29 oct 2020 (UTC) :{{Ping|El Rolo Ueeqee}} ¡Hola! Como norma genérica, no, no se permite. Hay algunas poquitas excepciones donde un autor subió una obra suya. Mejor échale un ojo a [[Wikisource_discusión:Qué_es_Wikisource#Obras_propias]], donde traté de recopilar información sobre este tema. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:47 29 oct 2020 (UTC) == preguntas para estudiantes == Buenas tardes, me podrian decir si manejan algunas bases de datos y si la respuesta es si cuales son? Tambien me interesa saber si proveen ayuda a estudiantes en linea, es decir, mediante chat o correo electronico, o algun otro medio. Gracias!! :¡Hola! ¿A qué se refiere con "manejar bases de datos"? Le recomiendo leer [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Si continúa con las dudas, por favor, insista. :Wikisource es una base de datos, corre sobre software con sus propias bases de datos, consultamos bases de datos (sobretodo bibliotecas digitales), etc. ¿? :Sobre proveer ayuda a estudiantes... dicho así, la respuesta es no. Y sí. Es decir, no damos más ayuda a estudiantes que a ingenieros, a buzos o a cantantes. La ayuda que se da en Wikisource (ocasionalmente mediante correo, chat, etc.) acostumbra a estar centrada exclusivamente en temas de y para Wikisource (ejemplos: cómo transcribir un texto, cómo usar plantillas, cómo usar código wiki, cómo saber si un texto está en dominio público, cómo borrar una página, etc.). Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 23:36 10 nov 2020 (UTC) == Novela Árabe == Buenas les pido que disculpen las molestias que mi mensaje pudiera ocasionarles. Tengo un amigo marroquí, Abdul, que ha escrito un libro en árabe que trata sobre el doble tráfico clandestino de inmigrantes y droga procedente de Marruecos llevado a cabo por las mafias, utilizando la inmigración ilegal como una tapadera del tráfico de estupefacientes. Es una novela que narra la odisea de unos luchadores que lo arriesgan y lo pierden todo, incluso sus vidas, para embarcarse en una trágica aventura, alcanzar el moderno dorado hispánico, que solo existe en sus sueños, convertidos en pesadilla para enriquecimiento de las mafias y la corrupción institucionalizada, que los explotan y trafican con ellos impunemente, para conseguir, su exclusivo, clasista y elitista mundo dorado. Ha conseguido que una editorial sueca acepte traducirlo al inglés y publicarlo en ese idioma. Le gustaría traducirlo al castellano y a cualquier otro idioma que facilite que esta dramática e injusta realidad, que el sufrió en primera persona, sea conocida alrededor del mundo, despertando conciencias dispuestas a poner fin a una de las mayores tragedias, que está padeciendo la humanidad, en la actualidad, el drama de la inmigración ilegal. Y desearía saber si están interesados en colaborar con este proyecto, o al menos, si podrían ofrecernos la orientación necesaria para poder hacerlo realidad. Ficha Técnica: Nombre de La editorial sueca interesada en el proyecto: Editorial de digitalización de libros en árabe - Estocolmo País: Suecia. Publica el libro electrónicamente. La novela trata el tema de la inmigración ilegal. Es la historia real de una serie de jóvenes marroquíes que suben a botes inflables rumbo a España. Descripción de este suicidio marino y sus contextos sociales y políticos Datos del Autor: Nombre: Abdellah Apellido: Anwina Agradeciendo, de antemano, la lectura de este correo y la decisión que tomen al respecto. Un abrazo Luis MIguel {{nofirmado|84.126.7.136}} :¡Hola! He borrado los datos más sensibles por motivos de protección de datos, los supuestamente propios y muy especialmente los del autor. Aprovecho para aconsejar (a título personal) que nadie publique "en Internet" sus datos privados o los de terceros sin la correspondiente autorización explícita y entendiendo bien los riesgos a los que se expone, incluidas las consecuencias legales. :Sobre la novela, si está escrita en español, y además fue publicada con anterioridad y se puede demostrar, y además el autor y/o la editorial le asignaron un licencia libre compatible con la de Wikisource, y a ser posible que no se trate de una obra propia, entonces tiene cabida en Wikisource. Recomiendo leer la página [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]] para entender si una obra puede subirse o no a Wikisource. El resto de circunstancias (temática, motivos, intenciones, etc.) son irrelevantes para publicar en Wikisource. :Más concretamente, si la obra está publicada en árabe pero no en español, y además su licencia es compatible con la de Wikisource (que es la CC BY-SA 4.0), y además eso se puede demostrar documentalmente (ver también [[Wikisource:OTRS]]), entonces la traducción al español podría crearse en Wikisource ''ex novo''. No obstante, las obras propias y las obras de "amigos y conocidos", acostumbran a levantar recelos entre la comunidad y podría decidirse su exclusión. :Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:28 29 dic 2020 (UTC) == Historias de Heródoto == ¿Qué pasó con los 9 libros de historias de Heródoto que se encontraban en esta página en español? ¿Los volverán a subir? {{nofirmado|190.7.40.16}} :Está en [[Los nueve libros de la historia]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:52 3 may 2021 (UTC) quisiera saber si me pudieran ayudar en crear una pagina para marco polo == Fuentes primarias == Hola He leído que el objeto de Wikisource es "compendio libre wiki de textos de fuentes primarias", pero que quiere decir "fuentes primarias"? Algo publicado por primera vez, sin ser adaptación, etc? Pueden ser novelas actuales (siempre que cumplan el requisito de los derechos de autor)? O solo documentos históricos? Gracias {{nofirmado|94.127.160.66|[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 20:07 21 ago 2021 (UTC)}} :Hola, puedes revisar [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|¿Qué es Wikisource?]] para los detalles, pero básicamente: aceptamos cualquier texto que haya sido publicado físicamente con anterioridad, y que cumpla con los requisitos de derechos de autor. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 20:07 21 ago 2021 (UTC) == Crear página para Impresores relevantes == Hola Actualmente en Wikisource existen textos y páginas de autores que enlazan a esos textos. ¿Podrían crearse páginas de impresores, cuando estos sean relevantes? Estoy pensando en libros impresos por [https://es.wikipedia.org/wiki/Arnao_Guill%C3%A9n_de_Brocar Brocar], Plantino, Mantelli... que ya tienen su página de Wikipedia y que teniendo una sección propia en Wikisource, serviría para juntar toda su producción en un único lugar. Es una idea, gracias --[[Usuario:Centenoyespelta|Centenoyespelta]] ([[Usuario discusión:Centenoyespelta|discusión]]) 10:58 27 ene 2022 (UTC) :{{ping|Centenoyespelta}} acutalmente tenemos pequeños "Portales" que usamos principalmente para Imprentas, como [[Portal:Imprenta Cervantes]]. Creo que podría ser una buena opción para impresores. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 14:23 27 ene 2022 (UTC) Gracias por la información, algo así es lo que buscaba. Gracias --[[Usuario:Centenoyespelta|Centenoyespelta]] ([[Usuario discusión:Centenoyespelta|discusión]]) 09:32 28 ene 2022 (UTC) == sobre orden de nombre de autores == Hola: Cualquiera que sea la letra que elija para buscar autores cuyo apellido comience por ésta, en la categoría correspondiente, digamos la g, los autores aparecen sin guardar ni mínimamente el orden alfabética, teniendo la g por letra inicial de apellido. ¡Esto es una verdadera tortura para encontrar cualquier autor, ya que hay que leerse, sin remedio, todos los nombres! Por otra parte, si escribo el nombre de algún autor, es bastante dificil que llegue hasta su página, me resulta un tanto trabajoso que aparezca la página buscada, auqnue el nombre y apellidos estén correctamente escritos.{{nofirmado|37.11.183.144}} :¿Puedes poner un ejemplo concreto? Se me ocurren dos soluciones. :1) Buscar solamente en las páginas de autor (espacio de nombres "Autor"). Así, para "Giménez" aparecen [https://es.wikisource.org/w/index.php?search=gimenez&title=Especial:Buscar&profile=advanced&fulltext=1&ns106=1 5 resultados], pero si no filtramos nada, entonces aparecen [https://es.wikisource.org/w/index.php?search=gimenez&title=Especial:Buscar&go=Ir cientos de coincidencias] (especialmente si también está incluido el espacio de nombres "Archivo"). :2) Otra opción es situarse en una categoría (por ejemplo, en [[:Categoría:Autores-G]]) y utilizar la herramienta de búsqueda de tu navegador (suele ser Control + F). Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:32 21 feb 2022 (UTC) == Iniciar sesión == class="verse" == Sobre tratados, declaraciones y otros instrumentos internacionales de derechos humanos == Un cordial saludo, veo con preocupación que faltan una gran cantidad de tratados internacionales, declaraciones, convenios, protocolos y otros instrumentos de la misma índole sobre derechos humanos en Wikisource a pesar de que son de libre acceso dad su propia naturaleza ¿Ello es por alguna razón en particular? Si no existe una política específica, podría contribuir a cerrar esa brecha subiendo las publicaciones y sus fuetes si no hay inconvenientes. Saludos.--[[Usuario:Django365|Django365]] ([[Usuario discusión:Django365|discusión]]) 22:51 9 may 2022 (UTC) :{{ping|Django365}} Hola. La única razón por la que no tenemos esa importante cantidad de textos, es porque no tenemos suficientes colaboradores que hayan estado interesados! Si deseas, puedes contribuir cuanto quieras, y estamos dispuestos a apoyarte también, si necesitas, en la parte técnica. La parte de categorías y portales que puedas querer crear para organizar tu propio trabajo queda completamente a discresión tuya. Lo que está organizado y categorizado (no es todo, por supuesto) está en [[:Categoría:Derecho Internacional]] --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:10px">( [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''— Δ —''']] )</span> 14:42 10 may 2022 (UTC) mzzcnmimigerdzlbq1701lhpb8d35h5 1252780 1252768 2022-08-27T17:19:33Z Shooke 4947 Revertidos los cambios de [[Special:Contributions/2800:4B0:4414:7470:1:0:EBB8:25BB|2800:4B0:4414:7470:1:0:EBB8:25BB]] ([[User talk:2800:4B0:4414:7470:1:0:EBB8:25BB|disc.]]) a la última edición de [[User:Aleator|Aleator]] wikitext text/x-wiki {{Pestañas |pestaña-1= Qué es Wikisource |enlace-1=Wikisource:Qué es Wikisource |pestaña-2= Políticas |enlace-2=Wikisource:Políticas |pestaña-3= Comunidad |enlace-3 = Wikisource:Portal de la comunidad |pestaña-4= Consultas |enlace-4=Wikisource:Consultas |pestaña-5=Ayuda |enlace-5=Wikisource:Mapa de ayuda |pestaña-6=Café |enlace-6=Wikisource:Café }} {| width="100%" align="center" cellspacing="0" cellpadding="0" style="border: 1px solid #A3B1BF; margin-bottom: 3px; background-color:#CEE0F2; " |- |align="center" colspan="2" style="background-color:#294584; color:#d6dde3; padding:5px"|{{Grande|'''¡Bienvenido/a a la página de consultas de Wikisource!'''}} |- |align="center" width="100%"| <div style="aling:left;"> <span class="plainlinks">[https://es.wikisource.org/w/wiki.phtml?title=Wikisource:Consultas&action=edit&section=new '''Pulsa aquí''']</span> para dejarnos tu consulta. <hr> • No incluyas consultas sin relación con [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|Wikisource]], recuerda que {{Grande|'''{{may|Esto No Es [[w:Wikipedia:Consultas|Wikipedia]]}}'''}}.<br> • No incluyas tu dirección de correo electrónico, ni enlace a tu sitio web. Se borrarán.<br> • Ten presente que no todas las obras podrán ser publicadas en el proyecto.<br> • Los colaboradores de Wikisource somos voluntarios, y nadie se comprometerá a incluir una obra de inmediato.<br> • Las respuestas se darán en esta misma página.<br> • {{Grande|{{may|No hacemos resúmenes ni tareas escolares.}}}}<br> {{menor|——— Si quieres ver antiguos, visita el [[Wikisource:Consultas/Archivo|archivo]] ———}} </div> |} [[Categoría:Wikisource]] ---- == Pregunta sobre esta pagina == '''''Hola buenas tardes , yo quisiera saber de esta pagina cuantos libros contiene para poder leer y que tipos de libros son . -Que tengan una linda tarde gracias--[[Especial:Contribuciones/186.95.17.240|186.95.17.240]] 22:57 16 feb 2018 (UTC)Josfranni''''' :Depende de lo que entendamos por "libro". Quizás le sea de ayuda las siguientes páginas de estadísticas: [[:Special:Estadísticas]], [https://tools.wmflabs.org/phetools/statistics.php estadísticas de páginas de transcripción], [https://stats.wikimedia.org/v2/#/es.wikisource.org estadísticas de Wikimedia], [https://tools.wmflabs.org/wsexport/tool/stat.php estadísticas de creación de ePub], [[:Special:Indexpages]]... o las siguientes categorías que podrían ser más cercanas a la definición de "libro": [[:Categoría:Obras]], [[:Categoría:Obras por capítulos]]... o incluso las categorías de ficheros de Commons como [[:c:Category:PDF files in Spanish|archivos PDF]] o [[:c:Category:DjVu files in Spanish|archivos DjVu]]. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:11 17 feb 2018 (UTC) == ¿Cómo corregir el titulo? == ¿Cuál es el procedimiento para corregir el título en Wikisource? Saludos. anibalcesar--[[Usuario:Anibalcesar|Anibalcesar]] ([[Usuario discusión:Anibalcesar|discusión]]) 15:08 12 mar 2018 (UTC) :{{Ping|Anibalcesar}} ¡Buenas! Para cambiar el nombre de la página existe la opción de "Trasladar" del menú (creo que no aparece en los usuarios más noveles y en ese caso se puede dejar un mensaje en la página de discusión o, si nadie hiciera caso, se podría solicitar a un [[:Especial:ListUsers/sysop|administrador]]).-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:00 12 mar 2018 (UTC) == Libros del Sindrome de Burnout == Hola buena tarde Necesito saber si con ustedes puedo obtener libros sobre el Sindrome de Burnout que sean de año 2000 a la fecha.{{nofirmado|181.209.195.166}} :Difícilmente. Consulta los motivos en [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 18:19 10 may 2018 (UTC) == Para donar libros en forma independiente == ¿Puedo donar libros en PDF para que ustedes los incorporen a su página?{{nofirmado|2800:2141:1000:48d:ce7:7853:2945:22bf}} :¡Buenas! Con la poca información que proporciona, la respuesta es "en principio, no". Si dispone de libros en PDF que estén sin ningún género de dudas en dominio público (tanto en Estados Unidos como en el país del cual procede el autor de la obra), y no supone una creación sujeta a derechos de autor (es decir, son PDFs elaborados por editoriales que no reclaman su derecho de copia y permiten el uso comercial), entonces puede plantearse la posibilidad de subirlos a [[:c:Página principal|Wiki Commons]] (y desde ahí podrán ser reutilizados en Wikisource, Wikipedia y centenares de wikis más). No obstante, recomiendo que no suba indiscriminadamente archivos PDF sin antes entender las licencias admisibles y las finalidades de las wikis de la Fundación Wikimedia (consulte [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]] y las páginas de ayuda de Commons). Gracias de todas maneras. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 22:24 17 jul 2018 (UTC) == Ayuda con Amadís de Gaula == Comencé a transcribir [[Amadís de Gaula]]. Soy nuevo en esto y aún estoy confundido respecto a la estructura y formato que los libros en Wikisource deben tener. Pueden revisar el enlace que creé al libro, no sé si está bien y estoy abierto a correcciones y sugerencias; necesito ayuda en particular poniendo las categorías para que el libro pueda ser encontrado fácilmente haciendo clic en las categorías adecuadas, así que bienvenido a editarlo a quien le interese el proyecto. Gracias.--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 20:43 28 nov 2018 (UTC) :{{Ping|Escriba de Restrepo}} ¡Buenas y bienvenido a Wikisource! Yo cambiaría el uso de los 2 puntos para nombrar páginas por una barra. Es decir, dejaría [[Amadís de Gaula]] para la página principal o portada, y luego crearía las "subpáginas" [[Amadís de Gaula/Prólogo]], [[Amadís de Gaula/Libro primero]], [[Amadís de Gaula/Libro segundo]], etc. :El formato suele copiarse del original y sin demasiados "malabares", tal como has hecho. Es decir, texto plano, respetando negritas, cursivas, [[Template:May|versalita]], [[template:Gota|gota inicial]], saltos de línea, etc. :Veo que estás copiando la grafía arcaica (eses largas, etc.). Si al principio de una página con ortografía antigua colocas la plantilla {{tl|MA}} aparecerá una opción del menú para visualizar el texto modernizado automáticamente (aunque no es una herramienta perfecta). :De categorías puedes añadir las que más se ajusten a la obra, en su página principal (o sea, [[Amadís de Gaula]]). Y todas las "subpáginas" podrían estar categorizadas dentro de [[:Categoría:Amadís de Gaula]]. :Sobre ser encontrado con facilidad un texto, lo ideal es tener la obra subida completamente, y luego se procede a crear enlaces en Wikipedia (a través de Wikidata), o en la Portada, etc. En todo caso, los buscadores como Google situan a Wikisource entre las primeras coincidencias. :Pero algo imprescindible y que falta: indicar de dónde se está copiando el texto. Suele usarse la plantilla {{tl|infotexto}} en la página de discusión de la obra. :Una última sugerencia (aunque al ser usuario nuevo lo normal es que te suene rarísimo), es utilizar el sistema de transcripción de páginas, que ofrece varias ventajas (más información en [[Ayuda:Páginas de transcripción]]). Por ejemplo, podríamos subir a Commons [https://archive.org/details/amadisdegaulahis01barcuoft esta edición], luego crearíamos un índice y después iríamos transcribiendo página a página de forma acarada. :Quizás en vez de aclarar dudas he creado más dudas :) Ejemplos de obras bien estructuradas y que usan el sistema de páginas, suelen estar en la Portada. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 00:17 29 nov 2018 (UTC) ::Te agradezco por tu oportuna respuesta, {{Ping|Aleator}}. Estuve siguiendo cada una de tus recomendaciones, pero hasta ahora estoy subiendo el archivo del libro a Commons para crear el índice y luego hacer la transcripción; creo que ya cogí la idea de cómo darle forma al libro gracias a tus enlaces y tomando algunos libros como modelo. Entre hoy y mañana comenzaré a arreglarlo. Me llamó la atención la herramienta para visualizar el texto con ortografía actual, ya la usé y es verdad: no es perfecta. ¿Hay forma de cambiar lo que aparece cuando uno pone "Ortografía actual" y corregirlo manualmente? Nuevamente te agradezco--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 01:03 29 nov 2018 (UTC) :::{{Ping|Escriba de Restrepo}} ¡Buenas! Para cambiar el texto, no hay más remedio que editar como si fueras a añadir o modificar cualquier otro contenido. Un saludo. Y paciencia (son muchas páginas). -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:51 1 dic 2018 (UTC) == Ayuda con la página de un autor ([[Autor:Beda|Beda]]) == Buenas. Intenté crear la página del autor medieval Beda el Venerable pero no logré quitar el mensaje de advertencia de derechos de autor (que naturalmente no tiene por ser un historiador del siglo VIII). En realidad, no sé cómo editar la cabecera de la página (pues tomé la plantilla de otro autor) e igualmente quisiera eliminar la categoría de "Época desconocida" ya que sí que se conoce su época pero cuando voy a editar el código no me aparece la categoría para eliminarla. Si alguien me pudiera ayudar estaría agradecido. --[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 02:45 24 may 2019 (UTC) :Actualización. Pues bien, intenté enlazar la página al WikiData que le corresponde a Beda pero aún no se enlazan los artículos de idiomas distintos ni en otros idiomas se puede ver el enlace a la página en español. También me gustaría obtener ayuda en esto.--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 02:57 24 may 2019 (UTC) ::Hola, había que actualizar el elemento de Wikidata, al cual podes acceder desde el artículo correspondiente de Wikipedia. Una vez en Wikidata, en su correspondiente información de Beda, sobre el final, están todos los enlaces a los diferentes proyectos de Wikimedia, y ahi es donde lo agregás en la sección Wikisource. Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 11:37 24 may 2019 (UTC) == Consulta 2020 == Buenos días ,quisiera agregar musicas para compartir ,pero no se como funciona wikipedia para agregar musica ..y tambiem.quisiera saber las restricciones gracias ... {{nofirmado|181.176.118.159}} :Buenas. Consulta [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Creo que no es el proyecto adecuado para los contenidos que propones. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:21 23 feb 2020 (UTC) == Logo Wikisource == Porque el logo de Wikisource es la gráfica que representa la surface, la deep y la dark web? -El comentario anterior es obra de un usuario anónimo. :Wikisource se llamó inicialmente "Sourceberg", un juego de palabras entre "source" (fuente) y "Gutenberg" (el de la imprenta); el nombre sonaba un poco a "iceberg". Más info en [[:w:en:Wikisource#Logo_and_slogan]] y [[:mul:Wikisource:Logo]]. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:46 26 mar 2020 (UTC) == Trabajo original == Buenos días, deseo escribir un trabajo original sobre Climatología. ¿esta wiki es el lugar correcto? Sé que en wikilibros por ejemplo, es inaceptable.--[[Usuario:Maulucioni|Maulucioni]] ([[Usuario discusión:Maulucioni|discusión]]) 16:30 10 may 2020 (UTC) :{{Ping|Maulucioni}} ¡Buenas! No, me temo que tampoco Wikisource es el lugar correcto para trabajos originales. Consulta [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 21:57 11 may 2020 (UTC) ::{{ping|Maulucioni}} un trabajo como un paper científico? porque si es un resumen o un manual, sería aceptable en wikilibros por lo que tengo entendido. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 23:05 11 may 2020 (UTC) :::Gracias por sus repuestas. En realidad lo que quería hacer es un postulado sobre climatología de la zona intertropical, debido a que los sistemas existentes se adaptan mejor a las regiones templadas de la Tierra. Por como soy farmacéutico y no climatólogo, no puedo postular a una revista científica. Tal vez debo crear un blog o escribir un libro independiente en alguna web. En wikimedia es más fácil escribir una receta de arroz con pollo que un postulado sobre climatología tropical ;-).--[[Usuario:Maulucioni|Maulucioni]] ([[Usuario discusión:Maulucioni|discusión]]) 02:21 12 may 2020 (UTC) ::::{{ping|Maulucioni}} Quizás lo puedas desarrollar en [[v:Wikiversidad:¿Qué es la Wikiversidad?]] Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 04:49 12 may 2020 (UTC) == Busco el libro EL LECTOR DE JULIO VERNE de Almudena grandes == Me gustaría leerlo online Y lo he buscado introduciendo el título y la autora y aparecen otros textos :Las obras de Almudena Grandes no pueden alojarse en Wikisource mientras no cuenten con licencia libre compatible. Se me ocurren 2 soluciones legales: pagar por el libro o pedirlo prestado en una biblioteca. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:12 21 may 2020 (UTC) == Fuentes primarias == ¿Wikisource permite investigaciones originales realizadas por los propios usuarios?. [[wikipedia:es:Usuario:El Rolo Ueeqee|Sr. Knowthing]] ([[Usuario discusión:El Rolo Ueeqee|dilo]]) 01:41 29 oct 2020 (UTC) :{{Ping|El Rolo Ueeqee}} ¡Hola! Como norma genérica, no, no se permite. Hay algunas poquitas excepciones donde un autor subió una obra suya. Mejor échale un ojo a [[Wikisource_discusión:Qué_es_Wikisource#Obras_propias]], donde traté de recopilar información sobre este tema. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:47 29 oct 2020 (UTC) == preguntas para estudiantes == Buenas tardes, me podrian decir si manejan algunas bases de datos y si la respuesta es si cuales son? Tambien me interesa saber si proveen ayuda a estudiantes en linea, es decir, mediante chat o correo electronico, o algun otro medio. Gracias!! :¡Hola! ¿A qué se refiere con "manejar bases de datos"? Le recomiendo leer [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Si continúa con las dudas, por favor, insista. :Wikisource es una base de datos, corre sobre software con sus propias bases de datos, consultamos bases de datos (sobretodo bibliotecas digitales), etc. ¿? :Sobre proveer ayuda a estudiantes... dicho así, la respuesta es no. Y sí. Es decir, no damos más ayuda a estudiantes que a ingenieros, a buzos o a cantantes. La ayuda que se da en Wikisource (ocasionalmente mediante correo, chat, etc.) acostumbra a estar centrada exclusivamente en temas de y para Wikisource (ejemplos: cómo transcribir un texto, cómo usar plantillas, cómo usar código wiki, cómo saber si un texto está en dominio público, cómo borrar una página, etc.). Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 23:36 10 nov 2020 (UTC) == Novela Árabe == Buenas les pido que disculpen las molestias que mi mensaje pudiera ocasionarles. Tengo un amigo marroquí, Abdul, que ha escrito un libro en árabe que trata sobre el doble tráfico clandestino de inmigrantes y droga procedente de Marruecos llevado a cabo por las mafias, utilizando la inmigración ilegal como una tapadera del tráfico de estupefacientes. Es una novela que narra la odisea de unos luchadores que lo arriesgan y lo pierden todo, incluso sus vidas, para embarcarse en una trágica aventura, alcanzar el moderno dorado hispánico, que solo existe en sus sueños, convertidos en pesadilla para enriquecimiento de las mafias y la corrupción institucionalizada, que los explotan y trafican con ellos impunemente, para conseguir, su exclusivo, clasista y elitista mundo dorado. Ha conseguido que una editorial sueca acepte traducirlo al inglés y publicarlo en ese idioma. Le gustaría traducirlo al castellano y a cualquier otro idioma que facilite que esta dramática e injusta realidad, que el sufrió en primera persona, sea conocida alrededor del mundo, despertando conciencias dispuestas a poner fin a una de las mayores tragedias, que está padeciendo la humanidad, en la actualidad, el drama de la inmigración ilegal. Y desearía saber si están interesados en colaborar con este proyecto, o al menos, si podrían ofrecernos la orientación necesaria para poder hacerlo realidad. Ficha Técnica: Nombre de La editorial sueca interesada en el proyecto: Editorial de digitalización de libros en árabe - Estocolmo País: Suecia. Publica el libro electrónicamente. La novela trata el tema de la inmigración ilegal. Es la historia real de una serie de jóvenes marroquíes que suben a botes inflables rumbo a España. Descripción de este suicidio marino y sus contextos sociales y políticos Datos del Autor: Nombre: Abdellah Apellido: Anwina Agradeciendo, de antemano, la lectura de este correo y la decisión que tomen al respecto. Un abrazo Luis MIguel {{nofirmado|84.126.7.136}} :¡Hola! He borrado los datos más sensibles por motivos de protección de datos, los supuestamente propios y muy especialmente los del autor. Aprovecho para aconsejar (a título personal) que nadie publique "en Internet" sus datos privados o los de terceros sin la correspondiente autorización explícita y entendiendo bien los riesgos a los que se expone, incluidas las consecuencias legales. :Sobre la novela, si está escrita en español, y además fue publicada con anterioridad y se puede demostrar, y además el autor y/o la editorial le asignaron un licencia libre compatible con la de Wikisource, y a ser posible que no se trate de una obra propia, entonces tiene cabida en Wikisource. Recomiendo leer la página [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]] para entender si una obra puede subirse o no a Wikisource. El resto de circunstancias (temática, motivos, intenciones, etc.) son irrelevantes para publicar en Wikisource. :Más concretamente, si la obra está publicada en árabe pero no en español, y además su licencia es compatible con la de Wikisource (que es la CC BY-SA 4.0), y además eso se puede demostrar documentalmente (ver también [[Wikisource:OTRS]]), entonces la traducción al español podría crearse en Wikisource ''ex novo''. No obstante, las obras propias y las obras de "amigos y conocidos", acostumbran a levantar recelos entre la comunidad y podría decidirse su exclusión. :Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:28 29 dic 2020 (UTC) == Historias de Heródoto == ¿Qué pasó con los 9 libros de historias de Heródoto que se encontraban en esta página en español? ¿Los volverán a subir? {{nofirmado|190.7.40.16}} :Está en [[Los nueve libros de la historia]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:52 3 may 2021 (UTC) quisiera saber si me pudieran ayudar en crear una pagina para marco polo == Fuentes primarias == Hola He leído que el objeto de Wikisource es "compendio libre wiki de textos de fuentes primarias", pero que quiere decir "fuentes primarias"? Algo publicado por primera vez, sin ser adaptación, etc? Pueden ser novelas actuales (siempre que cumplan el requisito de los derechos de autor)? O solo documentos históricos? Gracias {{nofirmado|94.127.160.66|[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 20:07 21 ago 2021 (UTC)}} :Hola, puedes revisar [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|¿Qué es Wikisource?]] para los detalles, pero básicamente: aceptamos cualquier texto que haya sido publicado físicamente con anterioridad, y que cumpla con los requisitos de derechos de autor. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 20:07 21 ago 2021 (UTC) == Crear página para Impresores relevantes == Hola Actualmente en Wikisource existen textos y páginas de autores que enlazan a esos textos. ¿Podrían crearse páginas de impresores, cuando estos sean relevantes? Estoy pensando en libros impresos por [https://es.wikipedia.org/wiki/Arnao_Guill%C3%A9n_de_Brocar Brocar], Plantino, Mantelli... que ya tienen su página de Wikipedia y que teniendo una sección propia en Wikisource, serviría para juntar toda su producción en un único lugar. Es una idea, gracias --[[Usuario:Centenoyespelta|Centenoyespelta]] ([[Usuario discusión:Centenoyespelta|discusión]]) 10:58 27 ene 2022 (UTC) :{{ping|Centenoyespelta}} acutalmente tenemos pequeños "Portales" que usamos principalmente para Imprentas, como [[Portal:Imprenta Cervantes]]. Creo que podría ser una buena opción para impresores. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 14:23 27 ene 2022 (UTC) Gracias por la información, algo así es lo que buscaba. Gracias --[[Usuario:Centenoyespelta|Centenoyespelta]] ([[Usuario discusión:Centenoyespelta|discusión]]) 09:32 28 ene 2022 (UTC) == sobre orden de nombre de autores == Hola: Cualquiera que sea la letra que elija para buscar autores cuyo apellido comience por ésta, en la categoría correspondiente, digamos la g, los autores aparecen sin guardar ni mínimamente el orden alfabética, teniendo la g por letra inicial de apellido. ¡Esto es una verdadera tortura para encontrar cualquier autor, ya que hay que leerse, sin remedio, todos los nombres! Por otra parte, si escribo el nombre de algún autor, es bastante dificil que llegue hasta su página, me resulta un tanto trabajoso que aparezca la página buscada, auqnue el nombre y apellidos estén correctamente escritos.{{nofirmado|37.11.183.144}} :¿Puedes poner un ejemplo concreto? Se me ocurren dos soluciones. :1) Buscar solamente en las páginas de autor (espacio de nombres "Autor"). Así, para "Giménez" aparecen [https://es.wikisource.org/w/index.php?search=gimenez&title=Especial:Buscar&profile=advanced&fulltext=1&ns106=1 5 resultados], pero si no filtramos nada, entonces aparecen [https://es.wikisource.org/w/index.php?search=gimenez&title=Especial:Buscar&go=Ir cientos de coincidencias] (especialmente si también está incluido el espacio de nombres "Archivo"). :2) Otra opción es situarse en una categoría (por ejemplo, en [[:Categoría:Autores-G]]) y utilizar la herramienta de búsqueda de tu navegador (suele ser Control + F). Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:32 21 feb 2022 (UTC) == Iniciar sesión == class="verse" == Sobre tratados, declaraciones y otros instrumentos internacionales de derechos humanos == Un cordial saludo, veo con preocupación que faltan una gran cantidad de tratados internacionales, declaraciones, convenios, protocolos y otros instrumentos de la misma índole sobre derechos humanos en Wikisource a pesar de que son de libre acceso dad su propia naturaleza ¿Ello es por alguna razón en particular? Si no existe una política específica, podría contribuir a cerrar esa brecha subiendo las publicaciones y sus fuetes si no hay inconvenientes. Saludos.--[[Usuario:Django365|Django365]] ([[Usuario discusión:Django365|discusión]]) 22:51 9 may 2022 (UTC) :{{ping|Django365}} Hola. La única razón por la que no tenemos esa importante cantidad de textos, es porque no tenemos suficientes colaboradores que hayan estado interesados! Si deseas, puedes contribuir cuanto quieras, y estamos dispuestos a apoyarte también, si necesitas, en la parte técnica. La parte de categorías y portales que puedas querer crear para organizar tu propio trabajo queda completamente a discresión tuya. Lo que está organizado y categorizado (no es todo, por supuesto) está en [[:Categoría:Derecho Internacional]] --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:10px">( [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''— Δ —''']] )</span> 14:42 10 may 2022 (UTC) 1fb0s58s9hmsrhomvnuxshsa3473bia Autor:Charles Seignobos 106 9269 1252758 1038820 2022-08-27T15:46:18Z Shooke 4947 /* Obras */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |Ordenar = Seignobos |Texto='''Charles Seignobos'''<br />(10 de [[septiembre]] de 1854 – 24 de [[abril]] de 1942)<br />Historiador [[Francia|francés]]. }}{{advertencia}} == Obras == * {{cita libro|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|lugar=Madrid|editorial=[[Portal:Daniel Jorro|Daniel Jorro]]|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} 3frttp1rk3s6l8b03b25zsz1uln4a1b Autor:Félix de Azara 106 21956 1252715 1228244 2022-08-27T13:47:21Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Obras */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |Ordenar = Azara, Felix |Texto='''Félix de Azara''' <br /> (18 de [[mayo]] de 1742 - 1821) <br /> Militar, ingeniero, explorador, cartógrafo, antropólogo, humanista y naturalista español. |Obras=none |Documentos={{PAGENAME}} }} == Obras == * {{cita libro|año=1896|título=Descripción é historia de Paraguay y del Río de la Plata (Tomo II)|editorial=A. de Uribe}} {{GB|xLo-AAAAYAAJ}} * Apuntamientos sobre la historia natural de los quadrúpedos del Paraguay y Río de la Plata (Madrid, 1802) * Apuntamientos para la historia natural de las Paxaros del Paraguay y Rio de la Plata (Madrid, 1802-1805) {{GB|4QkAAAAAQAAJ}} * Descripción e historia del Paraguay y del Río de la Plata (1847) {{GB|L3g1AAAAIAAJ}} * Viajes por la América Meridional. Dos tomos. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|Viajes Clásicos]], Editorial Calpe, 1921. {{at|Viajes por la América Meridional - Tomo I.djvu|Tomo I}}, {{at|Viajes por la América Meridional - Tomo II.djvu|Tomo II}} 78iwjtndcbkznfbyfkr2kxdltdctw67 Viaje al centro de la Tierra: Capítulo 25 0 47355 1252782 1145526 2022-08-27T18:07:16Z 186.77.136.223 Todo wikitext text/x-wiki {{encabe |título= [[Viaje al centro de la Tierra]]<br> Capítulo 25 |autor=[[Julio Verne]] |notas=}} <div style='text-align:justify'> {| border=2 width=100% cellpadding=2 cellspacing=1 align=center style="margin-top:1em" |- align=center bgcolor=#1E90FF | <<< Capítulo anterior | Título del capítulo | Capítulo siguiente >>> |- align=center | [[Viaje al centro de la Tierra: Capítulo 24| Capítulo 24]] | Capítulo 25 | [[Viaje al centro de la Tierra: Capítulo 26| Capítulo 26]] |} <div class=prose> Me desperté, pues, el domingo por la mañana sin la preocupación habitual de tener que emprender inmediatamente la marcha; y por más que esto ocurriese en el más profundo abismo, no dejaba de ser agradable. Por otra parte, ya estábamos habituados a esta existencia de trogloditas. Para nada me acordaba del sol, de la luna, de las estrellas, de los árboles, de las casas, de las ciudades, ni de ninguna de esas superfluidades terrestres que los seres que viven debajo del astro de la noche consideran de imprescindible necesidad. En nuestra calidad de fósiles, nos burlábamos de estas maravillas inútiles. Formaba la gruta un espacioso bts salón sobre cuyo pavimento granítico se deslizaba dulcemente el arroyuelo fiel. A aquella distancia, se hallaba el agua a la temperatura ambiente y no había dificultad en beberla. Después de almorzar, quiso el profesor consagrar algunas horas para bts ordenar sus anotaciones diarias. —Ante todo —me dijo—, voy a hacer algunos cálculos, a fin de determinar con toda exactitud nuestra situación; quiero, a nuestro regreso, poder trazar un plano de nuestro viaje a corea, una especie de sección vertical del globo, que señalará el perfil de nuestra expedición. —Seré curiosísimo, tío; pero ¿tendrán sus observaciones de usted un grado de precisión suficiente? —Sí. He anotado cuidadosamente los ángulos y las pendientes; estoy seguro de no cometer un error. Vamos a ver, ante todo, dónde estamos. Toma la brújula, y observa la dirección que indica. Cogí el indicado instrumento, y después de un examen atento, respondí: —Este cuarta al Sudeste.bta —Bien —dijo el profesor anotando la observación y haciendo algunos cálculos rápidos—. No hay duda: hemos recorrido ochenta y cinco leguas, —Según eso, caminamos por debajo del Atlántico. —Exacto. —Y es muy posible que en los actuales momentos se esté desarrollando sobre nuestras cabezas una tempestad horrible, y que muchos navíos sean juguete de las olas y del viento. —Perfectamente posible.black pink —Y que vengan las ballenas a azotar con sus colas formidables las paredes de nuestra prisión. —Tranquilízate, Axel, que no lograrán quebrantarnos. Empero, prosigamos nuestros cálculos. Nos hallamos al sudeste del Sneffels y a ochenta y cinco leguas de distancia de su base; y, a juzgar por mis notas precedentes, estimo en diezjajajsjsbbsjsbsbsbsjsjbsbsjsjsjsjsjsjdjjdhdhd y seis leguas la profundidad alcanzada. —¡Diez y seis leguas! —exclamé. —Sin duda de ningún género. —Pero ése es el máximo limite asignado por la ciencia a la corteza terrestre. —No trato de negarlo. —Y aquí, según la ley que rige al aumento del calor, deberíamos tener una temperatura de 1.500°. —Deberíamos, hijo mío; tú lo has dicho. —Y todo este granito no podría conservar su estado sólido y estaría en plena fusión. —Ya ves que no es así y que los hechos, como acontece siempre, vienen a desmentir las teorías. —No tengo más remedio que convenir en ello; mas no deja de llamarme la atención. —¿Qué marca el termómetro? —Veintisiete grados y seis décimas. —Sólo faltan 1.474 grados y cuatro décimas para que los sabios tengan razón. Queda, pues, establecido que el aumento de la temperatura proporcionalmente a la profundidad es un error. Por consiguiente, Hunfredo Davy no se equivocaba, y yo, por tanto, no hice mal en darle crédito. ¿Qué tienes que responder? —Nada. En realidad habría tenido que decir muchas cosas. Era opuesto a la teoría do Davy, y defensor de la del calor central, aun cuando no sintiese sus efectos. Me inclinaba a creer que aquella chimenea de volcán apagado se hallaba recubierta por las lavas de un forro refractario que impedía que el calor se propagase a través de sus paredes. Pero sin detenerme a buscar nuevos argumentos, me limité a tomar la situación tal cual era. —Tío —dije tras una pausa—, no dudo ni un momento de la exactitud de sus cálculos, pero permítame usted que deduzca de ellos una consecuencia rigurosamente exacta. —Saca todas las consecuencias que quieras. —En el lugar en que nos encontramos, en la latitud de Islandia, el radio terrestre mide 1.583 leguas aproximadamente, ¿no es cierto? —Mil quinientas ochenta y tres leguas y un tercio. —Pongamos en cifras redondas 1.600, de las cuáles hemos andado doce, ¿no es así? —Así es, en efecto. Y para esto hemos tenido que recorrer ochenta y cinco en sentido diagonal, ¿no es verdad? —Exactamente. —¿En veinte días, más o menos? —En veinte días. —Y como quiera que diez y seis leguas son la centésima parte del radio de la tierra, de continuar así, emplearemos dos mil días, que son cerca de cinco años y medio, en llegar al centro del globo. El profesor no respondió una palabra. —Y esto sin contar —proseguí— con que, si para obtener una vertical de diez y seis leguas es preciso recorrer horizontalmente ochenta, tendríamos que caminar nada menos que ocho mil en dirección Sudeste, para alcanzar nuestra meta y, mucho antes de lograrlo, habríamos salido por algún punto a la superficie. —¡Vete al diablo con tus cálculos! —replicó mi tío con un movimiento de cólera—. ¡Al infierno tus teorías! ¿Sobre qué base descansan? ¿Quién te dice que esta galería no va directamente a nuestra meta? Yo tengo a mi favor un precedente, y es que, lo que quiero hacer, otro lo ha hecho primero: y sbts bts bts nts nbts bgs jungkook jungkook jimin kook najoobi el éxito coronó sus esfuerzos, de esperar es que premie también los míos.namjoon el hombre mas guapi —Así lo espero y deseo; pero, en fin, ¿me estará permitido...? —Te está permitido callarte, y no desbarrar de esa suerte. Comprendí que el terrible profesor amenazaba mostrarse bajo la piel del pariente, y hube de ponerme en guardia. —Ahora, consulta el manómetro —añadió mi tío— ¿Qué marca? —Una presión considerable. —Bien. Ya ves cómo, bajando lentamente, nos vamos acostumbrando poco a poco a la densidad de esta atmósfera, y no experimentamos molestias. —Excepción hecha de algunos dolores de oídos. —Eso no es nada, y fácilmente harás desaparecer ese malestar poniendo en comunicación rápida el aire exterior con el contenido en tus pulmones. —Perfectamente —respondí, decidido a no contrariar a mi tío. Hasta se experimenta un verdadero placer en sentirse sumergido en esta atmósfera más densa. ¿Ha observado usted con qué intensidad se propagan en ella los sonidos? —Un sordo acabaría aquí por oír perfectamente. —¿Pero esta densidad seguirá aumentando? —Sí, siguiendo una ley no muy bien determinada; es verdad que la intensidad de la gravedad perecerá a medida que bajemos. Ya sabes que en la misma superficie de la tierra es en donde su acción se deja sentir con más fuerza, y que en el centro del globo los objetos carecen de peso. —Lo sé; pero, dígame usted, este aire, ¿no acabará por adquirir la densidad del agua? —Sin duda, bajo una presión de setecientas diez atmósferas. —¿Y más abajo? —Más abajo, esta densidad será mayor todavía. —¿Y cómo bajaremos entonces? —Llenándonos de piedras los bolsillos. —A fe, tío, que tiene usted respuesta para todo. No me atreví a avanzar más en el campo de las hipótesis, porque hubiera tropezado con alguna otra imposibilidad que habría hecho dar un salto al profesor, Era, sin embargo, evidente que el aire, bajo una presión que podía llegar a ser de millares de atmósferas, acabaría por solidificarse, y entonces, aun dando de barato que hubiesen resistido nuestros cuerpos, sería necesario detenerse a pesar de todos los razonamientos del mundo. Pero no hice valer este argumento, pues mi tío me hubiera en seguida sacado a colación a su eterno Saknussemm, precedente sin valor, porque, aun suponiendo que fuese cierto su viaje, siempre podría responderse que, no habiéndose inventado el barómetro ni el manómetro en el siglo XVI, ¿cómo pudo determinar este sabio islandés su llegada al centro del globo? Mas guardé para mí esta objeción, y resolví esperar los acontecimientos. El resto de la jornada transcurrió en conversaciones y cálculos, mostrándome siempre conforme con el parecer del profesor, y envidiando la perfecta indiferencia de Hans, que, sin meterse a buscar las causas de los efectos, marchaba ciegamente por donde le llevaba el destino. </div> {{Viaje al centro de la Tierra}} [[Categoría:Viaje al centro de la Tierra]] [[cs:Cesta do středu Země/25.]] [[en:Journey into the Interior of the Earth/Chapter XXV]] [[fr:Voyage au centre de la Terre/Chapitre 25]] [[pl:Podróż do środka Ziemi/25]] 4lo0v4h4q6s63l3lj0cuvq4tkxjxh1o 1252790 1252782 2022-08-27T18:34:20Z Ts12rAc 76386 Revertidos los cambios de [[Special:Contributions/186.77.136.223|186.77.136.223]] ([[User talk:186.77.136.223|disc.]]) a la última edición de [[User:BOTicias|BOTicias]] wikitext text/x-wiki {{encabe |título= [[Viaje al centro de la Tierra]]<br> Capítulo 25 |autor=[[Julio Verne]] |notas=}} <div style='text-align:justify'> {| border=2 width=100% cellpadding=2 cellspacing=1 align=center style="margin-top:1em" |- align=center bgcolor=#1E90FF | <<< Capítulo anterior | Título del capítulo | Capítulo siguiente >>> |- align=center | [[Viaje al centro de la Tierra: Capítulo 24| Capítulo 24]] | Capítulo 25 | [[Viaje al centro de la Tierra: Capítulo 26| Capítulo 26]] |} <div class=prose> Me desperté, pues, el domingo por la mañana sin la preocupación habitual de tener que emprender inmediatamente la marcha; y por más que esto ocurriese en el más profundo abismo, no dejaba de ser agradable. Por otra parte, ya estábamos habituados a esta existencia de trogloditas. Para nada me acordaba del sol, de la luna, de las estrellas, de los árboles, de las casas, de las ciudades, ni de ninguna de esas superfluidades terrestres que los seres que viven debajo del astro de la noche consideran de imprescindible necesidad. En nuestra calidad de fósiles, nos burlábamos de estas maravillas inútiles. Formaba la gruta un espacioso salón sobre cuyo pavimento granítico se deslizaba dulcemente el arroyuelo fiel. A aquella distancia, se hallaba el agua a la temperatura ambiente y no había dificultad en beberla. Después de almorzar, quiso el profesor consagrar algunas horas a ordenar sus anotaciones diarias. —Ante todo —me dijo—, voy a hacer algunos cálculos, a fin de determinar con toda exactitud nuestra situación; quiero, a nuestro regreso, poder trazar un plano de nuestro viaje, una especie de sección vertical del globo, que señalará el perfil de nuestra expedición. —Seré curiosísimo, tío; pero ¿tendrán sus observaciones de usted un grado de precisión suficiente? —Sí. He anotado cuidadosamente los ángulos y las pendientes; estoy seguro de no cometer un error. Vamos a ver, ante todo, dónde estamos. Toma la brújula, y observa la dirección que indica. Cogí el indicado instrumento, y después de un examen atento, respondí: —Este cuarta al Sudeste. —Bien —dijo el profesor anotando la observación y haciendo algunos cálculos rápidos—. No hay duda: hemos recorrido ochenta y cinco leguas, —Según eso, caminamos por debajo del Atlántico. —Exacto. —Y es muy posible que en los actuales momentos se esté desarrollando sobre nuestras cabezas una tempestad horrible, y que muchos navíos sean juguete de las olas y del viento. —Perfectamente posible. —Y que vengan las ballenas a azotar con sus colas formidables las paredes de nuestra prisión. —Tranquilízate, Axel, que no lograrán quebrantarnos. Empero, prosigamos nuestros cálculos. Nos hallamos al sudeste del Sneffels y a ochenta y cinco leguas de distancia de su base; y, a juzgar por mis notas precedentes, estimo en diez y seis leguas la profundidad alcanzada. —¡Diez y seis leguas! —exclamé. —Sin duda de ningún género. —Pero ése es el máximo limite asignado por la ciencia a la corteza terrestre. —No trato de negarlo. —Y aquí, según la ley que rige al aumento del calor, deberíamos tener una temperatura de 1.500°. —Deberíamos, hijo mío; tú lo has dicho. —Y todo este granito no podría conservar su estado sólido y estaría en plena fusión. —Ya ves que no es así y que los hechos, como acontece siempre, vienen a desmentir las teorías. —No tengo más remedio que convenir en ello; mas no deja de llamarme la atención. —¿Qué marca el termómetro? —Veintisiete grados y seis décimas. —Sólo faltan 1.474 grados y cuatro décimas para que los sabios tengan razón. Queda, pues, establecido que el aumento de la temperatura proporcionalmente a la profundidad es un error. Por consiguiente, Hunfredo Davy no se equivocaba, y yo, por tanto, no hice mal en darle crédito. ¿Qué tienes que responder? —Nada. En realidad habría tenido que decir muchas cosas. Era opuesto a la teoría do Davy, y defensor de la del calor central, aun cuando no sintiese sus efectos. Me inclinaba a creer que aquella chimenea de volcán apagado se hallaba recubierta por las lavas de un forro refractario que impedía que el calor se propagase a través de sus paredes. Pero sin detenerme a buscar nuevos argumentos, me limité a tomar la situación tal cual era. —Tío —dije tras una pausa—, no dudo ni un momento de la exactitud de sus cálculos, pero permítame usted que deduzca de ellos una consecuencia rigurosamente exacta. —Saca todas las consecuencias que quieras. —En el lugar en que nos encontramos, en la latitud de Islandia, el radio terrestre mide 1.583 leguas aproximadamente, ¿no es cierto? —Mil quinientas ochenta y tres leguas y un tercio. —Pongamos en cifras redondas 1.600, de las cuáles hemos andado doce, ¿no es así? —Así es, en efecto. Y para esto hemos tenido que recorrer ochenta y cinco en sentido diagonal, ¿no es verdad? —Exactamente. —¿En veinte días, más o menos? —En veinte días. —Y como quiera que diez y seis leguas son la centésima parte del radio de la tierra, de continuar así, emplearemos dos mil días, que son cerca de cinco años y medio, en llegar al centro del globo. El profesor no respondió una palabra. —Y esto sin contar —proseguí— con que, si para obtener una vertical de diez y seis leguas es preciso recorrer horizontalmente ochenta, tendríamos que caminar nada menos que ocho mil en dirección Sudeste, para alcanzar nuestra meta y, mucho antes de lograrlo, habríamos salido por algún punto a la superficie. —¡Vete al diablo con tus cálculos! —replicó mi tío con un movimiento de cólera—. ¡Al infierno tus teorías! ¿Sobre qué base descansan? ¿Quién te dice que esta galería no va directamente a nuestra meta? Yo tengo a mi favor un precedente, y es que, lo que quiero hacer, otro lo ha hecho primero: y si el éxito coronó sus esfuerzos, de esperar es que premie también los míos. —Así lo espero y deseo; pero, en fin, ¿me estará permitido...? —Te está permitido callarte, y no desbarrar de esa suerte. Comprendí que el terrible profesor amenazaba mostrarse bajo la piel del pariente, y hube de ponerme en guardia. —Ahora, consulta el manómetro —añadió mi tío— ¿Qué marca? —Una presión considerable. —Bien. Ya ves cómo, bajando lentamente, nos vamos acostumbrando poco a poco a la densidad de esta atmósfera, y no experimentamos molestias. —Excepción hecha de algunos dolores de oídos. —Eso no es nada, y fácilmente harás desaparecer ese malestar poniendo en comunicación rápida el aire exterior con el contenido en tus pulmones. —Perfectamente —respondí, decidido a no contrariar a mi tío. Hasta se experimenta un verdadero placer en sentirse sumergido en esta atmósfera más densa. ¿Ha observado usted con qué intensidad se propagan en ella los sonidos? —Un sordo acabaría aquí por oír perfectamente. —¿Pero esta densidad seguirá aumentando? —Sí, siguiendo una ley no muy bien determinada; es verdad que la intensidad de la gravedad perecerá a medida que bajemos. Ya sabes que en la misma superficie de la tierra es en donde su acción se deja sentir con más fuerza, y que en el centro del globo los objetos carecen de peso. —Lo sé; pero, dígame usted, este aire, ¿no acabará por adquirir la densidad del agua? —Sin duda, bajo una presión de setecientas diez atmósferas. —¿Y más abajo? —Más abajo, esta densidad será mayor todavía. —¿Y cómo bajaremos entonces? —Llenándonos de piedras los bolsillos. —A fe, tío, que tiene usted respuesta para todo. No me atreví a avanzar más en el campo de las hipótesis, porque hubiera tropezado con alguna otra imposibilidad que habría hecho dar un salto al profesor, Era, sin embargo, evidente que el aire, bajo una presión que podía llegar a ser de millares de atmósferas, acabaría por solidificarse, y entonces, aun dando de barato que hubiesen resistido nuestros cuerpos, sería necesario detenerse a pesar de todos los razonamientos del mundo. Pero no hice valer este argumento, pues mi tío me hubiera en seguida sacado a colación a su eterno Saknussemm, precedente sin valor, porque, aun suponiendo que fuese cierto su viaje, siempre podría responderse que, no habiéndose inventado el barómetro ni el manómetro en el siglo XVI, ¿cómo pudo determinar este sabio islandés su llegada al centro del globo? Mas guardé para mí esta objeción, y resolví esperar los acontecimientos. El resto de la jornada transcurrió en conversaciones y cálculos, mostrándome siempre conforme con el parecer del profesor, y envidiando la perfecta indiferencia de Hans, que, sin meterse a buscar las causas de los efectos, marchaba ciegamente por donde le llevaba el destino. </div> {{Viaje al centro de la Tierra}} [[Categoría:Viaje al centro de la Tierra]] [[cs:Cesta do středu Země/25.]] [[en:Journey into the Interior of the Earth/Chapter XXV]] [[fr:Voyage au centre de la Terre/Chapitre 25]] [[pl:Podróż do środka Ziemi/25]] 6d6pg4i0up08wl2tffvyi1ockfusulz MediaWiki:Common.css 8 57956 1252828 1227767 2022-08-27T20:28:28Z Ignacio Rodríguez 3603 css text/css /* Los estilos CSS definidos aquí aplicarán a todas las pieles (skins) */ /* oculta el título en la Portada */ body.page-Portada h1.firstHeading { display:none !important; } /* Quality: Da color al nivel de qualitat (ver Ayuda:Qualitat de les paginas) */ .quality4 { background:#90ff90; } .quality3 { background:#ffe867; } .quality2 { background:#b0b0ff; } .quality1 { background:#ffa0a0; } .quality0 { background:#ddd; } /* Fix: páginas seguidas en poemas "poem" se separan con un espacio */ .poem p { margin: 0; } /* estilos trasladados desde commons, por considerarse generalistas */ .verse pre { background-color: #ffffff; font-family:sans-serif; line-height: 150%; border: 0px; padding-left: 2em; margin: 0; white-space: pre; } .verse p { white-space: pre; } .prose p { } .prose { width: 35em; text-align:justify; margin:0px auto; } .prosa p { } .prosa { width: 45em; text-align:justify; margin:0px auto; } /*</pre> ==Estilos del proyecto== Nuevo estilo para aplicar a los párrafos este dispone: *Alineación de texto justificada *Sangría en la primera linea *El primer carácter en mayúscula Su aplicación sería. '''class="Parrafo"''', también en la botonera de edición <pre> */ .Parrafo{ text-indent:5mm; margin-left:2em; margin:0.5em 1em 0.5em 2em; text-align:justify; } .Parrafo:first-letter { text-transform: uppercase; } .Banner{ background-color:#385490; color:#F0F8F8; } .mBanner{ background-color:#385490; color:#F0F8F8; text-align:center; font-size:140%; padding:0.5em; margin-bottom:0.5em; font-weight:bold; } /*</pre> ==Estilos para aplicar sobre plantillas== <pre> */ .Plantilla{ clear:both; margin: 5px 10px 5px 10px; padding: 5px; } .Edicion { background-color:#FCF0CD; border: solid #98750C; } .Aviso { border: solid red; background-color:#FFDFDF; } .SuperiorIcono { position:absolute; z-index:100; right:10px; top:10px; } /* Estilo por defecto en la Plantilla:Asterismo*/ .asterismo { text-align:center; } /* </pre> /* Textos con orientación vertical (línea de base a la izquierda y a la derecha, respectivamente) */ .vertical-text-l { writing-mode: tb-rl; -webkit-transform:rotate(90deg); -moz-transform:rotate(90deg); -o-transform: rotate(90deg); } .vertical-text-r { writing-mode: tb-rl; -webkit-transform:rotate(-90deg); -moz-transform:rotate(-90deg); -o-transform: rotate(-90deg); } .show-changes .v-es-act { background-color: #AAFFAA; } .references > li:target, .reference:target, .citation:target, cite:target, .anclaje:target{ background-color: #DEF; } /* Formato general */ .ns-0 .mw-parser-output, .ns-102 .mw-parser-output { position: relative; text-align: justify; } .ns-0 .mw-parser-output > p, .ns-0 .prp-pages-output > p, .ns-102 .mw-parser-output > p, .ns-102 .prp-pages-output > p { text-indent: 2em; } .ns-102 .mw-parser-output p:first-of-type, .ns-0 .mw-parser-output > .dropinitial + p, .ns-0 .prp-pages-output > .dropinitial + p, .ns-102 .mw-parser-output > .dropinitial + p, .ns-102 .prp-pages-output > .dropinitial + p { text-indent: 0; } .footertemplate { width: 100%; border-top: 1px solid #a0a0a0; border-bottom: 1px solid #a0a0a0; background-color: #f4f0e5; text-align: center; } /* Ubicación de los números de página transcluidas. */ #text-wrap { margin-left:3em; position:relative; } /* sidenotes */ body.ns-102 .sidenote-left { position:absolute; left:0; width:6em; padding-right:1em; text-indent:0; text-align:left;} body.ns-102 .sidenote-right { position:absolute; right:0; width:6em; padding-left:1em; text-indent:0; text-align:left;} /* Referencias */ div.reflist ol.references { list-style-type: inherit; /* Enable custom list style types */ } /* Errores de tipeo (plantilla Corr) de otro color */ body.ns-102 .tipeo { color:#1e761e; } /** * The following rules are for rotation testing only. * */ .rotp90, .rot90 { -moz-transform: rotate(90deg); -o-transform: rotate(90deg); -webkit-transform: rotate(90deg); -ms-transform: rotate(90deg); transform: rotate(90deg); } .rot180 { -moz-transform: rotate(180deg); -o-transform: rotate(180deg); -webkit-transform: rotate(180deg); -ms-transform: rotate(180deg); transform: rotate(180deg); } .rotn90, .rot270 { -moz-transform: rotate(-90deg); -o-transform: rotate(-90deg); -webkit-transform: rotate(-90deg); -ms-transform: rotate(-90deg); transform: rotate(-90deg); } /* *Plantilla:Pt */ .pt-personaje { font-weight:bold; } d /* estilos para tablas: a falta de una mejor manera para seleccionar columnas crea las clases col + n + izq, cen, o der para establecer la alineación de esas columnas */ .col1der td:nth-of-type(1), .col2der td:nth-of-type(2), .col3der td:nth-of-type(3), .col4der td:nth-of-type(4), .col5der td:nth-of-type(5), .col6der td:nth-of-type(6), .col7der td:nth-of-type(7), .col8der td:nth-of-type(8), .col9der td:nth-of-type(9), .col10der td:nth-of-type(10), .col11der td:nth-of-type(11), .col12der td:nth-of-type(12), .col13der td:nth-of-type(13), .col14der td:nth-of-type(14), .col15der td:nth-of-type(15), .col16der td:nth-of-type(16), .col17der td:nth-of-type(17), .col18der td:nth-of-type(18), .col19der td:nth-of-type(19), .col20der td:nth-of-type(20) {text-align:right} .col1izq td:nth-of-type(1), .col2izq td:nth-of-type(2), .col3izq td:nth-of-type(3), .col4izq td:nth-of-type(4), .col5izq td:nth-of-type(5), .col6izq td:nth-of-type(6), .col7izq td:nth-of-type(7), .col8izq td:nth-of-type(8), .col9izq td:nth-of-type(9), .col10izq td:nth-of-type(10), .col11izq td:nth-of-type(11), .col12izq td:nth-of-type(12), .col13izq td:nth-of-type(13), .col14izq td:nth-of-type(14), .col15izq td:nth-of-type(15), .col16izq td:nth-of-type(16), .col17izq td:nth-of-type(17), .col18izq td:nth-of-type(18), .col19izq td:nth-of-type(19), .col20izq td:nth-of-type(20) {text-align:left} .col1cen td:nth-of-type(1), .col2cen td:nth-of-type(2), .col3cen td:nth-of-type(3), .col4cen td:nth-of-type(4), .col5cen td:nth-of-type(5), .col6cen td:nth-of-type(6), .col7cen td:nth-of-type(7), .col8cen td:nth-of-type(8), .col9cen td:nth-of-type(9), .col10cen td:nth-of-type(10), .col11cen td:nth-of-type(11), .col12cen td:nth-of-type(12), .col13cen td:nth-of-type(13), .col14cen td:nth-of-type(14), .col15cen td:nth-of-type(15), .col16cen td:nth-of-type(16), .col17cen td:nth-of-type(17), .col18cen td:nth-of-type(18), .col19cen td:nth-of-type(19), .col20cen td:nth-of-type(20) {text-align:center} qz7b82l5z04r19mezngo7qjcfpfff9n Autor:Martín Fernández de Navarrete 106 121296 1252719 1133063 2022-08-27T13:50:21Z Ignacio Rodríguez 3603 wikitext text/x-wiki {{Biocitas |Ordenar = Fernandez de Navarrete, Martin |Texto= ''' Martín Fernández de Navarrete''' <br/> (8 de [[noviembre]] de 1765 – 8 de [[octubre]] de 1844)<br>Militar, escritor e historiador [[España|español]]. }} == Obras == {|class="wikitable sortable" |- !style="background-color:#FFFFFF;" align="center" |Título !! Año !! Imprenta !! Páginas !! Copia {{fl|1837|Colección de los viages y descubrimientos que hicieron por mar los españoles (Tomo IV)|Martín Fernández de Navarrete|Imprenta Nacional (Madrid)|530|archive=coleccibonviages04navarich}} {{fl|1837|Colección de los viages y descubrimientos que hicieron por mar los españoles (Tomo V)|Martín Fernández de Navarrete|Imprenta Nacional (Madrid)|522|archive=coleccibonviages05navarich}} |} * ''Vida de Miguel de Cervantes Saavedra, escrita e ilustrada con varias noticias y documentos inéditos pertenecientes a la historia y literatura de su tiempo''. Madrid, 1819. * ''Disertación sobre la historia de la náutica''. Madrid, 1846. * ''Biblioteca marítima española''. Obra póstuma del señor Martín Fernández de Navarrete. Madrid: Viuda de Calero, 1851, 2 volúmenes. * ''Viajes de Américo Vespucio''. * ''Colección de Documentos Inéditos para la Historia de España''. Inacabado. Madrid, 1844. * ''Viajes de Cristóbal Colón''. Un volumen, con un mapa del derrotero de los cuatro viajes del inmortal navegante. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|Viajes Clásicos]], Editorial Calpe, 1922. {{at|Viajes de Cristóbal Colón.djvu}} * ''Viajes de los españoles por la costa de Paria''.— Un tomo con tres mapas. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|Viajes Clásicos]], Editorial Calpe, 1923. {{at|Viajes de los Españoles por la costa de Paria.djvu}} * 'Viajes de Américo Vespucio.'' Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|Viajes Clásicos]], Editorial Calpe, 1923. [[Categoría:Académicos de la Real Academia Española]] [[Categoría:Académicos de la Real Academia de la Historia]] 7gjqg4bulcbd4eim0cw3lrtjhhdqjpm 1252720 1252719 2022-08-27T13:50:31Z Ignacio Rodríguez 3603 wikitext text/x-wiki {{Biocitas |Ordenar = Fernandez de Navarrete, Martin |Texto= ''' Martín Fernández de Navarrete''' <br/> (8 de [[noviembre]] de 1765 – 8 de [[octubre]] de 1844)<br>Militar, escritor e historiador [[España|español]]. }} == Obras == {|class="wikitable sortable" |- !style="background-color:#FFFFFF;" align="center" |Título !! Año !! Imprenta !! Páginas !! Copia {{fl|1837|Colección de los viages y descubrimientos que hicieron por mar los españoles (Tomo IV)|Martín Fernández de Navarrete|Imprenta Nacional (Madrid)|530|archive=coleccibonviages04navarich}} {{fl|1837|Colección de los viages y descubrimientos que hicieron por mar los españoles (Tomo V)|Martín Fernández de Navarrete|Imprenta Nacional (Madrid)|522|archive=coleccibonviages05navarich}} |} * ''Vida de Miguel de Cervantes Saavedra, escrita e ilustrada con varias noticias y documentos inéditos pertenecientes a la historia y literatura de su tiempo''. Madrid, 1819. * ''Disertación sobre la historia de la náutica''. Madrid, 1846. * ''Biblioteca marítima española''. Obra póstuma del señor Martín Fernández de Navarrete. Madrid: Viuda de Calero, 1851, 2 volúmenes. * ''Viajes de Américo Vespucio''. * ''Colección de Documentos Inéditos para la Historia de España''. Inacabado. Madrid, 1844. * ''Viajes de Cristóbal Colón''. Un volumen, con un mapa del derrotero de los cuatro viajes del inmortal navegante. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|Viajes Clásicos]], Editorial Calpe, 1922. {{at|Viajes de Cristóbal Colón.djvu}} * ''Viajes de los españoles por la costa de Paria''.— Un tomo con tres mapas. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|Viajes Clásicos]], Editorial Calpe, 1923. {{at|Viajes de los Españoles por la costa de Paria.djvu}} * ''Viajes de Américo Vespucio.'' Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|Viajes Clásicos]], Editorial Calpe, 1923. [[Categoría:Académicos de la Real Academia Española]] [[Categoría:Académicos de la Real Academia de la Historia]] 4u4z1es8ebdd0cm66fl5alzaz38t0e7 Autor:Jesús Muñoz y Rivero 106 134401 1252741 1215140 2022-08-27T15:04:54Z Shooke 4947 /* Obras */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |Ordenar = Munzzoz y Rivero, Jesús |Texto='''{{PAGENAME}}'''<br /> (1851 - 1890) <br /> Escritor español.}} == Obras == * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{HathiTrust|006181281}} * {{cita libro|título=Manual de paleografía diplomatica española de los siglos XII al XVII|autor=Jesús Muñoz y Rivero|ubicación=Madrid|editorial=[[Portal:Librería de Hernando|Viuda de Hernando]]|año=1889}} {{IA|manualpaleografia00riveuoft}} on1d7t273a4gzjrn3k0d47axzhy3vec 1252742 1252741 2022-08-27T15:06:18Z Shooke 4947 /* Obras */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |Ordenar = Munzzoz y Rivero, Jesús |Texto='''{{PAGENAME}}'''<br /> (1851 - 1890) <br /> Escritor español.}} == Obras == * {{cita libro|título=Manual de paleografía diplomatica española de los siglos XII al XVII|autor=Jesús Muñoz y Rivero|ubicación=Madrid|editorial=[[Portal:Librería de Hernando|Viuda de Hernando]]|año=1889}} {{IA|manualpaleografia00riveuoft}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{HathiTrust|006181281}} t1cg63dc063g1vxx1990tvgldwaxxpb 1252805 1252742 2022-08-27T19:35:51Z Shooke 4947 /* Obras */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |Ordenar = Munzzoz y Rivero, Jesús |Texto='''{{PAGENAME}}'''<br /> (1851 - 1890) <br /> Escritor español.}} == Obras == * {{cita libro|título=Manual de paleografía diplomatica española de los siglos XII al XVII|autor=Jesús Muñoz y Rivero|ubicación=Madrid|editorial=[[Portal:Librería de Hernando|Viuda de Hernando]]|año=1889}} {{IA|manualpaleografia00riveuoft}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{at|Paleografía visigoda. Método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII.djvu}} dvxjvjl5chai5wdk6t1ew0fjg0lqnts 1252806 1252805 2022-08-27T19:36:04Z Shooke 4947 /* Obras */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |Ordenar = Munzzoz y Rivero, Jesús |Texto='''{{PAGENAME}}'''<br /> (1851 - 1890) <br /> Escritor español.}} == Obras == * {{cita libro|título=Manual de paleografía diplomatica española de los siglos XII al XVII|autor=Jesús Muñoz y Rivero|ubicación=Madrid|editorial=[[Portal:Librería de Hernando|Viuda de Hernando]]|año=1889}} {{IA|manualpaleografia00riveuoft}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=[[Daniel Jorro]]|ubicación=Madrid|año=1919}} {{at|Paleografía visigoda. Método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII.djvu}} cf1d27gqtf8a9soq0ifu9w7ei4drd6d Autor:Pedro Cieza de León 106 137752 1252721 855838 2022-08-27T13:51:48Z Ignacio Rodríguez 3603 wikitext text/x-wiki {{Biocitas |Ordenar = Cieza de León, Pedro |Texto='''Pedro Cieza de León'''<br /> (1518 - 1554) <br /> Conquistador, cronista e historiador español. }} == Obras == {|class="wikitable sortable" |- !style="background-color:#FFFFFF;" align="center" |Título !! Año !! Imprenta !! Páginas !! Copia {{fl|1880|Segunda parte de la crónica del Perú|Pedro Cieza de León|Manuel Ginés Hernández|488|archive=segundaparte00ciezrich}} |} * ''La crónica del Perú''. Un tomo, con tres mapas. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|Viajes Clásicos]], Editorial Calpe, 1922. {{at|La crónica del Perú.djvu}} a9t2da61ulroguhzitssmwy3bxkr2bg Autor:Francisco López de Gómara 106 137769 1252723 1245279 2022-08-27T13:54:18Z Ignacio Rodríguez 3603 en general djvu > pdf wikitext text/x-wiki {{Biocitas |Ordenar = Lopez de Gomara, Francisco |Texto='''Francisco Lopez de Gomara'''<br /> (1511 - 1564) <br /> Eclesiástico e historiador español. }} == Obras == * {{cita libro|año=1922|título=[[Historia general de las Indias (Tomo I)]]|autor=López de Gómara, F.|editorial=[[Calpe]]}} {{at|López de Gomara - Historia general de las Indias - Tomo I.djvu}} * {{cita libro|año=1922|título=[[Historia general de las Indias (Tomo II)]]|autor=López de Gómara, F.|editorial=Calpe}} {{at|López de Gomara - Historia general de las Indias - Tomo II.djvu}} qbz86szmd4ihrssvltutx0q613dqxeb Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/1 102 169087 1252809 970173 2022-08-27T19:43:06Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Validado */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{bc|alinear=center|1= <poem> {{grande|ARTE,}} {{x-grande|Y GRAMATICA}} GENERAL DE LA LENGVA QVE corre en todo el Reyno de Chile, con vn Vocabulario, y Confeſſonario: Compueſtos por el Padre Luis de Valdivia, de la Compañia de Jeſus, en la Pro- vincia del Perú. IVNTAMENTE CON LA DOCTRINA ''Chriʃtiana, y Catheciʃmo del Concilio de Lima'' ''en Eʃpañol, y dos traducciones del en la lengua'' ''de Chile, que examinaron, y aprobaron los dos'' ''Reverendiʃsimos ʃeñores Obiʃpos de Chile,'' ''cada qual la de ʃu Obiʃpado.'' {{grande|DEDICADA}} Al Señor Don Diego de Lara Eſcobar, Comiſſario General de la Caualleria del Reyno de Chile, &c. {{línea}} ''CON LICENCIA'' {{grande|En Sevilla, por Thomás Lopez de}} {{grande|Haro, Año de 1684.}} </poem>}}<noinclude></noinclude> 18bi6f5polzklmcneyxfx557p0ukhtg Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/2 102 169093 1252810 970178 2022-08-27T19:47:56Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Validado */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{sc|''Al Señor D. Diego de Lara Eʃcobar, Ayudante de Sargento mayor, Veedor de Fabricas, Capitan de Infanteria Eʃpañola, Caʃtellano de S. Luis de Alva, en la boca de Baldivia, y Governador de dicha Plaza; Sargento Mayor, y Capitan de Cauallos ligeros; Comiʃʃario General del Reyno de Chile, Corregidor de Yca, Piʃco y Naʃca, en el Reino del Perù.''}} {{gota|E}}Ste breve Arte de la lengua Chilena, vtil, y neceſſario para los Miniſtros Evangelicos, que en aquellas dilatadas Provincias ſiembran la Doctrina de Jeſu Chriſto, y procuran dilatar cõ la voz ſu imperio, no podia acogerſe a otro nombre (o por amparo, o por gloria) que al de v.md. que tantos años (paſſan de 26.) ha ſervido en aquellas partes á ambas Magestades Diuina, y Catolica, con u eſpada, valor y prudencia; ſubiendo por los grados de ſus meritos, por todor los titulos de buen Soldado, a todos los honores de la Milicia, haſta grangearſe los juſtos premios en el agrado de ſu Mageſtad Catolica, y merced de la Eſpada Roxa de nueſtro gran Patron Santiago, que adorna el pecho, como ha ocupado la dieſtra muchas vezes teñida de enemiga ſangre, y el Govierno de Yca, Piſco, y la Naſca; con bien fundada eſperaça de otros mayores, q́ ſobre lo iluſtre de ſu ſangre de v.md. y lo glorioſo de ſus hazañas, y ſervicios a la Corona tendrà ſiẽpre el viſo de paga, antes que de favor. A que ſe llega, que eſte Idioma foraſtero en Europa, como eſtraño, y ſolo, buſca naturalmente a quien le mire<noinclude>{{d|con}}</noinclude> 9st0gcq6fva6bvszja8ms1rf4uuscbi Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/3 102 169119 1252811 970179 2022-08-27T19:50:15Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Validado */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>con el cariño de payſano, y no le deſconozca por Barbaro, o por nunca oido. Pues v.md. con la habitacion de tantos años, y con la grandeza de ſu animo, y generoſa condicion, ſin degenerar de Eſpaña ſu ſolar nativo, ſe ha ganado que le cuenten, y deſſeen por ſuyo quantos Climas le conocen. Y no es de poco peſo el aver hallado yo en Roma muy acaſo eſta Arte, y deſpues hallar aqui en v.md. quien vnicamente entienda sus vozes, quien penetre ſus clauſulas, quien perciba ſus fraſes, quien lo aſſee, y pula, corrigiendo ſus deſcuydos, o imperfeciones. Y no ſiendo pequeño el fruto que ſe eſpera deſte tan importante trabajo, tendrá ſin duda v.md. mucha parte, y le deberàn los Miniſtros Euangelicos que en eſta ocaſion llevo à mi querida la Provincia de Chile, la facilidad de ſu empleo en ganar almas para nueſtra Santa Fè, à quien correſponderán con ſus Sacrificios, y oraciones, alcançando de nueſtro Señor proſpere à v.m. en ſus intentos, y le dé felicidad eſpiritual, y temporal por muchos años. {{bc|B.L.M. de V.md. {{d|Su menor Capellan.}} {{d|''Joʃeph Maria Adamo.''|1em}}}}<noinclude>{{d|APRO-}}</noinclude> 5h8dz20wgmha18wc27l8wo740zci1qc 1252812 1252811 2022-08-27T19:50:37Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>con el cariño de payſano, y no le deſconozca por Barbaro, o por nunca oido. Pues v.md. con la habitacion de tantos años, y con la grandeza de ſu animo, y generoſa condicion, ſin degenerar de Eſpaña ſu ſolar nativo, ſe ha ganado que le cuenten, y deſſeen por ſuyo quantos Climas le conocen. Y no es de poco peſo el aver hallado yo en Roma muy acaſo eſta Arte, y deſpues hallar aqui en v.md. quien vnicamente entienda sus vozes, quien penetre ſus clauſulas, quien perciba ſus fraſes, quien lo aſſee, y pula, corrigiendo ſus deſcuydos, o imperfeciones. Y no ſiendo pequeño el fruto que ſe eſpera deſte tan importante trabajo, tendrá ſin duda v.md. mucha parte, y le deberàn los Miniſtros Euangelicos que en eſta ocaſion llevo à mi querida la Provincia de Chile, la facilidad de ſu empleo en ganar almas para nueſtra Santa Fè, à quien correſponderán con ſus Sacrificios, y oraciones, alcançando de nueſtro Señor proſpere à v.m. en ſus intentos, y le dé felicidad eſpiritual, y temporal por muchos años. {{bc|B.L.M. de V.md. {{d|Su menor Capellan.}} {{d|''Joʃeph Maria Adamo.''|1em}}|ancho=20em}}<noinclude>{{d|APRO-}}</noinclude> g7xm5329we68oqcyioxmzydh22me01y Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/4 102 169179 1252813 1032369 2022-08-27T19:53:57Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Validado */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{t2|APROBACION.}} {{gota|E}}L M. Reverendo P. Eſtevan Paez, Provincial de la Compañia de Jeſus, como à perſonas naturales del Reyno de Chile, y expertos en la lengua de los Indios dèl, nos mandó, y cometió vieſſemos eſta Arte, Bocabulario, y Confeſſonario de la lengua del Reyno de Chile, que el P. Luis de Valdivia, dela dicha Compañia, ha compueſto: lo qual todo eſta muy bueno, y el Arte comprehende todas las reglas vniuerſales que podràn deſſearſe, con buen methodo, y claridad, que arguye bien el trabajo que avrà coſtado: al qual carreſponde la vtilidad, y provecho grande de aquellas almas. Vimos tambien los Catheciſmos de los dos Obiſpados, y cotejamoslos con los originales firmados de los dos Reverendiſsimos de Chile, con los quales concuerdan. Y por verdad lo firmamos en Lima a vltimo de Agoſto de 1606. {|style="text-align:center;width:85%" |''Alonʃo de Toledo.''||''El Bachiller D.''||''El Bachiller'' |- |''Presbytero''.||''Diego Gatica''.||''Miguel Cornejo''. |}<noinclude>{{d|LICEN-}}</noinclude> 2qzvb3rv7xy4l9sxq8vfp9k6ak1ztet Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/5 102 169180 1252814 970181 2022-08-27T19:55:52Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Validado */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{t2|LICENCIA DEL PADRE PROVINCIAL<br> {{menor|''de la Compañia de Jeʃus.''}}}} {{gota|Y}}O Eſteuan Paez, Provincial de la Compañia de Ieſus en eſta Provincia de Perú: Por la facultad que para ello tengo del M. Reverendo Padre Claudio Aquavina, nueſtro Prepoſito General, doy licencia para que se imprima el Arte, Vocabulario, y Confeſſonario de la lengua de Chile, que el P. Luis de Valdivia, de nueſtra Compañia, ha compueſto; atento que ha ſido viſto por hombres graves, doctos, y expertos en la lengua. Y juntamente doy licencia para que con el Arte ſe impriman los dos Catheciſmos aprobados por los Ordinarios de Chile. En teſtimonio de lo qual di eſta firmada de mi nombre, y ſellada con el ſello de mi oficio. En Lima a 30 de Agoſto, de 1606. {{brecha}}''Eʃtevan Paez.''<noinclude>AL</noinclude> 9vqruzqbpk6v7v05f7unlkulbg2mbcg 1252815 1252814 2022-08-27T19:56:02Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{t2|LICENCIA DEL PADRE PROVINCIAL<br> {{menor|''de la Compañia de Jeʃus.''}}}} {{gota|Y}}O Eſteuan Paez, Provincial de la Compañia de Ieſus en eſta Provincia de Perú: Por la facultad que para ello tengo del M. Reverendo Padre Claudio Aquavina, nueſtro Prepoſito General, doy licencia para que se imprima el Arte, Vocabulario, y Confeſſonario de la lengua de Chile, que el P. Luis de Valdivia, de nueſtra Compañia, ha compueſto; atento que ha ſido viſto por hombres graves, doctos, y expertos en la lengua. Y juntamente doy licencia para que con el Arte ſe impriman los dos Catheciſmos aprobados por los Ordinarios de Chile. En teſtimonio de lo qual di eſta firmada de mi nombre, y ſellada con el ſello de mi oficio. En Lima a 30 de Agoſto, de 1606. {{brecha}}''Eʃtevan Paez.''<noinclude>{{d|AL}}</noinclude> ft6hze2l1y6jyskq4ld9mre6txp33wp 1252817 1252815 2022-08-27T19:57:28Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{t2|LICENCIA DEL PADRE PROVINCIAL<br> {{menor|''de la Compañia de Jeʃus.''}}}} {{gota|Y}}O Eſteuan Paez, Provincial de la Compañia de Ieſus en eſta Provincia de Perú: Por la facultad que para ello tengo del M. Reverendo Padre Claudio Aquavina, nueſtro Prepoſito General, doy licencia para que se imprima el Arte, Vocabulario, y Confeſſonario de la lengua de Chile, que el P. Luis de Valdivia, de nueſtra Compañia, ha compueſto; atento que ha ſido viſto por hombres graves, doctos, y expertos en la lengua. Y juntamente doy licencia para que con el Arte ſe impriman los dos Catheciſmos aprobados por los Ordinarios de Chile. En teſtimonio de lo qual di eſta firmada de mi nombre, y ſellada con el ſello de mi oficio. En Lima a 30 de Agoſto, de 1606. {{brecha}}''Eʃtevan Paez.'' {{np}}<noinclude>{{d|AL}}</noinclude> hft39fa9gxf7iq2hvnjmq23d8xgu8d0 Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/6 102 169181 1252820 1032370 2022-08-27T20:02:06Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Validado */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{t2|AL LECTOR}} {{gota|Q}}''Vatro coʃas tiene eʃta Lengua de Chile que la facilitan mucho. y dan animo para aprendella'' ''La primera es, que en todo el Reyno de Chile no ay mas deʃta lengua que corre deʃde la Ciudad de Coquimbo, y ʃus terminos, haʃta las Islas de Chilue, y mas adelante, por eʃpacio caʃi de quatrocientas leguas, de Norte á Sur, que es la longitud del Reyno de Chile, y deʃde el pie de la Cordillera grande nevada, haʃta la mar, que es el ancho de aquel Reyno, por eʃpacio de veinte leguas: porque en diverʃas Prouincias deʃtos Indios ay algunos vocablos diferentes, pero no ʃon todos los nombres verbos, y adverbios diversos, y aʃsi los preceptos, y reglas deʃta Arte ʃon generales para todas las Prouincias.'' ''La segunda es, que es muy regular, y vniforme eʃta lengua en las formaciones de los tiempos, y perʃonas, que caʃi no ay verbo irregular, y lo contrario deʃto haze dificiles otras lenguas, como ʃe vee en la Latina. La tercera es, que para todo genero de verbos, Subʃtantivo, Tranʃitivos, y Neutros, no ay mas de vna conjugacion, y eʃta tan abundante de tiempos, que excede à la Latina: la qual abundancia facilita mucho el aprẽder vna lengua, porque halla el que la aprende, como explicar ʃus conceptos. Y quando los tiempos ʃon tan pocos, que vno ha de ʃervir, y ʃuplir por muchos, ʃe haze dificil la lengua. La quarta, que toda la dificultad deʃta lengua no conʃiʃte en mas que en ʃaber pronunciar vna vocal imperfecta, y vna conʃonante que frequen''-<noinclude>{{d|''tan''}}</noinclude> 78i6cho32y3vf6ymb6h2b8fnogsqgjs Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/7 102 169182 1252821 970183 2022-08-27T20:04:27Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Validado */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>''tan mucho eʃtos Indios: a las quales en breves dias ʃe haze el oido, y ʃe aprenden, y con ʃolas las reglas que ʃe ponen en el Capitulo primero deʃta Arte, donde ʃe trata de la pronunciacion, y Ortographia, ʃe acertaràn á pronunciar, aun ʃin averlas oido. Otras tres conʃonantes que eʃtos pronuncian algo diferentemente que noʃotros, ʃon muy faciles, como ʃe verâ. Confieʃʃo que avrá muchas faltas en eʃta Arte, por profeʃʃar brevedad como quien ʃabe quanto anima eʃta a los que de nuevo ʃe ponen a aprender vna lengua, pèro las reglas generales ʃuficientes para la congruidad del hablar, entiendo eʃtân aqui: y ʃobre eʃte fundamento podràn deʃpues otros ʃacar la luz la propriedad, y fraʃes della, y enmẽdar las faltas que en eʃte Arte ʃe hallaren. Mi deʃʃeo es, que aya algun principio impreʃʃo, por donde los que deʃʃeoʃos de la honra de nueʃtro Señor, y zelo de la converʃion deʃtos Indios de Chile, quieren aprender ʃu lengua, puedan alcançar ʃu fin. Plega al Señor ʃea el fin, y el efecto deʃte pequeño trabajo ʃu mayor honra, y gloria''. {{c|''Amen.''}}<noinclude>{{d|ARTE|grande}}</noinclude> b1rocnpux0kzp5g26acxlxsleqjlogc Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/8 102 169241 1252823 970184 2022-08-27T20:09:46Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Validado */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{c|ARTE|x-grande}} {{c|DE LA LENGVA|xx-grande}} {{c|DE CHILE|grande}} {{t2|CAP. 1. DE LA PRONVNCIACION,<br> {{menor|y Ortographia.}}}} {{gota|L}}O primero ſe ha de notar que ay en eſta lengva vna vocal demás de las cinco que tienen las lengvas Eſpañola, y Latina, porque eſtos Indios pronuncian vn ſonido medio entre la ‘e‚ y la ‘u‚ y uſan muy frequentemente del, hiriendole antes, y deſpues con las letras conſonantes, al modo que noſotros herimos las cinco vocales; y aunque es meneſter oyrle para percebirle, y acertarlo â pronunciar bien con todo eſſo ſe puede dar regla para ſaberle pronunciar, y es, que teniendo los labios abiertos, ſin menearlos coſa alguna, y juntos los dientes de arriba con los de abaxo el que quiere pronunciar eſte sonido, pretenda pronuciar <!---así aparece--> de propoſito ‘u‚ y el ſonido que ſaliere tal qual fuere eſſe es el que pronuncian eſtos Indios. Y deſpues que ſe haga el oydo à el con facilidad, y ſin cuydado, aunque eſten los dientes apartados, ſe pronunciarà: y diferenciaſe el ſonido perfecto de la ‘u‚ de eſte ſuſodicho en que la ‘u‚ quinta vocal pide neceſſariamente para ſu pronunciacion fruncir algo los labios. Pero eſta ſexta vocal deſta lengua, pide lo contrario, que no aya movimiento alguno en ellos. Y por tener eſta ſexta vocal la ſemejança dicha con la ‘u‚ la eſcrebimos con la figura de la ‘''ù''‚ poniendole aquella virguleta encima, y para mayor diferencia procuramos en eſta impreſſion poner eſta ſexta vocal con ‘''ù''‚ de las de baſtardillo con la dicha virguleta. Y la quinta vocal la ponemos con ‘u‚ de redondillo, y ha ſe de advertir que<noinclude>{{d|quan-}}</noinclude> 6bvfptibv3pus9uohpnwwj0iot1wiub Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/9 102 169296 1252825 1032371 2022-08-27T20:18:15Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Validado */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|2|DE LA PRONVNCIACION|}}</noinclude>quando eſta ſexta vocal se junta á otras vocales, ſuena algo á modo de ‘g‚ como en eſte vocablo. Relùe, que ſignifica ſiete, y en otros. ¶ Lo ſegundo ſe ha de notar, que ay en esta lengua vna conſonante que no ay en la lengua Latina ni Eſpañola, que es vn ſonido algo parecido al de la ‘g‚ quando ſe junta con la ‘a‚ en eſte vocablo Gala, ò con la ‘o‚ en eſte vocablo Gonçalo; pero diferenciaſe en que el golpe que noſotros damos para dezir (ga, go, gu) no es gutural, ſino en medio de la boca, pero eſtos Indios le pronuncian gutural, hiriendo con eſte golpe, no ſolo las cinco vocales nueſtras ſino tambien a la ſexta ſuya dellos, y aunque es dificil de tomar la pronunciacion ſin el frequente oído della. Pero la regla para pronunciarla ſe ha de procurar pronunciar eſtas ſilabas ga, go, &c. al modo que la pronuncian los gangoſos, porque eſte ſonido es el que mas ſe le parece; y por tener eſta ſemejança con la ‘g‚ no ſe inventó caracter nuevo para eſcrevirla, ſino con la miſma ‘g‚ con aquella virgulita encima, lo qual ha ſido dificil para la Imprenta por no aver moldes de eſtas figuras, y aver ſido meneſter hazerlos nuevos, por ſer eſta letra la mas frequentada en eſte <!---aparece así---> lengua en todas las terceras perſonas duales, y plurales, y ſegundas de imperativo, paſſivas, é imperſonales de los verbos. Y porque muchos nombres, y verbos comiençan, median, ó acaban con ella. ¶ Lo tercero ſe ha de notar que eſtas tres letras ſiguientes l. n. t. demas de la pronunciacion que tienen en nueſtra Eſpañola en eſtas ſilabas (la, na, ta que tambien ſe uſa en eſta lengua; hazen otra pronunciacion con ellas, que es neceſſario ſaberla para euitar la equivocacion que ay en muchos vocablos, cuya ſignificacion depende deſta pronunciacion, la qual es deſta manera, que arrimando la punta de la lengua à los dientes pronuncia (la, le, li, &) y (na, ne, ni, &) lo qual no tiene la primera pronunciacion nueſtra que ſe forma con la punta de la lengua en el paladar alto; y al contra-<noinclude>{{d|rio,}}</noinclude> k25jux2d86qggpetr14lcekh05h0iat Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/10 102 189199 1252827 1032367 2022-08-27T20:23:17Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Validado */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||Y ORTOGRAPHIA.|3}}</noinclude>rio quando los Eſpañoles pronunciamos, ta, te, ti, &c. arrimamos la punta de la lengua á los dientes: pero eſtos Indios para ſu ſegunda pronunciacion deſtas ſilabas (ta, te, ti, &c.) arriman la punta de la lengua al paladar alto. Y para eſcrebir eſtas tres letras en eſta ſeegunda pronunciacion vſamos de laſ miſmas, l, n, t, con aquellas ſeñales, aunque en el Arte, y Catheciſmo ſohre la ‘n, no ſe puſo ſeñal para quitar la equivocacion que vuiera <!---así ---> leyendo algunos ‘ña, ñe, ñi, &c., en el Vocabulario ſe pondera vn puntico ſolo encima de la ‘n, y quando fuere ‘ña, ñe, ñi, ſe pondrà la raya ordinaria. ¶ Lo quarto ſe ha de notar, que aſſi como en Eſpañol, y en Latin ſuelen anteceder dos conſonantes á vna vocal como en eſtos vocablos, prado, plata, Clemente, Dromoedario y en Latin ſuelen herrir <!--- así --->à vna vocal dos conſonantes deſpues de la miſma vocal como en eſtos vocablos, aſt, fert, vult, &c. que ſon difficiles de pronunciar á los que comiençan la lengua Latina, haſta que ſe enſeñan haziendo el oido à juntar (r, con, t, o, l, o, s, con, t) que es coſa no vſada en Eſpañol: Aſſi en eſta lengua de Chile anteceden muchas vezes à ſus ſeis vocales, y ſe ſiguen deſpues dellas dos conſonantes aſſi de las que en Eſpañol ſolemos juntar, como de las que no ſolemos, vna de las conſonantes que ſuelen juntar es la ‘g, que puſimos en el notable ſegundo. Y no ſe deve penſar que entonces ay nueva ſilaba de mas de la vocal porque no es mas de vna. ¶ Finalmente en eſta lengua raras vezes ſe hallan eſtas ſilabas (ga, gue, gui, go, gu, al modo que noſotros las pronunciamos (Ni, ça, çe, çi, ço, çu) Ni, fa, fe, fi, fo, fu. Ni Ia, je, ji, jo, ju. Ni Ra, re, ri, ro, ru, con la fuerça que noſotros la pronunciamos, ni ſa, ſe, ſi, &c. Ni xa, xe, xi, xo, xu. De la r, vſan en ſonido que noſotros en eſtas palabras, araña, quiero, &c. Y tambien la aprietan vn poquito mas, pero por ſer tan poca la diferencia, no ſe haze ſeñal en el character de la r. (§) {{np}}<noinclude>{{d|A2{{brecha}}CAP}}</noinclude> 2oxqmr2pnzn2n1rt19in48x9mpgu0zd Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/11 102 194145 1252829 1032799 2022-08-27T20:30:17Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Lin linao" />{{cp|4|DECLARACION|}}</noinclude>{{t2|CAPITVLO. II DE LA PRIMERA PARTE<br/> {{menor|de la, oracion, que es el nombre.}}}} {{gota|E}}L nombre, y las demàs partes de la oracion, que en eſta lengua ſe declinan, no tienen mas de vna terminación, como ſe vee en eſte nombre (chao) que ſignifica ''Padre''. {| class=col2der | Sing. | Nominativo | Chao | ''el Padre.'' |- | || Genitivo | Chao ni | ''del Padre.'' |- | | Dativo | Chao.<nowiki>|</nowiki>. chao.meu | ''para el Padre.'' |- | || Acuſativo | Chao.<nowiki>|</nowiki>. chao meu | ''al Padre.'' |- | || Vocativo | A Chao | ''ô Padre.'' |- | || Ablativo | Chao meu .<nowiki>|</nowiki>. egu | ''por el Padre,e n el padre, de el padre, y con el Padre.'' |} {| class | Plur. | Nom. | Pu chao.<nowiki>|</nowiki>. chao yùca | ''Los Padres.'' |- | || &nbsp;&nbsp;Gen. | Pu chao.<nowiki>|</nowiki>. chao yùca ni. | ''De los padres.'' |- | | &nbsp;&nbsp;Dat. | Pu chao.<nowiki>|</nowiki>. puchao meu.<nowiki>|</nowiki>. chao yùca meu. | ''para los padres.'' |- | || &nbsp;&nbsp;Accu. | Pu chao.<nowiki>|</nowiki>. puchao meu.<nowiki>|</nowiki>. chao yùcameu. | ''â los padres.'' |- | || &nbsp;&nbsp;Voc. | A puchao.<nowiki>|</nowiki>. A chao yùca. | ''ò Padres'' |- | || &nbsp;&nbsp;Abla. | Pu chao meu.<nowiki>|</nowiki>. egul chao yùca meu.<nowiki>|</nowiki>. ''egu''. | ''por los padres, en, de, y con los padres.'' |} <br> <big>E</big>N eſte exemplo ſe veen las partículas , que ſe añaden a los caſos obliquos ſobre el nominativo, y noteſ que quando ay movimiento al lugar pide el acuiativo<!---así---> ( meu ) y quando ay movimiento de lugar, quietud en lugar ſe pone en Ablativo ´meu, y quando es compañía ſe pone ´egu, y quando es inſtrumento vſan ´egu, o ´meu. Noteſe tambien, que en el Obiſpado de Santiago ſe vſa ´mo, en lugar del ´meu, que vſan arriba. Cerca de las particulas de Plu. ´pu, ( que ſiempre ſe antepone ) y yùca ( que ſiempre ſe poſpone, y ſe vſa en ſolo el Obiſpado de Santiago) he advertido que ´pu, lo aplican à perſonas como ´pu che, ''los hombres'' ´pu domo, ''las mu-''<br> {{c|''geres''}}<noinclude><references/></noinclude> l9orkkxn3gt280o7p9r4ghnys2o9tjg 1252830 1252829 2022-08-27T20:34:51Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|4|DECLARACION|}}</noinclude>{{t2|CAPITVLO. II DE LA PRIMERA PARTE<br/> {{menor|de la, oracion, que es el nombre.}}}} {{gota|E}}L nombre, y las demàs partes de la oracion, que en eſta lengua ſe declinan, no tienen mas de vna terminación, como ſe vee en eſte nombre (chao) que ſignifica ''Padre''. {| class=col2der | Sing. | Nominativo | Chao | ''el Padre.'' |- | || Genitivo | Chao ni | ''del Padre.'' |- | | Dativo | Chao.<nowiki>|</nowiki>. chao.meu | ''para el Padre.'' |- | || Acuſativo | Chao.<nowiki>|</nowiki>. chao meu | ''al Padre.'' |- | || Vocativo | A Chao | ''ô Padre.'' |- | || Ablativo | Chao meu.<nowiki>|</nowiki>. egu | ''por el Padre, en el padre, de el padre, y con el Padre.'' |} {| class=col2der | Plur. | Nom. | Pu chao.<nowiki>|</nowiki>. chao yùca | ''Los Padres.'' |- | || Gen. | Pu chao.<nowiki>|</nowiki>. chao yùca ni. | ''De los padres.'' |- | | Dat. | Pu chao.<nowiki>|</nowiki>. puchao meu.<nowiki>|</nowiki>. chao yùca meu. | ''para los padres.'' |- | || Accu. | Pu chao.<nowiki>|</nowiki>. puchao meu.<nowiki>|</nowiki>. chao yùcameu. | ''â los padres.'' |- | || Voc. | A puchao.<nowiki>|</nowiki>. A chao yùca. | ''ò Padres'' |- | || Abla. | Pu chao meu.<nowiki>|</nowiki>. egul chao yùca meu.<nowiki>|</nowiki>. ''egu''. | ''por los padres, en, de, y con los padres.'' |} {{gota|E}}N eſte exemplo ſe veen las partículas , que ſe añaden a los caſos obliquos ſobre el nominativo, y noteſ que quando ay movimiento al lugar pide el acuiativo<!---así---> (meu) y quando ay movimiento de lugar, quietud en lugar ſe pone en Ablativo ‘meu, y quando es compañía ſe pone ‘egu, y quando es inſtrumento vſan ‘egu, o ‘meu. Noteſe tambien, que en el Obiſpado de Santiago ſe vſa ‘mo, en lugar del ‘meu, que vſan arriba. Cerca de las particulas de Plu. ‘pu, (que ſiempre ſe antepone) y yùca ( que ſiempre ſe poſpone, y ſe vſa en ſolo el Obiſpado de Santiago) he advertido que ‘pu, lo aplican à perſonas como ‘pu che, ''los hombres'' ‘pu domo, ''las mu''-<noinclude>{{d|''geres''}}</noinclude> 4cgrcd3r85odobvqkz7gs2u20khthnl 1252831 1252830 2022-08-27T20:35:19Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|4|DECLARACION|}}</noinclude>{{t2|CAPITVLO. II DE LA PRIMERA PARTE<br/> {{menor|de la, oracion, que es el nombre.}}}} {{gota|E}}L nombre, y las demàs partes de la oracion, que en eſta lengua ſe declinan, no tienen mas de vna terminación, como ſe vee en eſte nombre (chao) que ſignifica ''Padre''. {| class=col2der | Sing. | Nominativo | Chao | ''el Padre.'' |- | || Genitivo | Chao ni | ''del Padre.'' |- | | Dativo | Chao.<nowiki>|</nowiki>. chao.meu | ''para el Padre.'' |- | || Acuſativo | Chao.<nowiki>|</nowiki>. chao meu | ''al Padre.'' |- | || Vocativo | A Chao | ''ô Padre.'' |- | || Ablativo | Chao meu.<nowiki>|</nowiki>. egu | ''por el Padre, en el padre, de el padre, y con el Padre.'' |} {| class=col2der | Plur. | Nom. | Pu chao.<nowiki>|</nowiki>. chao yùca | ''Los Padres.'' |- | || Gen. | Pu chao.<nowiki>|</nowiki>. chao yùca ni. | ''De los padres.'' |- | | Dat. | Pu chao.<nowiki>|</nowiki>. puchao meu.<nowiki>|</nowiki>. chao yùca meu. | ''para los padres.'' |- | || Accu. | Pu chao.<nowiki>|</nowiki>. puchao meu.<nowiki>|</nowiki>. chao yùcameu. | ''â los padres.'' |- | || Voc. | A puchao.<nowiki>|</nowiki>. A chao yùca. | ''ò Padres'' |- | || Abla. | Pu chao meu.<nowiki>|</nowiki>. egul chao yùca meu.<nowiki>|</nowiki>. ''egu''. | ''por los padres, en, de, y con los padres.'' |} {{gota|E}}N eſte exemplo ſe veen las partículas , que ſe añaden a los caſos obliquos ſobre el nominativo, y noteſ que quando ay movimiento al lugar pide el acuiativo<!---así---> (meu) y quando ay movimiento de lugar, quietud en lugar ſe pone en Ablativo ‘meu, y quando es compañía ſe pone ‘egu, y quando es inſtrumento vſan ‘egu, o ‘meu. Noteſe tambien, que en el Obiſpado de Santiago ſe vſa ‘mo, en lugar del ‘meu, que vſan arriba. Cerca de las particulas de Plu. ‘pu, (que ſiempre ſe antepone) y yùca ( que ſiempre ſe poſpone, y ſe vſa en ſolo el Obiſpado de Santiago) he advertido que ‘pu, lo aplican à perſonas como ‘pu che, ''los hombres'' ‘pu domo, ''las mu''-<noinclude>{{d|''geres''}}</noinclude> 0wfm2091s7ud8wehinxcrqyrtpclxu1 Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/12 102 194497 1252832 1032800 2022-08-27T20:42:10Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{RH||DE NOMBRE|5}}</noinclude>''geres'' ‘puhuetu, ''los varones'' ‘puvotm, ''los hijos'' etc. Pero el ‘yùca, lo apalican á coſas irracionales, ò in animadas, como ‘ruca yùca, ''las caʃas'' ‘cùdu yùca, ''veʃtidos'', la qual diferencia no ay en los Beliches que aplican el ‘pu, à todo genero de coſas Y quando el nombre ſubſtantivo ſignifica pluralidad de ſuyo como ‘cuù, ''manos'' ‘ge, ''ojos'' no á meneſter particulas de plural, ni quando ſe junta con numerales como ‘epu ruca, ''dos caʃas''. ¶ Los nombres adjetivos no tienen mas de vna terminacion, porque como los Subſtantibos no tienen diverſidad de generos no las han meneſter en ſus adjectivos, y porque quando quieren ſignificar la diverſidad de ſexos vſan añadir eſta palabra, huentu que ſignilka el ſexo maſculino, o eſta palabra ‘domo, que ſignifica el ſexo femenino. Exemplo ‘che, ſignifica ''hombre'', ‘huentu che, ''varon'' ‘domo che, ''muger'' ‘hueque huentu, ''Carnero'' ‘hueque domo, ''Oveja'' ‘uñùm huentu, ''ave de ʃexo maʃculino'' uñùm domo, ''ave hembra''. Y en el común modo de hablar quando ſe dize ‘domo, ſi no ſe añade otra coſa ſe entiende la muger, y quando ſe dize 'huentu, ſe entiende el varon, porque de ellos ſe aplicaron eſtos nombres à los animales. ¶ Anteponenſe ſiempre los Adiectivos á los Subſtantivos, y aſſi las particulas de los caſos, y las del Plural ſe ponen á los Subſtantivos, como 'contù ''bueno'' cotù huentu, ''buen varon'' 'cotù pu huentu, ''buenos varones'' 'cotù pu huentu ñi duam, ''la voluntad de los varones buenos''. ¶ Algunos Indios Beliches con eſta particula 'que, pueſta entre el Adiectivo, y Subſtantivo ſignifican la pluralidad. Como 'cùme, ſignifica ''bueno'', huera, ''malo'', y dizen 'cùme, que che, huera, que che cay, ''los hombres buenos, y malos''. ¶ Quando en el nombre del Adiectivo eſta ſub inteliesto ex antecedentibus el Subſtantivo, ſe ſuelen juntar las particulas de los caſos y las de pluralidad al meſmo Adiectivo. Como 'puyavù ñi huaya qui, ''la lança de los valientes'', porque eſta ſub intelecto ali (che) que es el ''hombre'' {{np}}<noinclude>{{d|A3{{brecha}}CAP.}}</noinclude> ql3tiwvx59fhq5dek1b0kpg7nnxnye7 Usuario:Ignacio Rodríguez/NinoTools.js 2 220097 1252855 1252550 2022-08-28T03:33:54Z Ignacio Rodríguez 3603 javascript text/javascript /* This page defines a TemplateScript librcary. It's not meant to be referenced directly. See [[Wikisource:TemplateScript]] for usage.e e */ /* global $, pathoschild */ /** * TemplateScript adds configurable templates and scripts to the sidebar, and adds an example regex editor. * @see https://meta.wikimedia.org/wiki/TemplateScripte * @update-token [[File:Pathoschild/templatescript.js]] */ // <nowiki> $.ajax('//tools-static.wmflabs.org/meta/scripts/pathoschild.templatescript.js', { dataType:'script', cache:true }).then(function() { /********* ** Define libraryet *********/ pathoschild.TemplateScript.library.define({ key: 'wikisource.ninovolador', name: 'NinoTools', url: '//es.wikisource.org/wiki/Wikisource:TemplateScript', description: 'Herramientas mías de mí', categories: [ { name: 'NinoTools', scripts: [ { key: 'OCRespecial', name: 'OCR especial', script: function(editor) { ocrespecial(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'5' }, { key: 'anclajeDLSB', name: 'Anclaje DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB1(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'9' }, { key: 'enlaceDLSB', name: 'Enlace DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'8' }, { key: 'versiculator', name: 'Versiculator', script: function(editor) { bibliaversos(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'v' }, { key: 'bibliator', name: 'Bibliator', script: function(editor) { bibliator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'b' }, { key: 'abbrevs', name: 'Abbreviator', script: function(editor) { abbr(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'a' }, // { key: 'laminator', name: 'Laminator', script: function(editor) { laminator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'' }, { key: 'dittoator', name: 'Dittoinador', script: function(editor) { dittoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'7' }, // { key: 'fabulator', name: 'Fabulainador', script: function(editor) { fabulator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, { key: 'lecturator', name: 'Lecturainador', script: function(editor) { lecturator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, //{ key: 'laminatormanual', name: 'LaminatorSingle', script: function(editor) { laminatormanual(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'makeref2', name: 'Makeref2', script: function(editor) { makeReference2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'j' }, { key: 'tagref', name: 'Ref a tag', script: function(editor) { tagref(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'k' }, // { key: 'teatralizator', name: 'Teatralizator', script: function(editor) { teatralizator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'pareaditoator', name: 'Pareaditos', script: function(editor) { pareaditoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, ] } ] }); var lecturator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { re0 = /\#\#/; re1 = /\|\n/; re2 = /\#/; array0 = text.split(re0); TEXT2=""; for (var j = 0; j < array0.length; j++){ array1 = array0[j].split(re1); array2 = array0[j].split(re2); for (var i = 0; (i==0||i<array1.length-1); i++) { TEXT2=TEXT2+"\n"+array1[i]+(array2.length>1? "|"+array2[i+1]:"").trim(); } } return TEXT2.slice(1); }); }; var fabulator = function(editor){ $('#wpHeaderTextbox').val(function(i, val) { return ''; }); editor.replace(/F[ÁA]BULA (\w+)\s*\n+([A-ZÁÉÍÓÚ Ñ]+)\s*/g, '{{sust:Crop|1.5}}\n\n{{t3|FÁBULA $1|grande|serif}}\n\n{{línea|5em|e=2em}}\n\n{{c|$2|lh=2em}}\n\n{{bloque centro/c}}<poem>:'); }; var abbr = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { return '{{a|'+text+'}}'; }); }; var dittoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var t = text.split(" "); var i; for (i = 0; i < t.length; i++) { t[i]= '{{ditto|'+t[i]+'}}'; } return t.join(' '); }); }; var makeReference2 = function(editor) { var editbox = $('#wpTextbox1').get(0); editbox.focus(); var refStart = editbox.selectionStart; var refEnd = editbox.selectionEnd; var firstref = editbox.value.indexOf('<ref group=n></ref>'); if (firstref != -1) { editbox.value = editbox.value.slice(0,firstref+13) + editbox.value.slice(refStart, refEnd) + editbox.value.slice(firstref+13, refStart) + editbox.value.slice(refEnd); } addPageFooter(editor); }; var pareaditoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { text = text.replace(/\n\n^/gm,"\n\n{{pareado|"); text = text.replace(/$\n\n/gm,"}}\n\n"); text = text.replace(/ /gm,"|"); text = text.replace(/%/gm," "); text = text.replace(/n;/gm,"ņ"); return text; }); }; var tagref = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente var re = /<ref ?((?:name ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:group ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:follow ?= ?"?\w+"?)?) ?>([\s\S]+)<\/ref>/; var ar = re.exec(text); return '{{#tag:ref|'+ar[4]+(ar[1]&&'|'+ar[1])+(ar[2]&&'|'+ar[2])+(ar[3]&&'|'+ar[3])+'}}'; }); }; var diccLSB1 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente text = text[0].toUpperCase() + text.slice(1).toLowerCase(); return '{{ELSB|' + text + '}}'; }); }; var diccLSB2 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición de las páginas de LSB return '{{Dicc LSB|'+text[0]+'|' + text + '}}'; }); }; var bibliaversos = function(editor){ var cap = prompt("Capítulo:"); editor.replace(/^(\d+)/gm, '{{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^— *?(\d+)/gm, '— {{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^CAP[ÌIÍ]TULO (\w+)\.?\s*?\n([^\n]+)/gm, '{{c|CAPÍTULO $1.|grande}}\n{{sc|\'\'$2\'\'|menor}}'); }; var bibliator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var re = /([\w\s\.]+?)\.?\s*?(\w+)\.\s*?v?\.\s*(\d+)/; var ar = re.exec(text); return '{{biblia|'+ar[1]+'|'+ar[2]+':'+ar[3]+'|\'\''+ar[1]+'. '+ar[2]+'. v\'\'.'+ar[3]+'}}'; }); }; var laminator = function(editor) { editor.replace(/Lámina (\d+) \'*?([abcedfg])\)\'*?/g, "{{anclaje|lam$1$2}}{{hay imagen}}Lámina $1 ''$2)''") .replace(/(\d{2,3}) y (\d{2,3})/g,'[[#lam$1|$1]] y [[#lam$2|$2]]') .replace(/(\d{2,3}),/g,'[[#lam$1|$1]],') .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*?, \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']], [[#lam$1$3|''$3'']] y [[#lam$1$4|''$4'']]") .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']] y [[#lam$1$3|''$3'']]") .replace(/(\d{2,3}) ([abcdefg])/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']]") .replace(/(\[\[(?:[Aa]rchivo|[Ff]ile):Grierson (\d+[abcdef]?))/g,'{{anclaje|lam$2}}$1'); }; var laminatormanual = function(editor){ editor.replaceSelection(function(text){ return '[[#lam'+text+'|'+text+']]'; }); }; var teatralizator = function(editor){ editor.replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.) (\([^\n]+\))/gm, function(match, p1, p2) { return '{{c|{{may|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"}} "+p2+"|lh=3em}}"}) .replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.?)/gm, function(match, p1) { return '{{c|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"|may|lh=3em}}"}) .replace(/(\([^\n)]+\))/g, "''$1''"); }; var ocrespecial = function(editor) { editor.replace(/#FEM#/g,'♀') .replace(/#MAS#/g,'♂') .replace(/#1\/2#/g,'½') .replace(/#3\/4#/g,'¾') .replace(/#1\/4#/g,'¼') .replace(/<</g,'«') .replace(/>>/g,'»') .replace(/#so/g,'§') .replace(/#--/g,'—') .replace(/#[nņ]/g,'ņ') .replace(/#N/g,'Ņ'); if (mw.config.get('wgTitle').match(/Anales de la Sociedad/)) { editor .replace(/{{may\|([^}\]]+)}}/g, '{{may|[[Autor:$1|$1]]}}'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Diccionario eti/)) { editor // .replace(/\s*(?:\$|§)\s*(\d+)/g, "\n\n§ '''$1'''") // .replace(/\s+(\[?\d\d\d\d\.) ([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ\]\[]+[\.\]\?]+)\s+/g, "\n\n;$1 $2\n:") /* .replace(/\s+(\d\d+)[\., ]+([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ ]{3,})([ ,\.])/mg, "\n\n:$1. '''$2'''$3") */ .replace(/[«»]/g,'"') .replace(/ȧ|å|ă|ả/g, 'á') .replace(/ė|ẻ/g, 'é') .replace(/ɔ/g, "o") .replace(/ů|ŭ|ủ/g, "ú") .replace(/ł/g, "l") .replace(/ň|š/g, "ñ") .replace(/Ň|Š/g, "Ñ") .replace(/(?:ın|nı)/g,'m') .replace(/^:((?!Véase)(?:[IV]+)*\.*[*]*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, ":$1'''$2'''") .replace(/^(:[A-Z]+:\s*)(\s*[IV]*\.*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1$2'''$3'''") .replace(/:(\s*[IV]*\.*\s*)\*\s*/g,':$1{{*}} ') .replace(/({{\*}}\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1'''$2'''") .replace(/'''p[áa]pa''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''pápa $1'''") .replace(/'''hac[eé]r''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''hacér $1'''") .replace(/ S[eo]lanum tuberosum/g, " ''Solanum tuberosum''") .replace(/\(S[eo]lanum tuberosum/g, "(''Solanum tuberosum''") .replace(/\s+VARIANTES\:*/g, '\n:VARIANTES:') .replace(/\s+VARIANTE\:*/g, '\n:VARIANTE:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]S\:*/g, '\n:DERIVADOS:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]\:*/g, '\n:DERIVADO:') .replace(/\s+ETIM[CO]L[CO]J.A\:*/g, '\n:ETIMOLOJÍA:') .replace(/B. VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|B. Vicuña Mackenna}}') .replace(/VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|Vicuña Mackenna}}') .replace(/B. VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|B. Vicuña M.}}') .replace(/VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|Vicuña M.}}') .replace(/BARROS ARANA/g, '{{may|Barros Arana}}') .replace(/BARROS GREZ/g, '{{may|Barros Grez}}') .replace(/BLEST GANA/g, '{{may|Blest Gana}}') .replace(/ALEJANDRO CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Alejandro Cañas Pinochet}}') .replace(/CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Cañas Pinochet}}') .replace(/CIEZA DE LEON/g, '{{may|Cieza de Leon}}') .replace(/CORTES DE HOJEA/g, '{{may|Cortes de Hojea}}') .replace(/FONCK[ \-]MENENDEZ/g, '{{may|Fonck-Menendez}}') .replace(/MENENDEZ[ \-]FONCK/g, '{{may|Menendez-Fonck}}') .replace(/JUAN I ULLOA/g, '{{may|Juan i Ulloa}}') .replace(/VIDAL GORMAZ/g, '{{may|Vidal Gormaz}}') .replace(/PEDRO DE VALDIVIA/g, '{{may|Pedro de Valdivia}}') .replace(/PEDRO DE ANGELIS/g, '{{may|Pedro de Angelis}}') .replace(/VELEZ DE ARAGON/g, '{{may|Velez de Aragon}}') .replace(/T\. GU[EF]VARA/g, '{{may|T. Guevara}}') .replace(/SANFUENTES/g, '{{may|Sanfuentes}}') .replace(/ALBERT/g, '{{may|Albert}}') .replace(/ALCED[OoC]/g, '{{may|Alcedo}}') .replace(/AMUN[ÁA]TEGUI/g, '{{may|Amunátegui}}') .replace(/ARO[NV]A/g, '{{may|Arona}}') .replace(/BA[RK]BA\b/g, '{{may|Barba}}') .replace(/BA[RK][EB]E[RK]E[VN]A/g, '{{may|Barberena}}') .replace(/BASCU[NÑS]AN/g, '{{may|Bascuñan}}') .replace(/B[AÁ]TRES/g, '{{may|Batres}}') .replace(/BEAUREPAIRE/g, '{{may|Beaurepaire}}') .replace(/BELLO/g, '{{may|Bello}}') .replace(/BE[KR]TONIO/g, '{{may|Bertonio}}') .replace(/CALCA[NÑS][OoC]/g, '{{may|Calcaño}}') .replace(/CA[NÑ]AS/g, '{{may|Cañas}}') .replace(/CARVALL[OoC]/g, '{{may|Carvallo}}') .replace(/CAVADA/g, '{{may|Cavada}}') .replace(/CEBALLOS/g, '{{may|Ceballos}}') .replace(/CEVALLOS/g, '{{may|Cevallos}}') .replace(/CHIAP+A/g, '{{may|Chiappa}}') .replace(/C[ÓO]RDOBA/g, '{{may|Córdoba}}') .replace(/C[ÓO]RDOVA/g, '{{may|Córdova}}') .replace(/CUERVO/g, '{{may|Cuervo}}') .replace(/ DIEZ/g, ' {{may|Diez}}') .replace(/ECHEVERR[IÍ]A/g, '{{may|Echeverría}}') .replace(/EGUILAZ/g, '{{may|Eguilaz}}') .replace(/ERCILLA/g, '{{may|Ercilla}}') .replace(/ESPINOSA/g, '{{may|Espinosa}}') .replace(/ESPINOZA/g, '{{may|Espinoza}}') .replace(/FALKNER/g, '{{may|Falkner}}') .replace(/F[FE][BER][BRK][EËÉÈ]S/g, '{{may|Febrés}}') .replace(/FERN[ÁA]NDEZ/g, '{{may|Fernández}}') .replace(/FERRAZ/g, '{{may|Ferraz}}') .replace(/FEUILL[EÉ]E/g, '{{may|Feuillée}}') .replace(/FONCK/g, '{{may|Fonck}}') .replace(/F[UL][FE]NTES/g, '{{may|Fuentes}}') .replace(/GAGINI/g, '{{may|Gagini}}') .replace(/GARC[IÍ]A/g, '{{may|García}}') .replace(/GA[YV]\b/g, '{{may|Gay}}') .replace(/G[OÓ]MARA/g, '{{may|Gómara}}') .replace(/GRANADA/g, '{{may|Granada}}') .replace(/GU[EF]VARA/g, '{{may|Guevara}}') .replace(/HAVESTA[DU]T/g, '{{may|Havestadt}}') .replace(/HERNANDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERNÁNDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERRERA/g, '{{may|Herrera}}') .replace(/JOHOW/g, '{{may|Johow}}') .replace(/JOTABECHE/g, '{{may|Jotabeche}}') .replace(/JUAN/g, '{{may|Juan}}') .replace(/JULIET/g, '{{may|Juliet}}') .replace(/K[ÖO]NIG/g, '{{may|König}}') .replace(/K[ÖO]RTING/g, '{{may|Körting}}') .replace(/LAFONE/g, '{{may|Lafone}}') .replace(/LOVERA/g, '{{may|Lovera}}') .replace(/MALDONADO/g, '{{may|Maldonado}}') .replace(/MEDINA/g, '{{may|Medina}}') .replace(/MEM[EB][RB]E[NÑS]O/g, '{{may|Membreño}}') .replace(/MENDOZA/g, '{{may|Mendoza}}') .replace(/MENENDEZ/g, '{{may|Menendez}}') .replace(/MI*DDEN ?D+O[RKE][EFK]/g, '{{may|Middendorf}}') .replace(/MOLINA/g, '{{may|Molina}}') .replace(/MONLAU/g, '{{may|Monlau}}') .replace(/MONTO[YV]A/g, '{{may|Montoya}}') .replace(/MURILLO/g, '{{may|Murillo}}') .replace(/N[ÁA]JERA/g, '{{may|Nájera}}') .replace(/N[Oo]T[Aa]/g, '{{may|Nota}}') .replace(/OLIVARES/g, '{{may|Olivares}}') .replace(/\b[ÖO][NÑ]A\b/g, '{{may|Oña}}') .replace(/[ÖO]RT[UÚ]ZAR/g, '{{may|Ortúzar}}') .replace(/[ÖO]VALLE/g, '{{may|Ovalle}}') .replace(/[ÖO]VIED[ÖO]/g, '{{may|Oviedo}}') .replace(/PALMA/g, '{{may|Palma}}') .replace(/P[HI].?I[LI]I[PF][PF]I/g, '{{may|Philippi}}') .replace(/PICHARD[Oo]/g, '{{may|Pichardo}}') .replace(/R[Aa]M[Oo]S/g, '{{may|Ramos}}') .replace(/REED/g, '{{may|Reed}}') .replace(/REICHE/g, '{{may|Reiche}}') .replace(/R[oO]D[KR][IÍ]GUEZ/g, '{{may|Rodriguez}}') .replace(/R[Oo]M[Aa]N/g, '{{may|Roman}}') .replace(/R[Oo][Ss]ALES/g, '{{may|Rosales}}') .replace(/SAAVEDRA/g, '{{may|Saavedra}}') .replace(/SOLAR/g, '{{may|Solar}}') .replace(/TO[ERB]AR/g, '{{may|Tobar}}') .replace(/TRIBALDOS/g, '{{may|Tribaldos}}') .replace(/TSCHUDI/g, '{{may|Tschudi}}') .replace(/ULLOA/g, '{{may|Ulloa}}') .replace(/URI[BE]E/g, '{{may|Uribe}}') .replace(/VALDIVIA/g, '{{may|Valdivia}}') .replace(/V[AÁ]S[QO]UEZ/g, '{{may|Vásquez}}') .replace(/V[Il]DAURRE/g, '{{may|Vidaurre}}') .replace(/ZEROLO/g, '{{may|Zerolo}}') .replace(/\$/g, '§') .replace(/\s*=\s*(?!})/g, ' = ') .replace(/ ling[iuüí]+stic/g, ' lingüístic') .replace(/ etimolojia/g, ' etimolojía') .replace(/ pucd/g, ' pued') .replace(/ scr/g, ' ser') .replace(/ cst/g, ' est') .replace(/encr/g, 'ener') .replace(/ orijen/g, ' oríjen') .replace(/ asi\b/g, ' así ').replace(/ Asi\b/g, ' Así') .replace(/[\.I1]rjentina\b/g, 'Arjentina') .replace(/M[ie]jico\b/g, 'Méjico') .replace(/Chil[oc][eé]\b/g, 'Chiloé') .replace(/\b[PFr]eri\b/g, 'Perú') .replace(/[1l][1l]onduras\b/g, 'Honduras') .replace(/Calamarca\b/g, 'Catamarca') .replace(/Gualemala\b/g, 'Guatemala') .replace(/Celombia\b/g, 'Colombia') .replace(/[Vr][ec]n[ce]zu[ce]la\b/g, 'Venezuela') .replace(/inapuche/g, 'mapuche') .replace(/misino/g, 'mismo') .replace(/misina/g, 'misma') .replace(/Nuble/g, 'Ñuble') .replace(/ Z[Oo0][Oo0][l!]\b/g, ' Zool') .replace(/ Var[iz]ante:/g, " ''Variante'':") .replace(/ Var[iz]antes:/g, " ''Variantes'':") .replace(/ [PD]erivado:/g, " ''Derivado'':") .replace(/ [PD]erivados:/g, " ''Derivados'':") .replace(/ Etimoloj[íi]a:/g, " ''Etimolojía'':") .replace(/(Arjentina|Brasil|Catamarca|Colombia|Costa Rica|Cuba|Ecuador|Guatemala|Honduras|Méjico|Perú|Rio Grande|Salvador|Venezuela),/g, "''$1'',") .replace(/ n\. vulg /g, " n. vulg. ") .replace(/ (vulg|sust),/g, " $1.") .replace(/ in\. /g, ' m. ') .replace(/ th\. /g, ' tb. ') .replace(/ [1I][\.,] c\./g, ' l. c.') .replace(/ vu[ i]g\. /g, ' vulg. ') .replace(/ (?:11\.|a\.|n) vulg\./g, ' n. vulg.') .replace(/Dic+\. ?Ac\. ?[¹1][³3]/g,"''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>") .replace(/en La Lei/g, "en ''La Lei''") .replace(/ Io(\d)/g, ' 10$1') .replace(/ I(\d)/g, ' 1$1') .replace(/ I\| /g, ' || ') .replace(/ - [IJ]\./g, ' - 1.') .replace(/( |\(|\[)(f|m|i ss|n. vulg|adj. invar|adj. inv.|n. p|adv|adj|ant|ac|burl|cast|Cm|Cp|cp|dep|dim|esp|etn|etnol|fam|hist|ibid|ib|id|jen|l. c|lat|lit|map|mar|met|min|metaf|metáf|ort|p. ej|plur|quech|refl|s. v|sig|sust|tb|var|vulg|NN)\.(?!})/g, '$1{{a|$2.}}') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/ı/g, 'i') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Lecturas Araucanas/)) { editor .replace(/\[\[\d+\]\]/g, '<ref></ref>') .replace(/"/g, '“') .replace(/\u0009/g, ' ') .replace(/\s((?:“|\.|;|:|,|\)|\?|!)+)\s*/g, '$1 ') .replace(/\s*((?:\(|¿|„|¡)+)\s*/g, ' $1') .replace(/\s+(\d+)\./g, '\n|-\n|$1.') .replace(/\|-\n\|(\d+)\./g, '|}\n\n{{t3|$1.}}\n\n{|class=_comp\n|'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Francisco/)) { editor.replace(/ 1(\D)/g,' I$1') .replace(/, */g,', ') .replace(/^:(\p{L}+)\./gmu, ':$1,') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Zool/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Cosmos/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/^[-—\^]* ?\d+ ?[-—\^]*/g,'') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') .replace(/Sy\b/g,'s,') .replace(/umen\b/g,'úmen') .replace(/amen\b/g,'ámen') .replace(/frió\b/g,'frio') .replace(/ orden\b/g,' órden') .replace(/úan\b/g,'uan') // .replace(/ ser\b/g,' sér') .replace(/ serie\b/g,' série') .replace(/ seres\b/g,' séres') .replace(/ origen/g,' orígen') .replace(/ déla/g,' de la') .replace(/ délos/g,' de los') .replace(/g[\-\^]/g,'g') .replace(/ían\b/g,'ian') .replace(/\bmutu/g,'mútu') .replace(/\bperpetu/g,'perpétu') .replace(/ babia/g,' habia') .replace(/ becho/g,' hecho') .replace(/ bistoria/g,' historia') .replace(/\bba\b/g,'ha') .replace(/\bban\b/g,'han') .replace(/\bbe\b/g,'he') .replace(/([\w;,]) V (\w)/g,'$1 y $2') .replace(/\bha[jv]\b/g,'hay') .replace(/\bho[jv]\b/g,'hoy') .replace(/ ha ?va\b/g,' haya') .replace(/ ha ?van\b/g,' hayan') .replace(/\bserio/g,'sério') .replace(/\bserias/g,'sérias') .replace(/\bja\b/g,'ya') .replace(/\babora\b/g,'ahora') .replace(/ [jv] /g,' y ') .replace(/ [jv],/g,' y,') .replace(/ le ?[jyv]es/g,' leyes') .replace(/ le ?[jyv]\b/g,' ley') .replace(/ major/g,' mayor') .replace(/ ravo/g,' rayo') .replace(/ ja\b/g,' ya') .replace(/ jo\b/g,' yo') .replace(/ mu ?[jy] /g,' muy ') .replace(/ cu[jv]a\b/g,' cuya') .replace(/ cu[jv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ cu[jv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ cu[jv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ rajo/g,' rayo') .replace(/ en ?[jyv]a\b/g,' cuya') .replace(/ en ?[jyv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ en ?[jyv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ en ?[jyv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ransad[\.,]/g,'ransact.') .replace(/ist,/g,'ist.') .replace(/céntrale/g,'centrale') .replace(/ A[nm][nui]ales/g,' Annales') .replace(/ A[nm][nui]?alen/g,' Annalen') .replace(/ P[áa]g\,/g,' Pág.') .replace(/ Geogr,/g,' Geogr.') .replace(/ phys,/g,' phys.') .replace(/ vio\b/g,' vió') .replace(/ crej[oó]\b/g,' creyó') .replace(/ arrojo\b/g,' arroyo') .replace(/ arrojos\b/g,' arroyos') .replace(/ joven\b/g,' jóven') .replace(/ deberla\b/g,' deberia') .replace(/ pies\b/g,' piés') .replace(/ pie\b/g,' pié') .replace(/ Etua/g,' Etna') .replace(/ gueiss/g,' gneiss') .replace(/Leo\?,/g,'Leop.') .replace(/ de ?r([A-Z])/g, " de l'$1") .replace(/Transad/g, "Transact") .replace(/(Acad|[Gg]eogr?|[Gg]eol|[Hh]ist|crit|Relat|Transact),/g,'$1.') .replace(/ 1\. ([IXVLCM]{2,})/g,' l. $1') .replace(/ i\. ([IXVLCM]{2,})/g,' t. $1') .replace(/ t\. [lIí]/g, " t. I") .replace(/ t\. [lIí][lIí]/g, " t. II") .replace(/ t\. [lIí][lIí][lIí]/g, " t. III") .replace(/ \((\d\d)\)/g, ' {{ref|4$1|($1)}}') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Origen/)) { editor.replace(/rigen\b/g,'rígen') .replace(/ antes/g,' ántes') .replace(/ ambas /g,' ámbas ') .replace(/ ambos /g,' ámbos ') .replace(/ volumen/g,' volúmen') .replace(/ entonces/g,' entónces') .replace(/ menos\b/g,' ménos') .replace(/gco/g,'geo') .replace(/ [àa] /g,' á ') .replace(/ſ/g,'f') .replace(/ fue /g,' fué ') .replace(/ II([aeiou])/g,' H$1') .replace(/ aunquo\b/g,' aunque') .replace(/ quo /g,' que ') .replace(/ ol /g,' el ') .replace(/ on /g,' en ') .replace(/ os /g,' es ') .replace(/ ho /g,' he ') .replace(/ anto /g,' ante ') .replace(/ osta /g,' esta ') .replace(/ sor\b/g,' ser') .replace(/ soa\b/g,' sea') .replace(/ llor\b/g, ' flor') .replace(/cran\b/g, 'eran') .replace(/ individuo/g, ' indivíduo') .replace(/ v[oe]c[oe]s /g,' veces ') .replace(/(\w)dados\b/g,'$1dades') .replace(/ s[oée]r[eo]s /g,' séres ') .replace(/ esp[eo]ci[eoc]/g,' especie') .replace(/ cf/g,' ef') .replace(/ lejos\b/g, ' léjos') .replace(/ apenas\b/g, ' apénas') .replace(/ diferonte/g,' diferente') .replace(/ [lt]icuen /g,' tienen ') .replace(/ entro /g,' entre ') .replace(/(!el)(..)emento\b/g,'$1emente') .replace(/menle\b/g, 'mente') .replace(/onos\b/g,'ones') .replace(/rablo\b/g,'rable') .replace(/ pudi[co]/g,' pudie') .replace(/ loy/g,' ley') .replace(/ perfectam[oe]nt[oe]/g,' perfectamente') .replace(/ [eo]sp[oe]ci[eo]/g,' especie') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Museo/)) { editor.replace(/ [0O)]\. (\w+)/g," ''O. $1''") ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/leguas/)) { editor.replace(/ión/g, 'ion') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ían([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/ orden/g, ' órden') .replace(/ origen/g, ' orígen') .replace(/ según/g, ' segun') .replace(/ examen/g, ' exámen') .replace(/ croquis/g, ' cróquis') .replace(/ continuo/g, ' contínuo') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ copia/g, ' cópia') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|}}/g, '$1') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|([^}]*)}}/g, '$1') .replace(/\n{{brecha}}/g, '\n') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Compendio/) ) { editor .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/están([ .,:;\n])/g, 'estan$1') .replace(/aquí([ .,:;\n])/g, 'aqui$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/ándo/g, 'ando') .replace(/éndo/g, 'endo') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ difícil/g, ' dificil') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ menos([ .,:;\n])/g, ' ménos$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ mientras/g, ' miéntras') .replace(/ Mientras/g, ' Miéntras') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/útil/g, 'util') .replace(/allí([ .,:;\n])/g, 'alli$1') .replace(/únic/g, 'unic') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ orden([ .,:;\n])/g, ' órden$1') .replace(/ ordenes([ .,:;\n])/g, ' órdenes$1') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/ exac/g, ' exâc') .replace(/ exal/g, ' exâl') .replace(/ exam/g, ' exâm') .replace(/ (?:é|e)xit/g, ' exit') .replace(/ auxil/g, ' auxîl') .replace(/ flexi/g, ' flexî') .replace(/ exist/g, ' exîst') .replace(/ sexo/g, ' sexô') .replace(/ próxim/g, ' próxîm') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/ Maule/g, ' Maúle') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/(uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez) (?:el|6) (uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez)/g, '$1 ó $2') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/ísim/g, 'isim') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Reyno/) ) { /*Ovalle y Luis de Valdivia*/ editor .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ fe /g, ' ſe ') .replace(/ mefma /g, ' meſma ') .replace(/fe\b/g, 'ſe') .replace(/ e[lf]te\b/g, ' eſte') .replace(/ E[lf]pañ/g, ' Eſpañ') .replace(/ pro[fl]ig/g, ' proſig') .replace(/ Ca[lf]tel/g, ' Caſtel') //Castellanos etc .replace(/ de[lf][ec]ubr/g, ' ſe ') //descubrimientos etc ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/reyno/) ) { editor .replace(/CAP[IÍ]TULO ([IVXL]+)\.*\s*/g, '{{t3|CAPÍTULO $1.}}\n{{línea|5em|e=1em}}\n{{c|') .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/([a-záéíóú])H([a-záéíóú])/g, '$1li$2') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ ks/g, ' las') .replace(/ (?:j|7) /g, ' y ') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ árbol\b/g, ' arbol') .replace(/ débil/g, ' debil') .replace(/tólic/g, 'tolic') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ Ue/g, ' lle') .replace(/volumen/g, 'volúmen') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ imbiemo/g, ' imbierno') .replace(/ jomada/g, ' jornada') .replace(/ camero/g, ' carnero') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/ atrás/g, ' atras') .replace(/ fábula/g, ' fabula') .replace(/ evangélic/g, ' evangelic') .replace(/ógra/g, 'ogra') .replace(/ógic/g, 'ogic') .replace(/ompañía/g, 'ompañia') .replace(/ príncipe/g, ' principe') .replace(/ rápid/g, ' rapid') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/ únic/g, ' unic') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/rópico/g, 'ropico') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/apitán/g, 'apitan') .replace(/ revés/g, 'reves') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/lférez/g, 'lferez') .replace(/ Peni/g, ' Perú') .replace(/Jesús/g, 'Jesus') .replace(/Osomo/g, 'Osorno') .replace(/Román/g, 'Roman') .replace(/Femando/g, 'Fernando') .replace(/García/g, 'Garcia') .replace(/Gutiérrez/g, 'Gutierrez') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/ Ohi/g, ' Chi') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/perfeta/)) { editor.replace(/a(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ') .replace(/á(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ́') .replace(/d(?!\'|[\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,"''d''") .replace(/<strike>LL<\/strike>/g,"{{ok-LL}}") .replace(/<strike>ll<\/strike>/g,"{{ok-ll}}") .replace(/R<sup>r<\/sup>/g,"{{ok-RR}}") .replace(/<strike>rr<\/strike>/g,"{{ok-rr}}") .replace(/<strike>CH<\/strike>/g,"{{ok-CH}}") .replace(/<strike>ch<\/strike>/g,"{{ok-ch}}") .replace(/LL(?![\w\s]*})/g,"{{ok-LL}}") .replace(/ll(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ll}}") .replace(/RR(?![\w\s]*})/g,"{{ok-RR}}") .replace(/rr(?![\w\s]*})/g,"{{ok-rr}}") .replace(/CH(?![\w\s]*})/g,"{{ok-CH}}") .replace(/ch(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ch}}") .replace(/K/g, "k") .replace(/â/g, "ɑ᷄") .replace(/ê/g, "e᷄") .replace(/î/g, "i᷄") .replace(/ô/g, "o᷄") .replace(/û/g, "u᷄") ; } }; }); // </nowiki> a8rggut3duu834s53elpmcva3b27h2z 1252858 1252855 2022-08-28T03:43:02Z Ignacio Rodríguez 3603 javascript text/javascript /* This page defines a TemplateScript librcary. It's not meant to be referenced directly. See [[Wikisource:TemplateScript]] for usage.e e */ /* global $, pathoschild */ /** * TemplateScript adds configurable templates and scripts to the sidebar, and adds an example regex editor. * @see https://meta.wikimedia.org/wiki/TemplateScripte * @update-token [[File:Pathoschild/templatescript.js]] */ // <nowiki> $.ajax('//tools-static.wmflabs.org/meta/scripts/pathoschild.templatescript.js', { dataType:'script', cache:true }).then(function() { /********* ** Define libraryet *********/ pathoschild.TemplateScript.library.define({ key: 'wikisource.ninovolador', name: 'NinoTools', url: '//es.wikisource.org/wiki/Wikisource:TemplateScript', description: 'Herramientas mías de mí', categories: [ { name: 'NinoTools', scripts: [ { key: 'OCRespecial', name: 'OCR especial', script: function(editor) { ocrespecial(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'5' }, { key: 'anclajeDLSB', name: 'Anclaje DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB1(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'9' }, { key: 'enlaceDLSB', name: 'Enlace DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'8' }, { key: 'versiculator', name: 'Versiculator', script: function(editor) { bibliaversos(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'v' }, { key: 'bibliator', name: 'Bibliator', script: function(editor) { bibliator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'b' }, { key: 'abbrevs', name: 'Abbreviator', script: function(editor) { abbr(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'a' }, // { key: 'laminator', name: 'Laminator', script: function(editor) { laminator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'' }, { key: 'dittoator', name: 'Dittoinador', script: function(editor) { dittoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'7' }, // { key: 'fabulator', name: 'Fabulainador', script: function(editor) { fabulator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, { key: 'lecturator', name: 'Lecturainador', script: function(editor) { lecturator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, //{ key: 'laminatormanual', name: 'LaminatorSingle', script: function(editor) { laminatormanual(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'makeref2', name: 'Makeref2', script: function(editor) { makeReference2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'j' }, { key: 'tagref', name: 'Ref a tag', script: function(editor) { tagref(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'k' }, // { key: 'teatralizator', name: 'Teatralizator', script: function(editor) { teatralizator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'pareaditoator', name: 'Pareaditos', script: function(editor) { pareaditoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, ] } ] }); var lecturator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { re0 = /\#\#/; re1 = /\|\n/; re2 = /\#/; array0 = text.split(re0); TEXT2=""; for (var j = 0; j < array0.length; j++){ array1 = array0[j].split(re1); array2 = array0[j].split(re2); for (var i = 0; (i==0||i<array1.length-1); i++) { TEXT2=TEXT2+"\n"+array1[i]+(array2.length>1? "|"+array2[i+1]:"").trim(); } } return TEXT2.slice(1); }); }; var fabulator = function(editor){ $('#wpHeaderTextbox').val(function(i, val) { return ''; }); editor.replace(/F[ÁA]BULA (\w+)\s*\n+([A-ZÁÉÍÓÚ Ñ]+)\s*/g, '{{sust:Crop|1.5}}\n\n{{t3|FÁBULA $1|grande|serif}}\n\n{{línea|5em|e=2em}}\n\n{{c|$2|lh=2em}}\n\n{{bloque centro/c}}<poem>:'); }; var abbr = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { return '{{a|'+text+'}}'; }); }; var dittoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var t = text.split(" "); var i; for (i = 0; i < t.length; i++) { t[i]= '{{ditto|'+t[i]+'}}'; } return t.join(' '); }); }; var makeReference2 = function(editor) { var editbox = $('#wpTextbox1').get(0); editbox.focus(); var refStart = editbox.selectionStart; var refEnd = editbox.selectionEnd; var firstref = editbox.value.indexOf('<ref group=n></ref>'); if (firstref != -1) { editbox.value = editbox.value.slice(0,firstref+13) + editbox.value.slice(refStart, refEnd) + editbox.value.slice(firstref+13, refStart) + editbox.value.slice(refEnd); } addPageFooter(editor); }; var pareaditoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { text = text.replace(/\n\n^/gm,"\n\n{{pareado|"); text = text.replace(/$\n\n/gm,"}}\n\n"); text = text.replace(/ /gm,"|"); text = text.replace(/%/gm," "); text = text.replace(/n;/gm,"ņ"); return text; }); }; var tagref = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente var re = /<ref ?((?:name ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:group ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:follow ?= ?"?\w+"?)?) ?>([\s\S]+)<\/ref>/; var ar = re.exec(text); return '{{#tag:ref|'+ar[4]+(ar[1]&&'|'+ar[1])+(ar[2]&&'|'+ar[2])+(ar[3]&&'|'+ar[3])+'}}'; }); }; var diccLSB1 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente text = text[0].toUpperCase() + text.slice(1).toLowerCase(); return '{{ELSB|' + text + '}}'; }); }; var diccLSB2 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición de las páginas de LSB return '{{Dicc LSB|'+text[0]+'|' + text + '}}'; }); }; var bibliaversos = function(editor){ var cap = prompt("Capítulo:"); editor.replace(/^(\d+)/gm, '{{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^— *?(\d+)/gm, '— {{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^CAP[ÌIÍ]TULO (\w+)\.?\s*?\n([^\n]+)/gm, '{{c|CAPÍTULO $1.|grande}}\n{{sc|\'\'$2\'\'|menor}}'); }; var bibliator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var re = /([\w\s\.]+?)\.?\s*?(\w+)\.\s*?v?\.\s*(\d+)/; var ar = re.exec(text); return '{{biblia|'+ar[1]+'|'+ar[2]+':'+ar[3]+'|\'\''+ar[1]+'. '+ar[2]+'. v\'\'.'+ar[3]+'}}'; }); }; var laminator = function(editor) { editor.replace(/Lámina (\d+) \'*?([abcedfg])\)\'*?/g, "{{anclaje|lam$1$2}}{{hay imagen}}Lámina $1 ''$2)''") .replace(/(\d{2,3}) y (\d{2,3})/g,'[[#lam$1|$1]] y [[#lam$2|$2]]') .replace(/(\d{2,3}),/g,'[[#lam$1|$1]],') .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*?, \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']], [[#lam$1$3|''$3'']] y [[#lam$1$4|''$4'']]") .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']] y [[#lam$1$3|''$3'']]") .replace(/(\d{2,3}) ([abcdefg])/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']]") .replace(/(\[\[(?:[Aa]rchivo|[Ff]ile):Grierson (\d+[abcdef]?))/g,'{{anclaje|lam$2}}$1'); }; var laminatormanual = function(editor){ editor.replaceSelection(function(text){ return '[[#lam'+text+'|'+text+']]'; }); }; var teatralizator = function(editor){ editor.replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.) (\([^\n]+\))/gm, function(match, p1, p2) { return '{{c|{{may|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"}} "+p2+"|lh=3em}}"}) .replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.?)/gm, function(match, p1) { return '{{c|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"|may|lh=3em}}"}) .replace(/(\([^\n)]+\))/g, "''$1''"); }; var ocrespecial = function(editor) { editor.replace(/#FEM#/g,'♀') .replace(/#MAS#/g,'♂') .replace(/#1\/2#/g,'½') .replace(/#3\/4#/g,'¾') .replace(/#1\/4#/g,'¼') .replace(/<</g,'«') .replace(/>>/g,'»') .replace(/#so/g,'§') .replace(/#--/g,'—') .replace(/#[nņ]/g,'ņ') .replace(/#N/g,'Ņ'); if (mw.config.get('wgTitle').match(/Anales de la Sociedad/)) { editor .replace(/{{may\|([^}\]]+)}}/g, '{{may|[[Autor:$1|$1]]}}'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Diccionario eti/)) { editor // .replace(/\s*(?:\$|§)\s*(\d+)/g, "\n\n§ '''$1'''") // .replace(/\s+(\[?\d\d\d\d\.) ([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ\]\[]+[\.\]\?]+)\s+/g, "\n\n;$1 $2\n:") /* .replace(/\s+(\d\d+)[\., ]+([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ ]{3,})([ ,\.])/mg, "\n\n:$1. '''$2'''$3") */ .replace(/[«»]/g,'"') .replace(/ȧ|å|ă|ả/g, 'á') .replace(/ė|ẻ/g, 'é') .replace(/ɔ/g, "o") .replace(/ů|ŭ|ủ/g, "ú") .replace(/ł/g, "l") .replace(/ň|š/g, "ñ") .replace(/Ň|Š/g, "Ñ") .replace(/(?:ın|nı)/g,'m') .replace(/^:((?!Véase)(?:[IV]+)*\.*[*]*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, ":$1'''$2'''") .replace(/^(:[A-Z]+:\s*)(\s*[IV]*\.*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1$2'''$3'''") .replace(/:(\s*[IV]*\.*\s*)\*\s*/g,':$1{{*}} ') .replace(/({{\*}}\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1'''$2'''") .replace(/'''p[áa]pa''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''pápa $1'''") .replace(/'''hac[eé]r''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''hacér $1'''") .replace(/ S[eo]lanum tuberosum/g, " ''Solanum tuberosum''") .replace(/\(S[eo]lanum tuberosum/g, "(''Solanum tuberosum''") .replace(/\s+VARIANTES\:*/g, '\n:VARIANTES:') .replace(/\s+VARIANTE\:*/g, '\n:VARIANTE:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]S\:*/g, '\n:DERIVADOS:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]\:*/g, '\n:DERIVADO:') .replace(/\s+ETIM[CO]L[CO]J.A\:*/g, '\n:ETIMOLOJÍA:') .replace(/B. VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|B. Vicuña Mackenna}}') .replace(/VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|Vicuña Mackenna}}') .replace(/B. VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|B. Vicuña M.}}') .replace(/VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|Vicuña M.}}') .replace(/BARROS ARANA/g, '{{may|Barros Arana}}') .replace(/BARROS GREZ/g, '{{may|Barros Grez}}') .replace(/BLEST GANA/g, '{{may|Blest Gana}}') .replace(/ALEJANDRO CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Alejandro Cañas Pinochet}}') .replace(/CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Cañas Pinochet}}') .replace(/CIEZA DE LEON/g, '{{may|Cieza de Leon}}') .replace(/CORTES DE HOJEA/g, '{{may|Cortes de Hojea}}') .replace(/FONCK[ \-]MENENDEZ/g, '{{may|Fonck-Menendez}}') .replace(/MENENDEZ[ \-]FONCK/g, '{{may|Menendez-Fonck}}') .replace(/JUAN I ULLOA/g, '{{may|Juan i Ulloa}}') .replace(/VIDAL GORMAZ/g, '{{may|Vidal Gormaz}}') .replace(/PEDRO DE VALDIVIA/g, '{{may|Pedro de Valdivia}}') .replace(/PEDRO DE ANGELIS/g, '{{may|Pedro de Angelis}}') .replace(/VELEZ DE ARAGON/g, '{{may|Velez de Aragon}}') .replace(/T\. GU[EF]VARA/g, '{{may|T. Guevara}}') .replace(/SANFUENTES/g, '{{may|Sanfuentes}}') .replace(/ALBERT/g, '{{may|Albert}}') .replace(/ALCED[OoC]/g, '{{may|Alcedo}}') .replace(/AMUN[ÁA]TEGUI/g, '{{may|Amunátegui}}') .replace(/ARO[NV]A/g, '{{may|Arona}}') .replace(/BA[RK]BA\b/g, '{{may|Barba}}') .replace(/BA[RK][EB]E[RK]E[VN]A/g, '{{may|Barberena}}') .replace(/BASCU[NÑS]AN/g, '{{may|Bascuñan}}') .replace(/B[AÁ]TRES/g, '{{may|Batres}}') .replace(/BEAUREPAIRE/g, '{{may|Beaurepaire}}') .replace(/BELLO/g, '{{may|Bello}}') .replace(/BE[KR]TONIO/g, '{{may|Bertonio}}') .replace(/CALCA[NÑS][OoC]/g, '{{may|Calcaño}}') .replace(/CA[NÑ]AS/g, '{{may|Cañas}}') .replace(/CARVALL[OoC]/g, '{{may|Carvallo}}') .replace(/CAVADA/g, '{{may|Cavada}}') .replace(/CEBALLOS/g, '{{may|Ceballos}}') .replace(/CEVALLOS/g, '{{may|Cevallos}}') .replace(/CHIAP+A/g, '{{may|Chiappa}}') .replace(/C[ÓO]RDOBA/g, '{{may|Córdoba}}') .replace(/C[ÓO]RDOVA/g, '{{may|Córdova}}') .replace(/CUERVO/g, '{{may|Cuervo}}') .replace(/ DIEZ/g, ' {{may|Diez}}') .replace(/ECHEVERR[IÍ]A/g, '{{may|Echeverría}}') .replace(/EGUILAZ/g, '{{may|Eguilaz}}') .replace(/ERCILLA/g, '{{may|Ercilla}}') .replace(/ESPINOSA/g, '{{may|Espinosa}}') .replace(/ESPINOZA/g, '{{may|Espinoza}}') .replace(/FALKNER/g, '{{may|Falkner}}') .replace(/F[FE][BER][BRK][EËÉÈ]S/g, '{{may|Febrés}}') .replace(/FERN[ÁA]NDEZ/g, '{{may|Fernández}}') .replace(/FERRAZ/g, '{{may|Ferraz}}') .replace(/FEUILL[EÉ]E/g, '{{may|Feuillée}}') .replace(/FONCK/g, '{{may|Fonck}}') .replace(/F[UL][FE]NTES/g, '{{may|Fuentes}}') .replace(/GAGINI/g, '{{may|Gagini}}') .replace(/GARC[IÍ]A/g, '{{may|García}}') .replace(/GA[YV]\b/g, '{{may|Gay}}') .replace(/G[OÓ]MARA/g, '{{may|Gómara}}') .replace(/GRANADA/g, '{{may|Granada}}') .replace(/GU[EF]VARA/g, '{{may|Guevara}}') .replace(/HAVESTA[DU]T/g, '{{may|Havestadt}}') .replace(/HERNANDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERNÁNDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERRERA/g, '{{may|Herrera}}') .replace(/JOHOW/g, '{{may|Johow}}') .replace(/JOTABECHE/g, '{{may|Jotabeche}}') .replace(/JUAN/g, '{{may|Juan}}') .replace(/JULIET/g, '{{may|Juliet}}') .replace(/K[ÖO]NIG/g, '{{may|König}}') .replace(/K[ÖO]RTING/g, '{{may|Körting}}') .replace(/LAFONE/g, '{{may|Lafone}}') .replace(/LOVERA/g, '{{may|Lovera}}') .replace(/MALDONADO/g, '{{may|Maldonado}}') .replace(/MEDINA/g, '{{may|Medina}}') .replace(/MEM[EB][RB]E[NÑS]O/g, '{{may|Membreño}}') .replace(/MENDOZA/g, '{{may|Mendoza}}') .replace(/MENENDEZ/g, '{{may|Menendez}}') .replace(/MI*DDEN ?D+O[RKE][EFK]/g, '{{may|Middendorf}}') .replace(/MOLINA/g, '{{may|Molina}}') .replace(/MONLAU/g, '{{may|Monlau}}') .replace(/MONTO[YV]A/g, '{{may|Montoya}}') .replace(/MURILLO/g, '{{may|Murillo}}') .replace(/N[ÁA]JERA/g, '{{may|Nájera}}') .replace(/N[Oo]T[Aa]/g, '{{may|Nota}}') .replace(/OLIVARES/g, '{{may|Olivares}}') .replace(/\b[ÖO][NÑ]A\b/g, '{{may|Oña}}') .replace(/[ÖO]RT[UÚ]ZAR/g, '{{may|Ortúzar}}') .replace(/[ÖO]VALLE/g, '{{may|Ovalle}}') .replace(/[ÖO]VIED[ÖO]/g, '{{may|Oviedo}}') .replace(/PALMA/g, '{{may|Palma}}') .replace(/P[HI].?I[LI]I[PF][PF]I/g, '{{may|Philippi}}') .replace(/PICHARD[Oo]/g, '{{may|Pichardo}}') .replace(/R[Aa]M[Oo]S/g, '{{may|Ramos}}') .replace(/REED/g, '{{may|Reed}}') .replace(/REICHE/g, '{{may|Reiche}}') .replace(/R[oO]D[KR][IÍ]GUEZ/g, '{{may|Rodriguez}}') .replace(/R[Oo]M[Aa]N/g, '{{may|Roman}}') .replace(/R[Oo][Ss]ALES/g, '{{may|Rosales}}') .replace(/SAAVEDRA/g, '{{may|Saavedra}}') .replace(/SOLAR/g, '{{may|Solar}}') .replace(/TO[ERB]AR/g, '{{may|Tobar}}') .replace(/TRIBALDOS/g, '{{may|Tribaldos}}') .replace(/TSCHUDI/g, '{{may|Tschudi}}') .replace(/ULLOA/g, '{{may|Ulloa}}') .replace(/URI[BE]E/g, '{{may|Uribe}}') .replace(/VALDIVIA/g, '{{may|Valdivia}}') .replace(/V[AÁ]S[QO]UEZ/g, '{{may|Vásquez}}') .replace(/V[Il]DAURRE/g, '{{may|Vidaurre}}') .replace(/ZEROLO/g, '{{may|Zerolo}}') .replace(/\$/g, '§') .replace(/\s*=\s*(?!})/g, ' = ') .replace(/ ling[iuüí]+stic/g, ' lingüístic') .replace(/ etimolojia/g, ' etimolojía') .replace(/ pucd/g, ' pued') .replace(/ scr/g, ' ser') .replace(/ cst/g, ' est') .replace(/encr/g, 'ener') .replace(/ orijen/g, ' oríjen') .replace(/ asi\b/g, ' así ').replace(/ Asi\b/g, ' Así') .replace(/[\.I1]rjentina\b/g, 'Arjentina') .replace(/M[ie]jico\b/g, 'Méjico') .replace(/Chil[oc][eé]\b/g, 'Chiloé') .replace(/\b[PFr]eri\b/g, 'Perú') .replace(/[1l][1l]onduras\b/g, 'Honduras') .replace(/Calamarca\b/g, 'Catamarca') .replace(/Gualemala\b/g, 'Guatemala') .replace(/Celombia\b/g, 'Colombia') .replace(/[Vr][ec]n[ce]zu[ce]la\b/g, 'Venezuela') .replace(/inapuche/g, 'mapuche') .replace(/misino/g, 'mismo') .replace(/misina/g, 'misma') .replace(/Nuble/g, 'Ñuble') .replace(/ Z[Oo0][Oo0][l!]\b/g, ' Zool') .replace(/ Var[iz]ante:/g, " ''Variante'':") .replace(/ Var[iz]antes:/g, " ''Variantes'':") .replace(/ [PD]erivado:/g, " ''Derivado'':") .replace(/ [PD]erivados:/g, " ''Derivados'':") .replace(/ Etimoloj[íi]a:/g, " ''Etimolojía'':") .replace(/(Arjentina|Brasil|Catamarca|Colombia|Costa Rica|Cuba|Ecuador|Guatemala|Honduras|Méjico|Perú|Rio Grande|Salvador|Venezuela),/g, "''$1'',") .replace(/ n\. vulg /g, " n. vulg. ") .replace(/ (vulg|sust),/g, " $1.") .replace(/ in\. /g, ' m. ') .replace(/ th\. /g, ' tb. ') .replace(/ [1I][\.,] c\./g, ' l. c.') .replace(/ vu[ i]g\. /g, ' vulg. ') .replace(/ (?:11\.|a\.|n) vulg\./g, ' n. vulg.') .replace(/Dic+\. ?Ac\. ?[¹1][³3]/g,"''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>") .replace(/en La Lei/g, "en ''La Lei''") .replace(/ Io(\d)/g, ' 10$1') .replace(/ I(\d)/g, ' 1$1') .replace(/ I\| /g, ' || ') .replace(/ - [IJ]\./g, ' - 1.') .replace(/( |\(|\[)(f|m|i ss|n. vulg|adj. invar|adj. inv.|n. p|adv|adj|ant|ac|burl|cast|Cm|Cp|cp|dep|dim|esp|etn|etnol|fam|hist|ibid|ib|id|jen|l. c|lat|lit|map|mar|met|min|metaf|metáf|ort|p. ej|plur|quech|refl|s. v|sig|sust|tb|var|vulg|NN)\.(?!})/g, '$1{{a|$2.}}') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/ı/g, 'i') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Lecturas Araucanas/)) { editor .replace(/\[\[\d+\]\]/g, '<ref></ref>') .replace(/"/g, '“') .replace(/\u0009/g, ' ') .replace(/\s((?:“|\.|;|:|,|\)|\?|!)+)\s*/g, '$1 ') .replace(/\s*((?:\(|¿|„|¡)+)\s*/g, ' $1') .replace(/\s+(\d+)\./g, '\n|-\n|$1.') .replace(/\|-\n\|(\d+)\./g, '|}\n\n{{t3|$1.}}\n\n{|class=_comp\n|'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Francisco/)) { editor.replace(/ 1(\D)/g,' I$1') .replace(/, */g,', ') .replace(/^:(\p{L}+)\./gmu, ':$1,') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Zool/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Cosmos/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/^[-—\^]* ?\d+ ?[-—\^]*/g,'') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') .replace(/Sy\b/g,'s,') .replace(/umen\b/g,'úmen') .replace(/amen\b/g,'ámen') .replace(/frió\b/g,'frio') .replace(/ orden\b/g,' órden') .replace(/úan\b/g,'uan') // .replace(/ ser\b/g,' sér') .replace(/ serie\b/g,' série') .replace(/ seres\b/g,' séres') .replace(/ origen/g,' orígen') .replace(/ déla/g,' de la') .replace(/ délos/g,' de los') .replace(/g[\-\^]/g,'g') .replace(/ían\b/g,'ian') .replace(/\bmutu/g,'mútu') .replace(/\bperpetu/g,'perpétu') .replace(/ babia/g,' habia') .replace(/ becho/g,' hecho') .replace(/ bistoria/g,' historia') .replace(/\bba\b/g,'ha') .replace(/\bban\b/g,'han') .replace(/\bbe\b/g,'he') .replace(/([\w;,]) V (\w)/g,'$1 y $2') .replace(/\bha[jv]\b/g,'hay') .replace(/\bho[jv]\b/g,'hoy') .replace(/ ha ?va\b/g,' haya') .replace(/ ha ?van\b/g,' hayan') .replace(/\bserio/g,'sério') .replace(/\bserias/g,'sérias') .replace(/\bja\b/g,'ya') .replace(/\babora\b/g,'ahora') .replace(/ [jv] /g,' y ') .replace(/ [jv],/g,' y,') .replace(/ le ?[jyv]es/g,' leyes') .replace(/ le ?[jyv]\b/g,' ley') .replace(/ major/g,' mayor') .replace(/ ravo/g,' rayo') .replace(/ ja\b/g,' ya') .replace(/ jo\b/g,' yo') .replace(/ mu ?[jy] /g,' muy ') .replace(/ cu[jv]a\b/g,' cuya') .replace(/ cu[jv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ cu[jv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ cu[jv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ rajo/g,' rayo') .replace(/ en ?[jyv]a\b/g,' cuya') .replace(/ en ?[jyv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ en ?[jyv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ en ?[jyv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ransad[\.,]/g,'ransact.') .replace(/ist,/g,'ist.') .replace(/céntrale/g,'centrale') .replace(/ A[nm][nui]ales/g,' Annales') .replace(/ A[nm][nui]?alen/g,' Annalen') .replace(/ P[áa]g\,/g,' Pág.') .replace(/ Geogr,/g,' Geogr.') .replace(/ phys,/g,' phys.') .replace(/ vio\b/g,' vió') .replace(/ crej[oó]\b/g,' creyó') .replace(/ arrojo\b/g,' arroyo') .replace(/ arrojos\b/g,' arroyos') .replace(/ joven\b/g,' jóven') .replace(/ deberla\b/g,' deberia') .replace(/ pies\b/g,' piés') .replace(/ pie\b/g,' pié') .replace(/ Etua/g,' Etna') .replace(/ gueiss/g,' gneiss') .replace(/Leo\?,/g,'Leop.') .replace(/ de ?r([A-Z])/g, " de l'$1") .replace(/Transad/g, "Transact") .replace(/(Acad|[Gg]eogr?|[Gg]eol|[Hh]ist|crit|Relat|Transact),/g,'$1.') .replace(/ 1\. ([IXVLCM]{2,})/g,' l. $1') .replace(/ i\. ([IXVLCM]{2,})/g,' t. $1') .replace(/ t\. [lIí]/g, " t. I") .replace(/ t\. [lIí][lIí]/g, " t. II") .replace(/ t\. [lIí][lIí][lIí]/g, " t. III") .replace(/ \((\d\d)\)/g, ' {{ref|4$1|($1)}}') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Origen/)) { editor.replace(/rigen\b/g,'rígen') .replace(/ antes/g,' ántes') .replace(/ ambas /g,' ámbas ') .replace(/ ambos /g,' ámbos ') .replace(/ volumen/g,' volúmen') .replace(/ entonces/g,' entónces') .replace(/ menos\b/g,' ménos') .replace(/gco/g,'geo') .replace(/ [àa] /g,' á ') .replace(/ſ/g,'f') .replace(/ fue /g,' fué ') .replace(/ II([aeiou])/g,' H$1') .replace(/ aunquo\b/g,' aunque') .replace(/ quo /g,' que ') .replace(/ ol /g,' el ') .replace(/ on /g,' en ') .replace(/ os /g,' es ') .replace(/ ho /g,' he ') .replace(/ anto /g,' ante ') .replace(/ osta /g,' esta ') .replace(/ sor\b/g,' ser') .replace(/ soa\b/g,' sea') .replace(/ llor\b/g, ' flor') .replace(/cran\b/g, 'eran') .replace(/ individuo/g, ' indivíduo') .replace(/ v[oe]c[oe]s /g,' veces ') .replace(/(\w)dados\b/g,'$1dades') .replace(/ s[oée]r[eo]s /g,' séres ') .replace(/ esp[eo]ci[eoc]/g,' especie') .replace(/ cf/g,' ef') .replace(/ lejos\b/g, ' léjos') .replace(/ apenas\b/g, ' apénas') .replace(/ diferonte/g,' diferente') .replace(/ [lt]icuen /g,' tienen ') .replace(/ entro /g,' entre ') .replace(/(!el)(..)emento\b/g,'$1emente') .replace(/menle\b/g, 'mente') .replace(/onos\b/g,'ones') .replace(/rablo\b/g,'rable') .replace(/ pudi[co]/g,' pudie') .replace(/ loy/g,' ley') .replace(/ perfectam[oe]nt[oe]/g,' perfectamente') .replace(/ [eo]sp[oe]ci[eo]/g,' especie') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Museo/)) { editor.replace(/ [0O)]\. (\w+)/g," ''O. $1''") ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/leguas/)) { editor.replace(/ión/g, 'ion') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ían([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/ orden/g, ' órden') .replace(/ origen/g, ' orígen') .replace(/ según/g, ' segun') .replace(/ examen/g, ' exámen') .replace(/ croquis/g, ' cróquis') .replace(/ continuo/g, ' contínuo') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ copia/g, ' cópia') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|}}/g, '$1') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|([^}]*)}}/g, '$1') .replace(/\n{{brecha}}/g, '\n') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Compendio/) ) { editor .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/están([ .,:;\n])/g, 'estan$1') .replace(/aquí([ .,:;\n])/g, 'aqui$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/ándo/g, 'ando') .replace(/éndo/g, 'endo') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ difícil/g, ' dificil') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ menos([ .,:;\n])/g, ' ménos$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ mientras/g, ' miéntras') .replace(/ Mientras/g, ' Miéntras') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/útil/g, 'util') .replace(/allí([ .,:;\n])/g, 'alli$1') .replace(/únic/g, 'unic') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ orden([ .,:;\n])/g, ' órden$1') .replace(/ ordenes([ .,:;\n])/g, ' órdenes$1') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/ exac/g, ' exâc') .replace(/ exal/g, ' exâl') .replace(/ exam/g, ' exâm') .replace(/ (?:é|e)xit/g, ' exit') .replace(/ auxil/g, ' auxîl') .replace(/ flexi/g, ' flexî') .replace(/ exist/g, ' exîst') .replace(/ sexo/g, ' sexô') .replace(/ próxim/g, ' próxîm') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/ Maule/g, ' Maúle') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/(uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez) (?:el|6) (uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez)/g, '$1 ó $2') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/ísim/g, 'isim') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Reyno/) ) { /*Ovalle y Luis de Valdivia*/ editor //acentos no acentos en siglo 17 .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') // ſ larga .replace(/ Ca[lf]tel/g, ' Caſtel') //Castellanos etc .replace(/ de[lf][ec]ubr/g, ' deſcubr') //descubrimientos etc .replace(/ e[lf]te\b/g, ' eſte') .replace(/ E[lf]pañ/g, ' Eſpañ') .replace(/ fe /g, ' ſe ') .replace(/ [fl]u /g, ' ſu ') .replace(/ [fl]us /g, ' ſus ') .replace(/ ha[fl]ta /g, ' haſta ') .replace(/ mefma /g, ' meſma ') .replace(/ pro[fl]ig/g, ' proſig') .replace(/ff/g, 'ſſ') // risky ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/reyno/) ) { editor .replace(/CAP[IÍ]TULO ([IVXL]+)\.*\s*/g, '{{t3|CAPÍTULO $1.}}\n{{línea|5em|e=1em}}\n{{c|') .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/([a-záéíóú])H([a-záéíóú])/g, '$1li$2') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ ks/g, ' las') .replace(/ (?:j|7) /g, ' y ') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ árbol\b/g, ' arbol') .replace(/ débil/g, ' debil') .replace(/tólic/g, 'tolic') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ Ue/g, ' lle') .replace(/volumen/g, 'volúmen') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ imbiemo/g, ' imbierno') .replace(/ jomada/g, ' jornada') .replace(/ camero/g, ' carnero') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/ atrás/g, ' atras') .replace(/ fábula/g, ' fabula') .replace(/ evangélic/g, ' evangelic') .replace(/ógra/g, 'ogra') .replace(/ógic/g, 'ogic') .replace(/ompañía/g, 'ompañia') .replace(/ príncipe/g, ' principe') .replace(/ rápid/g, ' rapid') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/ únic/g, ' unic') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/rópico/g, 'ropico') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/apitán/g, 'apitan') .replace(/ revés/g, 'reves') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/lférez/g, 'lferez') .replace(/ Peni/g, ' Perú') .replace(/Jesús/g, 'Jesus') .replace(/Osomo/g, 'Osorno') .replace(/Román/g, 'Roman') .replace(/Femando/g, 'Fernando') .replace(/García/g, 'Garcia') .replace(/Gutiérrez/g, 'Gutierrez') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/ Ohi/g, ' Chi') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/perfeta/)) { editor.replace(/a(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ') .replace(/á(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ́') .replace(/d(?!\'|[\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,"''d''") .replace(/<strike>LL<\/strike>/g,"{{ok-LL}}") .replace(/<strike>ll<\/strike>/g,"{{ok-ll}}") .replace(/R<sup>r<\/sup>/g,"{{ok-RR}}") .replace(/<strike>rr<\/strike>/g,"{{ok-rr}}") .replace(/<strike>CH<\/strike>/g,"{{ok-CH}}") .replace(/<strike>ch<\/strike>/g,"{{ok-ch}}") .replace(/LL(?![\w\s]*})/g,"{{ok-LL}}") .replace(/ll(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ll}}") .replace(/RR(?![\w\s]*})/g,"{{ok-RR}}") .replace(/rr(?![\w\s]*})/g,"{{ok-rr}}") .replace(/CH(?![\w\s]*})/g,"{{ok-CH}}") .replace(/ch(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ch}}") .replace(/K/g, "k") .replace(/â/g, "ɑ᷄") .replace(/ê/g, "e᷄") .replace(/î/g, "i᷄") .replace(/ô/g, "o᷄") .replace(/û/g, "u᷄") ; } }; }); // </nowiki> 453tctqru9r8kdl28ycn8knol2l5soh 1252860 1252858 2022-08-28T04:11:17Z Ignacio Rodríguez 3603 javascript text/javascript /* This page defines a TemplateScript librcary. It's not meant to be referenced directly. See [[Wikisource:TemplateScript]] for usage.e e */ /* global $, pathoschild */ /** * TemplateScript adds configurable templates and scripts to the sidebar, and adds an example regex editor. * @see https://meta.wikimedia.org/wiki/TemplateScripte * @update-token [[File:Pathoschild/templatescript.js]] */ // <nowiki> $.ajax('//tools-static.wmflabs.org/meta/scripts/pathoschild.templatescript.js', { dataType:'script', cache:true }).then(function() { /********* ** Define libraryet *********/ pathoschild.TemplateScript.library.define({ key: 'wikisource.ninovolador', name: 'NinoTools', url: '//es.wikisource.org/wiki/Wikisource:TemplateScript', description: 'Herramientas mías de mí', categories: [ { name: 'NinoTools', scripts: [ { key: 'OCRespecial', name: 'OCR especial', script: function(editor) { ocrespecial(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'5' }, { key: 'anclajeDLSB', name: 'Anclaje DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB1(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'9' }, { key: 'enlaceDLSB', name: 'Enlace DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'8' }, { key: 'versiculator', name: 'Versiculator', script: function(editor) { bibliaversos(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'v' }, { key: 'bibliator', name: 'Bibliator', script: function(editor) { bibliator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'b' }, { key: 'abbrevs', name: 'Abbreviator', script: function(editor) { abbr(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'a' }, // { key: 'laminator', name: 'Laminator', script: function(editor) { laminator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'' }, { key: 'dittoator', name: 'Dittoinador', script: function(editor) { dittoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'7' }, // { key: 'fabulator', name: 'Fabulainador', script: function(editor) { fabulator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, { key: 'lecturator', name: 'Lecturainador', script: function(editor) { lecturator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, //{ key: 'laminatormanual', name: 'LaminatorSingle', script: function(editor) { laminatormanual(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'makeref2', name: 'Makeref2', script: function(editor) { makeReference2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'j' }, { key: 'tagref', name: 'Ref a tag', script: function(editor) { tagref(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'k' }, // { key: 'teatralizator', name: 'Teatralizator', script: function(editor) { teatralizator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'pareaditoator', name: 'Pareaditos', script: function(editor) { pareaditoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, ] } ] }); var lecturator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { re0 = /\#\#/; re1 = /\|\n/; re2 = /\#/; array0 = text.split(re0); TEXT2=""; for (var j = 0; j < array0.length; j++){ array1 = array0[j].split(re1); array2 = array0[j].split(re2); for (var i = 0; (i==0||i<array1.length-1); i++) { TEXT2=TEXT2+"\n"+array1[i]+(array2.length>1? "|"+array2[i+1]:"").trim(); } } return TEXT2.slice(1); }); }; var fabulator = function(editor){ $('#wpHeaderTextbox').val(function(i, val) { return ''; }); editor.replace(/F[ÁA]BULA (\w+)\s*\n+([A-ZÁÉÍÓÚ Ñ]+)\s*/g, '{{sust:Crop|1.5}}\n\n{{t3|FÁBULA $1|grande|serif}}\n\n{{línea|5em|e=2em}}\n\n{{c|$2|lh=2em}}\n\n{{bloque centro/c}}<poem>:'); }; var abbr = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { return '{{a|'+text+'}}'; }); }; var dittoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var t = text.split(" "); var i; for (i = 0; i < t.length; i++) { t[i]= '{{ditto|'+t[i]+'}}'; } return t.join(' '); }); }; var makeReference2 = function(editor) { var editbox = $('#wpTextbox1').get(0); editbox.focus(); var refStart = editbox.selectionStart; var refEnd = editbox.selectionEnd; var firstref = editbox.value.indexOf('<ref group=n></ref>'); if (firstref != -1) { editbox.value = editbox.value.slice(0,firstref+13) + editbox.value.slice(refStart, refEnd) + editbox.value.slice(firstref+13, refStart) + editbox.value.slice(refEnd); } addPageFooter(editor); }; var pareaditoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { text = text.replace(/\n\n^/gm,"\n\n{{pareado|"); text = text.replace(/$\n\n/gm,"}}\n\n"); text = text.replace(/ /gm,"|"); text = text.replace(/%/gm," "); text = text.replace(/n;/gm,"ņ"); return text; }); }; var tagref = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente var re = /<ref ?((?:name ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:group ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:follow ?= ?"?\w+"?)?) ?>([\s\S]+)<\/ref>/; var ar = re.exec(text); return '{{#tag:ref|'+ar[4]+(ar[1]&&'|'+ar[1])+(ar[2]&&'|'+ar[2])+(ar[3]&&'|'+ar[3])+'}}'; }); }; var diccLSB1 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente text = text[0].toUpperCase() + text.slice(1).toLowerCase(); return '{{ELSB|' + text + '}}'; }); }; var diccLSB2 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición de las páginas de LSB return '{{Dicc LSB|'+text[0]+'|' + text + '}}'; }); }; var bibliaversos = function(editor){ var cap = prompt("Capítulo:"); editor.replace(/^(\d+)/gm, '{{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^— *?(\d+)/gm, '— {{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^CAP[ÌIÍ]TULO (\w+)\.?\s*?\n([^\n]+)/gm, '{{c|CAPÍTULO $1.|grande}}\n{{sc|\'\'$2\'\'|menor}}'); }; var bibliator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var re = /([\w\s\.]+?)\.?\s*?(\w+)\.\s*?v?\.\s*(\d+)/; var ar = re.exec(text); return '{{biblia|'+ar[1]+'|'+ar[2]+':'+ar[3]+'|\'\''+ar[1]+'. '+ar[2]+'. v\'\'.'+ar[3]+'}}'; }); }; var laminator = function(editor) { editor.replace(/Lámina (\d+) \'*?([abcedfg])\)\'*?/g, "{{anclaje|lam$1$2}}{{hay imagen}}Lámina $1 ''$2)''") .replace(/(\d{2,3}) y (\d{2,3})/g,'[[#lam$1|$1]] y [[#lam$2|$2]]') .replace(/(\d{2,3}),/g,'[[#lam$1|$1]],') .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*?, \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']], [[#lam$1$3|''$3'']] y [[#lam$1$4|''$4'']]") .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']] y [[#lam$1$3|''$3'']]") .replace(/(\d{2,3}) ([abcdefg])/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']]") .replace(/(\[\[(?:[Aa]rchivo|[Ff]ile):Grierson (\d+[abcdef]?))/g,'{{anclaje|lam$2}}$1'); }; var laminatormanual = function(editor){ editor.replaceSelection(function(text){ return '[[#lam'+text+'|'+text+']]'; }); }; var teatralizator = function(editor){ editor.replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.) (\([^\n]+\))/gm, function(match, p1, p2) { return '{{c|{{may|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"}} "+p2+"|lh=3em}}"}) .replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.?)/gm, function(match, p1) { return '{{c|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"|may|lh=3em}}"}) .replace(/(\([^\n)]+\))/g, "''$1''"); }; var ocrespecial = function(editor) { editor.replace(/#FEM#/g,'♀') .replace(/#MAS#/g,'♂') .replace(/#1\/2#/g,'½') .replace(/#3\/4#/g,'¾') .replace(/#1\/4#/g,'¼') .replace(/<</g,'«') .replace(/>>/g,'»') .replace(/#so/g,'§') .replace(/#--/g,'—') .replace(/#[nņ]/g,'ņ') .replace(/#N/g,'Ņ'); if (mw.config.get('wgTitle').match(/Anales de la Sociedad/)) { editor .replace(/{{may\|([^}\]]+)}}/g, '{{may|[[Autor:$1|$1]]}}'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Diccionario eti/)) { editor // .replace(/\s*(?:\$|§)\s*(\d+)/g, "\n\n§ '''$1'''") // .replace(/\s+(\[?\d\d\d\d\.) ([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ\]\[]+[\.\]\?]+)\s+/g, "\n\n;$1 $2\n:") /* .replace(/\s+(\d\d+)[\., ]+([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ ]{3,})([ ,\.])/mg, "\n\n:$1. '''$2'''$3") */ .replace(/[«»]/g,'"') .replace(/ȧ|å|ă|ả/g, 'á') .replace(/ė|ẻ/g, 'é') .replace(/ɔ/g, "o") .replace(/ů|ŭ|ủ/g, "ú") .replace(/ł/g, "l") .replace(/ň|š/g, "ñ") .replace(/Ň|Š/g, "Ñ") .replace(/(?:ın|nı)/g,'m') .replace(/^:((?!Véase)(?:[IV]+)*\.*[*]*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, ":$1'''$2'''") .replace(/^(:[A-Z]+:\s*)(\s*[IV]*\.*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1$2'''$3'''") .replace(/:(\s*[IV]*\.*\s*)\*\s*/g,':$1{{*}} ') .replace(/({{\*}}\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1'''$2'''") .replace(/'''p[áa]pa''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''pápa $1'''") .replace(/'''hac[eé]r''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''hacér $1'''") .replace(/ S[eo]lanum tuberosum/g, " ''Solanum tuberosum''") .replace(/\(S[eo]lanum tuberosum/g, "(''Solanum tuberosum''") .replace(/\s+VARIANTES\:*/g, '\n:VARIANTES:') .replace(/\s+VARIANTE\:*/g, '\n:VARIANTE:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]S\:*/g, '\n:DERIVADOS:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]\:*/g, '\n:DERIVADO:') .replace(/\s+ETIM[CO]L[CO]J.A\:*/g, '\n:ETIMOLOJÍA:') .replace(/B. VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|B. Vicuña Mackenna}}') .replace(/VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|Vicuña Mackenna}}') .replace(/B. VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|B. Vicuña M.}}') .replace(/VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|Vicuña M.}}') .replace(/BARROS ARANA/g, '{{may|Barros Arana}}') .replace(/BARROS GREZ/g, '{{may|Barros Grez}}') .replace(/BLEST GANA/g, '{{may|Blest Gana}}') .replace(/ALEJANDRO CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Alejandro Cañas Pinochet}}') .replace(/CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Cañas Pinochet}}') .replace(/CIEZA DE LEON/g, '{{may|Cieza de Leon}}') .replace(/CORTES DE HOJEA/g, '{{may|Cortes de Hojea}}') .replace(/FONCK[ \-]MENENDEZ/g, '{{may|Fonck-Menendez}}') .replace(/MENENDEZ[ \-]FONCK/g, '{{may|Menendez-Fonck}}') .replace(/JUAN I ULLOA/g, '{{may|Juan i Ulloa}}') .replace(/VIDAL GORMAZ/g, '{{may|Vidal Gormaz}}') .replace(/PEDRO DE VALDIVIA/g, '{{may|Pedro de Valdivia}}') .replace(/PEDRO DE ANGELIS/g, '{{may|Pedro de Angelis}}') .replace(/VELEZ DE ARAGON/g, '{{may|Velez de Aragon}}') .replace(/T\. GU[EF]VARA/g, '{{may|T. Guevara}}') .replace(/SANFUENTES/g, '{{may|Sanfuentes}}') .replace(/ALBERT/g, '{{may|Albert}}') .replace(/ALCED[OoC]/g, '{{may|Alcedo}}') .replace(/AMUN[ÁA]TEGUI/g, '{{may|Amunátegui}}') .replace(/ARO[NV]A/g, '{{may|Arona}}') .replace(/BA[RK]BA\b/g, '{{may|Barba}}') .replace(/BA[RK][EB]E[RK]E[VN]A/g, '{{may|Barberena}}') .replace(/BASCU[NÑS]AN/g, '{{may|Bascuñan}}') .replace(/B[AÁ]TRES/g, '{{may|Batres}}') .replace(/BEAUREPAIRE/g, '{{may|Beaurepaire}}') .replace(/BELLO/g, '{{may|Bello}}') .replace(/BE[KR]TONIO/g, '{{may|Bertonio}}') .replace(/CALCA[NÑS][OoC]/g, '{{may|Calcaño}}') .replace(/CA[NÑ]AS/g, '{{may|Cañas}}') .replace(/CARVALL[OoC]/g, '{{may|Carvallo}}') .replace(/CAVADA/g, '{{may|Cavada}}') .replace(/CEBALLOS/g, '{{may|Ceballos}}') .replace(/CEVALLOS/g, '{{may|Cevallos}}') .replace(/CHIAP+A/g, '{{may|Chiappa}}') .replace(/C[ÓO]RDOBA/g, '{{may|Córdoba}}') .replace(/C[ÓO]RDOVA/g, '{{may|Córdova}}') .replace(/CUERVO/g, '{{may|Cuervo}}') .replace(/ DIEZ/g, ' {{may|Diez}}') .replace(/ECHEVERR[IÍ]A/g, '{{may|Echeverría}}') .replace(/EGUILAZ/g, '{{may|Eguilaz}}') .replace(/ERCILLA/g, '{{may|Ercilla}}') .replace(/ESPINOSA/g, '{{may|Espinosa}}') .replace(/ESPINOZA/g, '{{may|Espinoza}}') .replace(/FALKNER/g, '{{may|Falkner}}') .replace(/F[FE][BER][BRK][EËÉÈ]S/g, '{{may|Febrés}}') .replace(/FERN[ÁA]NDEZ/g, '{{may|Fernández}}') .replace(/FERRAZ/g, '{{may|Ferraz}}') .replace(/FEUILL[EÉ]E/g, '{{may|Feuillée}}') .replace(/FONCK/g, '{{may|Fonck}}') .replace(/F[UL][FE]NTES/g, '{{may|Fuentes}}') .replace(/GAGINI/g, '{{may|Gagini}}') .replace(/GARC[IÍ]A/g, '{{may|García}}') .replace(/GA[YV]\b/g, '{{may|Gay}}') .replace(/G[OÓ]MARA/g, '{{may|Gómara}}') .replace(/GRANADA/g, '{{may|Granada}}') .replace(/GU[EF]VARA/g, '{{may|Guevara}}') .replace(/HAVESTA[DU]T/g, '{{may|Havestadt}}') .replace(/HERNANDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERNÁNDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERRERA/g, '{{may|Herrera}}') .replace(/JOHOW/g, '{{may|Johow}}') .replace(/JOTABECHE/g, '{{may|Jotabeche}}') .replace(/JUAN/g, '{{may|Juan}}') .replace(/JULIET/g, '{{may|Juliet}}') .replace(/K[ÖO]NIG/g, '{{may|König}}') .replace(/K[ÖO]RTING/g, '{{may|Körting}}') .replace(/LAFONE/g, '{{may|Lafone}}') .replace(/LOVERA/g, '{{may|Lovera}}') .replace(/MALDONADO/g, '{{may|Maldonado}}') .replace(/MEDINA/g, '{{may|Medina}}') .replace(/MEM[EB][RB]E[NÑS]O/g, '{{may|Membreño}}') .replace(/MENDOZA/g, '{{may|Mendoza}}') .replace(/MENENDEZ/g, '{{may|Menendez}}') .replace(/MI*DDEN ?D+O[RKE][EFK]/g, '{{may|Middendorf}}') .replace(/MOLINA/g, '{{may|Molina}}') .replace(/MONLAU/g, '{{may|Monlau}}') .replace(/MONTO[YV]A/g, '{{may|Montoya}}') .replace(/MURILLO/g, '{{may|Murillo}}') .replace(/N[ÁA]JERA/g, '{{may|Nájera}}') .replace(/N[Oo]T[Aa]/g, '{{may|Nota}}') .replace(/OLIVARES/g, '{{may|Olivares}}') .replace(/\b[ÖO][NÑ]A\b/g, '{{may|Oña}}') .replace(/[ÖO]RT[UÚ]ZAR/g, '{{may|Ortúzar}}') .replace(/[ÖO]VALLE/g, '{{may|Ovalle}}') .replace(/[ÖO]VIED[ÖO]/g, '{{may|Oviedo}}') .replace(/PALMA/g, '{{may|Palma}}') .replace(/P[HI].?I[LI]I[PF][PF]I/g, '{{may|Philippi}}') .replace(/PICHARD[Oo]/g, '{{may|Pichardo}}') .replace(/R[Aa]M[Oo]S/g, '{{may|Ramos}}') .replace(/REED/g, '{{may|Reed}}') .replace(/REICHE/g, '{{may|Reiche}}') .replace(/R[oO]D[KR][IÍ]GUEZ/g, '{{may|Rodriguez}}') .replace(/R[Oo]M[Aa]N/g, '{{may|Roman}}') .replace(/R[Oo][Ss]ALES/g, '{{may|Rosales}}') .replace(/SAAVEDRA/g, '{{may|Saavedra}}') .replace(/SOLAR/g, '{{may|Solar}}') .replace(/TO[ERB]AR/g, '{{may|Tobar}}') .replace(/TRIBALDOS/g, '{{may|Tribaldos}}') .replace(/TSCHUDI/g, '{{may|Tschudi}}') .replace(/ULLOA/g, '{{may|Ulloa}}') .replace(/URI[BE]E/g, '{{may|Uribe}}') .replace(/VALDIVIA/g, '{{may|Valdivia}}') .replace(/V[AÁ]S[QO]UEZ/g, '{{may|Vásquez}}') .replace(/V[Il]DAURRE/g, '{{may|Vidaurre}}') .replace(/ZEROLO/g, '{{may|Zerolo}}') .replace(/\$/g, '§') .replace(/\s*=\s*(?!})/g, ' = ') .replace(/ ling[iuüí]+stic/g, ' lingüístic') .replace(/ etimolojia/g, ' etimolojía') .replace(/ pucd/g, ' pued') .replace(/ scr/g, ' ser') .replace(/ cst/g, ' est') .replace(/encr/g, 'ener') .replace(/ orijen/g, ' oríjen') .replace(/ asi\b/g, ' así ').replace(/ Asi\b/g, ' Así') .replace(/[\.I1]rjentina\b/g, 'Arjentina') .replace(/M[ie]jico\b/g, 'Méjico') .replace(/Chil[oc][eé]\b/g, 'Chiloé') .replace(/\b[PFr]eri\b/g, 'Perú') .replace(/[1l][1l]onduras\b/g, 'Honduras') .replace(/Calamarca\b/g, 'Catamarca') .replace(/Gualemala\b/g, 'Guatemala') .replace(/Celombia\b/g, 'Colombia') .replace(/[Vr][ec]n[ce]zu[ce]la\b/g, 'Venezuela') .replace(/inapuche/g, 'mapuche') .replace(/misino/g, 'mismo') .replace(/misina/g, 'misma') .replace(/Nuble/g, 'Ñuble') .replace(/ Z[Oo0][Oo0][l!]\b/g, ' Zool') .replace(/ Var[iz]ante:/g, " ''Variante'':") .replace(/ Var[iz]antes:/g, " ''Variantes'':") .replace(/ [PD]erivado:/g, " ''Derivado'':") .replace(/ [PD]erivados:/g, " ''Derivados'':") .replace(/ Etimoloj[íi]a:/g, " ''Etimolojía'':") .replace(/(Arjentina|Brasil|Catamarca|Colombia|Costa Rica|Cuba|Ecuador|Guatemala|Honduras|Méjico|Perú|Rio Grande|Salvador|Venezuela),/g, "''$1'',") .replace(/ n\. vulg /g, " n. vulg. ") .replace(/ (vulg|sust),/g, " $1.") .replace(/ in\. /g, ' m. ') .replace(/ th\. /g, ' tb. ') .replace(/ [1I][\.,] c\./g, ' l. c.') .replace(/ vu[ i]g\. /g, ' vulg. ') .replace(/ (?:11\.|a\.|n) vulg\./g, ' n. vulg.') .replace(/Dic+\. ?Ac\. ?[¹1][³3]/g,"''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>") .replace(/en La Lei/g, "en ''La Lei''") .replace(/ Io(\d)/g, ' 10$1') .replace(/ I(\d)/g, ' 1$1') .replace(/ I\| /g, ' || ') .replace(/ - [IJ]\./g, ' - 1.') .replace(/( |\(|\[)(f|m|i ss|n. vulg|adj. invar|adj. inv.|n. p|adv|adj|ant|ac|burl|cast|Cm|Cp|cp|dep|dim|esp|etn|etnol|fam|hist|ibid|ib|id|jen|l. c|lat|lit|map|mar|met|min|metaf|metáf|ort|p. ej|plur|quech|refl|s. v|sig|sust|tb|var|vulg|NN)\.(?!})/g, '$1{{a|$2.}}') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/ı/g, 'i') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Lecturas Araucanas/)) { editor .replace(/\[\[\d+\]\]/g, '<ref></ref>') .replace(/"/g, '“') .replace(/\u0009/g, ' ') .replace(/\s((?:“|\.|;|:|,|\)|\?|!)+)\s*/g, '$1 ') .replace(/\s*((?:\(|¿|„|¡)+)\s*/g, ' $1') .replace(/\s+(\d+)\./g, '\n|-\n|$1.') .replace(/\|-\n\|(\d+)\./g, '|}\n\n{{t3|$1.}}\n\n{|class=_comp\n|'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Francisco/)) { editor.replace(/ 1(\D)/g,' I$1') .replace(/, */g,', ') .replace(/^:(\p{L}+)\./gmu, ':$1,') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Zool/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Cosmos/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/^[-—\^]* ?\d+ ?[-—\^]*/g,'') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') .replace(/Sy\b/g,'s,') .replace(/umen\b/g,'úmen') .replace(/amen\b/g,'ámen') .replace(/frió\b/g,'frio') .replace(/ orden\b/g,' órden') .replace(/úan\b/g,'uan') // .replace(/ ser\b/g,' sér') .replace(/ serie\b/g,' série') .replace(/ seres\b/g,' séres') .replace(/ origen/g,' orígen') .replace(/ déla/g,' de la') .replace(/ délos/g,' de los') .replace(/g[\-\^]/g,'g') .replace(/ían\b/g,'ian') .replace(/\bmutu/g,'mútu') .replace(/\bperpetu/g,'perpétu') .replace(/ babia/g,' habia') .replace(/ becho/g,' hecho') .replace(/ bistoria/g,' historia') .replace(/\bba\b/g,'ha') .replace(/\bban\b/g,'han') .replace(/\bbe\b/g,'he') .replace(/([\w;,]) V (\w)/g,'$1 y $2') .replace(/\bha[jv]\b/g,'hay') .replace(/\bho[jv]\b/g,'hoy') .replace(/ ha ?va\b/g,' haya') .replace(/ ha ?van\b/g,' hayan') .replace(/\bserio/g,'sério') .replace(/\bserias/g,'sérias') .replace(/\bja\b/g,'ya') .replace(/\babora\b/g,'ahora') .replace(/ [jv] /g,' y ') .replace(/ [jv],/g,' y,') .replace(/ le ?[jyv]es/g,' leyes') .replace(/ le ?[jyv]\b/g,' ley') .replace(/ major/g,' mayor') .replace(/ ravo/g,' rayo') .replace(/ ja\b/g,' ya') .replace(/ jo\b/g,' yo') .replace(/ mu ?[jy] /g,' muy ') .replace(/ cu[jv]a\b/g,' cuya') .replace(/ cu[jv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ cu[jv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ cu[jv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ rajo/g,' rayo') .replace(/ en ?[jyv]a\b/g,' cuya') .replace(/ en ?[jyv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ en ?[jyv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ en ?[jyv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ransad[\.,]/g,'ransact.') .replace(/ist,/g,'ist.') .replace(/céntrale/g,'centrale') .replace(/ A[nm][nui]ales/g,' Annales') .replace(/ A[nm][nui]?alen/g,' Annalen') .replace(/ P[áa]g\,/g,' Pág.') .replace(/ Geogr,/g,' Geogr.') .replace(/ phys,/g,' phys.') .replace(/ vio\b/g,' vió') .replace(/ crej[oó]\b/g,' creyó') .replace(/ arrojo\b/g,' arroyo') .replace(/ arrojos\b/g,' arroyos') .replace(/ joven\b/g,' jóven') .replace(/ deberla\b/g,' deberia') .replace(/ pies\b/g,' piés') .replace(/ pie\b/g,' pié') .replace(/ Etua/g,' Etna') .replace(/ gueiss/g,' gneiss') .replace(/Leo\?,/g,'Leop.') .replace(/ de ?r([A-Z])/g, " de l'$1") .replace(/Transad/g, "Transact") .replace(/(Acad|[Gg]eogr?|[Gg]eol|[Hh]ist|crit|Relat|Transact),/g,'$1.') .replace(/ 1\. ([IXVLCM]{2,})/g,' l. $1') .replace(/ i\. ([IXVLCM]{2,})/g,' t. $1') .replace(/ t\. [lIí]/g, " t. I") .replace(/ t\. [lIí][lIí]/g, " t. II") .replace(/ t\. [lIí][lIí][lIí]/g, " t. III") .replace(/ \((\d\d)\)/g, ' {{ref|4$1|($1)}}') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Origen/)) { editor.replace(/rigen\b/g,'rígen') .replace(/ antes/g,' ántes') .replace(/ ambas /g,' ámbas ') .replace(/ ambos /g,' ámbos ') .replace(/ volumen/g,' volúmen') .replace(/ entonces/g,' entónces') .replace(/ menos\b/g,' ménos') .replace(/gco/g,'geo') .replace(/ [àa] /g,' á ') .replace(/ſ/g,'f') .replace(/ fue /g,' fué ') .replace(/ II([aeiou])/g,' H$1') .replace(/ aunquo\b/g,' aunque') .replace(/ quo /g,' que ') .replace(/ ol /g,' el ') .replace(/ on /g,' en ') .replace(/ os /g,' es ') .replace(/ ho /g,' he ') .replace(/ anto /g,' ante ') .replace(/ osta /g,' esta ') .replace(/ sor\b/g,' ser') .replace(/ soa\b/g,' sea') .replace(/ llor\b/g, ' flor') .replace(/cran\b/g, 'eran') .replace(/ individuo/g, ' indivíduo') .replace(/ v[oe]c[oe]s /g,' veces ') .replace(/(\w)dados\b/g,'$1dades') .replace(/ s[oée]r[eo]s /g,' séres ') .replace(/ esp[eo]ci[eoc]/g,' especie') .replace(/ cf/g,' ef') .replace(/ lejos\b/g, ' léjos') .replace(/ apenas\b/g, ' apénas') .replace(/ diferonte/g,' diferente') .replace(/ [lt]icuen /g,' tienen ') .replace(/ entro /g,' entre ') .replace(/(!el)(..)emento\b/g,'$1emente') .replace(/menle\b/g, 'mente') .replace(/onos\b/g,'ones') .replace(/rablo\b/g,'rable') .replace(/ pudi[co]/g,' pudie') .replace(/ loy/g,' ley') .replace(/ perfectam[oe]nt[oe]/g,' perfectamente') .replace(/ [eo]sp[oe]ci[eo]/g,' especie') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Museo/)) { editor.replace(/ [0O)]\. (\w+)/g," ''O. $1''") ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/leguas/)) { editor.replace(/ión/g, 'ion') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ían([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/ orden/g, ' órden') .replace(/ origen/g, ' orígen') .replace(/ según/g, ' segun') .replace(/ examen/g, ' exámen') .replace(/ croquis/g, ' cróquis') .replace(/ continuo/g, ' contínuo') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ copia/g, ' cópia') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|}}/g, '$1') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|([^}]*)}}/g, '$1') .replace(/\n{{brecha}}/g, '\n') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Compendio/) ) { editor .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/están([ .,:;\n])/g, 'estan$1') .replace(/aquí([ .,:;\n])/g, 'aqui$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/ándo/g, 'ando') .replace(/éndo/g, 'endo') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ difícil/g, ' dificil') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ menos([ .,:;\n])/g, ' ménos$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ mientras/g, ' miéntras') .replace(/ Mientras/g, ' Miéntras') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/útil/g, 'util') .replace(/allí([ .,:;\n])/g, 'alli$1') .replace(/únic/g, 'unic') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ orden([ .,:;\n])/g, ' órden$1') .replace(/ ordenes([ .,:;\n])/g, ' órdenes$1') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/ exac/g, ' exâc') .replace(/ exal/g, ' exâl') .replace(/ exam/g, ' exâm') .replace(/ (?:é|e)xit/g, ' exit') .replace(/ auxil/g, ' auxîl') .replace(/ flexi/g, ' flexî') .replace(/ exist/g, ' exîst') .replace(/ sexo/g, ' sexô') .replace(/ próxim/g, ' próxîm') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/ Maule/g, ' Maúle') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/(uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez) (?:el|6) (uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez)/g, '$1 ó $2') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/ísim/g, 'isim') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Reyno/) ) { /*Ovalle y Luis de Valdivia*/ editor //acentos no acentos en siglo 17 .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ó(?=\P{L})/gu, 'ò') // \P{L} cualquier cosa menos una letra en unicode (!) //acentos graves .replace(/Per[iú]/g, 'Perù') //otras faltas graues de ortographia .replace(/ go[nv]ern/g, ' gouern') .replace(/ Go[nv]ern/g, ' Gouern') .replace(/ go[nv]iern/g, ' gouiern') .replace(/ Go[nv]iern/g, ' Gouiern') .replace(/ Nuena/g, ' NueuA') .replace(/ nuena/g, ' nueua') .replace(/ Nueno/g, ' Nueuo') .replace(/ nueno/g, ' nueuo') .replace(/ tuno /g, ' tuuo ') .replace(/Valdi[nv]/g, 'Valdiu') // ſ larga .replace(/ Ca[lf]tel/g, ' Caſtel') //Castellanos etc .replace(/ conqui[lf]t/g, ' conquiſt') .replace(/ de[lf][ec]ubr/g, ' deſcubr')//descubrimientos etc .replace(/ de[ls]pues/g, ' deſpues') .replace(/ e[lf]te\b/g, ' eſte') .replace(/ E[lf]pa[hñ]/g, ' Eſpañ') .replace(/ fe /g, ' ſe ') .replace(/fe\b/g, 'ſe') .replace(/ [fl]u /g, ' ſu ') .replace(/ [fl]us /g, ' ſus ') .replace(/ ha[fl]ta /g, ' haſta ') .replace(/ nue[lf]tr/g, ' nueſtr') .replace(/ Nue[fl]tr/g, ' Nueſtr') .replace(/ mefma /g, ' meſma ') .replace(/ pro[fl]ig/g, ' proſig') .replace(/ se[fl]und/g, ' seſund') .replace(/ [fl]ucc/g, ' ſucc') .replace(/ff/g, 'ſſ') // risky ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/reyno/) ) { editor .replace(/CAP[IÍ]TULO ([IVXL]+)\.*\s*/g, '{{t3|CAPÍTULO $1.}}\n{{línea|5em|e=1em}}\n{{c|') .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/([a-záéíóú])H([a-záéíóú])/g, '$1li$2') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ ks/g, ' las') .replace(/ (?:j|7) /g, ' y ') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ árbol\b/g, ' arbol') .replace(/ débil/g, ' debil') .replace(/tólic/g, 'tolic') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ Ue/g, ' lle') .replace(/volumen/g, 'volúmen') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ imbiemo/g, ' imbierno') .replace(/ jomada/g, ' jornada') .replace(/ camero/g, ' carnero') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/ atrás/g, ' atras') .replace(/ fábula/g, ' fabula') .replace(/ evangélic/g, ' evangelic') .replace(/ógra/g, 'ogra') .replace(/ógic/g, 'ogic') .replace(/ompañía/g, 'ompañia') .replace(/ príncipe/g, ' principe') .replace(/ rápid/g, ' rapid') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/ únic/g, ' unic') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/rópico/g, 'ropico') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/apitán/g, 'apitan') .replace(/ revés/g, 'reves') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/lférez/g, 'lferez') .replace(/ Peni/g, ' Perú') .replace(/Jesús/g, 'Jesus') .replace(/Osomo/g, 'Osorno') .replace(/Román/g, 'Roman') .replace(/Femando/g, 'Fernando') .replace(/García/g, 'Garcia') .replace(/Gutiérrez/g, 'Gutierrez') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/ Ohi/g, ' Chi') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/perfeta/)) { editor.replace(/a(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ') .replace(/á(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ́') .replace(/d(?!\'|[\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,"''d''") .replace(/<strike>LL<\/strike>/g,"{{ok-LL}}") .replace(/<strike>ll<\/strike>/g,"{{ok-ll}}") .replace(/R<sup>r<\/sup>/g,"{{ok-RR}}") .replace(/<strike>rr<\/strike>/g,"{{ok-rr}}") .replace(/<strike>CH<\/strike>/g,"{{ok-CH}}") .replace(/<strike>ch<\/strike>/g,"{{ok-ch}}") .replace(/LL(?![\w\s]*})/g,"{{ok-LL}}") .replace(/ll(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ll}}") .replace(/RR(?![\w\s]*})/g,"{{ok-RR}}") .replace(/rr(?![\w\s]*})/g,"{{ok-rr}}") .replace(/CH(?![\w\s]*})/g,"{{ok-CH}}") .replace(/ch(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ch}}") .replace(/K/g, "k") .replace(/â/g, "ɑ᷄") .replace(/ê/g, "e᷄") .replace(/î/g, "i᷄") .replace(/ô/g, "o᷄") .replace(/û/g, "u᷄") ; } }; }); // </nowiki> b76yvyevn7jmzb4qvkjx1rfsqw365ij 1252862 1252860 2022-08-28T04:28:35Z Ignacio Rodríguez 3603 javascript text/javascript /* This page defines a TemplateScript librcary. It's not meant to be referenced directly. See [[Wikisource:TemplateScript]] for usage.e e */ /* global $, pathoschild */ /** * TemplateScript adds configurable templates and scripts to the sidebar, and adds an example regex editor. * @see https://meta.wikimedia.org/wiki/TemplateScripte * @update-token [[File:Pathoschild/templatescript.js]] */ // <nowiki> $.ajax('//tools-static.wmflabs.org/meta/scripts/pathoschild.templatescript.js', { dataType:'script', cache:true }).then(function() { /********* ** Define libraryet *********/ pathoschild.TemplateScript.library.define({ key: 'wikisource.ninovolador', name: 'NinoTools', url: '//es.wikisource.org/wiki/Wikisource:TemplateScript', description: 'Herramientas mías de mí', categories: [ { name: 'NinoTools', scripts: [ { key: 'OCRespecial', name: 'OCR especial', script: function(editor) { ocrespecial(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'5' }, { key: 'anclajeDLSB', name: 'Anclaje DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB1(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'9' }, { key: 'enlaceDLSB', name: 'Enlace DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'8' }, { key: 'versiculator', name: 'Versiculator', script: function(editor) { bibliaversos(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'v' }, { key: 'bibliator', name: 'Bibliator', script: function(editor) { bibliator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'b' }, { key: 'abbrevs', name: 'Abbreviator', script: function(editor) { abbr(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'a' }, // { key: 'laminator', name: 'Laminator', script: function(editor) { laminator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'' }, { key: 'dittoator', name: 'Dittoinador', script: function(editor) { dittoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'7' }, // { key: 'fabulator', name: 'Fabulainador', script: function(editor) { fabulator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, { key: 'lecturator', name: 'Lecturainador', script: function(editor) { lecturator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, //{ key: 'laminatormanual', name: 'LaminatorSingle', script: function(editor) { laminatormanual(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'makeref2', name: 'Makeref2', script: function(editor) { makeReference2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'j' }, { key: 'tagref', name: 'Ref a tag', script: function(editor) { tagref(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'k' }, // { key: 'teatralizator', name: 'Teatralizator', script: function(editor) { teatralizator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'pareaditoator', name: 'Pareaditos', script: function(editor) { pareaditoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, ] } ] }); var lecturator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { re0 = /\#\#/; re1 = /\|\n/; re2 = /\#/; array0 = text.split(re0); TEXT2=""; for (var j = 0; j < array0.length; j++){ array1 = array0[j].split(re1); array2 = array0[j].split(re2); for (var i = 0; (i==0||i<array1.length-1); i++) { TEXT2=TEXT2+"\n"+array1[i]+(array2.length>1? "|"+array2[i+1]:"").trim(); } } return TEXT2.slice(1); }); }; var fabulator = function(editor){ $('#wpHeaderTextbox').val(function(i, val) { return ''; }); editor.replace(/F[ÁA]BULA (\w+)\s*\n+([A-ZÁÉÍÓÚ Ñ]+)\s*/g, '{{sust:Crop|1.5}}\n\n{{t3|FÁBULA $1|grande|serif}}\n\n{{línea|5em|e=2em}}\n\n{{c|$2|lh=2em}}\n\n{{bloque centro/c}}<poem>:'); }; var abbr = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { return '{{a|'+text+'}}'; }); }; var dittoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var t = text.split(" "); var i; for (i = 0; i < t.length; i++) { t[i]= '{{ditto|'+t[i]+'}}'; } return t.join(' '); }); }; var makeReference2 = function(editor) { var editbox = $('#wpTextbox1').get(0); editbox.focus(); var refStart = editbox.selectionStart; var refEnd = editbox.selectionEnd; var firstref = editbox.value.indexOf('<ref group=n></ref>'); if (firstref != -1) { editbox.value = editbox.value.slice(0,firstref+13) + editbox.value.slice(refStart, refEnd) + editbox.value.slice(firstref+13, refStart) + editbox.value.slice(refEnd); } addPageFooter(editor); }; var pareaditoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { text = text.replace(/\n\n^/gm,"\n\n{{pareado|"); text = text.replace(/$\n\n/gm,"}}\n\n"); text = text.replace(/ /gm,"|"); text = text.replace(/%/gm," "); text = text.replace(/n;/gm,"ņ"); return text; }); }; var tagref = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente var re = /<ref ?((?:name ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:group ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:follow ?= ?"?\w+"?)?) ?>([\s\S]+)<\/ref>/; var ar = re.exec(text); return '{{#tag:ref|'+ar[4]+(ar[1]&&'|'+ar[1])+(ar[2]&&'|'+ar[2])+(ar[3]&&'|'+ar[3])+'}}'; }); }; var diccLSB1 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente text = text[0].toUpperCase() + text.slice(1).toLowerCase(); return '{{ELSB|' + text + '}}'; }); }; var diccLSB2 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición de las páginas de LSB return '{{Dicc LSB|'+text[0]+'|' + text + '}}'; }); }; var bibliaversos = function(editor){ var cap = prompt("Capítulo:"); editor.replace(/^(\d+)/gm, '{{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^— *?(\d+)/gm, '— {{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^CAP[ÌIÍ]TULO (\w+)\.?\s*?\n([^\n]+)/gm, '{{c|CAPÍTULO $1.|grande}}\n{{sc|\'\'$2\'\'|menor}}'); }; var bibliator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var re = /([\w\s\.]+?)\.?\s*?(\w+)\.\s*?v?\.\s*(\d+)/; var ar = re.exec(text); return '{{biblia|'+ar[1]+'|'+ar[2]+':'+ar[3]+'|\'\''+ar[1]+'. '+ar[2]+'. v\'\'.'+ar[3]+'}}'; }); }; var laminator = function(editor) { editor.replace(/Lámina (\d+) \'*?([abcedfg])\)\'*?/g, "{{anclaje|lam$1$2}}{{hay imagen}}Lámina $1 ''$2)''") .replace(/(\d{2,3}) y (\d{2,3})/g,'[[#lam$1|$1]] y [[#lam$2|$2]]') .replace(/(\d{2,3}),/g,'[[#lam$1|$1]],') .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*?, \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']], [[#lam$1$3|''$3'']] y [[#lam$1$4|''$4'']]") .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']] y [[#lam$1$3|''$3'']]") .replace(/(\d{2,3}) ([abcdefg])/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']]") .replace(/(\[\[(?:[Aa]rchivo|[Ff]ile):Grierson (\d+[abcdef]?))/g,'{{anclaje|lam$2}}$1'); }; var laminatormanual = function(editor){ editor.replaceSelection(function(text){ return '[[#lam'+text+'|'+text+']]'; }); }; var teatralizator = function(editor){ editor.replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.) (\([^\n]+\))/gm, function(match, p1, p2) { return '{{c|{{may|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"}} "+p2+"|lh=3em}}"}) .replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.?)/gm, function(match, p1) { return '{{c|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"|may|lh=3em}}"}) .replace(/(\([^\n)]+\))/g, "''$1''"); }; var ocrespecial = function(editor) { editor.replace(/#FEM#/g,'♀') .replace(/#MAS#/g,'♂') .replace(/#1\/2#/g,'½') .replace(/#3\/4#/g,'¾') .replace(/#1\/4#/g,'¼') .replace(/<</g,'«') .replace(/>>/g,'»') .replace(/#so/g,'§') .replace(/#--/g,'—') .replace(/#[nņ]/g,'ņ') .replace(/#N/g,'Ņ'); if (mw.config.get('wgTitle').match(/Anales de la Sociedad/)) { editor .replace(/{{may\|([^}\]]+)}}/g, '{{may|[[Autor:$1|$1]]}}'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Diccionario eti/)) { editor // .replace(/\s*(?:\$|§)\s*(\d+)/g, "\n\n§ '''$1'''") // .replace(/\s+(\[?\d\d\d\d\.) ([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ\]\[]+[\.\]\?]+)\s+/g, "\n\n;$1 $2\n:") /* .replace(/\s+(\d\d+)[\., ]+([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ ]{3,})([ ,\.])/mg, "\n\n:$1. '''$2'''$3") */ .replace(/[«»]/g,'"') .replace(/ȧ|å|ă|ả/g, 'á') .replace(/ė|ẻ/g, 'é') .replace(/ɔ/g, "o") .replace(/ů|ŭ|ủ/g, "ú") .replace(/ł/g, "l") .replace(/ň|š/g, "ñ") .replace(/Ň|Š/g, "Ñ") .replace(/(?:ın|nı)/g,'m') .replace(/^:((?!Véase)(?:[IV]+)*\.*[*]*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, ":$1'''$2'''") .replace(/^(:[A-Z]+:\s*)(\s*[IV]*\.*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1$2'''$3'''") .replace(/:(\s*[IV]*\.*\s*)\*\s*/g,':$1{{*}} ') .replace(/({{\*}}\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1'''$2'''") .replace(/'''p[áa]pa''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''pápa $1'''") .replace(/'''hac[eé]r''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''hacér $1'''") .replace(/ S[eo]lanum tuberosum/g, " ''Solanum tuberosum''") .replace(/\(S[eo]lanum tuberosum/g, "(''Solanum tuberosum''") .replace(/\s+VARIANTES\:*/g, '\n:VARIANTES:') .replace(/\s+VARIANTE\:*/g, '\n:VARIANTE:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]S\:*/g, '\n:DERIVADOS:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]\:*/g, '\n:DERIVADO:') .replace(/\s+ETIM[CO]L[CO]J.A\:*/g, '\n:ETIMOLOJÍA:') .replace(/B. VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|B. Vicuña Mackenna}}') .replace(/VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|Vicuña Mackenna}}') .replace(/B. VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|B. Vicuña M.}}') .replace(/VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|Vicuña M.}}') .replace(/BARROS ARANA/g, '{{may|Barros Arana}}') .replace(/BARROS GREZ/g, '{{may|Barros Grez}}') .replace(/BLEST GANA/g, '{{may|Blest Gana}}') .replace(/ALEJANDRO CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Alejandro Cañas Pinochet}}') .replace(/CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Cañas Pinochet}}') .replace(/CIEZA DE LEON/g, '{{may|Cieza de Leon}}') .replace(/CORTES DE HOJEA/g, '{{may|Cortes de Hojea}}') .replace(/FONCK[ \-]MENENDEZ/g, '{{may|Fonck-Menendez}}') .replace(/MENENDEZ[ \-]FONCK/g, '{{may|Menendez-Fonck}}') .replace(/JUAN I ULLOA/g, '{{may|Juan i Ulloa}}') .replace(/VIDAL GORMAZ/g, '{{may|Vidal Gormaz}}') .replace(/PEDRO DE VALDIVIA/g, '{{may|Pedro de Valdivia}}') .replace(/PEDRO DE ANGELIS/g, '{{may|Pedro de Angelis}}') .replace(/VELEZ DE ARAGON/g, '{{may|Velez de Aragon}}') .replace(/T\. GU[EF]VARA/g, '{{may|T. Guevara}}') .replace(/SANFUENTES/g, '{{may|Sanfuentes}}') .replace(/ALBERT/g, '{{may|Albert}}') .replace(/ALCED[OoC]/g, '{{may|Alcedo}}') .replace(/AMUN[ÁA]TEGUI/g, '{{may|Amunátegui}}') .replace(/ARO[NV]A/g, '{{may|Arona}}') .replace(/BA[RK]BA\b/g, '{{may|Barba}}') .replace(/BA[RK][EB]E[RK]E[VN]A/g, '{{may|Barberena}}') .replace(/BASCU[NÑS]AN/g, '{{may|Bascuñan}}') .replace(/B[AÁ]TRES/g, '{{may|Batres}}') .replace(/BEAUREPAIRE/g, '{{may|Beaurepaire}}') .replace(/BELLO/g, '{{may|Bello}}') .replace(/BE[KR]TONIO/g, '{{may|Bertonio}}') .replace(/CALCA[NÑS][OoC]/g, '{{may|Calcaño}}') .replace(/CA[NÑ]AS/g, '{{may|Cañas}}') .replace(/CARVALL[OoC]/g, '{{may|Carvallo}}') .replace(/CAVADA/g, '{{may|Cavada}}') .replace(/CEBALLOS/g, '{{may|Ceballos}}') .replace(/CEVALLOS/g, '{{may|Cevallos}}') .replace(/CHIAP+A/g, '{{may|Chiappa}}') .replace(/C[ÓO]RDOBA/g, '{{may|Córdoba}}') .replace(/C[ÓO]RDOVA/g, '{{may|Córdova}}') .replace(/CUERVO/g, '{{may|Cuervo}}') .replace(/ DIEZ/g, ' {{may|Diez}}') .replace(/ECHEVERR[IÍ]A/g, '{{may|Echeverría}}') .replace(/EGUILAZ/g, '{{may|Eguilaz}}') .replace(/ERCILLA/g, '{{may|Ercilla}}') .replace(/ESPINOSA/g, '{{may|Espinosa}}') .replace(/ESPINOZA/g, '{{may|Espinoza}}') .replace(/FALKNER/g, '{{may|Falkner}}') .replace(/F[FE][BER][BRK][EËÉÈ]S/g, '{{may|Febrés}}') .replace(/FERN[ÁA]NDEZ/g, '{{may|Fernández}}') .replace(/FERRAZ/g, '{{may|Ferraz}}') .replace(/FEUILL[EÉ]E/g, '{{may|Feuillée}}') .replace(/FONCK/g, '{{may|Fonck}}') .replace(/F[UL][FE]NTES/g, '{{may|Fuentes}}') .replace(/GAGINI/g, '{{may|Gagini}}') .replace(/GARC[IÍ]A/g, '{{may|García}}') .replace(/GA[YV]\b/g, '{{may|Gay}}') .replace(/G[OÓ]MARA/g, '{{may|Gómara}}') .replace(/GRANADA/g, '{{may|Granada}}') .replace(/GU[EF]VARA/g, '{{may|Guevara}}') .replace(/HAVESTA[DU]T/g, '{{may|Havestadt}}') .replace(/HERNANDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERNÁNDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERRERA/g, '{{may|Herrera}}') .replace(/JOHOW/g, '{{may|Johow}}') .replace(/JOTABECHE/g, '{{may|Jotabeche}}') .replace(/JUAN/g, '{{may|Juan}}') .replace(/JULIET/g, '{{may|Juliet}}') .replace(/K[ÖO]NIG/g, '{{may|König}}') .replace(/K[ÖO]RTING/g, '{{may|Körting}}') .replace(/LAFONE/g, '{{may|Lafone}}') .replace(/LOVERA/g, '{{may|Lovera}}') .replace(/MALDONADO/g, '{{may|Maldonado}}') .replace(/MEDINA/g, '{{may|Medina}}') .replace(/MEM[EB][RB]E[NÑS]O/g, '{{may|Membreño}}') .replace(/MENDOZA/g, '{{may|Mendoza}}') .replace(/MENENDEZ/g, '{{may|Menendez}}') .replace(/MI*DDEN ?D+O[RKE][EFK]/g, '{{may|Middendorf}}') .replace(/MOLINA/g, '{{may|Molina}}') .replace(/MONLAU/g, '{{may|Monlau}}') .replace(/MONTO[YV]A/g, '{{may|Montoya}}') .replace(/MURILLO/g, '{{may|Murillo}}') .replace(/N[ÁA]JERA/g, '{{may|Nájera}}') .replace(/N[Oo]T[Aa]/g, '{{may|Nota}}') .replace(/OLIVARES/g, '{{may|Olivares}}') .replace(/\b[ÖO][NÑ]A\b/g, '{{may|Oña}}') .replace(/[ÖO]RT[UÚ]ZAR/g, '{{may|Ortúzar}}') .replace(/[ÖO]VALLE/g, '{{may|Ovalle}}') .replace(/[ÖO]VIED[ÖO]/g, '{{may|Oviedo}}') .replace(/PALMA/g, '{{may|Palma}}') .replace(/P[HI].?I[LI]I[PF][PF]I/g, '{{may|Philippi}}') .replace(/PICHARD[Oo]/g, '{{may|Pichardo}}') .replace(/R[Aa]M[Oo]S/g, '{{may|Ramos}}') .replace(/REED/g, '{{may|Reed}}') .replace(/REICHE/g, '{{may|Reiche}}') .replace(/R[oO]D[KR][IÍ]GUEZ/g, '{{may|Rodriguez}}') .replace(/R[Oo]M[Aa]N/g, '{{may|Roman}}') .replace(/R[Oo][Ss]ALES/g, '{{may|Rosales}}') .replace(/SAAVEDRA/g, '{{may|Saavedra}}') .replace(/SOLAR/g, '{{may|Solar}}') .replace(/TO[ERB]AR/g, '{{may|Tobar}}') .replace(/TRIBALDOS/g, '{{may|Tribaldos}}') .replace(/TSCHUDI/g, '{{may|Tschudi}}') .replace(/ULLOA/g, '{{may|Ulloa}}') .replace(/URI[BE]E/g, '{{may|Uribe}}') .replace(/VALDIVIA/g, '{{may|Valdivia}}') .replace(/V[AÁ]S[QO]UEZ/g, '{{may|Vásquez}}') .replace(/V[Il]DAURRE/g, '{{may|Vidaurre}}') .replace(/ZEROLO/g, '{{may|Zerolo}}') .replace(/\$/g, '§') .replace(/\s*=\s*(?!})/g, ' = ') .replace(/ ling[iuüí]+stic/g, ' lingüístic') .replace(/ etimolojia/g, ' etimolojía') .replace(/ pucd/g, ' pued') .replace(/ scr/g, ' ser') .replace(/ cst/g, ' est') .replace(/encr/g, 'ener') .replace(/ orijen/g, ' oríjen') .replace(/ asi\b/g, ' así ').replace(/ Asi\b/g, ' Así') .replace(/[\.I1]rjentina\b/g, 'Arjentina') .replace(/M[ie]jico\b/g, 'Méjico') .replace(/Chil[oc][eé]\b/g, 'Chiloé') .replace(/\b[PFr]eri\b/g, 'Perú') .replace(/[1l][1l]onduras\b/g, 'Honduras') .replace(/Calamarca\b/g, 'Catamarca') .replace(/Gualemala\b/g, 'Guatemala') .replace(/Celombia\b/g, 'Colombia') .replace(/[Vr][ec]n[ce]zu[ce]la\b/g, 'Venezuela') .replace(/inapuche/g, 'mapuche') .replace(/misino/g, 'mismo') .replace(/misina/g, 'misma') .replace(/Nuble/g, 'Ñuble') .replace(/ Z[Oo0][Oo0][l!]\b/g, ' Zool') .replace(/ Var[iz]ante:/g, " ''Variante'':") .replace(/ Var[iz]antes:/g, " ''Variantes'':") .replace(/ [PD]erivado:/g, " ''Derivado'':") .replace(/ [PD]erivados:/g, " ''Derivados'':") .replace(/ Etimoloj[íi]a:/g, " ''Etimolojía'':") .replace(/(Arjentina|Brasil|Catamarca|Colombia|Costa Rica|Cuba|Ecuador|Guatemala|Honduras|Méjico|Perú|Rio Grande|Salvador|Venezuela),/g, "''$1'',") .replace(/ n\. vulg /g, " n. vulg. ") .replace(/ (vulg|sust),/g, " $1.") .replace(/ in\. /g, ' m. ') .replace(/ th\. /g, ' tb. ') .replace(/ [1I][\.,] c\./g, ' l. c.') .replace(/ vu[ i]g\. /g, ' vulg. ') .replace(/ (?:11\.|a\.|n) vulg\./g, ' n. vulg.') .replace(/Dic+\. ?Ac\. ?[¹1][³3]/g,"''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>") .replace(/en La Lei/g, "en ''La Lei''") .replace(/ Io(\d)/g, ' 10$1') .replace(/ I(\d)/g, ' 1$1') .replace(/ I\| /g, ' || ') .replace(/ - [IJ]\./g, ' - 1.') .replace(/( |\(|\[)(f|m|i ss|n. vulg|adj. invar|adj. inv.|n. p|adv|adj|ant|ac|burl|cast|Cm|Cp|cp|dep|dim|esp|etn|etnol|fam|hist|ibid|ib|id|jen|l. c|lat|lit|map|mar|met|min|metaf|metáf|ort|p. ej|plur|quech|refl|s. v|sig|sust|tb|var|vulg|NN)\.(?!})/g, '$1{{a|$2.}}') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/ı/g, 'i') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Lecturas Araucanas/)) { editor .replace(/\[\[\d+\]\]/g, '<ref></ref>') .replace(/"/g, '“') .replace(/\u0009/g, ' ') .replace(/\s((?:“|\.|;|:|,|\)|\?|!)+)\s*/g, '$1 ') .replace(/\s*((?:\(|¿|„|¡)+)\s*/g, ' $1') .replace(/\s+(\d+)\./g, '\n|-\n|$1.') .replace(/\|-\n\|(\d+)\./g, '|}\n\n{{t3|$1.}}\n\n{|class=_comp\n|'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Francisco/)) { editor.replace(/ 1(\D)/g,' I$1') .replace(/, */g,', ') .replace(/^:(\p{L}+)\./gmu, ':$1,') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Zool/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Cosmos/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/^[-—\^]* ?\d+ ?[-—\^]*/g,'') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') .replace(/Sy\b/g,'s,') .replace(/umen\b/g,'úmen') .replace(/amen\b/g,'ámen') .replace(/frió\b/g,'frio') .replace(/ orden\b/g,' órden') .replace(/úan\b/g,'uan') // .replace(/ ser\b/g,' sér') .replace(/ serie\b/g,' série') .replace(/ seres\b/g,' séres') .replace(/ origen/g,' orígen') .replace(/ déla/g,' de la') .replace(/ délos/g,' de los') .replace(/g[\-\^]/g,'g') .replace(/ían\b/g,'ian') .replace(/\bmutu/g,'mútu') .replace(/\bperpetu/g,'perpétu') .replace(/ babia/g,' habia') .replace(/ becho/g,' hecho') .replace(/ bistoria/g,' historia') .replace(/\bba\b/g,'ha') .replace(/\bban\b/g,'han') .replace(/\bbe\b/g,'he') .replace(/([\w;,]) V (\w)/g,'$1 y $2') .replace(/\bha[jv]\b/g,'hay') .replace(/\bho[jv]\b/g,'hoy') .replace(/ ha ?va\b/g,' haya') .replace(/ ha ?van\b/g,' hayan') .replace(/\bserio/g,'sério') .replace(/\bserias/g,'sérias') .replace(/\bja\b/g,'ya') .replace(/\babora\b/g,'ahora') .replace(/ [jv] /g,' y ') .replace(/ [jv],/g,' y,') .replace(/ le ?[jyv]es/g,' leyes') .replace(/ le ?[jyv]\b/g,' ley') .replace(/ major/g,' mayor') .replace(/ ravo/g,' rayo') .replace(/ ja\b/g,' ya') .replace(/ jo\b/g,' yo') .replace(/ mu ?[jy] /g,' muy ') .replace(/ cu[jv]a\b/g,' cuya') .replace(/ cu[jv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ cu[jv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ cu[jv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ rajo/g,' rayo') .replace(/ en ?[jyv]a\b/g,' cuya') .replace(/ en ?[jyv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ en ?[jyv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ en ?[jyv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ransad[\.,]/g,'ransact.') .replace(/ist,/g,'ist.') .replace(/céntrale/g,'centrale') .replace(/ A[nm][nui]ales/g,' Annales') .replace(/ A[nm][nui]?alen/g,' Annalen') .replace(/ P[áa]g\,/g,' Pág.') .replace(/ Geogr,/g,' Geogr.') .replace(/ phys,/g,' phys.') .replace(/ vio\b/g,' vió') .replace(/ crej[oó]\b/g,' creyó') .replace(/ arrojo\b/g,' arroyo') .replace(/ arrojos\b/g,' arroyos') .replace(/ joven\b/g,' jóven') .replace(/ deberla\b/g,' deberia') .replace(/ pies\b/g,' piés') .replace(/ pie\b/g,' pié') .replace(/ Etua/g,' Etna') .replace(/ gueiss/g,' gneiss') .replace(/Leo\?,/g,'Leop.') .replace(/ de ?r([A-Z])/g, " de l'$1") .replace(/Transad/g, "Transact") .replace(/(Acad|[Gg]eogr?|[Gg]eol|[Hh]ist|crit|Relat|Transact),/g,'$1.') .replace(/ 1\. ([IXVLCM]{2,})/g,' l. $1') .replace(/ i\. ([IXVLCM]{2,})/g,' t. $1') .replace(/ t\. [lIí]/g, " t. I") .replace(/ t\. [lIí][lIí]/g, " t. II") .replace(/ t\. [lIí][lIí][lIí]/g, " t. III") .replace(/ \((\d\d)\)/g, ' {{ref|4$1|($1)}}') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Origen/)) { editor.replace(/rigen\b/g,'rígen') .replace(/ antes/g,' ántes') .replace(/ ambas /g,' ámbas ') .replace(/ ambos /g,' ámbos ') .replace(/ volumen/g,' volúmen') .replace(/ entonces/g,' entónces') .replace(/ menos\b/g,' ménos') .replace(/gco/g,'geo') .replace(/ [àa] /g,' á ') .replace(/ſ/g,'f') .replace(/ fue /g,' fué ') .replace(/ II([aeiou])/g,' H$1') .replace(/ aunquo\b/g,' aunque') .replace(/ quo /g,' que ') .replace(/ ol /g,' el ') .replace(/ on /g,' en ') .replace(/ os /g,' es ') .replace(/ ho /g,' he ') .replace(/ anto /g,' ante ') .replace(/ osta /g,' esta ') .replace(/ sor\b/g,' ser') .replace(/ soa\b/g,' sea') .replace(/ llor\b/g, ' flor') .replace(/cran\b/g, 'eran') .replace(/ individuo/g, ' indivíduo') .replace(/ v[oe]c[oe]s /g,' veces ') .replace(/(\w)dados\b/g,'$1dades') .replace(/ s[oée]r[eo]s /g,' séres ') .replace(/ esp[eo]ci[eoc]/g,' especie') .replace(/ cf/g,' ef') .replace(/ lejos\b/g, ' léjos') .replace(/ apenas\b/g, ' apénas') .replace(/ diferonte/g,' diferente') .replace(/ [lt]icuen /g,' tienen ') .replace(/ entro /g,' entre ') .replace(/(!el)(..)emento\b/g,'$1emente') .replace(/menle\b/g, 'mente') .replace(/onos\b/g,'ones') .replace(/rablo\b/g,'rable') .replace(/ pudi[co]/g,' pudie') .replace(/ loy/g,' ley') .replace(/ perfectam[oe]nt[oe]/g,' perfectamente') .replace(/ [eo]sp[oe]ci[eo]/g,' especie') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Museo/)) { editor.replace(/ [0O)]\. (\w+)/g," ''O. $1''") ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/leguas/)) { editor.replace(/ión/g, 'ion') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ían([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/ orden/g, ' órden') .replace(/ origen/g, ' orígen') .replace(/ según/g, ' segun') .replace(/ examen/g, ' exámen') .replace(/ croquis/g, ' cróquis') .replace(/ continuo/g, ' contínuo') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ copia/g, ' cópia') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|}}/g, '$1') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|([^}]*)}}/g, '$1') .replace(/\n{{brecha}}/g, '\n') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Compendio/) ) { editor .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/están([ .,:;\n])/g, 'estan$1') .replace(/aquí([ .,:;\n])/g, 'aqui$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/ándo/g, 'ando') .replace(/éndo/g, 'endo') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ difícil/g, ' dificil') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ menos([ .,:;\n])/g, ' ménos$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ mientras/g, ' miéntras') .replace(/ Mientras/g, ' Miéntras') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/útil/g, 'util') .replace(/allí([ .,:;\n])/g, 'alli$1') .replace(/únic/g, 'unic') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ orden([ .,:;\n])/g, ' órden$1') .replace(/ ordenes([ .,:;\n])/g, ' órdenes$1') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/ exac/g, ' exâc') .replace(/ exal/g, ' exâl') .replace(/ exam/g, ' exâm') .replace(/ (?:é|e)xit/g, ' exit') .replace(/ auxil/g, ' auxîl') .replace(/ flexi/g, ' flexî') .replace(/ exist/g, ' exîst') .replace(/ sexo/g, ' sexô') .replace(/ próxim/g, ' próxîm') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/ Maule/g, ' Maúle') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/(uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez) (?:el|6) (uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez)/g, '$1 ó $2') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/ísim/g, 'isim') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Reyno/) ) { /*Ovalle y Luis de Valdivia*/ editor //acentos no acentos en siglo 17 .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ó(?=\P{L})/gu, 'ò') // \P{L} cualquier cosa menos una letra en unicode (!) //acentos graves .replace(/Per[iú]/g, 'Perù') //otras faltas graues de ortographia .replace(/ Aranca/g, ' Arauca') .replace(/ Aranco/g, ' Arauco') .replace(/ barall/g, ' batall') .replace(/ go[nv]ern/g, ' gouern') .replace(/ Go[nv]ern/g, ' Gouern') .replace(/ go[nv]iern/g, ' gouiern') .replace(/ Go[nv]iern/g, ' Gouiern') .replace(/ ludio/g, ' Indio') .replace(/ Nuena/g, ' NueuA') .replace(/ nuena/g, ' nueua') .replace(/ Nueno/g, ' Nueuo') .replace(/ nueno/g, ' nueuo') .replace(/ tuno /g, ' tuuo ') .replace(/Valdi[nv]/g, 'Valdiu') // ſ larga .replace(/ Ca[lf]tel/g, ' Caſtel') //Castellanos etc .replace(/ conqui[lf]t/g, ' conquiſt') .replace(/ de[lf][ec]ubr/g, ' deſcubr')//descubrimientos etc .replace(/ de[ls]pues/g, ' deſpues') .replace(/ e[lf]ta\P{L}/gu, ' eſta') .replace(/ e[lf]te\P{L}/gu, ' eſte') .replace(/ E[lf]pa[hñ]/g, ' Eſpañ') .replace(/ fe /g, ' ſe ') .replace(/[íf]e\P{L}/gu, 'ſe') .replace(/ [flíIÍJ]u /g, ' ſu ') .replace(/ [fl]us /g, ' ſus ') .replace(/ ha[fl]ta /g, ' haſta ') .replace(/ nue[lf]tr/g, ' nueſtr') .replace(/ Nue[fl]tr/g, ' Nueſtr') .replace(/ mefma /g, ' meſma ') .replace(/ million/g, ' miſſion') .replace(/ pro[fl]ig/g, ' proſig') .replace(/ se[fl]und/g, ' seſund') .replace(/ [fl]ocorr]/g, ' ſocorr') .replace(/ [fl]ucc/g, ' ſucc') .replace(/[fí][fí]/g, 'ſſ') // risky ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/reyno/) ) { editor .replace(/CAP[IÍ]TULO ([IVXL]+)\.*\s*/g, '{{t3|CAPÍTULO $1.}}\n{{línea|5em|e=1em}}\n{{c|') .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/([a-záéíóú])H([a-záéíóú])/g, '$1li$2') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ ks/g, ' las') .replace(/ (?:j|7) /g, ' y ') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ árbol\b/g, ' arbol') .replace(/ débil/g, ' debil') .replace(/tólic/g, 'tolic') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ Ue/g, ' lle') .replace(/volumen/g, 'volúmen') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ imbiemo/g, ' imbierno') .replace(/ jomada/g, ' jornada') .replace(/ camero/g, ' carnero') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/ atrás/g, ' atras') .replace(/ fábula/g, ' fabula') .replace(/ evangélic/g, ' evangelic') .replace(/ógra/g, 'ogra') .replace(/ógic/g, 'ogic') .replace(/ompañía/g, 'ompañia') .replace(/ príncipe/g, ' principe') .replace(/ rápid/g, ' rapid') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/ únic/g, ' unic') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/rópico/g, 'ropico') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/apitán/g, 'apitan') .replace(/ revés/g, 'reves') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/lférez/g, 'lferez') .replace(/ Peni/g, ' Perú') .replace(/Jesús/g, 'Jesus') .replace(/Osomo/g, 'Osorno') .replace(/Román/g, 'Roman') .replace(/Femando/g, 'Fernando') .replace(/García/g, 'Garcia') .replace(/Gutiérrez/g, 'Gutierrez') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/ Ohi/g, ' Chi') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/perfeta/)) { editor.replace(/a(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ') .replace(/á(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ́') .replace(/d(?!\'|[\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,"''d''") .replace(/<strike>LL<\/strike>/g,"{{ok-LL}}") .replace(/<strike>ll<\/strike>/g,"{{ok-ll}}") .replace(/R<sup>r<\/sup>/g,"{{ok-RR}}") .replace(/<strike>rr<\/strike>/g,"{{ok-rr}}") .replace(/<strike>CH<\/strike>/g,"{{ok-CH}}") .replace(/<strike>ch<\/strike>/g,"{{ok-ch}}") .replace(/LL(?![\w\s]*})/g,"{{ok-LL}}") .replace(/ll(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ll}}") .replace(/RR(?![\w\s]*})/g,"{{ok-RR}}") .replace(/rr(?![\w\s]*})/g,"{{ok-rr}}") .replace(/CH(?![\w\s]*})/g,"{{ok-CH}}") .replace(/ch(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ch}}") .replace(/K/g, "k") .replace(/â/g, "ɑ᷄") .replace(/ê/g, "e᷄") .replace(/î/g, "i᷄") .replace(/ô/g, "o᷄") .replace(/û/g, "u᷄") ; } }; }); // </nowiki> ezl8o05j004ctyxkm1wu1xhbi2w30e9 1252864 1252862 2022-08-28T04:30:22Z Ignacio Rodríguez 3603 javascript text/javascript /* This page defines a TemplateScript librcary. It's not meant to be referenced directly. See [[Wikisource:TemplateScript]] for usage.e e */ /* global $, pathoschild */ /** * TemplateScript adds configurable templates and scripts to the sidebar, and adds an example regex editor. * @see https://meta.wikimedia.org/wiki/TemplateScripte * @update-token [[File:Pathoschild/templatescript.js]] */ // <nowiki> $.ajax('//tools-static.wmflabs.org/meta/scripts/pathoschild.templatescript.js', { dataType:'script', cache:true }).then(function() { /********* ** Define libraryet *********/ pathoschild.TemplateScript.library.define({ key: 'wikisource.ninovolador', name: 'NinoTools', url: '//es.wikisource.org/wiki/Wikisource:TemplateScript', description: 'Herramientas mías de mí', categories: [ { name: 'NinoTools', scripts: [ { key: 'OCRespecial', name: 'OCR especial', script: function(editor) { ocrespecial(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'5' }, { key: 'anclajeDLSB', name: 'Anclaje DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB1(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'9' }, { key: 'enlaceDLSB', name: 'Enlace DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'8' }, { key: 'versiculator', name: 'Versiculator', script: function(editor) { bibliaversos(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'v' }, { key: 'bibliator', name: 'Bibliator', script: function(editor) { bibliator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'b' }, { key: 'abbrevs', name: 'Abbreviator', script: function(editor) { abbr(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'a' }, // { key: 'laminator', name: 'Laminator', script: function(editor) { laminator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'' }, { key: 'dittoator', name: 'Dittoinador', script: function(editor) { dittoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'7' }, // { key: 'fabulator', name: 'Fabulainador', script: function(editor) { fabulator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, { key: 'lecturator', name: 'Lecturainador', script: function(editor) { lecturator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, //{ key: 'laminatormanual', name: 'LaminatorSingle', script: function(editor) { laminatormanual(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'makeref2', name: 'Makeref2', script: function(editor) { makeReference2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'j' }, { key: 'tagref', name: 'Ref a tag', script: function(editor) { tagref(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'k' }, // { key: 'teatralizator', name: 'Teatralizator', script: function(editor) { teatralizator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'pareaditoator', name: 'Pareaditos', script: function(editor) { pareaditoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, ] } ] }); var lecturator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { re0 = /\#\#/; re1 = /\|\n/; re2 = /\#/; array0 = text.split(re0); TEXT2=""; for (var j = 0; j < array0.length; j++){ array1 = array0[j].split(re1); array2 = array0[j].split(re2); for (var i = 0; (i==0||i<array1.length-1); i++) { TEXT2=TEXT2+"\n"+array1[i]+(array2.length>1? "|"+array2[i+1]:"").trim(); } } return TEXT2.slice(1); }); }; var fabulator = function(editor){ $('#wpHeaderTextbox').val(function(i, val) { return ''; }); editor.replace(/F[ÁA]BULA (\w+)\s*\n+([A-ZÁÉÍÓÚ Ñ]+)\s*/g, '{{sust:Crop|1.5}}\n\n{{t3|FÁBULA $1|grande|serif}}\n\n{{línea|5em|e=2em}}\n\n{{c|$2|lh=2em}}\n\n{{bloque centro/c}}<poem>:'); }; var abbr = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { return '{{a|'+text+'}}'; }); }; var dittoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var t = text.split(" "); var i; for (i = 0; i < t.length; i++) { t[i]= '{{ditto|'+t[i]+'}}'; } return t.join(' '); }); }; var makeReference2 = function(editor) { var editbox = $('#wpTextbox1').get(0); editbox.focus(); var refStart = editbox.selectionStart; var refEnd = editbox.selectionEnd; var firstref = editbox.value.indexOf('<ref group=n></ref>'); if (firstref != -1) { editbox.value = editbox.value.slice(0,firstref+13) + editbox.value.slice(refStart, refEnd) + editbox.value.slice(firstref+13, refStart) + editbox.value.slice(refEnd); } addPageFooter(editor); }; var pareaditoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { text = text.replace(/\n\n^/gm,"\n\n{{pareado|"); text = text.replace(/$\n\n/gm,"}}\n\n"); text = text.replace(/ /gm,"|"); text = text.replace(/%/gm," "); text = text.replace(/n;/gm,"ņ"); return text; }); }; var tagref = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente var re = /<ref ?((?:name ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:group ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:follow ?= ?"?\w+"?)?) ?>([\s\S]+)<\/ref>/; var ar = re.exec(text); return '{{#tag:ref|'+ar[4]+(ar[1]&&'|'+ar[1])+(ar[2]&&'|'+ar[2])+(ar[3]&&'|'+ar[3])+'}}'; }); }; var diccLSB1 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente text = text[0].toUpperCase() + text.slice(1).toLowerCase(); return '{{ELSB|' + text + '}}'; }); }; var diccLSB2 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición de las páginas de LSB return '{{Dicc LSB|'+text[0]+'|' + text + '}}'; }); }; var bibliaversos = function(editor){ var cap = prompt("Capítulo:"); editor.replace(/^(\d+)/gm, '{{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^— *?(\d+)/gm, '— {{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^CAP[ÌIÍ]TULO (\w+)\.?\s*?\n([^\n]+)/gm, '{{c|CAPÍTULO $1.|grande}}\n{{sc|\'\'$2\'\'|menor}}'); }; var bibliator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var re = /([\w\s\.]+?)\.?\s*?(\w+)\.\s*?v?\.\s*(\d+)/; var ar = re.exec(text); return '{{biblia|'+ar[1]+'|'+ar[2]+':'+ar[3]+'|\'\''+ar[1]+'. '+ar[2]+'. v\'\'.'+ar[3]+'}}'; }); }; var laminator = function(editor) { editor.replace(/Lámina (\d+) \'*?([abcedfg])\)\'*?/g, "{{anclaje|lam$1$2}}{{hay imagen}}Lámina $1 ''$2)''") .replace(/(\d{2,3}) y (\d{2,3})/g,'[[#lam$1|$1]] y [[#lam$2|$2]]') .replace(/(\d{2,3}),/g,'[[#lam$1|$1]],') .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*?, \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']], [[#lam$1$3|''$3'']] y [[#lam$1$4|''$4'']]") .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']] y [[#lam$1$3|''$3'']]") .replace(/(\d{2,3}) ([abcdefg])/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']]") .replace(/(\[\[(?:[Aa]rchivo|[Ff]ile):Grierson (\d+[abcdef]?))/g,'{{anclaje|lam$2}}$1'); }; var laminatormanual = function(editor){ editor.replaceSelection(function(text){ return '[[#lam'+text+'|'+text+']]'; }); }; var teatralizator = function(editor){ editor.replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.) (\([^\n]+\))/gm, function(match, p1, p2) { return '{{c|{{may|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"}} "+p2+"|lh=3em}}"}) .replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.?)/gm, function(match, p1) { return '{{c|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"|may|lh=3em}}"}) .replace(/(\([^\n)]+\))/g, "''$1''"); }; var ocrespecial = function(editor) { editor.replace(/#FEM#/g,'♀') .replace(/#MAS#/g,'♂') .replace(/#1\/2#/g,'½') .replace(/#3\/4#/g,'¾') .replace(/#1\/4#/g,'¼') .replace(/<</g,'«') .replace(/>>/g,'»') .replace(/#so/g,'§') .replace(/#--/g,'—') .replace(/#[nņ]/g,'ņ') .replace(/#N/g,'Ņ'); if (mw.config.get('wgTitle').match(/Anales de la Sociedad/)) { editor .replace(/{{may\|([^}\]]+)}}/g, '{{may|[[Autor:$1|$1]]}}'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Diccionario eti/)) { editor // .replace(/\s*(?:\$|§)\s*(\d+)/g, "\n\n§ '''$1'''") // .replace(/\s+(\[?\d\d\d\d\.) ([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ\]\[]+[\.\]\?]+)\s+/g, "\n\n;$1 $2\n:") /* .replace(/\s+(\d\d+)[\., ]+([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ ]{3,})([ ,\.])/mg, "\n\n:$1. '''$2'''$3") */ .replace(/[«»]/g,'"') .replace(/ȧ|å|ă|ả/g, 'á') .replace(/ė|ẻ/g, 'é') .replace(/ɔ/g, "o") .replace(/ů|ŭ|ủ/g, "ú") .replace(/ł/g, "l") .replace(/ň|š/g, "ñ") .replace(/Ň|Š/g, "Ñ") .replace(/(?:ın|nı)/g,'m') .replace(/^:((?!Véase)(?:[IV]+)*\.*[*]*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, ":$1'''$2'''") .replace(/^(:[A-Z]+:\s*)(\s*[IV]*\.*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1$2'''$3'''") .replace(/:(\s*[IV]*\.*\s*)\*\s*/g,':$1{{*}} ') .replace(/({{\*}}\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1'''$2'''") .replace(/'''p[áa]pa''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''pápa $1'''") .replace(/'''hac[eé]r''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''hacér $1'''") .replace(/ S[eo]lanum tuberosum/g, " ''Solanum tuberosum''") .replace(/\(S[eo]lanum tuberosum/g, "(''Solanum tuberosum''") .replace(/\s+VARIANTES\:*/g, '\n:VARIANTES:') .replace(/\s+VARIANTE\:*/g, '\n:VARIANTE:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]S\:*/g, '\n:DERIVADOS:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]\:*/g, '\n:DERIVADO:') .replace(/\s+ETIM[CO]L[CO]J.A\:*/g, '\n:ETIMOLOJÍA:') .replace(/B. VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|B. Vicuña Mackenna}}') .replace(/VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|Vicuña Mackenna}}') .replace(/B. VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|B. Vicuña M.}}') .replace(/VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|Vicuña M.}}') .replace(/BARROS ARANA/g, '{{may|Barros Arana}}') .replace(/BARROS GREZ/g, '{{may|Barros Grez}}') .replace(/BLEST GANA/g, '{{may|Blest Gana}}') .replace(/ALEJANDRO CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Alejandro Cañas Pinochet}}') .replace(/CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Cañas Pinochet}}') .replace(/CIEZA DE LEON/g, '{{may|Cieza de Leon}}') .replace(/CORTES DE HOJEA/g, '{{may|Cortes de Hojea}}') .replace(/FONCK[ \-]MENENDEZ/g, '{{may|Fonck-Menendez}}') .replace(/MENENDEZ[ \-]FONCK/g, '{{may|Menendez-Fonck}}') .replace(/JUAN I ULLOA/g, '{{may|Juan i Ulloa}}') .replace(/VIDAL GORMAZ/g, '{{may|Vidal Gormaz}}') .replace(/PEDRO DE VALDIVIA/g, '{{may|Pedro de Valdivia}}') .replace(/PEDRO DE ANGELIS/g, '{{may|Pedro de Angelis}}') .replace(/VELEZ DE ARAGON/g, '{{may|Velez de Aragon}}') .replace(/T\. GU[EF]VARA/g, '{{may|T. Guevara}}') .replace(/SANFUENTES/g, '{{may|Sanfuentes}}') .replace(/ALBERT/g, '{{may|Albert}}') .replace(/ALCED[OoC]/g, '{{may|Alcedo}}') .replace(/AMUN[ÁA]TEGUI/g, '{{may|Amunátegui}}') .replace(/ARO[NV]A/g, '{{may|Arona}}') .replace(/BA[RK]BA\b/g, '{{may|Barba}}') .replace(/BA[RK][EB]E[RK]E[VN]A/g, '{{may|Barberena}}') .replace(/BASCU[NÑS]AN/g, '{{may|Bascuñan}}') .replace(/B[AÁ]TRES/g, '{{may|Batres}}') .replace(/BEAUREPAIRE/g, '{{may|Beaurepaire}}') .replace(/BELLO/g, '{{may|Bello}}') .replace(/BE[KR]TONIO/g, '{{may|Bertonio}}') .replace(/CALCA[NÑS][OoC]/g, '{{may|Calcaño}}') .replace(/CA[NÑ]AS/g, '{{may|Cañas}}') .replace(/CARVALL[OoC]/g, '{{may|Carvallo}}') .replace(/CAVADA/g, '{{may|Cavada}}') .replace(/CEBALLOS/g, '{{may|Ceballos}}') .replace(/CEVALLOS/g, '{{may|Cevallos}}') .replace(/CHIAP+A/g, '{{may|Chiappa}}') .replace(/C[ÓO]RDOBA/g, '{{may|Córdoba}}') .replace(/C[ÓO]RDOVA/g, '{{may|Córdova}}') .replace(/CUERVO/g, '{{may|Cuervo}}') .replace(/ DIEZ/g, ' {{may|Diez}}') .replace(/ECHEVERR[IÍ]A/g, '{{may|Echeverría}}') .replace(/EGUILAZ/g, '{{may|Eguilaz}}') .replace(/ERCILLA/g, '{{may|Ercilla}}') .replace(/ESPINOSA/g, '{{may|Espinosa}}') .replace(/ESPINOZA/g, '{{may|Espinoza}}') .replace(/FALKNER/g, '{{may|Falkner}}') .replace(/F[FE][BER][BRK][EËÉÈ]S/g, '{{may|Febrés}}') .replace(/FERN[ÁA]NDEZ/g, '{{may|Fernández}}') .replace(/FERRAZ/g, '{{may|Ferraz}}') .replace(/FEUILL[EÉ]E/g, '{{may|Feuillée}}') .replace(/FONCK/g, '{{may|Fonck}}') .replace(/F[UL][FE]NTES/g, '{{may|Fuentes}}') .replace(/GAGINI/g, '{{may|Gagini}}') .replace(/GARC[IÍ]A/g, '{{may|García}}') .replace(/GA[YV]\b/g, '{{may|Gay}}') .replace(/G[OÓ]MARA/g, '{{may|Gómara}}') .replace(/GRANADA/g, '{{may|Granada}}') .replace(/GU[EF]VARA/g, '{{may|Guevara}}') .replace(/HAVESTA[DU]T/g, '{{may|Havestadt}}') .replace(/HERNANDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERNÁNDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERRERA/g, '{{may|Herrera}}') .replace(/JOHOW/g, '{{may|Johow}}') .replace(/JOTABECHE/g, '{{may|Jotabeche}}') .replace(/JUAN/g, '{{may|Juan}}') .replace(/JULIET/g, '{{may|Juliet}}') .replace(/K[ÖO]NIG/g, '{{may|König}}') .replace(/K[ÖO]RTING/g, '{{may|Körting}}') .replace(/LAFONE/g, '{{may|Lafone}}') .replace(/LOVERA/g, '{{may|Lovera}}') .replace(/MALDONADO/g, '{{may|Maldonado}}') .replace(/MEDINA/g, '{{may|Medina}}') .replace(/MEM[EB][RB]E[NÑS]O/g, '{{may|Membreño}}') .replace(/MENDOZA/g, '{{may|Mendoza}}') .replace(/MENENDEZ/g, '{{may|Menendez}}') .replace(/MI*DDEN ?D+O[RKE][EFK]/g, '{{may|Middendorf}}') .replace(/MOLINA/g, '{{may|Molina}}') .replace(/MONLAU/g, '{{may|Monlau}}') .replace(/MONTO[YV]A/g, '{{may|Montoya}}') .replace(/MURILLO/g, '{{may|Murillo}}') .replace(/N[ÁA]JERA/g, '{{may|Nájera}}') .replace(/N[Oo]T[Aa]/g, '{{may|Nota}}') .replace(/OLIVARES/g, '{{may|Olivares}}') .replace(/\b[ÖO][NÑ]A\b/g, '{{may|Oña}}') .replace(/[ÖO]RT[UÚ]ZAR/g, '{{may|Ortúzar}}') .replace(/[ÖO]VALLE/g, '{{may|Ovalle}}') .replace(/[ÖO]VIED[ÖO]/g, '{{may|Oviedo}}') .replace(/PALMA/g, '{{may|Palma}}') .replace(/P[HI].?I[LI]I[PF][PF]I/g, '{{may|Philippi}}') .replace(/PICHARD[Oo]/g, '{{may|Pichardo}}') .replace(/R[Aa]M[Oo]S/g, '{{may|Ramos}}') .replace(/REED/g, '{{may|Reed}}') .replace(/REICHE/g, '{{may|Reiche}}') .replace(/R[oO]D[KR][IÍ]GUEZ/g, '{{may|Rodriguez}}') .replace(/R[Oo]M[Aa]N/g, '{{may|Roman}}') .replace(/R[Oo][Ss]ALES/g, '{{may|Rosales}}') .replace(/SAAVEDRA/g, '{{may|Saavedra}}') .replace(/SOLAR/g, '{{may|Solar}}') .replace(/TO[ERB]AR/g, '{{may|Tobar}}') .replace(/TRIBALDOS/g, '{{may|Tribaldos}}') .replace(/TSCHUDI/g, '{{may|Tschudi}}') .replace(/ULLOA/g, '{{may|Ulloa}}') .replace(/URI[BE]E/g, '{{may|Uribe}}') .replace(/VALDIVIA/g, '{{may|Valdivia}}') .replace(/V[AÁ]S[QO]UEZ/g, '{{may|Vásquez}}') .replace(/V[Il]DAURRE/g, '{{may|Vidaurre}}') .replace(/ZEROLO/g, '{{may|Zerolo}}') .replace(/\$/g, '§') .replace(/\s*=\s*(?!})/g, ' = ') .replace(/ ling[iuüí]+stic/g, ' lingüístic') .replace(/ etimolojia/g, ' etimolojía') .replace(/ pucd/g, ' pued') .replace(/ scr/g, ' ser') .replace(/ cst/g, ' est') .replace(/encr/g, 'ener') .replace(/ orijen/g, ' oríjen') .replace(/ asi\b/g, ' así ').replace(/ Asi\b/g, ' Así') .replace(/[\.I1]rjentina\b/g, 'Arjentina') .replace(/M[ie]jico\b/g, 'Méjico') .replace(/Chil[oc][eé]\b/g, 'Chiloé') .replace(/\b[PFr]eri\b/g, 'Perú') .replace(/[1l][1l]onduras\b/g, 'Honduras') .replace(/Calamarca\b/g, 'Catamarca') .replace(/Gualemala\b/g, 'Guatemala') .replace(/Celombia\b/g, 'Colombia') .replace(/[Vr][ec]n[ce]zu[ce]la\b/g, 'Venezuela') .replace(/inapuche/g, 'mapuche') .replace(/misino/g, 'mismo') .replace(/misina/g, 'misma') .replace(/Nuble/g, 'Ñuble') .replace(/ Z[Oo0][Oo0][l!]\b/g, ' Zool') .replace(/ Var[iz]ante:/g, " ''Variante'':") .replace(/ Var[iz]antes:/g, " ''Variantes'':") .replace(/ [PD]erivado:/g, " ''Derivado'':") .replace(/ [PD]erivados:/g, " ''Derivados'':") .replace(/ Etimoloj[íi]a:/g, " ''Etimolojía'':") .replace(/(Arjentina|Brasil|Catamarca|Colombia|Costa Rica|Cuba|Ecuador|Guatemala|Honduras|Méjico|Perú|Rio Grande|Salvador|Venezuela),/g, "''$1'',") .replace(/ n\. vulg /g, " n. vulg. ") .replace(/ (vulg|sust),/g, " $1.") .replace(/ in\. /g, ' m. ') .replace(/ th\. /g, ' tb. ') .replace(/ [1I][\.,] c\./g, ' l. c.') .replace(/ vu[ i]g\. /g, ' vulg. ') .replace(/ (?:11\.|a\.|n) vulg\./g, ' n. vulg.') .replace(/Dic+\. ?Ac\. ?[¹1][³3]/g,"''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>") .replace(/en La Lei/g, "en ''La Lei''") .replace(/ Io(\d)/g, ' 10$1') .replace(/ I(\d)/g, ' 1$1') .replace(/ I\| /g, ' || ') .replace(/ - [IJ]\./g, ' - 1.') .replace(/( |\(|\[)(f|m|i ss|n. vulg|adj. invar|adj. inv.|n. p|adv|adj|ant|ac|burl|cast|Cm|Cp|cp|dep|dim|esp|etn|etnol|fam|hist|ibid|ib|id|jen|l. c|lat|lit|map|mar|met|min|metaf|metáf|ort|p. ej|plur|quech|refl|s. v|sig|sust|tb|var|vulg|NN)\.(?!})/g, '$1{{a|$2.}}') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/ı/g, 'i') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Lecturas Araucanas/)) { editor .replace(/\[\[\d+\]\]/g, '<ref></ref>') .replace(/"/g, '“') .replace(/\u0009/g, ' ') .replace(/\s((?:“|\.|;|:|,|\)|\?|!)+)\s*/g, '$1 ') .replace(/\s*((?:\(|¿|„|¡)+)\s*/g, ' $1') .replace(/\s+(\d+)\./g, '\n|-\n|$1.') .replace(/\|-\n\|(\d+)\./g, '|}\n\n{{t3|$1.}}\n\n{|class=_comp\n|'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Francisco/)) { editor.replace(/ 1(\D)/g,' I$1') .replace(/, */g,', ') .replace(/^:(\p{L}+)\./gmu, ':$1,') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Zool/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Cosmos/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/^[-—\^]* ?\d+ ?[-—\^]*/g,'') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') .replace(/Sy\b/g,'s,') .replace(/umen\b/g,'úmen') .replace(/amen\b/g,'ámen') .replace(/frió\b/g,'frio') .replace(/ orden\b/g,' órden') .replace(/úan\b/g,'uan') // .replace(/ ser\b/g,' sér') .replace(/ serie\b/g,' série') .replace(/ seres\b/g,' séres') .replace(/ origen/g,' orígen') .replace(/ déla/g,' de la') .replace(/ délos/g,' de los') .replace(/g[\-\^]/g,'g') .replace(/ían\b/g,'ian') .replace(/\bmutu/g,'mútu') .replace(/\bperpetu/g,'perpétu') .replace(/ babia/g,' habia') .replace(/ becho/g,' hecho') .replace(/ bistoria/g,' historia') .replace(/\bba\b/g,'ha') .replace(/\bban\b/g,'han') .replace(/\bbe\b/g,'he') .replace(/([\w;,]) V (\w)/g,'$1 y $2') .replace(/\bha[jv]\b/g,'hay') .replace(/\bho[jv]\b/g,'hoy') .replace(/ ha ?va\b/g,' haya') .replace(/ ha ?van\b/g,' hayan') .replace(/\bserio/g,'sério') .replace(/\bserias/g,'sérias') .replace(/\bja\b/g,'ya') .replace(/\babora\b/g,'ahora') .replace(/ [jv] /g,' y ') .replace(/ [jv],/g,' y,') .replace(/ le ?[jyv]es/g,' leyes') .replace(/ le ?[jyv]\b/g,' ley') .replace(/ major/g,' mayor') .replace(/ ravo/g,' rayo') .replace(/ ja\b/g,' ya') .replace(/ jo\b/g,' yo') .replace(/ mu ?[jy] /g,' muy ') .replace(/ cu[jv]a\b/g,' cuya') .replace(/ cu[jv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ cu[jv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ cu[jv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ rajo/g,' rayo') .replace(/ en ?[jyv]a\b/g,' cuya') .replace(/ en ?[jyv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ en ?[jyv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ en ?[jyv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ransad[\.,]/g,'ransact.') .replace(/ist,/g,'ist.') .replace(/céntrale/g,'centrale') .replace(/ A[nm][nui]ales/g,' Annales') .replace(/ A[nm][nui]?alen/g,' Annalen') .replace(/ P[áa]g\,/g,' Pág.') .replace(/ Geogr,/g,' Geogr.') .replace(/ phys,/g,' phys.') .replace(/ vio\b/g,' vió') .replace(/ crej[oó]\b/g,' creyó') .replace(/ arrojo\b/g,' arroyo') .replace(/ arrojos\b/g,' arroyos') .replace(/ joven\b/g,' jóven') .replace(/ deberla\b/g,' deberia') .replace(/ pies\b/g,' piés') .replace(/ pie\b/g,' pié') .replace(/ Etua/g,' Etna') .replace(/ gueiss/g,' gneiss') .replace(/Leo\?,/g,'Leop.') .replace(/ de ?r([A-Z])/g, " de l'$1") .replace(/Transad/g, "Transact") .replace(/(Acad|[Gg]eogr?|[Gg]eol|[Hh]ist|crit|Relat|Transact),/g,'$1.') .replace(/ 1\. ([IXVLCM]{2,})/g,' l. $1') .replace(/ i\. ([IXVLCM]{2,})/g,' t. $1') .replace(/ t\. [lIí]/g, " t. I") .replace(/ t\. [lIí][lIí]/g, " t. II") .replace(/ t\. [lIí][lIí][lIí]/g, " t. III") .replace(/ \((\d\d)\)/g, ' {{ref|4$1|($1)}}') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Origen/)) { editor.replace(/rigen\b/g,'rígen') .replace(/ antes/g,' ántes') .replace(/ ambas /g,' ámbas ') .replace(/ ambos /g,' ámbos ') .replace(/ volumen/g,' volúmen') .replace(/ entonces/g,' entónces') .replace(/ menos\b/g,' ménos') .replace(/gco/g,'geo') .replace(/ [àa] /g,' á ') .replace(/ſ/g,'f') .replace(/ fue /g,' fué ') .replace(/ II([aeiou])/g,' H$1') .replace(/ aunquo\b/g,' aunque') .replace(/ quo /g,' que ') .replace(/ ol /g,' el ') .replace(/ on /g,' en ') .replace(/ os /g,' es ') .replace(/ ho /g,' he ') .replace(/ anto /g,' ante ') .replace(/ osta /g,' esta ') .replace(/ sor\b/g,' ser') .replace(/ soa\b/g,' sea') .replace(/ llor\b/g, ' flor') .replace(/cran\b/g, 'eran') .replace(/ individuo/g, ' indivíduo') .replace(/ v[oe]c[oe]s /g,' veces ') .replace(/(\w)dados\b/g,'$1dades') .replace(/ s[oée]r[eo]s /g,' séres ') .replace(/ esp[eo]ci[eoc]/g,' especie') .replace(/ cf/g,' ef') .replace(/ lejos\b/g, ' léjos') .replace(/ apenas\b/g, ' apénas') .replace(/ diferonte/g,' diferente') .replace(/ [lt]icuen /g,' tienen ') .replace(/ entro /g,' entre ') .replace(/(!el)(..)emento\b/g,'$1emente') .replace(/menle\b/g, 'mente') .replace(/onos\b/g,'ones') .replace(/rablo\b/g,'rable') .replace(/ pudi[co]/g,' pudie') .replace(/ loy/g,' ley') .replace(/ perfectam[oe]nt[oe]/g,' perfectamente') .replace(/ [eo]sp[oe]ci[eo]/g,' especie') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Museo/)) { editor.replace(/ [0O)]\. (\w+)/g," ''O. $1''") ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/leguas/)) { editor.replace(/ión/g, 'ion') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ían([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/ orden/g, ' órden') .replace(/ origen/g, ' orígen') .replace(/ según/g, ' segun') .replace(/ examen/g, ' exámen') .replace(/ croquis/g, ' cróquis') .replace(/ continuo/g, ' contínuo') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ copia/g, ' cópia') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|}}/g, '$1') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|([^}]*)}}/g, '$1') .replace(/\n{{brecha}}/g, '\n') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Compendio/) ) { editor .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/están([ .,:;\n])/g, 'estan$1') .replace(/aquí([ .,:;\n])/g, 'aqui$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/ándo/g, 'ando') .replace(/éndo/g, 'endo') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ difícil/g, ' dificil') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ menos([ .,:;\n])/g, ' ménos$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ mientras/g, ' miéntras') .replace(/ Mientras/g, ' Miéntras') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/útil/g, 'util') .replace(/allí([ .,:;\n])/g, 'alli$1') .replace(/únic/g, 'unic') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ orden([ .,:;\n])/g, ' órden$1') .replace(/ ordenes([ .,:;\n])/g, ' órdenes$1') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/ exac/g, ' exâc') .replace(/ exal/g, ' exâl') .replace(/ exam/g, ' exâm') .replace(/ (?:é|e)xit/g, ' exit') .replace(/ auxil/g, ' auxîl') .replace(/ flexi/g, ' flexî') .replace(/ exist/g, ' exîst') .replace(/ sexo/g, ' sexô') .replace(/ próxim/g, ' próxîm') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/ Maule/g, ' Maúle') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/(uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez) (?:el|6) (uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez)/g, '$1 ó $2') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/ísim/g, 'isim') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Reyno/) ) { /*Ovalle y Luis de Valdivia*/ editor //acentos no acentos en siglo 17 .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ó(?=\P{L})/gu, 'ò') // \P{L} cualquier cosa menos una letra en unicode (!) //acentos graves .replace(/Per[iú]/g, 'Perù') //otras faltas graues de ortographia .replace(/ Aranca/g, ' Arauca') .replace(/ Aranco/g, ' Arauco') .replace(/ barall/g, ' batall') .replace(/ go[nv]ern/g, ' gouern') .replace(/ Go[nv]ern/g, ' Gouern') .replace(/ go[nv]iern/g, ' gouiern') .replace(/ Go[nv]iern/g, ' Gouiern') .replace(/ ludio/g, ' Indio') .replace(/ Nuena/g, ' NueuA') .replace(/ nuena/g, ' nueua') .replace(/ Nueno/g, ' Nueuo') .replace(/ nueno/g, ' nueuo') .replace(/ tuno /g, ' tuuo ') .replace(/Valdi[nv]/g, 'Valdiu') // ſ larga .replace(/ Ca[lf]tel/g, ' Caſtel') //Castellanos etc .replace(/ conqui[lf]t/g, ' conquiſt') .replace(/ de[lf][ec]ubr/g, ' deſcubr')//descubrimientos etc .replace(/ de[ls]pues/g, ' deſpues') .replace(/ e[lf]ta(?=\P{L})/gu, ' eſta') .replace(/ e[lf]te(?=\P{L})/gu, ' eſte') .replace(/ E[lf]pa[hñ]/g, ' Eſpañ') .replace(/ fe /g, ' ſe ') .replace(/[íf]e(?=\P{L})/gu, 'ſe') .replace(/ [flíIÍJ]u /g, ' ſu ') .replace(/ [fl]us /g, ' ſus ') .replace(/ ha[fl]ta /g, ' haſta ') .replace(/ nue[lf]tr/g, ' nueſtr') .replace(/ Nue[fl]tr/g, ' Nueſtr') .replace(/ mefma /g, ' meſma ') .replace(/ million/g, ' miſſion') .replace(/ pro[fl]ig/g, ' proſig') .replace(/ se[fl]und/g, ' seſund') .replace(/ [fl]ocorr]/g, ' ſocorr') .replace(/ [fl]ucc/g, ' ſucc') .replace(/[fí][fí]/g, 'ſſ') // risky ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/reyno/) ) { editor .replace(/CAP[IÍ]TULO ([IVXL]+)\.*\s*/g, '{{t3|CAPÍTULO $1.}}\n{{línea|5em|e=1em}}\n{{c|') .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/([a-záéíóú])H([a-záéíóú])/g, '$1li$2') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ ks/g, ' las') .replace(/ (?:j|7) /g, ' y ') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ árbol\b/g, ' arbol') .replace(/ débil/g, ' debil') .replace(/tólic/g, 'tolic') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ Ue/g, ' lle') .replace(/volumen/g, 'volúmen') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ imbiemo/g, ' imbierno') .replace(/ jomada/g, ' jornada') .replace(/ camero/g, ' carnero') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/ atrás/g, ' atras') .replace(/ fábula/g, ' fabula') .replace(/ evangélic/g, ' evangelic') .replace(/ógra/g, 'ogra') .replace(/ógic/g, 'ogic') .replace(/ompañía/g, 'ompañia') .replace(/ príncipe/g, ' principe') .replace(/ rápid/g, ' rapid') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/ únic/g, ' unic') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/rópico/g, 'ropico') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/apitán/g, 'apitan') .replace(/ revés/g, 'reves') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/lférez/g, 'lferez') .replace(/ Peni/g, ' Perú') .replace(/Jesús/g, 'Jesus') .replace(/Osomo/g, 'Osorno') .replace(/Román/g, 'Roman') .replace(/Femando/g, 'Fernando') .replace(/García/g, 'Garcia') .replace(/Gutiérrez/g, 'Gutierrez') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/ Ohi/g, ' Chi') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/perfeta/)) { editor.replace(/a(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ') .replace(/á(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ́') .replace(/d(?!\'|[\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,"''d''") .replace(/<strike>LL<\/strike>/g,"{{ok-LL}}") .replace(/<strike>ll<\/strike>/g,"{{ok-ll}}") .replace(/R<sup>r<\/sup>/g,"{{ok-RR}}") .replace(/<strike>rr<\/strike>/g,"{{ok-rr}}") .replace(/<strike>CH<\/strike>/g,"{{ok-CH}}") .replace(/<strike>ch<\/strike>/g,"{{ok-ch}}") .replace(/LL(?![\w\s]*})/g,"{{ok-LL}}") .replace(/ll(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ll}}") .replace(/RR(?![\w\s]*})/g,"{{ok-RR}}") .replace(/rr(?![\w\s]*})/g,"{{ok-rr}}") .replace(/CH(?![\w\s]*})/g,"{{ok-CH}}") .replace(/ch(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ch}}") .replace(/K/g, "k") .replace(/â/g, "ɑ᷄") .replace(/ê/g, "e᷄") .replace(/î/g, "i᷄") .replace(/ô/g, "o᷄") .replace(/û/g, "u᷄") ; } }; }); // </nowiki> l5fbhg6pfoc6xxf5i8fi3cds9bkaelc 1252866 1252864 2022-08-28T04:45:02Z Ignacio Rodríguez 3603 javascript text/javascript /* This page defines a TemplateScript librcary. It's not meant to be referenced directly. See [[Wikisource:TemplateScript]] for usage.e e */ /* global $, pathoschild */ /** * TemplateScript adds configurable templates and scripts to the sidebar, and adds an example regex editor. * @see https://meta.wikimedia.org/wiki/TemplateScripte * @update-token [[File:Pathoschild/templatescript.js]] */ // <nowiki> $.ajax('//tools-static.wmflabs.org/meta/scripts/pathoschild.templatescript.js', { dataType:'script', cache:true }).then(function() { /********* ** Define libraryet *********/ pathoschild.TemplateScript.library.define({ key: 'wikisource.ninovolador', name: 'NinoTools', url: '//es.wikisource.org/wiki/Wikisource:TemplateScript', description: 'Herramientas mías de mí', categories: [ { name: 'NinoTools', scripts: [ { key: 'OCRespecial', name: 'OCR especial', script: function(editor) { ocrespecial(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'5' }, { key: 'anclajeDLSB', name: 'Anclaje DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB1(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'9' }, { key: 'enlaceDLSB', name: 'Enlace DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'8' }, { key: 'versiculator', name: 'Versiculator', script: function(editor) { bibliaversos(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'v' }, { key: 'bibliator', name: 'Bibliator', script: function(editor) { bibliator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'b' }, { key: 'abbrevs', name: 'Abbreviator', script: function(editor) { abbr(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'a' }, // { key: 'laminator', name: 'Laminator', script: function(editor) { laminator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'' }, { key: 'dittoator', name: 'Dittoinador', script: function(editor) { dittoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'7' }, // { key: 'fabulator', name: 'Fabulainador', script: function(editor) { fabulator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, { key: 'lecturator', name: 'Lecturainador', script: function(editor) { lecturator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, //{ key: 'laminatormanual', name: 'LaminatorSingle', script: function(editor) { laminatormanual(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'makeref2', name: 'Makeref2', script: function(editor) { makeReference2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'j' }, { key: 'tagref', name: 'Ref a tag', script: function(editor) { tagref(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'k' }, // { key: 'teatralizator', name: 'Teatralizator', script: function(editor) { teatralizator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'pareaditoator', name: 'Pareaditos', script: function(editor) { pareaditoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, ] } ] }); var lecturator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { re0 = /\#\#/; re1 = /\|\n/; re2 = /\#/; array0 = text.split(re0); TEXT2=""; for (var j = 0; j < array0.length; j++){ array1 = array0[j].split(re1); array2 = array0[j].split(re2); for (var i = 0; (i==0||i<array1.length-1); i++) { TEXT2=TEXT2+"\n"+array1[i]+(array2.length>1? "|"+array2[i+1]:"").trim(); } } return TEXT2.slice(1); }); }; var fabulator = function(editor){ $('#wpHeaderTextbox').val(function(i, val) { return ''; }); editor.replace(/F[ÁA]BULA (\w+)\s*\n+([A-ZÁÉÍÓÚ Ñ]+)\s*/g, '{{sust:Crop|1.5}}\n\n{{t3|FÁBULA $1|grande|serif}}\n\n{{línea|5em|e=2em}}\n\n{{c|$2|lh=2em}}\n\n{{bloque centro/c}}<poem>:'); }; var abbr = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { return '{{a|'+text+'}}'; }); }; var dittoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var t = text.split(" "); var i; for (i = 0; i < t.length; i++) { t[i]= '{{ditto|'+t[i]+'}}'; } return t.join(' '); }); }; var makeReference2 = function(editor) { var editbox = $('#wpTextbox1').get(0); editbox.focus(); var refStart = editbox.selectionStart; var refEnd = editbox.selectionEnd; var firstref = editbox.value.indexOf('<ref group=n></ref>'); if (firstref != -1) { editbox.value = editbox.value.slice(0,firstref+13) + editbox.value.slice(refStart, refEnd) + editbox.value.slice(firstref+13, refStart) + editbox.value.slice(refEnd); } addPageFooter(editor); }; var pareaditoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { text = text.replace(/\n\n^/gm,"\n\n{{pareado|"); text = text.replace(/$\n\n/gm,"}}\n\n"); text = text.replace(/ /gm,"|"); text = text.replace(/%/gm," "); text = text.replace(/n;/gm,"ņ"); return text; }); }; var tagref = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente var re = /<ref ?((?:name ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:group ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:follow ?= ?"?\w+"?)?) ?>([\s\S]+)<\/ref>/; var ar = re.exec(text); return '{{#tag:ref|'+ar[4]+(ar[1]&&'|'+ar[1])+(ar[2]&&'|'+ar[2])+(ar[3]&&'|'+ar[3])+'}}'; }); }; var diccLSB1 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente text = text[0].toUpperCase() + text.slice(1).toLowerCase(); return '{{ELSB|' + text + '}}'; }); }; var diccLSB2 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición de las páginas de LSB return '{{Dicc LSB|'+text[0]+'|' + text + '}}'; }); }; var bibliaversos = function(editor){ var cap = prompt("Capítulo:"); editor.replace(/^(\d+)/gm, '{{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^— *?(\d+)/gm, '— {{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^CAP[ÌIÍ]TULO (\w+)\.?\s*?\n([^\n]+)/gm, '{{c|CAPÍTULO $1.|grande}}\n{{sc|\'\'$2\'\'|menor}}'); }; var bibliator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var re = /([\w\s\.]+?)\.?\s*?(\w+)\.\s*?v?\.\s*(\d+)/; var ar = re.exec(text); return '{{biblia|'+ar[1]+'|'+ar[2]+':'+ar[3]+'|\'\''+ar[1]+'. '+ar[2]+'. v\'\'.'+ar[3]+'}}'; }); }; var laminator = function(editor) { editor.replace(/Lámina (\d+) \'*?([abcedfg])\)\'*?/g, "{{anclaje|lam$1$2}}{{hay imagen}}Lámina $1 ''$2)''") .replace(/(\d{2,3}) y (\d{2,3})/g,'[[#lam$1|$1]] y [[#lam$2|$2]]') .replace(/(\d{2,3}),/g,'[[#lam$1|$1]],') .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*?, \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']], [[#lam$1$3|''$3'']] y [[#lam$1$4|''$4'']]") .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']] y [[#lam$1$3|''$3'']]") .replace(/(\d{2,3}) ([abcdefg])/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']]") .replace(/(\[\[(?:[Aa]rchivo|[Ff]ile):Grierson (\d+[abcdef]?))/g,'{{anclaje|lam$2}}$1'); }; var laminatormanual = function(editor){ editor.replaceSelection(function(text){ return '[[#lam'+text+'|'+text+']]'; }); }; var teatralizator = function(editor){ editor.replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.) (\([^\n]+\))/gm, function(match, p1, p2) { return '{{c|{{may|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"}} "+p2+"|lh=3em}}"}) .replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.?)/gm, function(match, p1) { return '{{c|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"|may|lh=3em}}"}) .replace(/(\([^\n)]+\))/g, "''$1''"); }; var ocrespecial = function(editor) { editor.replace(/#FEM#/g,'♀') .replace(/#MAS#/g,'♂') .replace(/#1\/2#/g,'½') .replace(/#3\/4#/g,'¾') .replace(/#1\/4#/g,'¼') .replace(/<</g,'«') .replace(/>>/g,'»') .replace(/#so/g,'§') .replace(/#--/g,'—') .replace(/#[nņ]/g,'ņ') .replace(/#N/g,'Ņ'); if (mw.config.get('wgTitle').match(/Anales de la Sociedad/)) { editor .replace(/{{may\|([^}\]]+)}}/g, '{{may|[[Autor:$1|$1]]}}'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Diccionario eti/)) { editor // .replace(/\s*(?:\$|§)\s*(\d+)/g, "\n\n§ '''$1'''") // .replace(/\s+(\[?\d\d\d\d\.) ([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ\]\[]+[\.\]\?]+)\s+/g, "\n\n;$1 $2\n:") /* .replace(/\s+(\d\d+)[\., ]+([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ ]{3,})([ ,\.])/mg, "\n\n:$1. '''$2'''$3") */ .replace(/[«»]/g,'"') .replace(/ȧ|å|ă|ả/g, 'á') .replace(/ė|ẻ/g, 'é') .replace(/ɔ/g, "o") .replace(/ů|ŭ|ủ/g, "ú") .replace(/ł/g, "l") .replace(/ň|š/g, "ñ") .replace(/Ň|Š/g, "Ñ") .replace(/(?:ın|nı)/g,'m') .replace(/^:((?!Véase)(?:[IV]+)*\.*[*]*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, ":$1'''$2'''") .replace(/^(:[A-Z]+:\s*)(\s*[IV]*\.*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1$2'''$3'''") .replace(/:(\s*[IV]*\.*\s*)\*\s*/g,':$1{{*}} ') .replace(/({{\*}}\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1'''$2'''") .replace(/'''p[áa]pa''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''pápa $1'''") .replace(/'''hac[eé]r''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''hacér $1'''") .replace(/ S[eo]lanum tuberosum/g, " ''Solanum tuberosum''") .replace(/\(S[eo]lanum tuberosum/g, "(''Solanum tuberosum''") .replace(/\s+VARIANTES\:*/g, '\n:VARIANTES:') .replace(/\s+VARIANTE\:*/g, '\n:VARIANTE:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]S\:*/g, '\n:DERIVADOS:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]\:*/g, '\n:DERIVADO:') .replace(/\s+ETIM[CO]L[CO]J.A\:*/g, '\n:ETIMOLOJÍA:') .replace(/B. VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|B. Vicuña Mackenna}}') .replace(/VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|Vicuña Mackenna}}') .replace(/B. VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|B. Vicuña M.}}') .replace(/VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|Vicuña M.}}') .replace(/BARROS ARANA/g, '{{may|Barros Arana}}') .replace(/BARROS GREZ/g, '{{may|Barros Grez}}') .replace(/BLEST GANA/g, '{{may|Blest Gana}}') .replace(/ALEJANDRO CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Alejandro Cañas Pinochet}}') .replace(/CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Cañas Pinochet}}') .replace(/CIEZA DE LEON/g, '{{may|Cieza de Leon}}') .replace(/CORTES DE HOJEA/g, '{{may|Cortes de Hojea}}') .replace(/FONCK[ \-]MENENDEZ/g, '{{may|Fonck-Menendez}}') .replace(/MENENDEZ[ \-]FONCK/g, '{{may|Menendez-Fonck}}') .replace(/JUAN I ULLOA/g, '{{may|Juan i Ulloa}}') .replace(/VIDAL GORMAZ/g, '{{may|Vidal Gormaz}}') .replace(/PEDRO DE VALDIVIA/g, '{{may|Pedro de Valdivia}}') .replace(/PEDRO DE ANGELIS/g, '{{may|Pedro de Angelis}}') .replace(/VELEZ DE ARAGON/g, '{{may|Velez de Aragon}}') .replace(/T\. GU[EF]VARA/g, '{{may|T. Guevara}}') .replace(/SANFUENTES/g, '{{may|Sanfuentes}}') .replace(/ALBERT/g, '{{may|Albert}}') .replace(/ALCED[OoC]/g, '{{may|Alcedo}}') .replace(/AMUN[ÁA]TEGUI/g, '{{may|Amunátegui}}') .replace(/ARO[NV]A/g, '{{may|Arona}}') .replace(/BA[RK]BA\b/g, '{{may|Barba}}') .replace(/BA[RK][EB]E[RK]E[VN]A/g, '{{may|Barberena}}') .replace(/BASCU[NÑS]AN/g, '{{may|Bascuñan}}') .replace(/B[AÁ]TRES/g, '{{may|Batres}}') .replace(/BEAUREPAIRE/g, '{{may|Beaurepaire}}') .replace(/BELLO/g, '{{may|Bello}}') .replace(/BE[KR]TONIO/g, '{{may|Bertonio}}') .replace(/CALCA[NÑS][OoC]/g, '{{may|Calcaño}}') .replace(/CA[NÑ]AS/g, '{{may|Cañas}}') .replace(/CARVALL[OoC]/g, '{{may|Carvallo}}') .replace(/CAVADA/g, '{{may|Cavada}}') .replace(/CEBALLOS/g, '{{may|Ceballos}}') .replace(/CEVALLOS/g, '{{may|Cevallos}}') .replace(/CHIAP+A/g, '{{may|Chiappa}}') .replace(/C[ÓO]RDOBA/g, '{{may|Córdoba}}') .replace(/C[ÓO]RDOVA/g, '{{may|Córdova}}') .replace(/CUERVO/g, '{{may|Cuervo}}') .replace(/ DIEZ/g, ' {{may|Diez}}') .replace(/ECHEVERR[IÍ]A/g, '{{may|Echeverría}}') .replace(/EGUILAZ/g, '{{may|Eguilaz}}') .replace(/ERCILLA/g, '{{may|Ercilla}}') .replace(/ESPINOSA/g, '{{may|Espinosa}}') .replace(/ESPINOZA/g, '{{may|Espinoza}}') .replace(/FALKNER/g, '{{may|Falkner}}') .replace(/F[FE][BER][BRK][EËÉÈ]S/g, '{{may|Febrés}}') .replace(/FERN[ÁA]NDEZ/g, '{{may|Fernández}}') .replace(/FERRAZ/g, '{{may|Ferraz}}') .replace(/FEUILL[EÉ]E/g, '{{may|Feuillée}}') .replace(/FONCK/g, '{{may|Fonck}}') .replace(/F[UL][FE]NTES/g, '{{may|Fuentes}}') .replace(/GAGINI/g, '{{may|Gagini}}') .replace(/GARC[IÍ]A/g, '{{may|García}}') .replace(/GA[YV]\b/g, '{{may|Gay}}') .replace(/G[OÓ]MARA/g, '{{may|Gómara}}') .replace(/GRANADA/g, '{{may|Granada}}') .replace(/GU[EF]VARA/g, '{{may|Guevara}}') .replace(/HAVESTA[DU]T/g, '{{may|Havestadt}}') .replace(/HERNANDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERNÁNDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERRERA/g, '{{may|Herrera}}') .replace(/JOHOW/g, '{{may|Johow}}') .replace(/JOTABECHE/g, '{{may|Jotabeche}}') .replace(/JUAN/g, '{{may|Juan}}') .replace(/JULIET/g, '{{may|Juliet}}') .replace(/K[ÖO]NIG/g, '{{may|König}}') .replace(/K[ÖO]RTING/g, '{{may|Körting}}') .replace(/LAFONE/g, '{{may|Lafone}}') .replace(/LOVERA/g, '{{may|Lovera}}') .replace(/MALDONADO/g, '{{may|Maldonado}}') .replace(/MEDINA/g, '{{may|Medina}}') .replace(/MEM[EB][RB]E[NÑS]O/g, '{{may|Membreño}}') .replace(/MENDOZA/g, '{{may|Mendoza}}') .replace(/MENENDEZ/g, '{{may|Menendez}}') .replace(/MI*DDEN ?D+O[RKE][EFK]/g, '{{may|Middendorf}}') .replace(/MOLINA/g, '{{may|Molina}}') .replace(/MONLAU/g, '{{may|Monlau}}') .replace(/MONTO[YV]A/g, '{{may|Montoya}}') .replace(/MURILLO/g, '{{may|Murillo}}') .replace(/N[ÁA]JERA/g, '{{may|Nájera}}') .replace(/N[Oo]T[Aa]/g, '{{may|Nota}}') .replace(/OLIVARES/g, '{{may|Olivares}}') .replace(/\b[ÖO][NÑ]A\b/g, '{{may|Oña}}') .replace(/[ÖO]RT[UÚ]ZAR/g, '{{may|Ortúzar}}') .replace(/[ÖO]VALLE/g, '{{may|Ovalle}}') .replace(/[ÖO]VIED[ÖO]/g, '{{may|Oviedo}}') .replace(/PALMA/g, '{{may|Palma}}') .replace(/P[HI].?I[LI]I[PF][PF]I/g, '{{may|Philippi}}') .replace(/PICHARD[Oo]/g, '{{may|Pichardo}}') .replace(/R[Aa]M[Oo]S/g, '{{may|Ramos}}') .replace(/REED/g, '{{may|Reed}}') .replace(/REICHE/g, '{{may|Reiche}}') .replace(/R[oO]D[KR][IÍ]GUEZ/g, '{{may|Rodriguez}}') .replace(/R[Oo]M[Aa]N/g, '{{may|Roman}}') .replace(/R[Oo][Ss]ALES/g, '{{may|Rosales}}') .replace(/SAAVEDRA/g, '{{may|Saavedra}}') .replace(/SOLAR/g, '{{may|Solar}}') .replace(/TO[ERB]AR/g, '{{may|Tobar}}') .replace(/TRIBALDOS/g, '{{may|Tribaldos}}') .replace(/TSCHUDI/g, '{{may|Tschudi}}') .replace(/ULLOA/g, '{{may|Ulloa}}') .replace(/URI[BE]E/g, '{{may|Uribe}}') .replace(/VALDIVIA/g, '{{may|Valdivia}}') .replace(/V[AÁ]S[QO]UEZ/g, '{{may|Vásquez}}') .replace(/V[Il]DAURRE/g, '{{may|Vidaurre}}') .replace(/ZEROLO/g, '{{may|Zerolo}}') .replace(/\$/g, '§') .replace(/\s*=\s*(?!})/g, ' = ') .replace(/ ling[iuüí]+stic/g, ' lingüístic') .replace(/ etimolojia/g, ' etimolojía') .replace(/ pucd/g, ' pued') .replace(/ scr/g, ' ser') .replace(/ cst/g, ' est') .replace(/encr/g, 'ener') .replace(/ orijen/g, ' oríjen') .replace(/ asi\b/g, ' así ').replace(/ Asi\b/g, ' Así') .replace(/[\.I1]rjentina\b/g, 'Arjentina') .replace(/M[ie]jico\b/g, 'Méjico') .replace(/Chil[oc][eé]\b/g, 'Chiloé') .replace(/\b[PFr]eri\b/g, 'Perú') .replace(/[1l][1l]onduras\b/g, 'Honduras') .replace(/Calamarca\b/g, 'Catamarca') .replace(/Gualemala\b/g, 'Guatemala') .replace(/Celombia\b/g, 'Colombia') .replace(/[Vr][ec]n[ce]zu[ce]la\b/g, 'Venezuela') .replace(/inapuche/g, 'mapuche') .replace(/misino/g, 'mismo') .replace(/misina/g, 'misma') .replace(/Nuble/g, 'Ñuble') .replace(/ Z[Oo0][Oo0][l!]\b/g, ' Zool') .replace(/ Var[iz]ante:/g, " ''Variante'':") .replace(/ Var[iz]antes:/g, " ''Variantes'':") .replace(/ [PD]erivado:/g, " ''Derivado'':") .replace(/ [PD]erivados:/g, " ''Derivados'':") .replace(/ Etimoloj[íi]a:/g, " ''Etimolojía'':") .replace(/(Arjentina|Brasil|Catamarca|Colombia|Costa Rica|Cuba|Ecuador|Guatemala|Honduras|Méjico|Perú|Rio Grande|Salvador|Venezuela),/g, "''$1'',") .replace(/ n\. vulg /g, " n. vulg. ") .replace(/ (vulg|sust),/g, " $1.") .replace(/ in\. /g, ' m. ') .replace(/ th\. /g, ' tb. ') .replace(/ [1I][\.,] c\./g, ' l. c.') .replace(/ vu[ i]g\. /g, ' vulg. ') .replace(/ (?:11\.|a\.|n) vulg\./g, ' n. vulg.') .replace(/Dic+\. ?Ac\. ?[¹1][³3]/g,"''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>") .replace(/en La Lei/g, "en ''La Lei''") .replace(/ Io(\d)/g, ' 10$1') .replace(/ I(\d)/g, ' 1$1') .replace(/ I\| /g, ' || ') .replace(/ - [IJ]\./g, ' - 1.') .replace(/( |\(|\[)(f|m|i ss|n. vulg|adj. invar|adj. inv.|n. p|adv|adj|ant|ac|burl|cast|Cm|Cp|cp|dep|dim|esp|etn|etnol|fam|hist|ibid|ib|id|jen|l. c|lat|lit|map|mar|met|min|metaf|metáf|ort|p. ej|plur|quech|refl|s. v|sig|sust|tb|var|vulg|NN)\.(?!})/g, '$1{{a|$2.}}') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/ı/g, 'i') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Lecturas Araucanas/)) { editor .replace(/\[\[\d+\]\]/g, '<ref></ref>') .replace(/"/g, '“') .replace(/\u0009/g, ' ') .replace(/\s((?:“|\.|;|:|,|\)|\?|!)+)\s*/g, '$1 ') .replace(/\s*((?:\(|¿|„|¡)+)\s*/g, ' $1') .replace(/\s+(\d+)\./g, '\n|-\n|$1.') .replace(/\|-\n\|(\d+)\./g, '|}\n\n{{t3|$1.}}\n\n{|class=_comp\n|'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Francisco/)) { editor.replace(/ 1(\D)/g,' I$1') .replace(/, */g,', ') .replace(/^:(\p{L}+)\./gmu, ':$1,') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Zool/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Cosmos/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/^[-—\^]* ?\d+ ?[-—\^]*/g,'') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') .replace(/Sy\b/g,'s,') .replace(/umen\b/g,'úmen') .replace(/amen\b/g,'ámen') .replace(/frió\b/g,'frio') .replace(/ orden\b/g,' órden') .replace(/úan\b/g,'uan') // .replace(/ ser\b/g,' sér') .replace(/ serie\b/g,' série') .replace(/ seres\b/g,' séres') .replace(/ origen/g,' orígen') .replace(/ déla/g,' de la') .replace(/ délos/g,' de los') .replace(/g[\-\^]/g,'g') .replace(/ían\b/g,'ian') .replace(/\bmutu/g,'mútu') .replace(/\bperpetu/g,'perpétu') .replace(/ babia/g,' habia') .replace(/ becho/g,' hecho') .replace(/ bistoria/g,' historia') .replace(/\bba\b/g,'ha') .replace(/\bban\b/g,'han') .replace(/\bbe\b/g,'he') .replace(/([\w;,]) V (\w)/g,'$1 y $2') .replace(/\bha[jv]\b/g,'hay') .replace(/\bho[jv]\b/g,'hoy') .replace(/ ha ?va\b/g,' haya') .replace(/ ha ?van\b/g,' hayan') .replace(/\bserio/g,'sério') .replace(/\bserias/g,'sérias') .replace(/\bja\b/g,'ya') .replace(/\babora\b/g,'ahora') .replace(/ [jv] /g,' y ') .replace(/ [jv],/g,' y,') .replace(/ le ?[jyv]es/g,' leyes') .replace(/ le ?[jyv]\b/g,' ley') .replace(/ major/g,' mayor') .replace(/ ravo/g,' rayo') .replace(/ ja\b/g,' ya') .replace(/ jo\b/g,' yo') .replace(/ mu ?[jy] /g,' muy ') .replace(/ cu[jv]a\b/g,' cuya') .replace(/ cu[jv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ cu[jv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ cu[jv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ rajo/g,' rayo') .replace(/ en ?[jyv]a\b/g,' cuya') .replace(/ en ?[jyv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ en ?[jyv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ en ?[jyv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ransad[\.,]/g,'ransact.') .replace(/ist,/g,'ist.') .replace(/céntrale/g,'centrale') .replace(/ A[nm][nui]ales/g,' Annales') .replace(/ A[nm][nui]?alen/g,' Annalen') .replace(/ P[áa]g\,/g,' Pág.') .replace(/ Geogr,/g,' Geogr.') .replace(/ phys,/g,' phys.') .replace(/ vio\b/g,' vió') .replace(/ crej[oó]\b/g,' creyó') .replace(/ arrojo\b/g,' arroyo') .replace(/ arrojos\b/g,' arroyos') .replace(/ joven\b/g,' jóven') .replace(/ deberla\b/g,' deberia') .replace(/ pies\b/g,' piés') .replace(/ pie\b/g,' pié') .replace(/ Etua/g,' Etna') .replace(/ gueiss/g,' gneiss') .replace(/Leo\?,/g,'Leop.') .replace(/ de ?r([A-Z])/g, " de l'$1") .replace(/Transad/g, "Transact") .replace(/(Acad|[Gg]eogr?|[Gg]eol|[Hh]ist|crit|Relat|Transact),/g,'$1.') .replace(/ 1\. ([IXVLCM]{2,})/g,' l. $1') .replace(/ i\. ([IXVLCM]{2,})/g,' t. $1') .replace(/ t\. [lIí]/g, " t. I") .replace(/ t\. [lIí][lIí]/g, " t. II") .replace(/ t\. [lIí][lIí][lIí]/g, " t. III") .replace(/ \((\d\d)\)/g, ' {{ref|4$1|($1)}}') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Origen/)) { editor.replace(/rigen\b/g,'rígen') .replace(/ antes/g,' ántes') .replace(/ ambas /g,' ámbas ') .replace(/ ambos /g,' ámbos ') .replace(/ volumen/g,' volúmen') .replace(/ entonces/g,' entónces') .replace(/ menos\b/g,' ménos') .replace(/gco/g,'geo') .replace(/ [àa] /g,' á ') .replace(/ſ/g,'f') .replace(/ fue /g,' fué ') .replace(/ II([aeiou])/g,' H$1') .replace(/ aunquo\b/g,' aunque') .replace(/ quo /g,' que ') .replace(/ ol /g,' el ') .replace(/ on /g,' en ') .replace(/ os /g,' es ') .replace(/ ho /g,' he ') .replace(/ anto /g,' ante ') .replace(/ osta /g,' esta ') .replace(/ sor\b/g,' ser') .replace(/ soa\b/g,' sea') .replace(/ llor\b/g, ' flor') .replace(/cran\b/g, 'eran') .replace(/ individuo/g, ' indivíduo') .replace(/ v[oe]c[oe]s /g,' veces ') .replace(/(\w)dados\b/g,'$1dades') .replace(/ s[oée]r[eo]s /g,' séres ') .replace(/ esp[eo]ci[eoc]/g,' especie') .replace(/ cf/g,' ef') .replace(/ lejos\b/g, ' léjos') .replace(/ apenas\b/g, ' apénas') .replace(/ diferonte/g,' diferente') .replace(/ [lt]icuen /g,' tienen ') .replace(/ entro /g,' entre ') .replace(/(!el)(..)emento\b/g,'$1emente') .replace(/menle\b/g, 'mente') .replace(/onos\b/g,'ones') .replace(/rablo\b/g,'rable') .replace(/ pudi[co]/g,' pudie') .replace(/ loy/g,' ley') .replace(/ perfectam[oe]nt[oe]/g,' perfectamente') .replace(/ [eo]sp[oe]ci[eo]/g,' especie') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Museo/)) { editor.replace(/ [0O)]\. (\w+)/g," ''O. $1''") ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/leguas/)) { editor.replace(/ión/g, 'ion') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ían([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/ orden/g, ' órden') .replace(/ origen/g, ' orígen') .replace(/ según/g, ' segun') .replace(/ examen/g, ' exámen') .replace(/ croquis/g, ' cróquis') .replace(/ continuo/g, ' contínuo') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ copia/g, ' cópia') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|}}/g, '$1') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|([^}]*)}}/g, '$1') .replace(/\n{{brecha}}/g, '\n') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Compendio/) ) { editor .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/están([ .,:;\n])/g, 'estan$1') .replace(/aquí([ .,:;\n])/g, 'aqui$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/ándo/g, 'ando') .replace(/éndo/g, 'endo') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ difícil/g, ' dificil') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ menos([ .,:;\n])/g, ' ménos$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ mientras/g, ' miéntras') .replace(/ Mientras/g, ' Miéntras') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/útil/g, 'util') .replace(/allí([ .,:;\n])/g, 'alli$1') .replace(/únic/g, 'unic') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ orden([ .,:;\n])/g, ' órden$1') .replace(/ ordenes([ .,:;\n])/g, ' órdenes$1') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/ exac/g, ' exâc') .replace(/ exal/g, ' exâl') .replace(/ exam/g, ' exâm') .replace(/ (?:é|e)xit/g, ' exit') .replace(/ auxil/g, ' auxîl') .replace(/ flexi/g, ' flexî') .replace(/ exist/g, ' exîst') .replace(/ sexo/g, ' sexô') .replace(/ próxim/g, ' próxîm') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/ Maule/g, ' Maúle') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/(uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez) (?:el|6) (uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez)/g, '$1 ó $2') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/ísim/g, 'isim') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Reyno/) ) { /*Ovalle y Luis de Valdivia*/ editor //acentos no acentos en siglo 17 .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ó(?=\P{L})/gu, 'ò') // \P{L} cualquier cosa menos una letra en unicode (!) //acentos graves .replace(/Per[iú]/g, 'Perù') //otras faltas graues de ortographia .replace(/ Aranca/g, ' Arauca') .replace(/ Aranco/g, ' Arauco') .replace(/ barall/g, ' batall') .replace(/ exercir/g, ' exercit') .replace(/ go[nv]ern/g, ' gouern') .replace(/ Go[nv]ern/g, ' Gouern') .replace(/ go[nv]iern/g, ' gouiern') .replace(/ Go[nv]iern/g, ' Gouiern') .replace(/ ludio/g, ' Indio') .replace(/ Nuena/g, ' NueuA') .replace(/ nuena/g, ' nueua') .replace(/ Nueno/g, ' Nueuo') .replace(/ nueno/g, ' nueuo') .replace(/ tuno /g, ' tuuo ') .replace(/Valdi[nv]/g, 'Valdiu') .replace(/Xa[nv]ier/g, 'Xauier') // ſ larga .replace(/ Ca[lf]tel/g, ' Caſtel') //Castellanos etc .replace(/ calo /g, ' caſo ') .replace(/ calos /g, ' caſos ') .replace(/ conqui[lf]t/g, ' conquiſt') .replace(/ da[fí]e /g, ' daſe ') .replace(/ de[lf][ec]ubr/g, ' deſcubr')//descubrimientos etc .replace(/ de[ls]pues/g, ' deſpues') .replace(/ e[lf]ta(?=\P{L})/gu, ' eſta') .replace(/ e[lf]tas(?=\P{L})/gu, ' eſtas') .replace(/ e[lf]te(?=\P{L})/gu, ' eſte') .replace(/ e[lf]to(?=\P{L})/gu, ' eſto') .replace(/ e[lf]tos(?=\P{L})/gu, ' eſtos') .replace(/ E[lf]pa[hñ]/g, ' Eſpañ') .replace(/ fan /g, ' ſan ') .replace(/ fe /g, ' ſe ') .replace(/[íf]e(?=\P{L})/gu, 'ſe') .replace(/ [flíIÍJ]u /g, ' ſu ') .replace(/ [flí]us /g, ' ſus ') .replace(/ ha[flí]ta /g, ' haſta ') .replace(/ nue[flí]tr/g, ' nueſtr') .replace(/ Nue[flí]tr/g, ' Nueſtr') .replace(/ me[flí]ma /g, ' meſma ') .replace(/ mini[fl]t/g, ' miniſt') .replace(/ mi[fl][fl]ion/g, ' miſſion') .replace(/ pro[flí]ig/g, ' proſig') .replace(/ se[flí]und/g, ' seſund') .replace(/ [flí]ocorr]/g, ' ſocorr') .replace(/ [flí]ucc/g, ' ſucc') .replace(/[flí][flí]os(?=\P{L})/gu, 'ſſos') .replace(/[fí][fí]/g, 'ſſ') // risky ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/reyno/) ) { editor .replace(/CAP[IÍ]TULO ([IVXL]+)\.*\s*/g, '{{t3|CAPÍTULO $1.}}\n{{línea|5em|e=1em}}\n{{c|') .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/([a-záéíóú])H([a-záéíóú])/g, '$1li$2') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ ks/g, ' las') .replace(/ (?:j|7) /g, ' y ') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ árbol\b/g, ' arbol') .replace(/ débil/g, ' debil') .replace(/tólic/g, 'tolic') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ Ue/g, ' lle') .replace(/volumen/g, 'volúmen') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ imbiemo/g, ' imbierno') .replace(/ jomada/g, ' jornada') .replace(/ camero/g, ' carnero') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/ atrás/g, ' atras') .replace(/ fábula/g, ' fabula') .replace(/ evangélic/g, ' evangelic') .replace(/ógra/g, 'ogra') .replace(/ógic/g, 'ogic') .replace(/ompañía/g, 'ompañia') .replace(/ príncipe/g, ' principe') .replace(/ rápid/g, ' rapid') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/ únic/g, ' unic') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/rópico/g, 'ropico') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/apitán/g, 'apitan') .replace(/ revés/g, 'reves') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/lférez/g, 'lferez') .replace(/ Peni/g, ' Perú') .replace(/Jesús/g, 'Jesus') .replace(/Osomo/g, 'Osorno') .replace(/Román/g, 'Roman') .replace(/Femando/g, 'Fernando') .replace(/García/g, 'Garcia') .replace(/Gutiérrez/g, 'Gutierrez') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/ Ohi/g, ' Chi') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/perfeta/)) { editor.replace(/a(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ') .replace(/á(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ́') .replace(/d(?!\'|[\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,"''d''") .replace(/<strike>LL<\/strike>/g,"{{ok-LL}}") .replace(/<strike>ll<\/strike>/g,"{{ok-ll}}") .replace(/R<sup>r<\/sup>/g,"{{ok-RR}}") .replace(/<strike>rr<\/strike>/g,"{{ok-rr}}") .replace(/<strike>CH<\/strike>/g,"{{ok-CH}}") .replace(/<strike>ch<\/strike>/g,"{{ok-ch}}") .replace(/LL(?![\w\s]*})/g,"{{ok-LL}}") .replace(/ll(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ll}}") .replace(/RR(?![\w\s]*})/g,"{{ok-RR}}") .replace(/rr(?![\w\s]*})/g,"{{ok-rr}}") .replace(/CH(?![\w\s]*})/g,"{{ok-CH}}") .replace(/ch(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ch}}") .replace(/K/g, "k") .replace(/â/g, "ɑ᷄") .replace(/ê/g, "e᷄") .replace(/î/g, "i᷄") .replace(/ô/g, "o᷄") .replace(/û/g, "u᷄") ; } }; }); // </nowiki> j9gi1yu7hbxrenumown36vv26s4hi35 1252868 1252866 2022-08-28T05:01:20Z Ignacio Rodríguez 3603 javascript text/javascript /* This page defines a TemplateScript librcary. It's not meant to be referenced directly. See [[Wikisource:TemplateScript]] for usage.e e */ /* global $, pathoschild */ /** * TemplateScript adds configurable templates and scripts to the sidebar, and adds an example regex editor. * @see https://meta.wikimedia.org/wiki/TemplateScripte * @update-token [[File:Pathoschild/templatescript.js]] */ // <nowiki> $.ajax('//tools-static.wmflabs.org/meta/scripts/pathoschild.templatescript.js', { dataType:'script', cache:true }).then(function() { /********* ** Define libraryet *********/ pathoschild.TemplateScript.library.define({ key: 'wikisource.ninovolador', name: 'NinoTools', url: '//es.wikisource.org/wiki/Wikisource:TemplateScript', description: 'Herramientas mías de mí', categories: [ { name: 'NinoTools', scripts: [ { key: 'OCRespecial', name: 'OCR especial', script: function(editor) { ocrespecial(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'5' }, { key: 'anclajeDLSB', name: 'Anclaje DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB1(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'9' }, { key: 'enlaceDLSB', name: 'Enlace DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'8' }, { key: 'versiculator', name: 'Versiculator', script: function(editor) { bibliaversos(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'v' }, { key: 'bibliator', name: 'Bibliator', script: function(editor) { bibliator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'b' }, { key: 'abbrevs', name: 'Abbreviator', script: function(editor) { abbr(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'a' }, // { key: 'laminator', name: 'Laminator', script: function(editor) { laminator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'' }, { key: 'dittoator', name: 'Dittoinador', script: function(editor) { dittoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'7' }, // { key: 'fabulator', name: 'Fabulainador', script: function(editor) { fabulator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, { key: 'lecturator', name: 'Lecturainador', script: function(editor) { lecturator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, //{ key: 'laminatormanual', name: 'LaminatorSingle', script: function(editor) { laminatormanual(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'makeref2', name: 'Makeref2', script: function(editor) { makeReference2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'j' }, { key: 'tagref', name: 'Ref a tag', script: function(editor) { tagref(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'k' }, // { key: 'teatralizator', name: 'Teatralizator', script: function(editor) { teatralizator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'pareaditoator', name: 'Pareaditos', script: function(editor) { pareaditoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, ] } ] }); var lecturator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { re0 = /\#\#/; re1 = /\|\n/; re2 = /\#/; array0 = text.split(re0); TEXT2=""; for (var j = 0; j < array0.length; j++){ array1 = array0[j].split(re1); array2 = array0[j].split(re2); for (var i = 0; (i==0||i<array1.length-1); i++) { TEXT2=TEXT2+"\n"+array1[i]+(array2.length>1? "|"+array2[i+1]:"").trim(); } } return TEXT2.slice(1); }); }; var fabulator = function(editor){ $('#wpHeaderTextbox').val(function(i, val) { return ''; }); editor.replace(/F[ÁA]BULA (\w+)\s*\n+([A-ZÁÉÍÓÚ Ñ]+)\s*/g, '{{sust:Crop|1.5}}\n\n{{t3|FÁBULA $1|grande|serif}}\n\n{{línea|5em|e=2em}}\n\n{{c|$2|lh=2em}}\n\n{{bloque centro/c}}<poem>:'); }; var abbr = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { return '{{a|'+text+'}}'; }); }; var dittoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var t = text.split(" "); var i; for (i = 0; i < t.length; i++) { t[i]= '{{ditto|'+t[i]+'}}'; } return t.join(' '); }); }; var makeReference2 = function(editor) { var editbox = $('#wpTextbox1').get(0); editbox.focus(); var refStart = editbox.selectionStart; var refEnd = editbox.selectionEnd; var firstref = editbox.value.indexOf('<ref group=n></ref>'); if (firstref != -1) { editbox.value = editbox.value.slice(0,firstref+13) + editbox.value.slice(refStart, refEnd) + editbox.value.slice(firstref+13, refStart) + editbox.value.slice(refEnd); } addPageFooter(editor); }; var pareaditoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { text = text.replace(/\n\n^/gm,"\n\n{{pareado|"); text = text.replace(/$\n\n/gm,"}}\n\n"); text = text.replace(/ /gm,"|"); text = text.replace(/%/gm," "); text = text.replace(/n;/gm,"ņ"); return text; }); }; var tagref = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente var re = /<ref ?((?:name ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:group ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:follow ?= ?"?\w+"?)?) ?>([\s\S]+)<\/ref>/; var ar = re.exec(text); return '{{#tag:ref|'+ar[4]+(ar[1]&&'|'+ar[1])+(ar[2]&&'|'+ar[2])+(ar[3]&&'|'+ar[3])+'}}'; }); }; var diccLSB1 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente text = text[0].toUpperCase() + text.slice(1).toLowerCase(); return '{{ELSB|' + text + '}}'; }); }; var diccLSB2 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición de las páginas de LSB return '{{Dicc LSB|'+text[0]+'|' + text + '}}'; }); }; var bibliaversos = function(editor){ var cap = prompt("Capítulo:"); editor.replace(/^(\d+)/gm, '{{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^— *?(\d+)/gm, '— {{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^CAP[ÌIÍ]TULO (\w+)\.?\s*?\n([^\n]+)/gm, '{{c|CAPÍTULO $1.|grande}}\n{{sc|\'\'$2\'\'|menor}}'); }; var bibliator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var re = /([\w\s\.]+?)\.?\s*?(\w+)\.\s*?v?\.\s*(\d+)/; var ar = re.exec(text); return '{{biblia|'+ar[1]+'|'+ar[2]+':'+ar[3]+'|\'\''+ar[1]+'. '+ar[2]+'. v\'\'.'+ar[3]+'}}'; }); }; var laminator = function(editor) { editor.replace(/Lámina (\d+) \'*?([abcedfg])\)\'*?/g, "{{anclaje|lam$1$2}}{{hay imagen}}Lámina $1 ''$2)''") .replace(/(\d{2,3}) y (\d{2,3})/g,'[[#lam$1|$1]] y [[#lam$2|$2]]') .replace(/(\d{2,3}),/g,'[[#lam$1|$1]],') .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*?, \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']], [[#lam$1$3|''$3'']] y [[#lam$1$4|''$4'']]") .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']] y [[#lam$1$3|''$3'']]") .replace(/(\d{2,3}) ([abcdefg])/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']]") .replace(/(\[\[(?:[Aa]rchivo|[Ff]ile):Grierson (\d+[abcdef]?))/g,'{{anclaje|lam$2}}$1'); }; var laminatormanual = function(editor){ editor.replaceSelection(function(text){ return '[[#lam'+text+'|'+text+']]'; }); }; var teatralizator = function(editor){ editor.replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.) (\([^\n]+\))/gm, function(match, p1, p2) { return '{{c|{{may|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"}} "+p2+"|lh=3em}}"}) .replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.?)/gm, function(match, p1) { return '{{c|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"|may|lh=3em}}"}) .replace(/(\([^\n)]+\))/g, "''$1''"); }; var ocrespecial = function(editor) { editor.replace(/#FEM#/g,'♀') .replace(/#MAS#/g,'♂') .replace(/#1\/2#/g,'½') .replace(/#3\/4#/g,'¾') .replace(/#1\/4#/g,'¼') .replace(/<</g,'«') .replace(/>>/g,'»') .replace(/#so/g,'§') .replace(/#--/g,'—') .replace(/#[nņ]/g,'ņ') .replace(/#N/g,'Ņ'); if (mw.config.get('wgTitle').match(/Anales de la Sociedad/)) { editor .replace(/{{may\|([^}\]]+)}}/g, '{{may|[[Autor:$1|$1]]}}'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Diccionario eti/)) { editor // .replace(/\s*(?:\$|§)\s*(\d+)/g, "\n\n§ '''$1'''") // .replace(/\s+(\[?\d\d\d\d\.) ([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ\]\[]+[\.\]\?]+)\s+/g, "\n\n;$1 $2\n:") /* .replace(/\s+(\d\d+)[\., ]+([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ ]{3,})([ ,\.])/mg, "\n\n:$1. '''$2'''$3") */ .replace(/[«»]/g,'"') .replace(/ȧ|å|ă|ả/g, 'á') .replace(/ė|ẻ/g, 'é') .replace(/ɔ/g, "o") .replace(/ů|ŭ|ủ/g, "ú") .replace(/ł/g, "l") .replace(/ň|š/g, "ñ") .replace(/Ň|Š/g, "Ñ") .replace(/(?:ın|nı)/g,'m') .replace(/^:((?!Véase)(?:[IV]+)*\.*[*]*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, ":$1'''$2'''") .replace(/^(:[A-Z]+:\s*)(\s*[IV]*\.*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1$2'''$3'''") .replace(/:(\s*[IV]*\.*\s*)\*\s*/g,':$1{{*}} ') .replace(/({{\*}}\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1'''$2'''") .replace(/'''p[áa]pa''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''pápa $1'''") .replace(/'''hac[eé]r''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''hacér $1'''") .replace(/ S[eo]lanum tuberosum/g, " ''Solanum tuberosum''") .replace(/\(S[eo]lanum tuberosum/g, "(''Solanum tuberosum''") .replace(/\s+VARIANTES\:*/g, '\n:VARIANTES:') .replace(/\s+VARIANTE\:*/g, '\n:VARIANTE:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]S\:*/g, '\n:DERIVADOS:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]\:*/g, '\n:DERIVADO:') .replace(/\s+ETIM[CO]L[CO]J.A\:*/g, '\n:ETIMOLOJÍA:') .replace(/B. VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|B. Vicuña Mackenna}}') .replace(/VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|Vicuña Mackenna}}') .replace(/B. VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|B. Vicuña M.}}') .replace(/VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|Vicuña M.}}') .replace(/BARROS ARANA/g, '{{may|Barros Arana}}') .replace(/BARROS GREZ/g, '{{may|Barros Grez}}') .replace(/BLEST GANA/g, '{{may|Blest Gana}}') .replace(/ALEJANDRO CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Alejandro Cañas Pinochet}}') .replace(/CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Cañas Pinochet}}') .replace(/CIEZA DE LEON/g, '{{may|Cieza de Leon}}') .replace(/CORTES DE HOJEA/g, '{{may|Cortes de Hojea}}') .replace(/FONCK[ \-]MENENDEZ/g, '{{may|Fonck-Menendez}}') .replace(/MENENDEZ[ \-]FONCK/g, '{{may|Menendez-Fonck}}') .replace(/JUAN I ULLOA/g, '{{may|Juan i Ulloa}}') .replace(/VIDAL GORMAZ/g, '{{may|Vidal Gormaz}}') .replace(/PEDRO DE VALDIVIA/g, '{{may|Pedro de Valdivia}}') .replace(/PEDRO DE ANGELIS/g, '{{may|Pedro de Angelis}}') .replace(/VELEZ DE ARAGON/g, '{{may|Velez de Aragon}}') .replace(/T\. GU[EF]VARA/g, '{{may|T. Guevara}}') .replace(/SANFUENTES/g, '{{may|Sanfuentes}}') .replace(/ALBERT/g, '{{may|Albert}}') .replace(/ALCED[OoC]/g, '{{may|Alcedo}}') .replace(/AMUN[ÁA]TEGUI/g, '{{may|Amunátegui}}') .replace(/ARO[NV]A/g, '{{may|Arona}}') .replace(/BA[RK]BA\b/g, '{{may|Barba}}') .replace(/BA[RK][EB]E[RK]E[VN]A/g, '{{may|Barberena}}') .replace(/BASCU[NÑS]AN/g, '{{may|Bascuñan}}') .replace(/B[AÁ]TRES/g, '{{may|Batres}}') .replace(/BEAUREPAIRE/g, '{{may|Beaurepaire}}') .replace(/BELLO/g, '{{may|Bello}}') .replace(/BE[KR]TONIO/g, '{{may|Bertonio}}') .replace(/CALCA[NÑS][OoC]/g, '{{may|Calcaño}}') .replace(/CA[NÑ]AS/g, '{{may|Cañas}}') .replace(/CARVALL[OoC]/g, '{{may|Carvallo}}') .replace(/CAVADA/g, '{{may|Cavada}}') .replace(/CEBALLOS/g, '{{may|Ceballos}}') .replace(/CEVALLOS/g, '{{may|Cevallos}}') .replace(/CHIAP+A/g, '{{may|Chiappa}}') .replace(/C[ÓO]RDOBA/g, '{{may|Córdoba}}') .replace(/C[ÓO]RDOVA/g, '{{may|Córdova}}') .replace(/CUERVO/g, '{{may|Cuervo}}') .replace(/ DIEZ/g, ' {{may|Diez}}') .replace(/ECHEVERR[IÍ]A/g, '{{may|Echeverría}}') .replace(/EGUILAZ/g, '{{may|Eguilaz}}') .replace(/ERCILLA/g, '{{may|Ercilla}}') .replace(/ESPINOSA/g, '{{may|Espinosa}}') .replace(/ESPINOZA/g, '{{may|Espinoza}}') .replace(/FALKNER/g, '{{may|Falkner}}') .replace(/F[FE][BER][BRK][EËÉÈ]S/g, '{{may|Febrés}}') .replace(/FERN[ÁA]NDEZ/g, '{{may|Fernández}}') .replace(/FERRAZ/g, '{{may|Ferraz}}') .replace(/FEUILL[EÉ]E/g, '{{may|Feuillée}}') .replace(/FONCK/g, '{{may|Fonck}}') .replace(/F[UL][FE]NTES/g, '{{may|Fuentes}}') .replace(/GAGINI/g, '{{may|Gagini}}') .replace(/GARC[IÍ]A/g, '{{may|García}}') .replace(/GA[YV]\b/g, '{{may|Gay}}') .replace(/G[OÓ]MARA/g, '{{may|Gómara}}') .replace(/GRANADA/g, '{{may|Granada}}') .replace(/GU[EF]VARA/g, '{{may|Guevara}}') .replace(/HAVESTA[DU]T/g, '{{may|Havestadt}}') .replace(/HERNANDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERNÁNDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERRERA/g, '{{may|Herrera}}') .replace(/JOHOW/g, '{{may|Johow}}') .replace(/JOTABECHE/g, '{{may|Jotabeche}}') .replace(/JUAN/g, '{{may|Juan}}') .replace(/JULIET/g, '{{may|Juliet}}') .replace(/K[ÖO]NIG/g, '{{may|König}}') .replace(/K[ÖO]RTING/g, '{{may|Körting}}') .replace(/LAFONE/g, '{{may|Lafone}}') .replace(/LOVERA/g, '{{may|Lovera}}') .replace(/MALDONADO/g, '{{may|Maldonado}}') .replace(/MEDINA/g, '{{may|Medina}}') .replace(/MEM[EB][RB]E[NÑS]O/g, '{{may|Membreño}}') .replace(/MENDOZA/g, '{{may|Mendoza}}') .replace(/MENENDEZ/g, '{{may|Menendez}}') .replace(/MI*DDEN ?D+O[RKE][EFK]/g, '{{may|Middendorf}}') .replace(/MOLINA/g, '{{may|Molina}}') .replace(/MONLAU/g, '{{may|Monlau}}') .replace(/MONTO[YV]A/g, '{{may|Montoya}}') .replace(/MURILLO/g, '{{may|Murillo}}') .replace(/N[ÁA]JERA/g, '{{may|Nájera}}') .replace(/N[Oo]T[Aa]/g, '{{may|Nota}}') .replace(/OLIVARES/g, '{{may|Olivares}}') .replace(/\b[ÖO][NÑ]A\b/g, '{{may|Oña}}') .replace(/[ÖO]RT[UÚ]ZAR/g, '{{may|Ortúzar}}') .replace(/[ÖO]VALLE/g, '{{may|Ovalle}}') .replace(/[ÖO]VIED[ÖO]/g, '{{may|Oviedo}}') .replace(/PALMA/g, '{{may|Palma}}') .replace(/P[HI].?I[LI]I[PF][PF]I/g, '{{may|Philippi}}') .replace(/PICHARD[Oo]/g, '{{may|Pichardo}}') .replace(/R[Aa]M[Oo]S/g, '{{may|Ramos}}') .replace(/REED/g, '{{may|Reed}}') .replace(/REICHE/g, '{{may|Reiche}}') .replace(/R[oO]D[KR][IÍ]GUEZ/g, '{{may|Rodriguez}}') .replace(/R[Oo]M[Aa]N/g, '{{may|Roman}}') .replace(/R[Oo][Ss]ALES/g, '{{may|Rosales}}') .replace(/SAAVEDRA/g, '{{may|Saavedra}}') .replace(/SOLAR/g, '{{may|Solar}}') .replace(/TO[ERB]AR/g, '{{may|Tobar}}') .replace(/TRIBALDOS/g, '{{may|Tribaldos}}') .replace(/TSCHUDI/g, '{{may|Tschudi}}') .replace(/ULLOA/g, '{{may|Ulloa}}') .replace(/URI[BE]E/g, '{{may|Uribe}}') .replace(/VALDIVIA/g, '{{may|Valdivia}}') .replace(/V[AÁ]S[QO]UEZ/g, '{{may|Vásquez}}') .replace(/V[Il]DAURRE/g, '{{may|Vidaurre}}') .replace(/ZEROLO/g, '{{may|Zerolo}}') .replace(/\$/g, '§') .replace(/\s*=\s*(?!})/g, ' = ') .replace(/ ling[iuüí]+stic/g, ' lingüístic') .replace(/ etimolojia/g, ' etimolojía') .replace(/ pucd/g, ' pued') .replace(/ scr/g, ' ser') .replace(/ cst/g, ' est') .replace(/encr/g, 'ener') .replace(/ orijen/g, ' oríjen') .replace(/ asi\b/g, ' así ').replace(/ Asi\b/g, ' Así') .replace(/[\.I1]rjentina\b/g, 'Arjentina') .replace(/M[ie]jico\b/g, 'Méjico') .replace(/Chil[oc][eé]\b/g, 'Chiloé') .replace(/\b[PFr]eri\b/g, 'Perú') .replace(/[1l][1l]onduras\b/g, 'Honduras') .replace(/Calamarca\b/g, 'Catamarca') .replace(/Gualemala\b/g, 'Guatemala') .replace(/Celombia\b/g, 'Colombia') .replace(/[Vr][ec]n[ce]zu[ce]la\b/g, 'Venezuela') .replace(/inapuche/g, 'mapuche') .replace(/misino/g, 'mismo') .replace(/misina/g, 'misma') .replace(/Nuble/g, 'Ñuble') .replace(/ Z[Oo0][Oo0][l!]\b/g, ' Zool') .replace(/ Var[iz]ante:/g, " ''Variante'':") .replace(/ Var[iz]antes:/g, " ''Variantes'':") .replace(/ [PD]erivado:/g, " ''Derivado'':") .replace(/ [PD]erivados:/g, " ''Derivados'':") .replace(/ Etimoloj[íi]a:/g, " ''Etimolojía'':") .replace(/(Arjentina|Brasil|Catamarca|Colombia|Costa Rica|Cuba|Ecuador|Guatemala|Honduras|Méjico|Perú|Rio Grande|Salvador|Venezuela),/g, "''$1'',") .replace(/ n\. vulg /g, " n. vulg. ") .replace(/ (vulg|sust),/g, " $1.") .replace(/ in\. /g, ' m. ') .replace(/ th\. /g, ' tb. ') .replace(/ [1I][\.,] c\./g, ' l. c.') .replace(/ vu[ i]g\. /g, ' vulg. ') .replace(/ (?:11\.|a\.|n) vulg\./g, ' n. vulg.') .replace(/Dic+\. ?Ac\. ?[¹1][³3]/g,"''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>") .replace(/en La Lei/g, "en ''La Lei''") .replace(/ Io(\d)/g, ' 10$1') .replace(/ I(\d)/g, ' 1$1') .replace(/ I\| /g, ' || ') .replace(/ - [IJ]\./g, ' - 1.') .replace(/( |\(|\[)(f|m|i ss|n. vulg|adj. invar|adj. inv.|n. p|adv|adj|ant|ac|burl|cast|Cm|Cp|cp|dep|dim|esp|etn|etnol|fam|hist|ibid|ib|id|jen|l. c|lat|lit|map|mar|met|min|metaf|metáf|ort|p. ej|plur|quech|refl|s. v|sig|sust|tb|var|vulg|NN)\.(?!})/g, '$1{{a|$2.}}') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/ı/g, 'i') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Lecturas Araucanas/)) { editor .replace(/\[\[\d+\]\]/g, '<ref></ref>') .replace(/"/g, '“') .replace(/\u0009/g, ' ') .replace(/\s((?:“|\.|;|:|,|\)|\?|!)+)\s*/g, '$1 ') .replace(/\s*((?:\(|¿|„|¡)+)\s*/g, ' $1') .replace(/\s+(\d+)\./g, '\n|-\n|$1.') .replace(/\|-\n\|(\d+)\./g, '|}\n\n{{t3|$1.}}\n\n{|class=_comp\n|'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Francisco/)) { editor.replace(/ 1(\D)/g,' I$1') .replace(/, */g,', ') .replace(/^:(\p{L}+)\./gmu, ':$1,') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Zool/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Cosmos/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/^[-—\^]* ?\d+ ?[-—\^]*/g,'') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') .replace(/Sy\b/g,'s,') .replace(/umen\b/g,'úmen') .replace(/amen\b/g,'ámen') .replace(/frió\b/g,'frio') .replace(/ orden\b/g,' órden') .replace(/úan\b/g,'uan') // .replace(/ ser\b/g,' sér') .replace(/ serie\b/g,' série') .replace(/ seres\b/g,' séres') .replace(/ origen/g,' orígen') .replace(/ déla/g,' de la') .replace(/ délos/g,' de los') .replace(/g[\-\^]/g,'g') .replace(/ían\b/g,'ian') .replace(/\bmutu/g,'mútu') .replace(/\bperpetu/g,'perpétu') .replace(/ babia/g,' habia') .replace(/ becho/g,' hecho') .replace(/ bistoria/g,' historia') .replace(/\bba\b/g,'ha') .replace(/\bban\b/g,'han') .replace(/\bbe\b/g,'he') .replace(/([\w;,]) V (\w)/g,'$1 y $2') .replace(/\bha[jv]\b/g,'hay') .replace(/\bho[jv]\b/g,'hoy') .replace(/ ha ?va\b/g,' haya') .replace(/ ha ?van\b/g,' hayan') .replace(/\bserio/g,'sério') .replace(/\bserias/g,'sérias') .replace(/\bja\b/g,'ya') .replace(/\babora\b/g,'ahora') .replace(/ [jv] /g,' y ') .replace(/ [jv],/g,' y,') .replace(/ le ?[jyv]es/g,' leyes') .replace(/ le ?[jyv]\b/g,' ley') .replace(/ major/g,' mayor') .replace(/ ravo/g,' rayo') .replace(/ ja\b/g,' ya') .replace(/ jo\b/g,' yo') .replace(/ mu ?[jy] /g,' muy ') .replace(/ cu[jv]a\b/g,' cuya') .replace(/ cu[jv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ cu[jv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ cu[jv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ rajo/g,' rayo') .replace(/ en ?[jyv]a\b/g,' cuya') .replace(/ en ?[jyv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ en ?[jyv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ en ?[jyv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ransad[\.,]/g,'ransact.') .replace(/ist,/g,'ist.') .replace(/céntrale/g,'centrale') .replace(/ A[nm][nui]ales/g,' Annales') .replace(/ A[nm][nui]?alen/g,' Annalen') .replace(/ P[áa]g\,/g,' Pág.') .replace(/ Geogr,/g,' Geogr.') .replace(/ phys,/g,' phys.') .replace(/ vio\b/g,' vió') .replace(/ crej[oó]\b/g,' creyó') .replace(/ arrojo\b/g,' arroyo') .replace(/ arrojos\b/g,' arroyos') .replace(/ joven\b/g,' jóven') .replace(/ deberla\b/g,' deberia') .replace(/ pies\b/g,' piés') .replace(/ pie\b/g,' pié') .replace(/ Etua/g,' Etna') .replace(/ gueiss/g,' gneiss') .replace(/Leo\?,/g,'Leop.') .replace(/ de ?r([A-Z])/g, " de l'$1") .replace(/Transad/g, "Transact") .replace(/(Acad|[Gg]eogr?|[Gg]eol|[Hh]ist|crit|Relat|Transact),/g,'$1.') .replace(/ 1\. ([IXVLCM]{2,})/g,' l. $1') .replace(/ i\. ([IXVLCM]{2,})/g,' t. $1') .replace(/ t\. [lIí]/g, " t. I") .replace(/ t\. [lIí][lIí]/g, " t. II") .replace(/ t\. [lIí][lIí][lIí]/g, " t. III") .replace(/ \((\d\d)\)/g, ' {{ref|4$1|($1)}}') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Origen/)) { editor.replace(/rigen\b/g,'rígen') .replace(/ antes/g,' ántes') .replace(/ ambas /g,' ámbas ') .replace(/ ambos /g,' ámbos ') .replace(/ volumen/g,' volúmen') .replace(/ entonces/g,' entónces') .replace(/ menos\b/g,' ménos') .replace(/gco/g,'geo') .replace(/ [àa] /g,' á ') .replace(/ſ/g,'f') .replace(/ fue /g,' fué ') .replace(/ II([aeiou])/g,' H$1') .replace(/ aunquo\b/g,' aunque') .replace(/ quo /g,' que ') .replace(/ ol /g,' el ') .replace(/ on /g,' en ') .replace(/ os /g,' es ') .replace(/ ho /g,' he ') .replace(/ anto /g,' ante ') .replace(/ osta /g,' esta ') .replace(/ sor\b/g,' ser') .replace(/ soa\b/g,' sea') .replace(/ llor\b/g, ' flor') .replace(/cran\b/g, 'eran') .replace(/ individuo/g, ' indivíduo') .replace(/ v[oe]c[oe]s /g,' veces ') .replace(/(\w)dados\b/g,'$1dades') .replace(/ s[oée]r[eo]s /g,' séres ') .replace(/ esp[eo]ci[eoc]/g,' especie') .replace(/ cf/g,' ef') .replace(/ lejos\b/g, ' léjos') .replace(/ apenas\b/g, ' apénas') .replace(/ diferonte/g,' diferente') .replace(/ [lt]icuen /g,' tienen ') .replace(/ entro /g,' entre ') .replace(/(!el)(..)emento\b/g,'$1emente') .replace(/menle\b/g, 'mente') .replace(/onos\b/g,'ones') .replace(/rablo\b/g,'rable') .replace(/ pudi[co]/g,' pudie') .replace(/ loy/g,' ley') .replace(/ perfectam[oe]nt[oe]/g,' perfectamente') .replace(/ [eo]sp[oe]ci[eo]/g,' especie') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Museo/)) { editor.replace(/ [0O)]\. (\w+)/g," ''O. $1''") ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/leguas/)) { editor.replace(/ión/g, 'ion') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ían([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/ orden/g, ' órden') .replace(/ origen/g, ' orígen') .replace(/ según/g, ' segun') .replace(/ examen/g, ' exámen') .replace(/ croquis/g, ' cróquis') .replace(/ continuo/g, ' contínuo') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ copia/g, ' cópia') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|}}/g, '$1') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|([^}]*)}}/g, '$1') .replace(/\n{{brecha}}/g, '\n') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Compendio/) ) { editor .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/están([ .,:;\n])/g, 'estan$1') .replace(/aquí([ .,:;\n])/g, 'aqui$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/ándo/g, 'ando') .replace(/éndo/g, 'endo') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ difícil/g, ' dificil') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ menos([ .,:;\n])/g, ' ménos$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ mientras/g, ' miéntras') .replace(/ Mientras/g, ' Miéntras') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/útil/g, 'util') .replace(/allí([ .,:;\n])/g, 'alli$1') .replace(/únic/g, 'unic') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ orden([ .,:;\n])/g, ' órden$1') .replace(/ ordenes([ .,:;\n])/g, ' órdenes$1') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/ exac/g, ' exâc') .replace(/ exal/g, ' exâl') .replace(/ exam/g, ' exâm') .replace(/ (?:é|e)xit/g, ' exit') .replace(/ auxil/g, ' auxîl') .replace(/ flexi/g, ' flexî') .replace(/ exist/g, ' exîst') .replace(/ sexo/g, ' sexô') .replace(/ próxim/g, ' próxîm') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/ Maule/g, ' Maúle') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/(uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez) (?:el|6) (uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez)/g, '$1 ó $2') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/ísim/g, 'isim') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Reyno/) ) { /*Ovalle y Luis de Valdivia*/ editor //acentos no acentos en siglo 17 .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ó(?=\P{L})/gu, 'ò') // \P{L} cualquier cosa menos una letra en unicode (!) //acentos graves .replace(/Per[iú]/g, 'Perù') //otras faltas graues de ortographia .replace(/ Aranca/g, ' Arauca') .replace(/ Aranco/g, ' Arauco') .replace(/ barall/g, ' batall') .replace(/ exercir/g, ' exercit') .replace(/ go[nv]ern/g, ' gouern') .replace(/ Go[nv]ern/g, ' Gouern') .replace(/ go[nv]iern/g, ' gouiern') .replace(/ Go[nv]iern/g, ' Gouiern') .replace(/ [l1][un]dio/g, ' Indio') .replace(/ Nuena/g, ' NueuA') .replace(/ nuena/g, ' nueua') .replace(/ Nueno/g, ' Nueuo') .replace(/ nueno/g, ' nueuo') .replace(/ tuno(?=\P{L})/gu, ' tuuo') .replace(/Valdi[nv]/g, 'Valdiu') .replace(/Xa[nv]ier/g, 'Xauier') // ſ larga .replace(/ Ca[lf]tel/g, ' Caſtel') //Castellanos etc .replace(/ ca[fl]o(?=\P{L})/gu, ' caſo') .replace(/ ca[fl]os(?=\P{L})/gu, ' caſos') .replace(/ conqui[lf]t/g, ' conquiſt') .replace(/ co[fl]a(?=\P{L})/gu, ' coſa') .replace(/ co[f]as(?=\P{L})/gu, ' coſas') .replace(/ da[fí]e /g, ' daſe ') .replace(/ de[flí]de(?=\P{L})/g, ' deſde') .replace(/ de[lf][ec]ubr/g, ' deſcubr')//descubrimientos etc .replace(/ de[ls]pues/g, ' deſpues') .replace(/ e[lf]ta(?=\P{L})/gu, ' eſta') .replace(/ e[lf]tas(?=\P{L})/gu, ' eſtas') .replace(/ e[lf]te(?=\P{L})/gu, ' eſte') .replace(/ e[lf]to(?=\P{L})/gu, ' eſto') .replace(/ e[lf]tos(?=\P{L})/gu, ' eſtos') .replace(/ E[lf]pa[hñ]/g, ' Eſpañ') .replace(/ fan /g, ' ſan ') .replace(/ fe /g, ' ſe ') .replace(/[íf]e(?=\P{L})/gu, 'ſe') .replace(/ [flíIÍJ]u /g, ' ſu ') .replace(/ [flí]us /g, ' ſus ') .replace(/ ha[flí]ta /g, ' haſta ') .replace(/ [Il]e[flí]us(?=\P{L})/gu, ' Ieſus') .replace(/ nue[flí]tr/g, ' nueſtr') .replace(/ Nue[flí]tr/g, ' Nueſtr') .replace(/ me[flí]ma /g, ' meſma ') .replace(/ mini[fl][flt]/g, ' miniſt') .replace(/ mi[fl]+ion/g, ' miſſion') .replace(/ pro[flí]ig/g, ' proſig') .replace(/ se[flí]und/g, ' seſund') .replace(/ [flí]ocorr]/g, ' ſocorr') .replace(/ [flí]ucc/g, ' ſucc') .replace(/[flí][flí]os(?=\P{L})/gu, 'ſſos') .replace(/[fí][fí]/g, 'ſſ') // risky ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/reyno/) ) { editor .replace(/CAP[IÍ]TULO ([IVXL]+)\.*\s*/g, '{{t3|CAPÍTULO $1.}}\n{{línea|5em|e=1em}}\n{{c|') .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/([a-záéíóú])H([a-záéíóú])/g, '$1li$2') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ ks/g, ' las') .replace(/ (?:j|7) /g, ' y ') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ árbol\b/g, ' arbol') .replace(/ débil/g, ' debil') .replace(/tólic/g, 'tolic') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ Ue/g, ' lle') .replace(/volumen/g, 'volúmen') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ imbiemo/g, ' imbierno') .replace(/ jomada/g, ' jornada') .replace(/ camero/g, ' carnero') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/ atrás/g, ' atras') .replace(/ fábula/g, ' fabula') .replace(/ evangélic/g, ' evangelic') .replace(/ógra/g, 'ogra') .replace(/ógic/g, 'ogic') .replace(/ompañía/g, 'ompañia') .replace(/ príncipe/g, ' principe') .replace(/ rápid/g, ' rapid') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/ únic/g, ' unic') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/rópico/g, 'ropico') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/apitán/g, 'apitan') .replace(/ revés/g, 'reves') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/lférez/g, 'lferez') .replace(/ Peni/g, ' Perú') .replace(/Jesús/g, 'Jesus') .replace(/Osomo/g, 'Osorno') .replace(/Román/g, 'Roman') .replace(/Femando/g, 'Fernando') .replace(/García/g, 'Garcia') .replace(/Gutiérrez/g, 'Gutierrez') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/ Ohi/g, ' Chi') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/perfeta/)) { editor.replace(/a(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ') .replace(/á(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ́') .replace(/d(?!\'|[\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,"''d''") .replace(/<strike>LL<\/strike>/g,"{{ok-LL}}") .replace(/<strike>ll<\/strike>/g,"{{ok-ll}}") .replace(/R<sup>r<\/sup>/g,"{{ok-RR}}") .replace(/<strike>rr<\/strike>/g,"{{ok-rr}}") .replace(/<strike>CH<\/strike>/g,"{{ok-CH}}") .replace(/<strike>ch<\/strike>/g,"{{ok-ch}}") .replace(/LL(?![\w\s]*})/g,"{{ok-LL}}") .replace(/ll(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ll}}") .replace(/RR(?![\w\s]*})/g,"{{ok-RR}}") .replace(/rr(?![\w\s]*})/g,"{{ok-rr}}") .replace(/CH(?![\w\s]*})/g,"{{ok-CH}}") .replace(/ch(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ch}}") .replace(/K/g, "k") .replace(/â/g, "ɑ᷄") .replace(/ê/g, "e᷄") .replace(/î/g, "i᷄") .replace(/ô/g, "o᷄") .replace(/û/g, "u᷄") ; } }; }); // </nowiki> otysc75rigotbo24og3k8yjty1clqsh 1252869 1252868 2022-08-28T05:17:17Z Ignacio Rodríguez 3603 javascript text/javascript /* This page defines a TemplateScript librcary. It's not meant to be referenced directly. See [[Wikisource:TemplateScript]] for usage.e e */ /* global $, pathoschild */ /** * TemplateScript adds configurable templates and scripts to the sidebar, and adds an example regex editor. * @see https://meta.wikimedia.org/wiki/TemplateScripte * @update-token [[File:Pathoschild/templatescript.js]] */ // <nowiki> $.ajax('//tools-static.wmflabs.org/meta/scripts/pathoschild.templatescript.js', { dataType:'script', cache:true }).then(function() { /********* ** Define libraryet *********/ pathoschild.TemplateScript.library.define({ key: 'wikisource.ninovolador', name: 'NinoTools', url: '//es.wikisource.org/wiki/Wikisource:TemplateScript', description: 'Herramientas mías de mí', categories: [ { name: 'NinoTools', scripts: [ { key: 'OCRespecial', name: 'OCR especial', script: function(editor) { ocrespecial(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'5' }, { key: 'anclajeDLSB', name: 'Anclaje DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB1(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'9' }, { key: 'enlaceDLSB', name: 'Enlace DICC LSB', script: function(editor) { diccLSB2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'8' }, { key: 'versiculator', name: 'Versiculator', script: function(editor) { bibliaversos(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'v' }, { key: 'bibliator', name: 'Bibliator', script: function(editor) { bibliator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'b' }, { key: 'abbrevs', name: 'Abbreviator', script: function(editor) { abbr(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'a' }, // { key: 'laminator', name: 'Laminator', script: function(editor) { laminator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'' }, { key: 'dittoator', name: 'Dittoinador', script: function(editor) { dittoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'7' }, // { key: 'fabulator', name: 'Fabulainador', script: function(editor) { fabulator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, { key: 'lecturator', name: 'Lecturainador', script: function(editor) { lecturator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'6' }, //{ key: 'laminatormanual', name: 'LaminatorSingle', script: function(editor) { laminatormanual(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'makeref2', name: 'Makeref2', script: function(editor) { makeReference2(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'j' }, { key: 'tagref', name: 'Ref a tag', script: function(editor) { tagref(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'k' }, // { key: 'teatralizator', name: 'Teatralizator', script: function(editor) { teatralizator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, { key: 'pareaditoator', name: 'Pareaditos', script: function(editor) { pareaditoator(editor); }, forNamespaces: 'page', accessKey:'ñ' }, ] } ] }); var lecturator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { re0 = /\#\#/; re1 = /\|\n/; re2 = /\#/; array0 = text.split(re0); TEXT2=""; for (var j = 0; j < array0.length; j++){ array1 = array0[j].split(re1); array2 = array0[j].split(re2); for (var i = 0; (i==0||i<array1.length-1); i++) { TEXT2=TEXT2+"\n"+array1[i]+(array2.length>1? "|"+array2[i+1]:"").trim(); } } return TEXT2.slice(1); }); }; var fabulator = function(editor){ $('#wpHeaderTextbox').val(function(i, val) { return ''; }); editor.replace(/F[ÁA]BULA (\w+)\s*\n+([A-ZÁÉÍÓÚ Ñ]+)\s*/g, '{{sust:Crop|1.5}}\n\n{{t3|FÁBULA $1|grande|serif}}\n\n{{línea|5em|e=2em}}\n\n{{c|$2|lh=2em}}\n\n{{bloque centro/c}}<poem>:'); }; var abbr = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { return '{{a|'+text+'}}'; }); }; var dittoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var t = text.split(" "); var i; for (i = 0; i < t.length; i++) { t[i]= '{{ditto|'+t[i]+'}}'; } return t.join(' '); }); }; var makeReference2 = function(editor) { var editbox = $('#wpTextbox1').get(0); editbox.focus(); var refStart = editbox.selectionStart; var refEnd = editbox.selectionEnd; var firstref = editbox.value.indexOf('<ref group=n></ref>'); if (firstref != -1) { editbox.value = editbox.value.slice(0,firstref+13) + editbox.value.slice(refStart, refEnd) + editbox.value.slice(firstref+13, refStart) + editbox.value.slice(refEnd); } addPageFooter(editor); }; var pareaditoator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { text = text.replace(/\n\n^/gm,"\n\n{{pareado|"); text = text.replace(/$\n\n/gm,"}}\n\n"); text = text.replace(/ /gm,"|"); text = text.replace(/%/gm," "); text = text.replace(/n;/gm,"ņ"); return text; }); }; var tagref = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente var re = /<ref ?((?:name ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:group ?= ?"?\w+"?)?) ?((?:follow ?= ?"?\w+"?)?) ?>([\s\S]+)<\/ref>/; var ar = re.exec(text); return '{{#tag:ref|'+ar[4]+(ar[1]&&'|'+ar[1])+(ar[2]&&'|'+ar[2])+(ar[3]&&'|'+ar[3])+'}}'; }); }; var diccLSB1 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición del diccionario de LSB solamente text = text[0].toUpperCase() + text.slice(1).toLowerCase(); return '{{ELSB|' + text + '}}'; }); }; var diccLSB2 = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { // Para edición de las páginas de LSB return '{{Dicc LSB|'+text[0]+'|' + text + '}}'; }); }; var bibliaversos = function(editor){ var cap = prompt("Capítulo:"); editor.replace(/^(\d+)/gm, '{{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^— *?(\d+)/gm, '— {{vers|'+cap+'|$1}}') .replace(/^CAP[ÌIÍ]TULO (\w+)\.?\s*?\n([^\n]+)/gm, '{{c|CAPÍTULO $1.|grande}}\n{{sc|\'\'$2\'\'|menor}}'); }; var bibliator = function(editor) { editor.replaceSelection(function(text) { var re = /([\w\s\.]+?)\.?\s*?(\w+)\.\s*?v?\.\s*(\d+)/; var ar = re.exec(text); return '{{biblia|'+ar[1]+'|'+ar[2]+':'+ar[3]+'|\'\''+ar[1]+'. '+ar[2]+'. v\'\'.'+ar[3]+'}}'; }); }; var laminator = function(editor) { editor.replace(/Lámina (\d+) \'*?([abcedfg])\)\'*?/g, "{{anclaje|lam$1$2}}{{hay imagen}}Lámina $1 ''$2)''") .replace(/(\d{2,3}) y (\d{2,3})/g,'[[#lam$1|$1]] y [[#lam$2|$2]]') .replace(/(\d{2,3}),/g,'[[#lam$1|$1]],') .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*?, \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']], [[#lam$1$3|''$3'']] y [[#lam$1$4|''$4'']]") .replace(/(\d{2,3}) \'*?([abcdefg])\'*? y \'*?([abcdefg])\'*?/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']] y [[#lam$1$3|''$3'']]") .replace(/(\d{2,3}) ([abcdefg])/g,"[[#lam$1$2|$1 ''$2'']]") .replace(/(\[\[(?:[Aa]rchivo|[Ff]ile):Grierson (\d+[abcdef]?))/g,'{{anclaje|lam$2}}$1'); }; var laminatormanual = function(editor){ editor.replaceSelection(function(text){ return '[[#lam'+text+'|'+text+']]'; }); }; var teatralizator = function(editor){ editor.replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.) (\([^\n]+\))/gm, function(match, p1, p2) { return '{{c|{{may|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"}} "+p2+"|lh=3em}}"}) .replace(/^([A-ZÁÉÍÓÚÑ ]{4,}\.?)/gm, function(match, p1) { return '{{c|'+p1[0]+p1.slice(1).toLowerCase()+"|may|lh=3em}}"}) .replace(/(\([^\n)]+\))/g, "''$1''"); }; var ocrespecial = function(editor) { editor.replace(/#FEM#/g,'♀') .replace(/#MAS#/g,'♂') .replace(/#1\/2#/g,'½') .replace(/#3\/4#/g,'¾') .replace(/#1\/4#/g,'¼') .replace(/<</g,'«') .replace(/>>/g,'»') .replace(/#so/g,'§') .replace(/#--/g,'—') .replace(/#[nņ]/g,'ņ') .replace(/#N/g,'Ņ'); if (mw.config.get('wgTitle').match(/Anales de la Sociedad/)) { editor .replace(/{{may\|([^}\]]+)}}/g, '{{may|[[Autor:$1|$1]]}}'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Diccionario eti/)) { editor // .replace(/\s*(?:\$|§)\s*(\d+)/g, "\n\n§ '''$1'''") // .replace(/\s+(\[?\d\d\d\d\.) ([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ\]\[]+[\.\]\?]+)\s+/g, "\n\n;$1 $2\n:") /* .replace(/\s+(\d\d+)[\., ]+([A-ZÑŅÁÉÍÓÚÜ ]{3,})([ ,\.])/mg, "\n\n:$1. '''$2'''$3") */ .replace(/[«»]/g,'"') .replace(/ȧ|å|ă|ả/g, 'á') .replace(/ė|ẻ/g, 'é') .replace(/ɔ/g, "o") .replace(/ů|ŭ|ủ/g, "ú") .replace(/ł/g, "l") .replace(/ň|š/g, "ñ") .replace(/Ň|Š/g, "Ñ") .replace(/(?:ın|nı)/g,'m') .replace(/^:((?!Véase)(?:[IV]+)*\.*[*]*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, ":$1'''$2'''") .replace(/^(:[A-Z]+:\s*)(\s*[IV]*\.*\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1$2'''$3'''") .replace(/:(\s*[IV]*\.*\s*)\*\s*/g,':$1{{*}} ') .replace(/({{\*}}\s*)([a-záéíóúüñ]+(?:, a\b)*)/gm, "$1'''$2'''") .replace(/'''p[áa]pa''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''pápa $1'''") .replace(/'''hac[eé]r''' ([a-záéíóúüñ]+)/g, "'''hacér $1'''") .replace(/ S[eo]lanum tuberosum/g, " ''Solanum tuberosum''") .replace(/\(S[eo]lanum tuberosum/g, "(''Solanum tuberosum''") .replace(/\s+VARIANTES\:*/g, '\n:VARIANTES:') .replace(/\s+VARIANTE\:*/g, '\n:VARIANTE:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]S\:*/g, '\n:DERIVADOS:') .replace(/\s+DERIVAD[Oo]\:*/g, '\n:DERIVADO:') .replace(/\s+ETIM[CO]L[CO]J.A\:*/g, '\n:ETIMOLOJÍA:') .replace(/B. VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|B. Vicuña Mackenna}}') .replace(/VICU[NÑS]A MACKENNA/g, '{{may|Vicuña Mackenna}}') .replace(/B. VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|B. Vicuña M.}}') .replace(/VICU[NÑS]A M[\.,]/g, '{{may|Vicuña M.}}') .replace(/BARROS ARANA/g, '{{may|Barros Arana}}') .replace(/BARROS GREZ/g, '{{may|Barros Grez}}') .replace(/BLEST GANA/g, '{{may|Blest Gana}}') .replace(/ALEJANDRO CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Alejandro Cañas Pinochet}}') .replace(/CAÑAS PINOCHET/g, '{{may|Cañas Pinochet}}') .replace(/CIEZA DE LEON/g, '{{may|Cieza de Leon}}') .replace(/CORTES DE HOJEA/g, '{{may|Cortes de Hojea}}') .replace(/FONCK[ \-]MENENDEZ/g, '{{may|Fonck-Menendez}}') .replace(/MENENDEZ[ \-]FONCK/g, '{{may|Menendez-Fonck}}') .replace(/JUAN I ULLOA/g, '{{may|Juan i Ulloa}}') .replace(/VIDAL GORMAZ/g, '{{may|Vidal Gormaz}}') .replace(/PEDRO DE VALDIVIA/g, '{{may|Pedro de Valdivia}}') .replace(/PEDRO DE ANGELIS/g, '{{may|Pedro de Angelis}}') .replace(/VELEZ DE ARAGON/g, '{{may|Velez de Aragon}}') .replace(/T\. GU[EF]VARA/g, '{{may|T. Guevara}}') .replace(/SANFUENTES/g, '{{may|Sanfuentes}}') .replace(/ALBERT/g, '{{may|Albert}}') .replace(/ALCED[OoC]/g, '{{may|Alcedo}}') .replace(/AMUN[ÁA]TEGUI/g, '{{may|Amunátegui}}') .replace(/ARO[NV]A/g, '{{may|Arona}}') .replace(/BA[RK]BA\b/g, '{{may|Barba}}') .replace(/BA[RK][EB]E[RK]E[VN]A/g, '{{may|Barberena}}') .replace(/BASCU[NÑS]AN/g, '{{may|Bascuñan}}') .replace(/B[AÁ]TRES/g, '{{may|Batres}}') .replace(/BEAUREPAIRE/g, '{{may|Beaurepaire}}') .replace(/BELLO/g, '{{may|Bello}}') .replace(/BE[KR]TONIO/g, '{{may|Bertonio}}') .replace(/CALCA[NÑS][OoC]/g, '{{may|Calcaño}}') .replace(/CA[NÑ]AS/g, '{{may|Cañas}}') .replace(/CARVALL[OoC]/g, '{{may|Carvallo}}') .replace(/CAVADA/g, '{{may|Cavada}}') .replace(/CEBALLOS/g, '{{may|Ceballos}}') .replace(/CEVALLOS/g, '{{may|Cevallos}}') .replace(/CHIAP+A/g, '{{may|Chiappa}}') .replace(/C[ÓO]RDOBA/g, '{{may|Córdoba}}') .replace(/C[ÓO]RDOVA/g, '{{may|Córdova}}') .replace(/CUERVO/g, '{{may|Cuervo}}') .replace(/ DIEZ/g, ' {{may|Diez}}') .replace(/ECHEVERR[IÍ]A/g, '{{may|Echeverría}}') .replace(/EGUILAZ/g, '{{may|Eguilaz}}') .replace(/ERCILLA/g, '{{may|Ercilla}}') .replace(/ESPINOSA/g, '{{may|Espinosa}}') .replace(/ESPINOZA/g, '{{may|Espinoza}}') .replace(/FALKNER/g, '{{may|Falkner}}') .replace(/F[FE][BER][BRK][EËÉÈ]S/g, '{{may|Febrés}}') .replace(/FERN[ÁA]NDEZ/g, '{{may|Fernández}}') .replace(/FERRAZ/g, '{{may|Ferraz}}') .replace(/FEUILL[EÉ]E/g, '{{may|Feuillée}}') .replace(/FONCK/g, '{{may|Fonck}}') .replace(/F[UL][FE]NTES/g, '{{may|Fuentes}}') .replace(/GAGINI/g, '{{may|Gagini}}') .replace(/GARC[IÍ]A/g, '{{may|García}}') .replace(/GA[YV]\b/g, '{{may|Gay}}') .replace(/G[OÓ]MARA/g, '{{may|Gómara}}') .replace(/GRANADA/g, '{{may|Granada}}') .replace(/GU[EF]VARA/g, '{{may|Guevara}}') .replace(/HAVESTA[DU]T/g, '{{may|Havestadt}}') .replace(/HERNANDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERNÁNDEZ/g, '{{may|Hernandez}}') .replace(/HERRERA/g, '{{may|Herrera}}') .replace(/JOHOW/g, '{{may|Johow}}') .replace(/JOTABECHE/g, '{{may|Jotabeche}}') .replace(/JUAN/g, '{{may|Juan}}') .replace(/JULIET/g, '{{may|Juliet}}') .replace(/K[ÖO]NIG/g, '{{may|König}}') .replace(/K[ÖO]RTING/g, '{{may|Körting}}') .replace(/LAFONE/g, '{{may|Lafone}}') .replace(/LOVERA/g, '{{may|Lovera}}') .replace(/MALDONADO/g, '{{may|Maldonado}}') .replace(/MEDINA/g, '{{may|Medina}}') .replace(/MEM[EB][RB]E[NÑS]O/g, '{{may|Membreño}}') .replace(/MENDOZA/g, '{{may|Mendoza}}') .replace(/MENENDEZ/g, '{{may|Menendez}}') .replace(/MI*DDEN ?D+O[RKE][EFK]/g, '{{may|Middendorf}}') .replace(/MOLINA/g, '{{may|Molina}}') .replace(/MONLAU/g, '{{may|Monlau}}') .replace(/MONTO[YV]A/g, '{{may|Montoya}}') .replace(/MURILLO/g, '{{may|Murillo}}') .replace(/N[ÁA]JERA/g, '{{may|Nájera}}') .replace(/N[Oo]T[Aa]/g, '{{may|Nota}}') .replace(/OLIVARES/g, '{{may|Olivares}}') .replace(/\b[ÖO][NÑ]A\b/g, '{{may|Oña}}') .replace(/[ÖO]RT[UÚ]ZAR/g, '{{may|Ortúzar}}') .replace(/[ÖO]VALLE/g, '{{may|Ovalle}}') .replace(/[ÖO]VIED[ÖO]/g, '{{may|Oviedo}}') .replace(/PALMA/g, '{{may|Palma}}') .replace(/P[HI].?I[LI]I[PF][PF]I/g, '{{may|Philippi}}') .replace(/PICHARD[Oo]/g, '{{may|Pichardo}}') .replace(/R[Aa]M[Oo]S/g, '{{may|Ramos}}') .replace(/REED/g, '{{may|Reed}}') .replace(/REICHE/g, '{{may|Reiche}}') .replace(/R[oO]D[KR][IÍ]GUEZ/g, '{{may|Rodriguez}}') .replace(/R[Oo]M[Aa]N/g, '{{may|Roman}}') .replace(/R[Oo][Ss]ALES/g, '{{may|Rosales}}') .replace(/SAAVEDRA/g, '{{may|Saavedra}}') .replace(/SOLAR/g, '{{may|Solar}}') .replace(/TO[ERB]AR/g, '{{may|Tobar}}') .replace(/TRIBALDOS/g, '{{may|Tribaldos}}') .replace(/TSCHUDI/g, '{{may|Tschudi}}') .replace(/ULLOA/g, '{{may|Ulloa}}') .replace(/URI[BE]E/g, '{{may|Uribe}}') .replace(/VALDIVIA/g, '{{may|Valdivia}}') .replace(/V[AÁ]S[QO]UEZ/g, '{{may|Vásquez}}') .replace(/V[Il]DAURRE/g, '{{may|Vidaurre}}') .replace(/ZEROLO/g, '{{may|Zerolo}}') .replace(/\$/g, '§') .replace(/\s*=\s*(?!})/g, ' = ') .replace(/ ling[iuüí]+stic/g, ' lingüístic') .replace(/ etimolojia/g, ' etimolojía') .replace(/ pucd/g, ' pued') .replace(/ scr/g, ' ser') .replace(/ cst/g, ' est') .replace(/encr/g, 'ener') .replace(/ orijen/g, ' oríjen') .replace(/ asi\b/g, ' así ').replace(/ Asi\b/g, ' Así') .replace(/[\.I1]rjentina\b/g, 'Arjentina') .replace(/M[ie]jico\b/g, 'Méjico') .replace(/Chil[oc][eé]\b/g, 'Chiloé') .replace(/\b[PFr]eri\b/g, 'Perú') .replace(/[1l][1l]onduras\b/g, 'Honduras') .replace(/Calamarca\b/g, 'Catamarca') .replace(/Gualemala\b/g, 'Guatemala') .replace(/Celombia\b/g, 'Colombia') .replace(/[Vr][ec]n[ce]zu[ce]la\b/g, 'Venezuela') .replace(/inapuche/g, 'mapuche') .replace(/misino/g, 'mismo') .replace(/misina/g, 'misma') .replace(/Nuble/g, 'Ñuble') .replace(/ Z[Oo0][Oo0][l!]\b/g, ' Zool') .replace(/ Var[iz]ante:/g, " ''Variante'':") .replace(/ Var[iz]antes:/g, " ''Variantes'':") .replace(/ [PD]erivado:/g, " ''Derivado'':") .replace(/ [PD]erivados:/g, " ''Derivados'':") .replace(/ Etimoloj[íi]a:/g, " ''Etimolojía'':") .replace(/(Arjentina|Brasil|Catamarca|Colombia|Costa Rica|Cuba|Ecuador|Guatemala|Honduras|Méjico|Perú|Rio Grande|Salvador|Venezuela),/g, "''$1'',") .replace(/ n\. vulg /g, " n. vulg. ") .replace(/ (vulg|sust),/g, " $1.") .replace(/ in\. /g, ' m. ') .replace(/ th\. /g, ' tb. ') .replace(/ [1I][\.,] c\./g, ' l. c.') .replace(/ vu[ i]g\. /g, ' vulg. ') .replace(/ (?:11\.|a\.|n) vulg\./g, ' n. vulg.') .replace(/Dic+\. ?Ac\. ?[¹1][³3]/g,"''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>") .replace(/en La Lei/g, "en ''La Lei''") .replace(/ Io(\d)/g, ' 10$1') .replace(/ I(\d)/g, ' 1$1') .replace(/ I\| /g, ' || ') .replace(/ - [IJ]\./g, ' - 1.') .replace(/( |\(|\[)(f|m|i ss|n. vulg|adj. invar|adj. inv.|n. p|adv|adj|ant|ac|burl|cast|Cm|Cp|cp|dep|dim|esp|etn|etnol|fam|hist|ibid|ib|id|jen|l. c|lat|lit|map|mar|met|min|metaf|metáf|ort|p. ej|plur|quech|refl|s. v|sig|sust|tb|var|vulg|NN)\.(?!})/g, '$1{{a|$2.}}') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/ı/g, 'i') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Lecturas Araucanas/)) { editor .replace(/\[\[\d+\]\]/g, '<ref></ref>') .replace(/"/g, '“') .replace(/\u0009/g, ' ') .replace(/\s((?:“|\.|;|:|,|\)|\?|!)+)\s*/g, '$1 ') .replace(/\s*((?:\(|¿|„|¡)+)\s*/g, ' $1') .replace(/\s+(\d+)\./g, '\n|-\n|$1.') .replace(/\|-\n\|(\d+)\./g, '|}\n\n{{t3|$1.}}\n\n{|class=_comp\n|'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Francisco/)) { editor.replace(/ 1(\D)/g,' I$1') .replace(/, */g,', ') .replace(/^:(\p{L}+)\./gmu, ':$1,') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Zool/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Cosmos/)) { editor.replace(/ón\b/g,'on') .replace(/^[-—\^]* ?\d+ ?[-—\^]*/g,'') .replace(/espués/g,'espues') .replace(/ambién/g,'ambien') .replace(/ún\b/g,'un') .replace(/Sy\b/g,'s,') .replace(/umen\b/g,'úmen') .replace(/amen\b/g,'ámen') .replace(/frió\b/g,'frio') .replace(/ orden\b/g,' órden') .replace(/úan\b/g,'uan') // .replace(/ ser\b/g,' sér') .replace(/ serie\b/g,' série') .replace(/ seres\b/g,' séres') .replace(/ origen/g,' orígen') .replace(/ déla/g,' de la') .replace(/ délos/g,' de los') .replace(/g[\-\^]/g,'g') .replace(/ían\b/g,'ian') .replace(/\bmutu/g,'mútu') .replace(/\bperpetu/g,'perpétu') .replace(/ babia/g,' habia') .replace(/ becho/g,' hecho') .replace(/ bistoria/g,' historia') .replace(/\bba\b/g,'ha') .replace(/\bban\b/g,'han') .replace(/\bbe\b/g,'he') .replace(/([\w;,]) V (\w)/g,'$1 y $2') .replace(/\bha[jv]\b/g,'hay') .replace(/\bho[jv]\b/g,'hoy') .replace(/ ha ?va\b/g,' haya') .replace(/ ha ?van\b/g,' hayan') .replace(/\bserio/g,'sério') .replace(/\bserias/g,'sérias') .replace(/\bja\b/g,'ya') .replace(/\babora\b/g,'ahora') .replace(/ [jv] /g,' y ') .replace(/ [jv],/g,' y,') .replace(/ le ?[jyv]es/g,' leyes') .replace(/ le ?[jyv]\b/g,' ley') .replace(/ major/g,' mayor') .replace(/ ravo/g,' rayo') .replace(/ ja\b/g,' ya') .replace(/ jo\b/g,' yo') .replace(/ mu ?[jy] /g,' muy ') .replace(/ cu[jv]a\b/g,' cuya') .replace(/ cu[jv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ cu[jv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ cu[jv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ rajo/g,' rayo') .replace(/ en ?[jyv]a\b/g,' cuya') .replace(/ en ?[jyv]o\b/g,' cuyo') .replace(/ en ?[jyv]as\b/g,' cuyas') .replace(/ en ?[jyv]os\b/g,' cuyos') .replace(/ransad[\.,]/g,'ransact.') .replace(/ist,/g,'ist.') .replace(/céntrale/g,'centrale') .replace(/ A[nm][nui]ales/g,' Annales') .replace(/ A[nm][nui]?alen/g,' Annalen') .replace(/ P[áa]g\,/g,' Pág.') .replace(/ Geogr,/g,' Geogr.') .replace(/ phys,/g,' phys.') .replace(/ vio\b/g,' vió') .replace(/ crej[oó]\b/g,' creyó') .replace(/ arrojo\b/g,' arroyo') .replace(/ arrojos\b/g,' arroyos') .replace(/ joven\b/g,' jóven') .replace(/ deberla\b/g,' deberia') .replace(/ pies\b/g,' piés') .replace(/ pie\b/g,' pié') .replace(/ Etua/g,' Etna') .replace(/ gueiss/g,' gneiss') .replace(/Leo\?,/g,'Leop.') .replace(/ de ?r([A-Z])/g, " de l'$1") .replace(/Transad/g, "Transact") .replace(/(Acad|[Gg]eogr?|[Gg]eol|[Hh]ist|crit|Relat|Transact),/g,'$1.') .replace(/ 1\. ([IXVLCM]{2,})/g,' l. $1') .replace(/ i\. ([IXVLCM]{2,})/g,' t. $1') .replace(/ t\. [lIí]/g, " t. I") .replace(/ t\. [lIí][lIí]/g, " t. II") .replace(/ t\. [lIí][lIí][lIí]/g, " t. III") .replace(/ \((\d\d)\)/g, ' {{ref|4$1|($1)}}') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Origen/)) { editor.replace(/rigen\b/g,'rígen') .replace(/ antes/g,' ántes') .replace(/ ambas /g,' ámbas ') .replace(/ ambos /g,' ámbos ') .replace(/ volumen/g,' volúmen') .replace(/ entonces/g,' entónces') .replace(/ menos\b/g,' ménos') .replace(/gco/g,'geo') .replace(/ [àa] /g,' á ') .replace(/ſ/g,'f') .replace(/ fue /g,' fué ') .replace(/ II([aeiou])/g,' H$1') .replace(/ aunquo\b/g,' aunque') .replace(/ quo /g,' que ') .replace(/ ol /g,' el ') .replace(/ on /g,' en ') .replace(/ os /g,' es ') .replace(/ ho /g,' he ') .replace(/ anto /g,' ante ') .replace(/ osta /g,' esta ') .replace(/ sor\b/g,' ser') .replace(/ soa\b/g,' sea') .replace(/ llor\b/g, ' flor') .replace(/cran\b/g, 'eran') .replace(/ individuo/g, ' indivíduo') .replace(/ v[oe]c[oe]s /g,' veces ') .replace(/(\w)dados\b/g,'$1dades') .replace(/ s[oée]r[eo]s /g,' séres ') .replace(/ esp[eo]ci[eoc]/g,' especie') .replace(/ cf/g,' ef') .replace(/ lejos\b/g, ' léjos') .replace(/ apenas\b/g, ' apénas') .replace(/ diferonte/g,' diferente') .replace(/ [lt]icuen /g,' tienen ') .replace(/ entro /g,' entre ') .replace(/(!el)(..)emento\b/g,'$1emente') .replace(/menle\b/g, 'mente') .replace(/onos\b/g,'ones') .replace(/rablo\b/g,'rable') .replace(/ pudi[co]/g,' pudie') .replace(/ loy/g,' ley') .replace(/ perfectam[oe]nt[oe]/g,' perfectamente') .replace(/ [eo]sp[oe]ci[eo]/g,' especie') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Museo/)) { editor.replace(/ [0O)]\. (\w+)/g," ''O. $1''") ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/leguas/)) { editor.replace(/ión/g, 'ion') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ían([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/ orden/g, ' órden') .replace(/ origen/g, ' orígen') .replace(/ según/g, ' segun') .replace(/ examen/g, ' exámen') .replace(/ croquis/g, ' cróquis') .replace(/ continuo/g, ' contínuo') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ copia/g, ' cópia') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|}}/g, '$1') .replace(/{{[Gg]uion\|([^\|]*)\|([^}]*)}}/g, '$1') .replace(/\n{{brecha}}/g, '\n') ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Compendio/) ) { editor .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/están([ .,:;\n])/g, 'estan$1') .replace(/aquí([ .,:;\n])/g, 'aqui$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/ándo/g, 'ando') .replace(/éndo/g, 'endo') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ difícil/g, ' dificil') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ menos([ .,:;\n])/g, ' ménos$1') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ mientras/g, ' miéntras') .replace(/ Mientras/g, ' Miéntras') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/útil/g, 'util') .replace(/allí([ .,:;\n])/g, 'alli$1') .replace(/únic/g, 'unic') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ orden([ .,:;\n])/g, ' órden$1') .replace(/ ordenes([ .,:;\n])/g, ' órdenes$1') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/ exac/g, ' exâc') .replace(/ exal/g, ' exâl') .replace(/ exam/g, ' exâm') .replace(/ (?:é|e)xit/g, ' exit') .replace(/ auxil/g, ' auxîl') .replace(/ flexi/g, ' flexî') .replace(/ exist/g, ' exîst') .replace(/ sexo/g, ' sexô') .replace(/ próxim/g, ' próxîm') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/ Maule/g, ' Maúle') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/(uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez) (?:el|6) (uno|dos|tres|quatro|cinco|seis|siete|ocho|nueve|diez)/g, '$1 ó $2') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/ísim/g, 'isim') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/Reyno/) ) { /*Ovalle y Luis de Valdivia*/ editor //acentos no acentos en siglo 17 .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ó(?=\P{L})/gu, 'ò') // \P{L} cualquier cosa menos una letra en unicode (!) //acentos graves .replace(/Per[iú]/g, 'Perù') //otras faltas graues de ortographia .replace(/ Aranca/g, ' Arauca') .replace(/ Aranco/g, ' Arauco') .replace(/ barall/g, ' batall') .replace(/ exercir/g, ' exercit') .replace(/ go[nv]ern/g, ' gouern') .replace(/ Go[nv]ern/g, ' Gouern') .replace(/ go[nv]iern/g, ' gouiern') .replace(/ Go[nv]iern/g, ' Gouiern') .replace(/ [l1][un]dio/g, ' Indio') .replace(/ Nuena/g, ' NueuA') .replace(/ nuena/g, ' nueua') .replace(/ Nueno/g, ' Nueuo') .replace(/ nueno/g, ' nueuo') .replace(/ tuno(?=\P{L})/gu, ' tuuo') .replace(/Valdi[nv]/g, 'Valdiu') .replace(/Xa[nv]ier/g, 'Xauier') .replace(/Y sla/g, 'Ysla') // ſ larga .replace(/ Ca[lf]tel/g, ' Caſtel') //Castellanos etc .replace(/ ca[fl]o(?=\P{L})/gu, ' caſo') .replace(/ ca[fl]os(?=\P{L})/gu, ' caſos') .replace(/ conqui[lf]t/g, ' conquiſt') .replace(/ co[fl]a(?=\P{L})/gu, ' coſa') .replace(/ co[f]as(?=\P{L})/gu, ' coſas') .replace(/ co[fl]ta/g, ' coſta') .replace(/ da[fí]e /g, ' daſe ') .replace(/ de[flí]de(?=\P{L})/g, ' deſde') .replace(/ de[lf][ec]ubr/g, ' deſcubr')//descubrimientos etc .replace(/ de[fls]pues/g, ' deſpues') .replace(/ e[lf]ta(?=\P{L})/gu, ' eſta') .replace(/ e[lf]tan(?=\P{L})/gu, ' eſtan') .replace(/ e[lf]tas(?=\P{L})/gu, ' eſtas') .replace(/ e[lf][lt]e(?=\P{L})/gu, ' eſte') .replace(/ e[lf]to(?=\P{L})/gu, ' eſto') .replace(/ e[lf]tos(?=\P{L})/gu, ' eſtos') .replace(/ E[lf]pa[hñ]/g, ' Eſpañ') .replace(/ ha[flí]ta /g, ' haſta ') .replace(/ [Il]e[flí]us(?=\P{L})/gu, ' Ieſus') .replace(/ nue[flí]tr/g, ' nueſtr') .replace(/ Nue[flí]tr/g, ' Nueſtr') .replace(/ me[flí]ma/g, ' meſma') .replace(/ me[flí]mo/g, ' meſmo') .replace(/ mini[fl][flt]/g, ' miniſt') .replace(/ mi[fl]+ion/g, ' miſſion') .replace(/ pro[flí]ig/g, ' proſig') .replace(/ fan /g, ' ſan ') .replace(/ [\(ef]e /g, ' ſe ') .replace(/[íf]e(?=\P{L})/gu, 'ſe') .replace(/ [flí]egund/g, ' ſegund') .replace(/ [\(flíIÍJ]u /g, ' ſu ') .replace(/ [\(flí]us /g, ' ſus ') .replace(/ [flí]ocorr]/g, ' ſocorr') .replace(/ [flí]ucc/g, ' ſucc') .replace(/[flí][flí]os(?=\P{L})/gu, 'ſſos') .replace(/[fí][fí]/g, 'ſſ') // risky .replace(/ q /g, 'q̃') //risky ; } if (mw.config.get('wgTitle').match(/reyno/) ) { editor .replace(/CAP[IÍ]TULO ([IVXL]+)\.*\s*/g, '{{t3|CAPÍTULO $1.}}\n{{línea|5em|e=1em}}\n{{c|') .replace(/[íi][óo]n([ .,:;\n])/g, 'ion$1') .replace(/[íi][áa]n([ .,:;\n])/g, 'ian$1') .replace(/[íi][áa]s([ .,:;\n])/g, 'ias$1') .replace(/ía([ .,:;\n])/g, 'ia$1') .replace(/ón([ .,:;\n])/g, 'on$1') .replace(/([a-záéíóú])H([a-záéíóú])/g, '$1li$2') .replace(/ muí/g, ' mui') .replace(/ ks/g, ' las') .replace(/ (?:j|7) /g, ' y ') .replace(/ fácil/g, ' facil') .replace(/ mió/g, ' mio') .replace(/ río/g, ' rio') .replace(/ árbol\b/g, ' arbol') .replace(/ débil/g, ' debil') .replace(/tólic/g, 'tolic') .replace(/ dio /g, ' dió ') .replace(/ Ue/g, ' lle') .replace(/volumen/g, 'volúmen') .replace(/después/g, 'despues') .replace(/también/g, 'tambien') .replace(/También/g, 'Tambien') .replace(/ imbiemo/g, ' imbierno') .replace(/ jomada/g, ' jornada') .replace(/ camero/g, ' carnero') .replace(/rchipiélago/g, 'rchipielago') .replace(/ atrás/g, ' atras') .replace(/ fábula/g, ' fabula') .replace(/ evangélic/g, ' evangelic') .replace(/ógra/g, 'ogra') .replace(/ógic/g, 'ogic') .replace(/ompañía/g, 'ompañia') .replace(/ príncipe/g, ' principe') .replace(/ rápid/g, ' rapid') .replace(/según/g, 'segun') .replace(/algún/g, 'algun') .replace(/ningún/g, 'ningun') .replace(/común/g, 'comun') .replace(/ únic/g, ' unic') .replace(/océano/g, 'oceano') .replace(/rópico/g, 'ropico') .replace(/cónico/g, 'conico') .replace(/ género/g, ' genero') .replace(/apitán/g, 'apitan') .replace(/ revés/g, 'reves') .replace(/crimen/g, 'crímen') .replace(/lférez/g, 'lferez') .replace(/ Peni/g, ' Perú') .replace(/Jesús/g, 'Jesus') .replace(/Osomo/g, 'Osorno') .replace(/Román/g, 'Roman') .replace(/Femando/g, 'Fernando') .replace(/García/g, 'Garcia') .replace(/Gutiérrez/g, 'Gutierrez') .replace(/ Valparaíso/g, ' Valparaiso') .replace(/ Chiloe/g, ' Chiloé') .replace(/ Ohi/g, ' Chi') .replace(/\((?:\d|i)\)/g, '<ref></ref>') .replace(/Jos\b/g, 'los') .replace(/fr[ií][óo]([ .,:;\n])/g, 'frio$1') .replace(/demás/g, 'demas') .replace(/ag,/g, 'ag.') .replace(/¬ /g, '') .replace(/«|»/g, '"') .replace(/\bpaís/g, 'pais') .replace(/ reí/g, ' rei') .replace(/ fol,/g, ' fol.'); } if (mw.config.get('wgTitle').match(/perfeta/)) { editor.replace(/a(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ') .replace(/á(?![\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,'ɑ́') .replace(/d(?!\'|[\w\s]*>|[\w\s]*\||[\w\s]*}|[\w\s]*=)/g,"''d''") .replace(/<strike>LL<\/strike>/g,"{{ok-LL}}") .replace(/<strike>ll<\/strike>/g,"{{ok-ll}}") .replace(/R<sup>r<\/sup>/g,"{{ok-RR}}") .replace(/<strike>rr<\/strike>/g,"{{ok-rr}}") .replace(/<strike>CH<\/strike>/g,"{{ok-CH}}") .replace(/<strike>ch<\/strike>/g,"{{ok-ch}}") .replace(/LL(?![\w\s]*})/g,"{{ok-LL}}") .replace(/ll(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ll}}") .replace(/RR(?![\w\s]*})/g,"{{ok-RR}}") .replace(/rr(?![\w\s]*})/g,"{{ok-rr}}") .replace(/CH(?![\w\s]*})/g,"{{ok-CH}}") .replace(/ch(?![\w\s]*})/g,"{{ok-ch}}") .replace(/K/g, "k") .replace(/â/g, "ɑ᷄") .replace(/ê/g, "e᷄") .replace(/î/g, "i᷄") .replace(/ô/g, "o᷄") .replace(/û/g, "u᷄") ; } }; }); // </nowiki> 5wpypq05ag520fr70s0ivu9gm5c4q6n Plantilla:Categoría por año/doc 10 226440 1252708 850135 2022-08-27T13:39:11Z Ignacio Rodríguez 3603 wikitext text/x-wiki {{Subpágina documentación}} === Uso === {{plantilla con Lua|String}} La finalidad de la plantilla es la de estandarizar las categorías por año de Wikisource, desde el año 1 en adelante. Según la primera letra de la categoría aparece un texto u otro (véase {{tl|detalle}}): {{detalle}} *'''D''': '''D'''ocumentos históricos. Por ejemplo, [[:Categoría:D1905]]. *'''E''': '''E'''streno de obras de teatro. Por ejemplo, [[:Categoría:E1905]]. *'''F''': '''F'''allecimientos. Por ejemplo, [[:Categoría:F1905]]. *'''N''': '''N'''acimientos. Por ejemplo, [[:Categoría:N1905]]. *'''P''': '''P'''ublicaciones (año de edición). Por ejemplo, [[:Categoría:P1905]]. Las categorías quedan agregadas en la categoría del año correspondiente (los dígitos siguientes a la primera letra). La sintaxis es la siguiente: {{epc|Categoría por año}} <includeonly> <!-- Coloca las categorías de la plantilla a continuación y los interwikis en Wikidata --> [[Categoría:Wikisource:Plantillas índice de categorías]] </includeonly> hwljz4gre411oyosfjzclyhxsvqwnn6 Apuntes sobre los primeros tiempos de la historia romana 0 229123 1252833 1220889 2022-08-27T20:56:17Z 95.127.185.123 Error de contenido wikitext text/x-wiki {{encabe|titulo=Apuntes <br />Sobre los primeros tiempos de la historia romana|autor=Eugenio de Ochoa|año=1870|}}<small>Artículo publicado en la revista la ''Ilustración española y americana'' en enero de 1870.</small> {{c|APUNTES <small>SOBRE LOS PRIMEROS TIEMPOS DE LA HISTORIA ROMANA.</small> I.|}} <div class=prose> La Historia romana se divide naturalmente en tres grandes periodos, o sea en tres grandes cuadros históricos que pudieran titularse Los Reyes. La República, El Imperio. Alcanza el primero desde el año de la fundación de Roma. 753 antes de J. C., hasta el 509. que fue el de la expulsión de Turquino el ''Soberbio'': el segundo, desde esta época, en que se fundó la República, hasta la fundación del imperio por Augusto, 31 años antes de J. C.; y termina la tercera con la invasión de los bárbaros en el ano 476 de nuestra era. Poco más de doce siglos duró pues la Roma antigua, y en ese largo trascurso de años qué de prodigios, qué de virtudes y qué de crímenes! ¡qué de grandes enseñanzas para los pueblos y los reyes! No hay para las naciones modernas historia más instructiva que la del pueblo romano. De él proceden nuestros códigos, muchas de nuestras leyes políticas y las más de nuestras costumbres: de la suya proceden nuestras lenguas, quiero decir, las de los pueblos llamados de raza latina. España y Portugal, Francia, Italia y los más de los Estados del Nuevo-Mundo meridional: aun entre las naciones europeas de origen teutónico y eslavo, es visible la influencia del elemento romano en todos los pasos que han dado por el camino de la civilización. Aun más que la soberana, Roma fue desde sus primeros tiempos la luz del mundo. Su destino providencial, anunciado por venerandas profecías, en las obras de grandes filósofos y en los cantos de poetas inmortales, es serlo hasta la consumación de los siglos. {{c|II.}} Lo mismo que los de todas las naciones antiguas, los orígenes del pueblo romano se pierden en la noche de los tiempos: esa misma expresión de pueblo romano envuelve una idea muy inexacta de lo que debió ser en su principio la aglomeración de hordas salvajes que andando el tiempo llegó a señorear bajo aquel glorioso nombre la mayor parte del mundo entonces conocido. Nada cierto se sabe de la historia de Italia hasta los tiempos de Rómulo, y aun de esta época y mucho después, son más las fábulas y las tradiciones que los testimonios positivos: pero las más probables conjeturas, fundadas en la configuración misma de su territorio, península limitada al Norte por la cordillera de los Alpes que la separa del resto del continente, autorizan a creer que sus primeros pobladores, celtas, pelasgos e ilirios, penetrarían en ella por las tres principales gargantas de aquella cordillera atraídos por la hermosura y feracidad de su suelo, o arrastrados acaso por el irresistible torrente de alguna irrupción asiática de las muchas que sucesivamente fueron empujando hacia el Occidente a las hordas bárbaras destinadas en los designios de la Providencia a poblar nuestra Europa, penetrando en ella por las vertientes del Cáucaso. Las invasiones por la parte del mar debieron ser muy posteriores, y entre ellas da la tradición, no el primero, pero sí el más importante lugar a la de los Troyanos acaudillados por Eneas. No fueron, en efecto, el piadoso hijo de Anquises y sus fieles compañeros, quebrantados tan largo tiempo por las iras de Juno, los primeros pobladores llegados a Italia por mar. Según el testimonio de Dionisio de Halicarnaso, de Tito Livio y de Plutarco, mucho antes de la guerra de Troya, el griego Enotro llevó a Italia una colonia de Arcades, y uno de los descendientes de aquel príncipe, Ítalo, fue el que dio nombre a aquella tierra, que antes o no le tenía o no ha llegado hasta nosotros. Tiempos después, algunos Pelasgos, arrojados de Tesalia, se reunieron a los descendientes de los Arcades y expulsaron del territorio donde luego levantó Roma sus altos muros, a los Sículos, que huyeron a Sicilia trocando en este su antiguo nombre de Trinacria. Dos naciones. los Etruscos y los Latinos, de quienes es fama que llegaron a ser bastante poderosas y cultas, en especial la primera, compartían el dominio de Italia en aquellos remotos tiempos, todavía ante-históricos. Los Etruscos ocupaban lo que hoy se llama la Toscana; los Latinos habitaban los actuales Estados romanos y casi todo el Mediodía. Otros muchos pequeños pueblos, deque solo queda rastro en las tradiciones poéticas de la antigüedad, poblaban las faldas de los Alpes y sus gargantas del Apenino. La religión de aquellos pueblos, al decir de Dionisio de Halicarnaso, era la de los Griegos, despojada de muchas de sus más groseras supersticiones, y su forma de gobierno la monárquica, como la más adecuada al estado de continua guerra en que vivían unos contra oíros. Los antiguos monumentos deque aun quedan muchas ruinas en Toscana. y sobre todo los preciosos vasos etruscos que aun hoy son uno de los más preciados ornamentos de nuestros museos, prueban que aquel pueblo hizo señalados adelantos en las artes, y no fallan indicios de que los hizo también en las ciencias y en las letras. {{c|III.}} Un siglo próximamente antes de la guerra de Troya, Evandro, desterrado del Peloponeso, llevó consigo a Italia una nueva colonia de Arcades que se establecieron en la parle llamada después el Lacio, y donde fundaron una ciudad en el monte Palatino. De los humildes principios de aquella ciudad, cuna de la gran Roma, hace Virgilio una encantadora descripción en el libro 8.º de la ''Eneida''. Por aquella época quiere la tradición que llegase también Hércules a Italia, y cincuenta años después, Latino, hijo de aquel dios, o al decir de Virgilio, de Fauno y de la ninfa Marica, se proclamó rey de todo aquel territorio que, de su nombre, se denominó el Lacio. Rajo su reinado arribó Eneas a Italia, y después de las grandes guerras con los Rótulos y otros pueblos que tan admirablemente canta el Cisne mantuano en los cuatro últimos libros de la ''Eneida'', el héroe troyano se casó con la hija del rey latino, Lavinia, muerto el cual heredó su corona y fundó la gran ciudad de Lavinio, capital de la ya poderosa nación latina. Sucedióle su hijo Ascanio, y reinaron después de éste, al decir de la fama, fundada en vagas tradiciones poéticas y en escasísimos monumentos, Eneas Silvio, Silvio Latino, Alba, Atis, Capis, Capetis, Tiberino, Agripa, Aventino y Procas. Este tuvo dos hijos, Numitor y Amulio, de los cuales el segundo destronó al primero y obligó a su sobrina Rea Silvia, hija de Numitor, a consagrarse al culto de Vesta. Rompiendo sus votos, Rea dió a luz dos hijos gemelos, Rómulo y Remo, cuya paternidad atribuyó al dios Marte, contando sin duda justificar su flaqueza con aquel piadoso fraude. Amulio, sin embargo, la aplicó todo el rigor de la ley que la condenaba a ser enterrada viva» y sus dos hijos fueron arrojados al Tiber: según otra versión, el despiadado monarca los hizo exponer en un bosque para ser pasto de las fieras; allí los encontró el pastor Fáustulo, que los recogió y llevó a su cabaña, donde los dio a criar a su mujer Laurencia, apellidada la ''Loba'', ya porque tal fuese su segundo nombre Lupa, ya porque lo llevase como apodo, en razón tal vez de su desenfrenada vida; de donde tomó origen sin duda la fábula de la loba que amamantó a sus pechos a aquellos primeros fundadores de Roma, Rómulo y Remo; hombres ya, se pusieron al frente de un numeroso partido de descontentos, arrojaron a Amulio del trono y echaron los cimientos de una nueva ciudad en que Rómulo reinó solo, después de haber dado muerte a su hermano en una reyerta suscitada, dicen, con Ocasión de decidir cuál de los dos había de dar su nombre a la nueva ciudad. Excusado es añadir que en todo esto hay evidentemente más de fábula que de historia. Gracias que podamos apurar la verdad de lo que sucede en nuestros dias; ¿cómo apurarla de lo que pasó... ni aun sabemos cuándo? Por lo demás, en pocas palabras puede condensarse la historia verosímil de aquellas primitivas poblaciones: Movieron mw has guerras entre sí. Con esto dejaría dicho el historiador lo más importante, y sin duda también lo más verdadero de cuanto ocurrió en Italia por aquellos tiempos. La guerra es el estado natural de los pueblos bárbaros, y uno de los más frecuentes por desgracia aun entre los pueblos civilizados. {{c|IV.}} Fundada Roma a mediados del octavo siglo antes de J. C., Rómulo, a fin de aumentar el número de sus secuaces, verdadero enjambre de bandidos, ofreció un asilo en ella a los proscritos de todas las naciones circunvecinas, y pronto un censo que le atribuyen todos los historiadores, pero cuya autenticidad es más que dudosa, dió por resultado que aquel primer rey de Roma llegó a reunir un ejército de 3.000 peones V 300 caballos; pero en cambio escaseaban mucho las mujeres en aquella sociedad guerrera, y fue preciso robarlas en los pueblos vecinos, después de haber probado inútilmente a adquirirlas por medio de alianzas amistosas varias veces propuestas y siempre rechazadas. Tal fue el origen del famoso robo de las Sabinas, efectuado mientras se estaban celebrando en la nueva ciudad unos juegos a que Rómulo convidó cautelosamente a los Sabinos. Siguióse de aquí una sangrienta guerra entre las dos naciones, que puso a la naciente monarquía a dos dedos de su ruina, y a que dió feliz término la intervención de las mismas robadas Sabinas, ya convertidas en madres romanas: una estrecha alianza sucedió a los pasados odios; fundiéronse en cierto modo los dos pueblos bajo el cetro común de sus respectivos reyes Tacio y Rómulo, y habiendo muerto el primero cinco años después, Rómulo asumió todo el poder y lo consolidó con sabias leyes que prepararon la vigorosa organización a que debió algún día el pueblo-rey su predominio en el mundo. Según los más fidedignos testimonios históricos, la forma de gobierno que instituyó fue una monarquía electiva y templada, como hoy diríamos. Un Senado compuesto de 200 individuos compartía con el pueblo el poder legislativo y el derecho de sufragio para la elección del rey y de los magistrados. Dividió el pueblo en dos clases: los patricios, correspondientes a lo que es entre nosotros la nobleza, y los plebeyos: los patricios debían ser los patronos natos de estos, los cuales tenían el derecho de elegirse cada cual un patrono especial entre los individuos del Senado. Instituyó un cuerpo de 300 caballeros, que formaban su guardia, y a que se dio el nombre de ''quirites'': distribuyó el pueblo en tres órdenes o tribus, mandadas por sendos capitanes; cada tribu se dividía en diez secciones, llamadas curias: un sacerdote, llamado curion, tenía a su cargo presidir en cada curia las ceremonias religiosas. Repartiéronse las tierras por igual entre las treinta curias, reservándose empero, una parte para atender con su producto a los gastos públicos, y a medida que la población fue aumentando, se fueron distribuyendo entre los ciudadanos los territorios nuevamente conquistados, pues es de advertir que desde su origen Roma fue una nación esencialmente conquistadora. {{c|''¡Su regere imperio populos, Romane, memento!''}} Fue siempre la divisa de aquel gran pueblo. Es fama que Rómulo, a pesar de las cortapisas que a si mismo se puso generosamente para el ejercicio del poder, reducido, según lo que podemos llamar su constitución, a hacer ejecutar las leyes! lo cual, sea dicho de paso, parece que debería ser el bello ideal de los pueblos y aun de los mismos reyes, abusó de él como tantos otros, y como tantos otros también lo pagó muy caro. Contando con el ciego apoyo de sus soldados, quiso sacudirse de trabas y prescindir del pueblo y del Senado; pero los senadores cortaron con tiempo aquellos vuelos liberticidas, dándole muerte secretamente y haciendo correr la voz entre el pueblo de que el dios Marte, su presunto padre, lo había arrebatado al cielo en un carro Je fuego durante una tempestad; por lo cual, y también sin duda por sus grandes servicios a la patria, se le adjudicaron los honores divinos bajo el nombre de Quirino. Murió a los cincuenta y cinco años de edad y treinta y siete de reinado. {{c|V.}} Ya aquí podemos creer racionalmente que hay una buena parte de historia, pero alguna también debemos dejar a la fábula, y lo mismo en todo lo relativo al pacífico cuanto fecundo reinado de su sucesor Numa Pompilio, personaje demasiado bello para ser enteramente verdadero. Numa Pompilio, después de Rómulo, es el idilio después de la oda: la verdad histórica no suelo proceder con esos tan bruscos contrastes. Comoquiera, he aquí lo que refiere Tito Livio: muerto Rómulo, Romanos y Sabinos, no acertando a ponerse de acuerdo para la elección de un rey, convinieron en la extraña resolución de nombrar un inter-rey que debía renovarse de cinco en cinco días, turnando así el poder entre todos los patricios, pues parece que aquella tan inaudita forma de gobierno, muy grata naturalmente a los senadores, duró un año; pero como no agradase lo mismo al pueblo, harto de obedecer a tantos regulos sucesivos, este eligió por soberano a Numa Pompilio, respetado por muy justo, manso de condición y estremadamente piadoso. Numa puso todo su conato en moralizar aquella sociedad naciente, que tanto lo había menester sin duda, por medio de la religión; instituyó los sacrificios, las ceremonias del culto, creó los pontífices, los augures, los salios y las demás órdenes sacerdotales. Erigió un altar a la Buena Fe y restableció las fiestas del dios Termino, protector de los límites, verdadera sanción legal del derecho de propiedad, base necesaria de toda organización social; hizo erigir en honor del dios Jano un templo, cuyas puertas debían permanecer cerradas durante la paz y que no se abrieron durante todo su reinado, que duró cuarenta y cuatro años. Él fue quien dividió el año en doce meses, señaló los días faustos y los nefastos, y consagró la institución de las vestales, encargadas de conservar el fuego sagrado, y las ''ancilas'', broqueles benditos hechos a imitación del que se decía caído del cielo para ser el paladio de los Romanos. Para más autorizar sus instituciones, Numa fingió que le habían sido inspiradas por la ninfa Egeria, a quien decía que iba a consultar en un bosque sagrado que todavía se enseña a corta distancia de Roma. La historia y la tradición atribuyen en suma a aquel segundo rey del pueblo romano la gloria de haber difundido en él las primeras semillas de la verdadera civilización, inspirándole ideas religiosas, el amor a las artes, a la paz, y sobre todo a la agricultura, fuente la más fecunda de la prosperidad de los Estados. {{c|VI.}} Sucedióle Tulio Hostilio en el año 83 y en su tiempo Tulio Hostilio, a quien sucedió Anco Marcio, nieto de Numa que ensanchó hasta el mar los límites de su imperio, absorbiendo en él varios pueblos circunvecinos, encerrando en el recinto de su capital los montes Aventino y Janiculo y abriendo en la desembocadura del Tíber el puerto de Ostia. Se le atribuye haber introducido en los ejércitos romanos las primeras reglas de la táctica. Reinó veinticuatro años. {{c|VII.}} Tarquino Prisco también por nuestros historiadores el Viejo o el Mayor para diferenciarle del otro Tarquinio, el ''soberbio'', último rey de Roma, subió al tronó por elección a la muerte de Anco Marcio» en el 639 y fue no menos batallador y afortunado que sus antecesores. A cada nuevo reinado adquiría Roma nuevos territorios Sus victorias sobre los Etruscos con quienes habían formado alianza los Latinos y los Sabinos, le valieron la gloria de inaugurar lo que luego llegó a ser uno de los más poderosos estímulos del heroísmo romano. Pero de que también, como de todo, se abusó mucho andando el tiempo bajo las ya corrompidas costumbres de los emperadores. Nerón, Calígula y tantos otros alcanzaron el triunfo por hazañas o estériles o imaginarias: pero durante la República, época la más gloriosa de Roma, aquella hermosa recompensa fue siempre merecida o como hoy se dice, fue una verdad. No sólo en la guerra hizo aquel primer Tarquino grandes cosas; no sólo ensanchó y hermoseó la ciudad, sino que él fue quien hizo construir los gigantescos acueductos que todavía subsisten, y quien echó en el monte Tarpeyo los cimientos del Capitolio que dedicó a Júpiter, Juno y Minerva. Después de haber reinado treinta y seis años murió asesinado en su palacio por los hijos de Anco Marcio, en cuyo detrimento había logrado hacerse elegir rey, dicen los historiadores; prueba, o indicio a lo menos de que a pesar del carácter electivo de aquella monarquía, la familia del soberano se consideraba siempre en posesión de algo parecido a un derecho hereditario. No obstante, también, la pureza tan decantada de aquellos primitivos tiempos, Servio Tulio, hijo de un esclavo y yerno de Tarquino, se apodero del poder supremo con amaños y sobornos, a despecho de la oposición del Senado: pero justificó en cierlo modo aquella usurpación, domando a los Veyenses, a los Etruscos y a otros pueblos rebelados contra Roma, mereciendo por ello tres veces los honores del triunfo, y erigiéndose con estas tres ocasiones tres templos a la Fortuna. Sabedor por experiencia de cuanto aprovecha la largueza, después de haber adquirido el poder a costa de pagar las deudas de la plebe, lo consolidó distribuyendo entre los ciudadanos las tierras de los pueblos vencidos: pero para que no faltase en el la regla constantemente observada, de que todos procuran inutilizar el instrumento de que una vez se han servido para lograr ilícitamente sus fines, Servio Tulio, dotado de más capacidad que gratitud, no paró basta amenguar y casi anular la influencia de la plebe en los comicios. Con la mira aparente de proporcionar los impuestos a las riquezas individuales, y de impedir que los pobres pagasen tanto como los ricos, mandó hacer un nuevo censo de población, base de las grandes reformas que proyectaba. Dividió la población en seis clases: la primera, que comprendía a los ricos, formaba veinte centurias; las cuatro siguientes, cuya riqueza iba disminuyendo proporcionalmente, formaban noventa centurias; la sexta, compuesta de los pobres y de los proletarios, a pesar de ser naturalmente la más numerosa, no formaba más que una centuria; en cambio quedaba exenta de pagar contribuciones y de ir a la guerra, beneficio ilusorio el primero, pues consistiendo entonces el impuesto en frutos de la tierra, claro era que no habían de pagarlos más que los poseedores de tierras, y los pobres no las poseían; y nulo igualmente el segundo, o más bien depresivo y vejatorio, pues despojando a aquella clase del derecho de vestir las armas, no la eximia de la necesidad común a todos los ciudadanos, de acudir a la defensa de la patria en caso de peligro. Como quiera, desde la época de aquella nueva capitación, que por cierto presentó un efectivo de 80.000 hombres hábiles para la guerra, concluyó el antiguo sistema de contarse los votos por cabeza en las asambleas del pueblo, contándose ya sólo por centurias, con lo que los plebeyos perdieron lodo su influjo en la cosa pública, el cual pasó de lleno a los nobles o patricios; efecto natural de una medida tomada so color de mejorar la condición de los plebeyos. Tal ha sido, es, y lleva trazas de ser siempre el mundo. Después de un reinado de cuarenta y cuatro años, Servio murió asesinado por su yerno Tarquino el Soberbio, nieto del otro Tarquino, y es fama que su propia hija Tulia fue la primera en saludar al asesino con el título de rey. Aquella desnaturalizada mujer llevó la maldad, dicen, al inaudito extremo de hacer pisotear por sus caballos el cadáver de su padre. {{c|Eugenio de Ochoa.}} </div> _____________ <small>'''Nota:''' Se ha preservado la ortografía original, excepto en el caso de algunos acentos. </small> [[Categoría:Ensayos]][[Categoría:Historia]][[Categoría:Historia de la Antigua Roma]] jvo9q8x5a15febrromjectpwjg5yle4 Autor:Antonio Pigafetta 106 236955 1252722 1107227 2022-08-27T13:53:26Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Obras */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |Ordenar=Pigafetta |Texto='''Antonio Pigafetta''' o '''de Pigafetta'''<br>(Vicenza, Italia, c. 1480 - ib., c. 1534​)<br>Noble italiano del Renacimiento que se desempeñó como explorador, geógrafo y cronista al servicio de la República de Venecia. }} == Obras == * ''Primer viaje en torno del Globo''. (1524) Un tomo. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|Viajes Clásicos]], Editorial Calpe, 1922. {{at|Primer viaje en torno del globo.djvu}} 1cqia20ep1t6xjf5anqnsti2vfdvgvi Autor:Domingo Vaca 106 259099 1252714 1038878 2022-08-27T13:47:18Z Shooke 4947 /* Traducciones */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |ordenar=Vaca, Domingo |texto= '''Domingo Vaca'''<br>(1869-1923)<br>Archivero y traductor español }} == Obras == === Traducciones === * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} 01s01he49jev82nwqzit0ipu2c3u08b 1252716 1252714 2022-08-27T13:48:22Z Shooke 4947 /* Obras */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |ordenar=Vaca, Domingo |texto= '''Domingo Vaca'''<br>(1869-1923)<br>Archivero y traductor español }} == Obras == === Traducciones === * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} ohr3n2h592xb867lgyo67ipwdl8iyxb 1252726 1252716 2022-08-27T13:59:01Z Shooke 4947 /* Traducciones */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |ordenar=Vaca, Domingo |texto= '''Domingo Vaca'''<br>(1869-1923)<br>Archivero y traductor español }} == Obras == === Traducciones === * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} dyjfmdc37ow2xwmfelszwgjis4tc049 1252729 1252726 2022-08-27T14:00:22Z Shooke 4947 /* Traducciones */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |ordenar=Vaca, Domingo |texto= '''Domingo Vaca'''<br>(1869-1923)<br>Archivero y traductor español }} == Obras == === Traducciones === * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} s3wbbk8ibpnby7t0ds5o7sc4y4jwwx4 1252730 1252729 2022-08-27T14:01:05Z Shooke 4947 /* Traducciones */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |ordenar=Vaca, Domingo |texto= '''Domingo Vaca'''<br>(1869-1923)<br>Archivero y traductor español }} == Obras == === Traducciones === * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} q68e46vhmb3eucj0mrzmh65zyzzb18o 1252733 1252730 2022-08-27T14:07:55Z Shooke 4947 /* Traducciones */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |ordenar=Vaca, Domingo |texto= '''Domingo Vaca'''<br>(1869-1923)<br>Archivero y traductor español }} == Obras == === Traducciones === * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} 1ta88686pyvmnc5z4nv5w0e9uyaq1h8 1252738 1252733 2022-08-27T14:26:26Z Shooke 4947 /* Traducciones */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |ordenar=Vaca, Domingo |texto= '''Domingo Vaca'''<br>(1869-1923)<br>Archivero y traductor español }} == Obras == === Traducciones === * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|enlace-autor=Autor:Henri Beuchat|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} esulcra3p1o65xkbb3s4ct5b1iskfsv 1252752 1252738 2022-08-27T15:30:50Z Shooke 4947 /* Obras */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |ordenar=Vaca, Domingo |texto= '''Domingo Vaca'''<br>(1869-1923)<br>Archivero y traductor español }} == Obras == === Traducciones === * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=[[Portal:Daniel Jorro|Daniel Jorro]]|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|enlace-autor=Autor:Henri Beuchat|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} bzcsealb8l56k24gpmflvskyap8146b Autor:Domingo Barnés Salinas 106 259111 1252746 1039032 2022-08-27T15:23:44Z Shooke 4947 /* Traducciones */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas |ordenar=Barnes Salinas |texto='''Domingo Barnés Salinas'''<br>(Sevilla, 1879- México DF, 1940)<br>Político y pedagogo español, fue ministro de Instrucción Pública y Bellas Artes durante la Segunda República Española. }} == Obras == * ''Fuentes para el estudio de la Paidología'' * ''Ensayos de Pedagogía y Filosofía'' * ''El desenvolvimiento del niño'' * ''La educación de la adolescencia''. === Traducciones === * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=[[William James]]|lugar=Madrid|año=1909|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca Científico-Filosófica|volumen=En dos volúmenes.}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}} aogxetv3sx24ji7agw9k6wy153g71bd Página:Los italianos en la Argentina - Roberto J Payro.pdf/41 102 280529 1252849 1206074 2022-08-28T00:19:23Z Shooke 4947 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="BOTicias" />{{c|— 37 —}}</noinclude><section begin="V"/>«Las orillas del Plata fueron por muchos años sinónimo de América para nuestras poblaciones rurales, y alla plantaron sus tiendas el ligur fuerte y tenaz, el lombardo infatigable, bonachón y alegre, el napolitano económico que saca fuerzas para el trabajo del deseo siempre vivo de volver á ver sus montes y su mar. En resumen, al Plata convergieron los inmigrantes de todas partes de Italia, corriente fecunda y benéfica que hace años fluye, y que un poeta de allí llamó onda viva, regeneradora đe su país. «Salvo casos excepcionales- añade--la inmigración italiana á las orillas del Plata es apreciada en su justo valor, y deseada como elemento de orden y de progreso.» Y, para terminar, Io que [[Autor:José Ceppi|Aníbal Latino]] decía hace ya largos años en estas mismas columnas bablando de italianos y argentinos: «Demasiado trabajo hemos desarrollado juntos, para que podamos desconocernos ú olvidarnos». <section end="V"/> <section begin="VI"/>{{t2|VI.}} {{t3|Apuntes sueltos.}} Antes de entrar en una parte de las más interesantes de nuestro modesto trabajo, las sociedades italianas en la Argentina, que nos darán asunto para el capítulo siguiente, agruparemos en éste algunos datos complementarios á los ya consignados y que hasta ahorano han podido tener ubicación. Ya cerca del fin de nuestra tarea, queremos completarla de la mejor manera posible, reuniendo los cabos que habían quedado sueltos, lo que necesariamente hará que este capítulo no tenga la unidad de los anteriores. Como complenmento á lo que hemos dicho respecto del comercio con Italia, añadiremos aquí una pequeña nomina <section end="VI"/><noinclude></noinclude> 2kq6lou6vztta4xup1or5x0k7dntuow Índice:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/styles.css 104 282827 1252788 1251431 2022-08-27T18:30:04Z Ignacio Rodríguez 3603 sanitized-css text/css ._comp td{ width:50%; vertical-align:top; padding: 0 .75em; border-bottom: 1px solid lightgray; } ._erratas th{ font-weight:normal; text-align:center; font-variant:all-small-caps; } h2 { font-weight: bold; font-size: 2em; } h3 { font-weight: normal; text-align: justify; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; } h4 { font-weight:normal; } ._comp { min-width:75%; margin:auto; border-collapse:collapse; } .reflist:before { content: ""; background: black; width: 6em; height: 1px; display: block; } nibd28ve80jnt8rwlotj4k2iycomcf1 Usuario:Ignacio Rodríguez/Taller3 2 286867 1252837 1223436 2022-08-27T21:03:31Z Ignacio Rodríguez 3603 wikitext text/x-wiki <templatestyles src="Usuario:Ignacio Rodríguez/estilos.css"/> {{t2|Pruebas diccionariles}} ;Lema 1: Definiendo ;Lema 2: Definitivo qlcebzmvihu3hxbt5k74e1pdprgfbii 1252839 1252837 2022-08-27T21:09:50Z Ignacio Rodríguez 3603 wikitext text/x-wiki <templatestyles src="Usuario:Ignacio Rodríguez/estilos.css"/> {{t2|Pruebas diccionariles}} ;Lema 1: Definiendo ;Lema 2: Definitivo :Definición continua :Más definiciones Texto normal después 0cc5c0c1dfn4o3rso8tx6s0u6ow494g 1252840 1252839 2022-08-27T21:12:32Z Ignacio Rodríguez 3603 wikitext text/x-wiki <templatestyles src="Usuario:Ignacio Rodríguez/estilos.css"/> {{t2|Pruebas diccionariles}} ;Lema 1: Definiendo ;Lema 2: Definitivo :Definición continua :Más definiciones Texto normal después {{t3|test 2}} <div class=test2> ;Lema 1: Definiendo ;Lema 2: Definitivo :Definición continua :Más definiciones </div> 6xd8p7qm961mcvha51u7axvbjcvu8ts 1252841 1252840 2022-08-27T21:16:05Z Ignacio Rodríguez 3603 wikitext text/x-wiki <templatestyles src="Usuario:Ignacio Rodríguez/estilos.css"/> {{t2|Pruebas diccionariles}} {{t3|test1}} <div class=test1> ;Lema 1: Definiendo ;Lema 2: Definitivo :Definición continua :Más definiciones Texto normal después </div> {{t3|test 2}} <div class=test2> ;Lema 1: Definiendo ;Lema 2: Definitivo :Definición continua :Más definiciones </div> cn1an0trmtiatf4tzu8f8zu9ul6edmp Página:Crónica de la guerra hispano-americana en Puerto Rico.djvu/564 102 288140 1252819 1252566 2022-08-27T20:00:01Z The Eloquent Peasant 47297 /* Proofread */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="The Eloquent Peasant" />{{CP|514||A. RIVERO}}</noinclude>de toda la Isla; añade a lo así recaudado todos sus ahorros, empeña luego su firma, con iguales fines, y al mágico conjuro de su voluntad, un enjambre de romeros y peregrinos invade y ocupa todo el caserío y sus alrededores, llegando de todos los pueblos y en todos los vehículos imaginables, y hasta tomando por asalto, casi siempre, la propia casa, el comedor y la reducida despensa del padre Antonio. Junto al ''Packard'' principesco rumia su pienso de hierba el escuálido ''chiringo'', en que una garrida moza bajara desde la altura para ofrecerle a su virgen predilecta las primicias de amores que le juraron bajo las frondas del cafetal, ''en la cogida de los primeros granos''. Ciegos que acompañan sus villancicos con guitarras y acordeones; músicos y cantores ambulantes recitando décimas glosadas de amor, ''por lo divino'', ''por lo humano'', ''o de los siete pares de Francia'', al compás del alegre puntear de ''cuatros y bordonúas''; vendedores de dulces, pasteles, frutas y baratijas establecen sus puestos en cada esquina y en todos los rincones, y una multitud regocijada, vistiendo sus mejores galas, rebulle en ansiosa espera de los fuegos de artificio. Y al llegar la hora del espectáculo, aquí de los gritos, los vivas y los frenéticos aplausos cuando los cohetes de ''lágrimas'', de ''estrellas'' y de ''culebrillas'' hienden el aire y estallan en lo alto. «¡Cuidado con las varillas!» gritan los jibaritos guasones; «¡tápense las cabezas!» previenen las viejas, y entre risas y sabrosas picardías, recuerdan el caso de Jovita, la linda morena del ''guayabal'', que el año último regresó a su casa triste y llorosa porque la varilla de un cohete le vació de cueva el ojo derecho, por estar embelesada oyendo las ''gorduras'' de Juancito. —«Y eso que aun derrite los corazones con ''súnico'' ojo» afirma Carpió, el ''caja''<ref>Guapo de pueblo.—''N. del A.''</ref> de San Germán. En la iglesia, entre nubes de incienso, y siempre asistido por otros sacerdotes, y a veces, bajo la mirada paternal del Mitrado de la Diócesis, oficia padre Antonio; llora el órgano, y voces juveniles elevan al Señor cánticos de gracia y alegres salutaciones a la Virgen. Son niñas y señoritas de Mayagüez, de San Germán, de Hormigueros y también de San Juan, que acuden cada año al llamamiento del viejo sacerdote, y muchas desposadas cuelgan a los pies de la Monserrate las coronas de azahales con que se adornaron en sus noches de bodas. Cuando se quema e úl rtimocohete y el globo final se pierde trasmontando las lejanas serranías, todos besan la mano al Pastor y se despiden hasta el próximo año. —¡Cuidado, y que nadie falte! {{c|* * *}} Aun resonaban los últimos cañonazos disparados por los artilleros del general Schwan, en la tarde del 10 de agosto de 1898, al finalizar el combate de Hormigueros, cuando el capitán Macomb, al frente de sesenta jinetes, escaló la loma del Santua-<noinclude></noinclude> 0xtxct4id62yggkuuaztgoewyladc4k Página:Crónica de la guerra hispano-americana en Puerto Rico.djvu/566 102 288142 1252816 1229580 2022-08-27T19:56:52Z The Eloquent Peasant 47297 /* Proofread */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="The Eloquent Peasant" />{{CP|516||A. RIVERO}}</noinclude>Cuatro días después de firmarse el Armisticio, y una mañana de ardiente sol del mes de agosto, nutrido pelotón de soldados de la brigada Schwan invadió la Casa de Peregrinos, y mostrando al párroco sus rosarios y libros de rezos, pedíanle, por señas, que les dijera una misa. Accedió el buen cura, y todos juntos bajaron al templo, qué, por lo inopinado del suceso, se llenó de una multitud de curiosos. La tropa asistió al Santo Sacrificio con gran compostura, y después que el oficiante echara su bendición, se adelantó al presbiterio y pronunció esta plática enderezada a ciertos, feligreses suyos allí presentes: «Aquí los tenéis, de rodillas y en la casa del Señor; son los mismos que turbaron, no ha muchos días, la paz de nuestros valles con el estampido de sus armas; algunos de vosotros tal vez pensasteis que estos soldados serían azotes de la Religión y cuchillo del padre Antonio, pues .... ¡esto para vosotros!» Y apoyando en la barba el pulgar de su mano derecha, hizo girar rápidamente, varias veces, los dedos restantes. Se acusó al padre Antonio, por aquellos días, de ser un antiamericano furibundo; no fué así. Al hablar de la guerra y como buen gallego español que nunca renegó de su sangre ni de su bandera, lloró las desdichas de su Patria, rememorando los pasados tiempos; eso fué todo. El día 12 de marzo de 1921, Rafael Colorado y el que esto escribe, muy de mañana, subieron a la casona, enfrentándose allí con el padre Antonio; ambos vestíamos de ''kaki'', con polainas militares, y él al vernos y tomándonos, tal vez, por oficiales americanos, se adelantó y muy cortés pronunció estas palabras en el más puro inglés de que es capaz un gallego de Mondoñedo: —''Good morning, gentlemen; please sit down''.<ref>Buenos días, caballeros; tengan la bondad de sentarse.</ref> Y al mismo tiempo nos señalaba dos viejos sillones conventuales con sus asientos de cuero claveteados de doradas tachuelas. Habían transcurrido veintitrés años desde el combate de Hormigueros. {{C|VI}} {{C|EL GENERAL ORTEGA, EL FARMACÉUTICO GUILLERMETY Y EL DOCTOR GOENAGA}} {{C|PROMESA CUMPLIDA}} Una mañana, allá por las primeras del mes de mayo de 1898, estaba yo en la llamada ''Botica Grande'' platicando amigablemente con su dueño, el inolvidable patricio D. Fidel Guillermety. El viejo y buen amigo, grandemente excitado, me contaba algo muy grave que le había sucedido.<noinclude></noinclude> 2xlaysf9gvg33m8cnib34yaiwj4c01r Página:Crónica de la guerra hispano-americana en Puerto Rico.djvu/574 102 288713 1252826 1232673 2022-08-27T20:20:16Z The Eloquent Peasant 47297 /* Proofread */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="The Eloquent Peasant" />{{CP|524||A. RIVERO}}</noinclude>nario de Hacienda, de apellido Vega-Verdugo, autor de unas tarifas sobre ingresos, que habían soliviantado al país, produciendo extraordinaria efervescencia; la población en masa organizaba una silba monstruosa para recibir al vapor. El Gobierno, y con él la Policía y Guardia civil, estaban alerta, dispuestos a reprimir aquel acto, metiendo en cintura a sus promovedores. Don Ramón escribió entonces en su periódico: «Parece que los pitos y otros aparatos de hacer ruido alcanzan una gran demanda; pronto se agotarán las existencias en quincallas y ferreterías.» Y al siguiente día: «Una persona, que parece saberlo, nos aseguraba hoy que si se sopla con bríos un buen pito desde el tinglado del muelle, se oirá perfectamente el sonido a bordo de cualquier vapor correo anclado en el puerto. Estos son asuntos de ''acústica'' en que no somos peritos.» Sus célebres ''semblanzas'' estuvieron en boga durante mucho tiempo, dando gran impulso a ''La Correspondencia'', que se vendía a ''chavo'', moneda de cobre en circulación y cuyo valor era poco más de un centavo. Ramón B. López, hombre de ideas avanzadas, largo de pluma y suelto de lengua, no fué nunca bienquisto en el Palacio de Santa Catalina; Camó lo miraba de reojo y Miquelini, jefe de la Guardia civil, lo tenía anotado en su ''libro verde'' de sospechosos. Al estallar el conflicto hispanoamericano es cuando se agiganta la figura de este noble portorriqueño. Su hoja diaria fué un clarín vibrante de lealtad y patriotismo, dando a España lo que a España correspondía; pero manteniendo siempre, a veces con gran riesgo de su libertad, los fueros del terruño, que tanto amaba. En aquellos días, cuando muchos ''valientes'' buscaron refugio en las montañas o en el extranjero, López se traslada a su oficina; allí establece su ''Cuartel General'', y, en ocasiones, él solo, y otras con ayuda de algún reportero, llenaba las planas de ''La Correspondencia'' de interesante lectura, que era fiel reflejo de cuanto acontecía durante aquel período de nuestra Historia. El 12 de mayo es herido en su propia casa por los cascos de un proyectil, y tan pronto lo curan en la ambulancia, de primera intención, corre a su pupitre y redacta una información del bombardeo, que aun sorprende por lo extensa, exacta y nutrida. Cuando el espíritu público declinaba y muchos hombres sentían vacilaciones, rayanas en debilidades, Ramón B. López los llamaba al deber a latigazos, unas veces, y otras con finísimas ironías. Son muestras de peregrino ingenio estas noticias de su diario: «Un amigo nuestro nos ha pedido precio por la impresión de dos mil folletos que piensa publicar para venderlos a 50 centavos ejemplar, titulado ''Los embriscados''. El aludido libro se dividirá en cuatro capítulos. El primero dedicado a los ''embriscados pudorosos'', que se marchan a escondidas por las noches; el segundo a los ''intermitentes'', que vienen por las mañanas y se ausentan por las tardes; el tercero a los ''eventuales'', que desaparecen en cuanto circulan rumores de peligro, y el cuarto a los ''fijos'',<noinclude></noinclude> oum8bcardpcz4kvn5gdvuz37si2xvru Página:Crónica de la guerra hispano-americana en Puerto Rico.djvu/572 102 288714 1252818 1239066 2022-08-27T19:57:50Z The Eloquent Peasant 47297 /* Proofread */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="The Eloquent Peasant" />{{CP|522||A. RIVERO}}</noinclude>Así fué como se comportó Martín Cepeda, a las siete de la mañana del día 12 de mayo de 1898, en la batería de los ''Caballeros'' de San Cristóbal, que tenía a su frente la escuadra americana mandada por el almirante Sampson. ¿Quién hizo más o mejor aquel día en que muchos cumplieron su deber, y otros fueron más allá de ese límite? El soldado que cae muerto o herido, cumple su obligación y su juramento; la ley lo hizo soldado; o pelea o lo fusilan. Martín vino al combate por su gusto; sabía el riesgo de aquella función de guerra, y, generosamente, ofrendó toda su vida de obrero laborioso y listo, y sus noches de alegres parrandas, a cambio de nada. Para el que muere junto al cañón todo ha terminado. Para el obrero que perdió en sus mocedades el brazo derecho, el brazo que manejaba la herramienta, queda toda una larga vida en que ganar el pan de sus hijos como un inválido, o pedir una limosna. Lo envié a la enfermería; acudió el médico, y de un tajo acabó de separar el brazo; fué curado de momento, y camino del Hospital Militar vi más tarde una camilla conducida por dos hombres. Allí dentro, y dentro de aquel pecho ensangrentado, latía un corazón grande y valeroso. Curó Cepeda; pasó la guerra, y como le hubiera propuesto para una recompensa, la Reina, como caso especial, le concedió una ''Cruz Roja,'' pensionada con 7 pesetas y 50 céntimos cada mes. Más tarde, un jefe americano, cerrando los ojos ante el inválido, permitió que el «Board of Health de Puerto Rico», con fecha 18 de diciembre de 1901, le otorgara el diploma de maestro plomero, diploma que firman los doctores R. M. Hernández, como presidente, y W. Fawell Smith, como secretario. Y así gana su vida; él dirige, hace lo que puede con su mano izquierda; otros le ayudan, y con ellos comparte la ganancia. Cada año, el 12 de mayo, muy de mañana, Martín Cepeda, pulcramente acicalado, con sus mejores ropas y llevando en el pecho la cruz de guerra, sube las escaleras de mi oficina. —Buenos días, capitán. —¡Hola, Martín! ¿Cómo estás? Bien, capitán; a saludarlo como de costumbre, pidiendo a Dios que pueda hacer lo mismo el próximo año. Y yo me levanto, aprieto su mano y le deslizo en ella algo para festejar el día. Y Martín, siempre alegre, siempre majo, baja las escaleras y vuelve a sus plomerías. Yo no sé cómo él se las arregla; pero una noche en que paseaba yo por cierta calle alta de San Juan, hallé a mi hombre, con otros amigos, frente a una ventana, metido en ''jolgorio''; me acerqué, y vi con asombro que Martín Cepeda ¡estaba tocando la guitarra! ¡Había aprendido a tocarla con la mano izquierda!<noinclude></noinclude> cpem9onslfxv6qkko98utu8i51bzzwi Página:Crónica de la guerra hispano-americana en Puerto Rico.djvu/573 102 288896 1252822 1233832 2022-08-27T20:06:41Z The Eloquent Peasant 47297 /* Proofread */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="The Eloquent Peasant" />{{CP|CRÓNICAS||523}}</noinclude>[[Archivo:Crónica de la guerra hispano-americana en Puerto Rico (page 573 crop).jpg|frameless|center|350px]] {{C|IX}} {{C|RAMÓN B. LÓPEZ, MAESTRO DE PERIODISTAS}} Alto, avellanado, algo rendido por la pesadumbre de una labor constante y de los años; muy sordo, muy despierto y siempre risueño y bromista, fué Ramón B. López, fundador y director del periódico ''La Correspondencia de Puerto Rico''. Durante la guerra hispanoamericana se destacó, en grandes relieves, la figura de este hombre verdaderamente excepcional. Fué agricultor, industrial—fundó en Bayamón una fábrica de hielo—comerciante y sobre todo periodista moderno, que se adelantó veinte años a su tiempo. Auxiliado por el escritor dominicano Francisco Ortea, hombre culto y laborioso, fundó en San Juan su periódico, que vió la luz pública el día 18 de diciembre de 1890, siendo el primer diario en Puerto Rico. Rompiendo con moldes anticuados, desterró de su hoja aquellos editoriales kilométricos que empezaban, ''Pro domo sua, En la brecha, Amicus Platus'', etc., y terminaban después de un fárrago de literatura ampulosa, con los mismos ''Amicus Platus'', etcétera, ''En la brecha'' y ''Pro domo sua''. La noticia escueta, precisa, corta, fué la nota dominante en su diario. Lo decía ''todo'', aun lo que por entonces no podía decirse. Se esperaba en puerto el correo español, donde volvía a San Juan un alto funcio-<noinclude></noinclude> eh3pd9b30zkjj614ax0o6sazlehqu6a Portal:Viajes Clásicos 100 290578 1252711 1252612 2022-08-27T13:44:10Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Publicaciones */ wikitext text/x-wiki {{encabezado|título=Viajes Clásicos}} Colección editorial publicada desde 1921 por la editorial [[Portal:Calpe|Calpe]] == Publicaciones == {{lista simple| *1 y 2.—Speke (J. H.): Diario del descubrimiento de las fuentes del Nilo. Con grabados y un mapa. Tomos I y II. *3 y 4.—[[Louis Antoine de Bougainville|Bougainville (L. A. de)]]: Viaje alrededor del mundo. Con grabados y mapas. Tomos I y II. {{memoria chilena|8031|Tomo I}} {{memoria chilena|7959|Tomo II}} *5 y 6.—[[François Bernier|Bernier (F.)]]: Viaje al Gran Mogol, Indostán y Cachemira. Con grabados y un mapa. Tomos I y II. {{at|Viaje al Gran Mogol, Indostán y Cachemira - Tomo I.djvu|Tomo I}} {{at|Viaje al Gran Mogol, Indostán y Cachemira - Tomo II.djvu|Tomo II}} *7.—[[Charles Marie de La Condamine|La Condamine (C. de)]]: Viaje a la América meridional. Con una lámina y un mapa. Un volumen. {{at|Viaje a la América meridional.djvu}} *8.—Matthews (J.): Viaje a Sierra Leona, en la costa de África. Con un mapa. Un tomo. {{IA|viajesierraleon00mattgoog}} *9 y 10.—[[Charles Darwin|Darwin (C)]]: [[Diario del viaje de un naturalista alrededor del mundo]]. Dos tomos, con grabados y mapas. *11, 12 y 13.—[[James Cook|Cook (J.)]]: Relación de su primer viaje alrededor del mundo. Tres tomos, con grabados, láminas y mapas. {{IA|relacindesuprim00cookgoog|Tomo I}} {{GB|8cIMAAAAYAAJ|Tomo III}} *14, 15 y 16.—Cook (J.): Viaje hacia el Polo Sur y alrededor del mundo. Tres tomos, con grabados, láminas y mapas. *17.—[[Álvar Núñez Cabeza de Vaca|Núñez Cabeza de Vaca (ALVAR)]]: Naufragios y Comentarios de... Un volumen. {{at|Naufragios y comentarios.djvu}} *18.—[[Martín Fernández de Navarrete|Fernández de Navarrete (M.)]]: Viajes de Cristóbal Colón. Un volumen, con un mapa del derrotero de los cuatro viajes del inmortal navegante. {{at|Viajes de Cristóbal Colón.djvu}} *19 y 20.—[[Hernán Cortés]]: Cartas de relación de la conquista de Méjico. Dos tomos, con grabados. {{IA|cartasderelacin00cortgoog|Tomo I}} *21 y 22.—[[Francisco López de Gómara|López de Gomara]]: Historia general de las Indias. Dos tomos. {{at|López de Gomara - Historia general de las Indias - Tomo I.djvu|Tomo I}} {{at|López de Gomara - Historia general de las Indias - Tomo II.djvu|Tomo II}} *23.—[[Antonio Pigafetta|Pigafetta]]: Primer viaje en torno del Globo. Un tomo. {{at|Primer viaje en torno del globo.djvu}} *24.—[[Pedro Cieza de León|Cieza de León (Pedro)]], La crónica del Perú. Un tomo, con tres mapas. {{at|La crónica del Perú.djvu}} *25.—Fernández de Navarrete (M.), Viajes de los españoles por la costa de Paria.— Un tomo con tres mapas. {{at|Viajes de los Españoles por la costa de Paria.djvu}} *26.—Fernández de Navarrete (M.), Viajes de Américo Vespucio. *27 y 28.—[[Félix de Azara|Azara (Félix de)]], Viajes por la América Meridional. Dos tomos. {{at|Viajes por la América Meridional - Tomo I.djvu|Tomo I}}, {{at|Viajes por la América Meridional - Tomo II.djvu|Tomo II}} }} [[Categoría:Colecciones literarias de España]] 87elk4bopdgf8f8f49vlaewipuhrjd8 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/200 102 290958 1252794 1248792 2022-08-27T18:39:38Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|192|VARIEDADES}} {|class=_comp |iná ruka niefui ñi shañwe. |vado, tenía sus chanchos juntos á la casa. |-</noinclude>{{npt}} |2. Fei meu witrai, inántəkui ñi shañwe, welu kimlafui cheu pəle ñi yeñmaŋepan. |2. Entonces se levantó y siguió á su chancho; pero no sabía hacia donde se lo habían llevado. |- |Ñi kimnónkechi konpui feichi kiñe ùped meu, pənókonpui ñi l·á shañwe meu. |Sin saberlo entró en uno de esos callejones y pisó su chancho muerto <ref>era de noche</ref>. |- |3. Fei meu məlefui feichi epu weñefe. |3. Allí estaban los ladrones. |- |Mətróŋkapufi kiñe karoti meu. Fei meu kiñe lefí, kaŋelu lefkontupaéyeu, loŋko meu nùpaéyeu, nùŋepai fùchá Wenchu. |Los apaleó con un garrote. Entonces uno huyó, el otro le acometió y le agarró de la cabeza, fué agarrado el viejo Wenchu. |- |4. Fei meu kewaiŋu. Yeŋerpui feichi weñefe, trántuŋei. Fei meu mətrəmfi ñi kompañ: |4. Entonces pelearon. Fué vencido el ladrón ''y'' volteado. Entonces llamó á su compañero ''y le dijo:'' |- |„Kùpaŋe an·ai, chùŋárùpafiŋe təfa an·ai, yerpuéneu təfa, féola l·aŋəmafiyu, kishúŋerkei təfa“. |„Ven, dale una cuchillada á este, me ha vencido, ahora lo mataremos, está solo él. |- |5. Kùpai kaŋelu, chùŋárùpafi feichi ŋen·shañwe, fentren chùŋárùn elufí; fei meu ka lefí feichi epu weñefe. |5. Vino el otro ''y'' apuñaleó al dueño del chancho, muchas puñaladas le dió: después huyeron los dos ladrones. |- |6. Feichi wentru miafui ñi fotəm eŋu, ka ñi ká kiñe ŋillañ, káñpəle rumefuiŋu. |6. El hombre andaba con su hijo y con uno de sus cuñados ''que'' habían pasado por otra parte siguiendo al ladrón. |- |Déuma allfùi fùchá Wenchu. |Ya había sido herido el viejo Wenchu. |- |Ká antù amui Naq Imperial meu fùchá Wenchu, dallualu ñi dəŋu. |El otro día fué él mismo á Bajo Imperial á interponer su demanda. |}<noinclude> {{listaref}}</noinclude> jtrzt6symsmm4decnt6csh4wvbmchib Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/326 102 291149 1252797 1252238 2022-08-27T18:41:12Z Ignacio Rodríguez 3603 men -> meu proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|324|ELEGÍAS|}} {|class=_comp</noinclude>{{npt}} |Wirafàaiyu; tuntelai mapu |De galope iremos; no está lejos la tierra. |- |Inaŋen meu rəpù: |Siguiendo el camino: |- |Pilmi, amuaiyu. |Si quieres, nos iremos. |} {{t3|19<ref>El esposo de la niña á la cual se dirigen las canciones 19 y 20 había venido de otro lugar lejano, y su intención había sido llevársela para su casa; mas como á ella no le daba mucha gana pasar á vivir lejos de sus padres, manifestó al joven que no tenía maña ni mal genio, por lo cual él se resolvió a quedarse al lado de sus suegros. Ahora se presenta el caso de que la mujer le ha salido muy guapa, teniendo en todos los disgustos matrimoniales el apoyo de sus padres. Esto le da motivo para muchos sentimientos los que prudentemente hace saber á su esposa en forma de una cancion.</ref>.}} {|class=_comp |Eimi mi duam kùpan, |Por ti he venido, |- |Alùfui mapu, kùpan, |Lejana es la tierra de donde he venido, |- |Chumŋenon meu ñi piuke, |Por ser inocente mi corazón, |- |Fei meu kùpan. |Por eso he venido. |- |„Ayùeli meu, yemeafiñ“, ñi pin meu, |Había dicho: Si me quiere, la llevaré, |- |Fei meu kùpan. |Por eso he venido. |} {{t3|20.}} {|class=_comp |Eimi mi duam kùpan, |A causa tuya he venido. |- |Chumŋenon meu ñi piuke, |Por ser inocente mi corazón, |- |Fei meu kúpan. |Por eso he venido. |- |„Ayùeli meu, yemeafiñ“, ñi pin meu. |Había dicho: Si me quiere, la llevaré, |- |Fei meu kùpan. |Por eso he venido. |} {{t3|21.}} {|class=_comp |Təfa meu məlei kùme pəñen, |Aquí hay una niña deseable, |- |„Fei meu mai amochi“ pin. |„Donde ella, pues, me voy“, dije. |- |„Ŋillaqen“ pieli, |Si me dices: „Cómprame“ |- |Ŋillaiaqeimi: |Te compraré: |- |Nien plata, nien kulliñ |Tengo plata, tengo animales |- |Mi ŋillaiaqéyùm<ref>Transicion de 1a. á 2a. persona con interposición de ''e''; el pronombre corresponde á la persona paciente.</ref>. |Para comprarte. |-<noinclude>{{npt}} |} {{listaref}}</noinclude> hyh790lcyoqee88jtnpwsjei7pb4e2d Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/336 102 291159 1252796 1252299 2022-08-27T18:40:57Z Ignacio Rodríguez 3603 men -> meu proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|334|ELEGÍAS|}} {|class=_comp</noinclude>{{npt}} |Witralepai fùchá lafcha kolù, |Está parado aquí el viejo castaño bajo, |- |Tayu amoam, lamŋen. |Para que nos vayamos, hermana. |} {{t3|41.}} {{c|(Domingo Segundo Wenuñamko).}} {|class=_comp |Ñana, wedañma, |Hermana mala, |- |Kùpan eimi mi duam, |Vengo por amor tuyo, |- |Al·ùfui mapu, kùpan. |Vámonos. vámonos. |- |Inaltu faranco |A orillas de la barranca |- |Rumekaiaiyu. |Pasaremos. |- |Kəlkəlentu rapù meu |En el camino entre helechos |- |Rumekaiaiyu. |Pasaremos. |- |Triparpuaiyu |Saldremos |- |Kəl·onentu rəpù meu. |Al camino ''que pasa'' entre los maquis, |- |Ñaña, wedañma, |Hermana mala, |- |Cheŋewenolu |Aunque vamos á padecer, |- |Cheŋewelaiaiyu. |Padeceremos <ref>Literalm.: Aunque ya no seremos gente, ya no lo seremos.</ref>, |- |Rupale tripantu, |Pero pasado un año, |- |Cheŋekatuaiyu ka, |Con todo volveremos á ser gente. |- |An·ai lamŋen. |Hermana. |} {{t3|42.}} {{c|(Domingo Seg. Wenuñamko).}} {|class=_comp |„Tefau <ref>Təfau = təfa meu = fau en este lugar, aquí</ref> məlei pùlku ŋa |Vengo por habérseme dicho: |- |Ñi piŋen meu kùpan. |Que aquí hay licor. |- |Kolletu mai ta kùpan |A tomar, pues, vengo. |- |„Peli ta, pean kiñe yiwe pùlku“ |Me dije: „Si encuentro, encontraré |- |Ñi pin meu kùpan. |Un vaso de licor“, por eso vengo. |- |„Witranei charu“<ref name=nota3pg334>La traducción es libre,</ref>, |„Están echando copas“ <ref name=nota3pg334/>, |- |Ñi piŋen meu kùpan. |Me dijeron; por eso vengo. |-<noinclude>{{npt}} |} {{listaref}}</noinclude> p4qj6qk8brny04h7odkwcqym4hlazb7 1252843 1252796 2022-08-27T22:22:00Z Lin linao 1147 - errores de transcripción proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|334|ELEGÍAS|}} {|class=_comp</noinclude>{{npt}} |Witralepai fùchá lafcha kolù, |Está parado aquí el viejo castaño bajo, |- |Tayu amoam, lamŋen. |Para que nos vayamos, hermana. |} {{t3|41.}} {{c|(Domingo Segundo Wenuñamko).}} {|class=_comp |Ñana, wedañma, |Hermana mala, |- |Kùpan eimi mi duam, |Vengo por amor tuyo, |- |Al·ùfui mapu, kùpan. |Vámonos. vámonos. |- |Inaltu faranco |A orillas de la barranca |- |Rumekaiaiyu. |Pasaremos. |- |Kəlkəlentu rəpù meu |En el camino entre helechos |- |Rumekaiaiyu. |Pasaremos. |- |Triparpuaiyu |Saldremos |- |Kəl·onentu rəpù meu. |Al camino ''que pasa'' entre los maquis, |- |Ñaña, wedañma, |Hermana mala, |- |Cheŋewenolu |Aunque vamos á padecer, |- |Cheŋewelaiaiyu. |Padeceremos <ref>Literalm.: Aunque ya no seremos gente, ya no lo seremos.</ref>, |- |Rupale tripantu, |Pero pasado un año, |- |Cheŋekatuaiyu ka, |Con todo volveremos á ser gente. |- |An·ai lamŋen. |Hermana. |} {{t3|42.}} {{c|(Domingo Seg. Wenuñamko).}} {|class=_comp |„Təfau <ref>Təfau = təfa meu = fau en este lugar, aquí</ref> məlei pùlku ŋa |Vengo por habérseme dicho: |- |Ñi piŋen meu kùpan. |Que aquí hay licor. |- |Kolletu mai ta kùpan |A tomar, pues, vengo. |- |„Peli ta, pean kiñe yiwe pùlku“ |Me dije: „Si encuentro, encontraré |- |Ñi pin meu kùpan. |Un vaso de licor“, por eso vengo. |- |„Witraŋei charu“<ref name=nota3pg334>La traducción es libre,</ref>, |„Están echando copas“ <ref name=nota3pg334/>, |- |Ñi piŋen meu kùpan. |Me dijeron; por eso vengo. |-<noinclude>{{npt}} |} {{listaref}}</noinclude> t9qb66dv7wvfdcve01inc7w40iwsyrv Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/337 102 291160 1252842 1252301 2022-08-27T22:14:43Z Lin linao 1147 - error de transcripción: asheluwu -> asheluwn proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lin linao" />{{cp||ELEGÍAS|335}} {|class=_comp</noinclude>{{npt}} |Chem dəŋu rume duamyelan (kùpan). |No necesito ninguna cosa. |- |Pùlku ñi duam kùpan. |Por el licor vengo. |- |Məlellefule kiñe dəŋu |Aunque hubiese algún asunto, |- |Fei duamyelafiñ. |No me preocupo por él. |- |Asheluwn mai ŋa |Me he chusmeado pues, |- |Ñi kuñifalŋen. |Por ser pobre y huérfano. |} {{t3|43. Canción compuesta por José Ayùnkeu,<br/>referida por Juan de Dios Pəraiantù.}} {|class=_comp |1. Tripan mai lelfùn mapu |1. Salí, pues, á las pampas. |- |Kiñe kawelluŋen. |Montado en un caballo. |- |„Trewa“ piéneu ñi kùmeke peñi ŋa ñi |Perro me llamaron mis buenos hermanos |- |Kunifalŋen. |En mi pobreza. |- |2. Féola məlepan təfachi mapu, |2. Ahora estoy aquí en esta tierra, |- |Perkealu iñche; |Por ver si encuentro ''fortuna:'' |- |Trewa piéneu ŋa ñi |Perro me llamó mi |- |Kùmе реñі. |Mi buen hermano. |- |3. Tuchi antù l·ali, trewa tranaleli. |3. Cualquier día que muera y ''como'' perro quede tendido, |- |Kintulaqen kùme mapu, |Me buscarás un bonito lugar, |- |„Təfa meu məlepe ñi kùme peñi“ |„Aquí ha de estar mi buen hermano“, |- |Piaimi. |Dirás: |- |4. Elən kùme kure |4. He depositado una buena esposa |- |Mapu meu: |En la tierra. |- |Aflu ŋa ñi duam akun |En mi profundo pesar llegué |- |Тəfachi maрu. |A este tierra. |- |5. Ká antù kimafiñ ñi pu peñi, |5. Un día tendré noticia de mis hermanos, |- |Kuifi tranakənofiñ. |Tiempo ha los he abandonado. |- |Pile mai Ŋənechen, l·aian |Si es la voluntad de Dios, moriré |- |Təfachi mapu. |En esta tierra |-<noinclude></noinclude> kdvd35s0cel590wtdxj9aizjr358dfh Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/340 102 291163 1252808 1252340 2022-08-27T19:40:25Z Lin linao 1147 - errores de transcripción proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|338|ELEGÍAS|}}</noinclude>{{t3|47. Canción de Juana Marinao,}} {{c|referida por ella misma.}} {|class=_comp |¿Pùtrùtullai ñi lladkùn ñi piuke? |¿No es grande el pesar de mi corazón? |- |¿Chem meu no rume ŋùman? |¿Lloro tal vez sin motivo? |- |Wichu chumŋelai <ref>Casi la misma expresión se encuentra pg. 172, 17.; pero allí la traducción es distinto.</ref> miayùn lamŋen |En nada me aventaja tu querida |- |Eimi ŋa mi duam, ¿pùtrùtullai ŋa |No es por causa tuya, hermano, |- |Ñi dəŋuyeŋen, lamŋen em? |Que tanto hablan de mi? |} {{t3|48.}} {{c|(Rosario Tripaiantù de Codcod).}} {|class=_comp |Iñchiú wé meu məten mai |De nosotros recientemente no más |- |¿Itró pətrùtulai tayu daŋuyeŋen <ref name=nota2pg338>es infinitivo: al hablarse de nosotros, al alabársenos</ref>? |¿No es mucho lo que se habla? |- |¿„Kureyewí ŋa piŋelaiyu, |¿No dicen de nosotros: „Se han casado“? |- |„Kureyewalu“, piŋellaiyu |¿No dicen: „Se van á casar“, |- |Ta yu deŋuyeŋen <ref name=nota2pg338/>, ta yu ùl·meyeŋen <ref name=nota2pg338/> |Cuando hablan de nosotros y nos alaban? |- |Lamŋen em ŋa, lamŋen em? |Hermano lindo, ai, hermano lindo! |} {{t3|49.}} {{c|(La misma)}} {|class=_comp |Iñche ñi kuñifal piukeŋen meu məten, |De mí, únicamente porque tengo un corazón sencillo, |- |Patrùtullai <ref>es afirmación en forma de interrogación negativa.</ref> ñi dəŋun kúmeke pəñeñ? |Mucho es lo que hablan los hijos de buenas familias. |-<noinclude>{{npt}} |} {{listaref}}</noinclude> qvlczmzz194vurmyww6hdqx59fjo0uz Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/341 102 291164 1252785 1252369 2022-08-27T18:12:26Z Lin linao 1147 -error de transcripción proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||ELEGÍAS|339}} {|class=_comp</noinclude>{{npt}} |Rupan ŋa ñi dəŋuyeŋemom |Luego {{errata|se|que se}} ha hablado de uno, |- |Witráwitrapui kuñifal ñi píuke. |Se presenta ''éste'' en la sencillez de su coroazón. |- |Məlei ŋa ñi pùlku ŋa, |Hay licor ''aquí'' |- |Ñi kimŋepéyùm<ref name=nota1pg339>más bien: en la conducta que una niña observa en las fiestas donde se sirve licor.</ref> kùmeke ŋa pəñeñ, |Y por el ''licor'' se conoce{{errata||<ref name=nota1pg339/>}} ''lo que son'' gente decente, |- |Ŋəneuwn kùmeke ŋa pəñeñ ŋa |''Y'' se conoce si son honestas |- |Ñi kimŋepéyùm. |Las hijas de buena familia. |} {{t3|50.}} {{c|(Ignacio Katrùlaf)}} {|class=_comp |Kùntron kawellu amuaya ka, lamŋen; |En caballo bailador, vámonos, hermana; |- |Dəŋuyeŋelu, dəŋuyeŋeaiyu ka: |Si se habla de nosotros, que se hable no más: |- |Amukaiayu, afkallialu <ref>=''kalli afalu'' ó ''kalli afŋe''.</ref> yu dəŋuyeŋen. |Nos iremos con todo, así sólo se acabarán las habladurías de nosotros. |} {{t3|51.}} {{c|(Carmen Silva)}} {|class=_comp |Amukatuayu ñi mapu meu, |Vámonos no más á mi tierra, |- |Aŋkashkəleayu, trelpoŋkəleayu |En un caballo juntos, de trote iremos, |- |Aŋkashkəleayu, lamŋen kai |En un caballo juntos, hermana. |- |Ayùulu amukaiayu ñi mapu meu; |Si me amas, vámonos á mi tierra; |- |Ayùulu kureyewayu. |Si me amas, nos casaremos |} {{t3|52.}} {{c|({{errata|La misma|El mismo}})}} {|class=_comp |{{grande|''Hombre:''}} |- |Ŋollikatun, ŋollikatun kai |Me emborraché y de nuevo me emborraché |- |Wiŋka pùlku meu, |Con el licor de los gringos, |-<noinclude>{{npt}} |} {{listaref}}</noinclude> kibofxn3525gjb5n7w007my272e27kp Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/347 102 291170 1252791 1252613 2022-08-27T18:37:32Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||ELEGÍAS|345}} {|class=_comp</noinclude>{{npt}} |Weluduamkelaiaimi, |Nunca te descuides, |- |Ñi llamŋen. |Hermana mía. |- |Kùme leliŋeaimi. |Se van á fijar bien en ti. |- |Fei meu kùme pəñeñ piaimi, |Entonces te llamaré hija buena, |- |Ni llamŋeñ. |Hermana mía. |- |Fofoŋelaiaimi. |No seas tonta. |} {{t3|62.}} {{c|(Painemal Weitra)}} {|class=_comp |„Kureyeafiñ“ pieimi: |Dije de ti: „Me casaré con ella“; |- |Eimi ataltuimi dəŋu. |Tu has echado á perder el casamiento. |- |„Nieyafiñ ŋa“ mi pifiñ meu. |Porque tenía buena intención de casarme contigo, |- |Fei meu ŋa dəŋueimi, |Por eso hablé contigo, |- |Fei ŋa elueimi dəŋu. |''Y'' te dí mi palabra. |- |Féola kañpəle wəltuimi dəŋu |Ahora te has comprometido en otra parte. |- |Féola kalli inaŋe mi dəŋu: |Ahora sigue no más con tu compromiso. |- |Iñche meu wedañmaŋeafuimi. |En mi poder serías mala, |- |Wedá che ŋeafuimi. |Serías gente mala. |- |Inche ñi pinke meu ka antù |Ante mi corazón no digas un día |- |„Welulkawn“ pilleyafuimi; |Que te habías equivocado; |- |Welu mai kidu mi dəŋu. |Pero es cosa tuya. |} {{t3|63.}} {{c|(Domingo Weitra)}} {|class=_comp |Kuñifal ŋa piŋen: |Me llaman pobre: |- |Pofre ŋen ká, |Sí, lo soy, |- |Ñi femlleéteu Ŋənechen. |Pues Dios así ha dispuesto de mí. |- |Kom che dəŋuale, |Si habla todo el mundo, |- |Dəŋukaiai məten |Hablará no más |- |Iñche meu. |De mí. |- |¿Chumafun kam kai ta iñche? |¿Y qué voy a hacer yo? |- |Ŋùmalleli, |Aunque llore, |-<noinclude></noinclude> fihlxa3jwoes0zri218wm4pal7okme2 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/351 102 291191 1252792 1252358 2022-08-27T18:38:06Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||ELEGÍAS|349}}__NOTOC__</noinclude>{{t3|70.}} {{c|(Caníu Weitra)}} {|class=_comp |Ŋùmalkanweŋei, |Es un lugar de llanto, |- |Lladkùlkauweŋei |Es un lugar de tristeza |- |Kuñifalŋen mo. |Donde uno está pobre. |- |Ŋelai ñi chumaqel |No hallo que hacer |- |Ñi kuñifalŋen mo: |Por la pobreza: |- |Amoan ká mapu; |Me iré á otra tierra; |- |Moŋeli, wəñoan. |Si tengo salud, volveré. |} {{t3|71. Sueño del viejo cacique Mauricio Weitra,}} {{c|referido por el mismo.}} {|class=_comp |Kureŋen ñi peuma ŋa. |Soñé, que era casado. |- |¿Ellaŋelai ñi peuma? |¿No ha sido bonito mi sueño? |- |¡Koil·a ŋei chi pun·! |¡''Que'' engañosa es la noche! |} {{t3|72.}} {{c|(Millal Llaŋkapan.)}} {|class=_comp |Lamŋen ka rakilen, lamŋen. |Hermana, me reparaste, hermana. |- |Kureaiyu, lamŋen; |Nos casaremos, hermana; |- |Ayùeli, kureaiyu. |Si me quieres, nos casaremos. |- |¿Chem meu illamen? |¿Por qué me desprecias? |- |¿Ñi kuñifalŋen illamen? |¿Porque soy pobre, me desprecias? |- |Amuaiyu ñi mapu meu: |Vámonos á mi tierra: |- |Iñche kùme kuñifal; |Yo ''soy'' un pobre decente: |- |Iñche meu afmalaiaimi, |Conmigo nada te faltará, |- |Iñche kùdaufe wentru. |Yo ''soy'' hombre trabajador. |- |Amuayu iñche ñi mapu meu: |Vámonos á mi tierra: |- |Kimlai ká wentru, |Nadie lo sabe, |- |Llum kureyeayu <ref name=nota1pg349>Literalm.: me casare contigo.</ref>. |Ocultamente nos casaremos. |- |Dios pile, kureyeayu <ref name=nota1pg349/>. |Si Dios quiere, nos casaremos. |} {{t3|73. Ŋənéùlùn}} {{c|(Julian Weitra.)}} {|class=_comp |Afi ŋa ñi duam |Me dió una gran tristeza |- |Ŋa ñi kuñifalŋen meu, |Porque estoy ''tan'' abandonada, |-<noinclude>{{npt}} |} {{listaref}}</noinclude> 871qo402ldujjvnhbnj219nt7nc5v6m Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/380 102 291220 1252781 1248729 2022-08-27T18:03:51Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|378|CANCIONES DE {{errata|MACHI|MÁSCARAS}}|}}</noinclude>{{t2|III. CANCIONES DE MASCARAS, <br/> {{menor|{{texto ligero|DE FIESTA, DE MOCETONES Ó DE GUERRA.}}}}}} {{c|''Koloŋ ùl''. ''Kawiñ ùl''. ''Kon·a ùl'' ó ''weichatupéyəm ùl''.|grande}} {{t3|INTRODUCCIÓN.}} {{c|Véase pg. 45, 18.: La fiesta de las máscaras.}} El R. P. Sigifredo trae la nota: „Estas canciones se cantan al inaugurar una casa nueva. El dueño de la casa es ''ŋen· ruka''. El encargado del trabajo de techarla es ''kafo'' (=cabo). De ordinario hay dos ''kafo''. Cada uno trabaja la mitad de la casa, es decir, un larguero y una culata. Estando concluida la casa, junta cada ''kafo'' sus ''koloŋ''<ref>En otras partes: ''kolloŋ''.</ref> (=máscaras) al lado de la casa que ha trabajado. Los ''koloŋ'' tienen adornos de flores y tocan la caja. De ordinario pelean ambos bandos.“ Varias de estas canciones aluden á guerras y guerreros antiguos y les hemos añadido otras, que venían con el nombre ''konaq ùl''. Pero, como se distinguen por su contenido de los ''konaq ùl'' de las machis, tratándose en ellas no de enfermos, sino de alentar un cacique á su mocetón para ir á la pelea y mostrarse bravo, hemos consultado á Domingo Weñuñamko sobre el particular. Este nos dijo entonces que más bien merecían el nombre de ''kon·a ùl'' ó de ''weichapéyəm ùl'' que sería canciones de mocetónes ó de guerra respectivamente. {{np}}<noinclude>{{listaref}}</noinclude> 3wh1kiqu5ce4erurcigymnva3us2bwx Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/381 102 291221 1252783 1248730 2022-08-27T18:08:51Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||CANCIONES DE MACHI|379}}__NOTOC__</noinclude>{{t3|1. Canción comp. y ref. por José Wirimañ.}} {|class=_comp |Ayùnŋellai ñi wé ruka ta ùl·men! |Muy linda es la casa del ulmen. |- |„Famfamŋepai“, piŋelleafun chi. |Dirán de mí: „Todo ha hecho él. |- |Kolletu mai iñche: |Sin ser convidado vengo á beber: |- |Feolá ŋollipan |Ahora me voy á embriagar, |- |Ñi wé ruka meu ùl·men. |En la casa nueva del rico. |} {{t3|Doce canciones referidas por Painemal Weitra.}} {{t3|2.}} {|class=_comp |Antùpaiñamko femŋerkeafun, konafun ta |Quisiera ser como águila del sol, me entraría |- |We ruka meu, |En la casa nueva. |- |Antùmañawa ŋefuli, konafun ta |Si tuviese gorra del sol yo, me entraría |- |Pu pùlli ruka, |Por debajo del suelo, |- |Anùkonpuafun wé ruka. |''Y'' me sentaría dentro de la casa nueva. |} {{t3|3.}} {|class=_comp |¿Mufùi mi capitan kon·a? |¿Cuántos son tus capitanes? |- |„Aukaŋean“ pimi, |„Quiero pelear“, dices, |- |Wenchulican em. |Huenchulican finado. |- |„Ankaŋean, pimi. |„Quiero pelear“, dices. |- |¿Tunten nieimi kùmeke kon·a |¿Cuántos buenos mocetones tienes |- |Mi aukaŋeaqel? |Para hacer guerra? |} {{t3|4.}} {|class=_comp |Witrátripaŋe wekun ta ruka; |Sal á pararte fuera de ''tu'' casa; |- |Nùtramkaiayu, wéupikaiayu. |Conversaremos, parlamentaremos. |- |Witrátripalleŋe mai, weupikatuyu. |Sal no más, parlamentemos. |- |Anútuai ta mapu. |Se pacificará otra vez la tierra. |} {{t3|5.}} {|class=_comp |Ŋeikùlùi witraŋen meu |Balanceaba al tirarlo |- |Maùlka foki. |El boqui torcido?. |- |Traitrayùi mawida |Resonó la montaña |-<noinclude></noinclude> 7kmowaambawknr0wonbeq2klvgzg8lu Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/382 102 291222 1252784 1248731 2022-08-27T18:12:23Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|380|CANCIONES DE MÁSCARAS ETC.|}}__NOTOC__ {|class=_comp</noinclude>{{npt}} |Anùpaialu wé ruka meu. |Para sentarse en la casa nueva. |- |Kùdauŋen meu foki: |Al trabajarlo: |- |Ñi anùletuam kùme domo, kùme wentru, |Para que se establezca una buena mujer y un buen hombre |- |Ñi anùletuam wé ruka. |Y se coloque una casa nueva. |} {{t3|6.}} {|class=_comp |„Kawiñtuan“, pi mai təfachi kùme wentru. |„Daré festín“, dijo, pues, aquel hombre bueno. |- |„Kawiñtuaiñ“, pi mai pu ùl·men. |„Celebremos un festín“, dijeron, pues, los ulmenes. |- |Kùmelen meu taiñ pu ùl·men, fei men mai |Porque les va bien á nuestros ulmenes, por eso, pues, |- |„Nieaiñ kawiñtun dəŋu“, pi mai tañi ùl·men. |Dijo mi ulmen: „Tendremos festines. |} {{t3|7.}} {|class=_comp |Fanten mai ŋolliaiñ. |Embriaguémonos, pues, ahora. |- |Kùme moŋelen meu |Porque está vivo y feliz |- |Taiñ píuke, |Nuestro corazón, |- |Fei meu mai, „kawiñtuan“, pin<ref>El original tiene ''piiñ'' dijimos.</ref> |Por eso, pues, dije: „Tendré fiesta“ |- |Úenon meu |No habiendo |- |Chem dəŋu, |Cosa que nos turbe, |- |Fei meu mai kùme pùtuaiñ, |Beberemos con gusto, |- |Kùme kawiñtuaiñ. |Con gusto celebraremos la fiesta. |} {{t3|8.}} {|class=_comp | Fachantù mai məlei ta dəŋu, |Hoy, pues, habrá novedad, |- |Ayekantun dəŋu. |Novedad de diversión. |- |Kùmelen meu taiñ pu ùl·men. |Cuando están bien nuestros ulmenes, |- |Fei meu mai niekeiñ |Solemes tener |- |Kawiñtun dəŋu. |Fiestas |- |Fachantù mai kawiñtutuaiñ! |Hoy, pues, volveremos á celebrar cahuin. |} {{t3|9.}} {|class=_comp |„Kawiñtuan“, pi |Tendré cahuin, dijo |- |Wentekeupù yem. |Huentequéupu, el lindo. |-<noinclude>{{npt}} |} {{listaref}}</noinclude> iylc3lmin6d698dnr3omsxireoyee3u 1252793 1252784 2022-08-27T18:39:26Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|380|CANCIONES DE MÁSCARAS ETC.|}}__NOTOC__ {|class=_comp</noinclude>{{npt}} |Anùpaialu wé ruka meu. |Para sentarse en la casa nueva. |- |Kùdauŋen meu foki: |Al trabajarlo: |- |Ñi anùletuam kùme domo, kùme wentru, |Para que se establezca una buena mujer y un buen hombre |- |Ñi anùletuam wé ruka. |Y se coloque una casa nueva. |} {{t3|6.}} {|class=_comp |„Kawiñtuan“, pi mai təfachi kùme wentru. |„Daré festín“, dijo, pues, aquel hombre bueno. |- |„Kawiñtuaiñ“, pi mai pu ùl·men. |„Celebremos un festín“, dijeron, pues, los ulmenes. |- |Kùmelen meu taiñ pu ùl·men, fei meu mai |Porque les va bien á nuestros ulmenes, por eso, pues, |- |„Nieaiñ kawiñtun dəŋu“, pi mai tañi ùl·men. |Dijo mi ulmen: „Tendremos festines. |} {{t3|7.}} {|class=_comp |Fanten mai ŋolliaiñ. |Embriaguémonos, pues, ahora. |- |Kùme moŋelen meu |Porque está vivo y feliz |- |Taiñ píuke, |Nuestro corazón, |- |Fei meu mai, „kawiñtuan“, pin<ref>El original tiene ''piiñ'' dijimos.</ref> |Por eso, pues, dije: „Tendré fiesta“ |- |Úenon meu |No habiendo |- |Chem dəŋu, |Cosa que nos turbe, |- |Fei meu mai kùme pùtuaiñ, |Beberemos con gusto, |- |Kùme kawiñtuaiñ. |Con gusto celebraremos la fiesta. |} {{t3|8.}} {|class=_comp | Fachantù mai məlei ta dəŋu, |Hoy, pues, habrá novedad, |- |Ayekantun dəŋu. |Novedad de diversión. |- |Kùmelen meu taiñ pu ùl·men. |Cuando están bien nuestros ulmenes, |- |Fei meu mai niekeiñ |Solemes tener |- |Kawiñtun dəŋu. |Fiestas |- |Fachantù mai kawiñtutuaiñ! |Hoy, pues, volveremos á celebrar cahuin. |} {{t3|9.}} {|class=_comp |„Kawiñtuan“, pi |Tendré cahuin, dijo |- |Wentekeupù yem. |Huentequéupu, el lindo. |-<noinclude>{{npt}} |} {{listaref}}</noinclude> 79ytfo2e1gqwwr7a1yfb35act9xnk9g Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/383 102 291223 1252786 1248732 2022-08-27T18:28:20Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||CANCIONES DE MÁSCARAS ETC.|381}}__NOTOC__ {|class=_comp</noinclude>{{npt}} | „Niean kawiñtun dəŋu mai ta“. | „Tendré novedad de cahuin“, |- |Pi mai ta Wentekeupù. |Dijo, pues, Huentequéupu. |- | „Kùmelen meu ta mapu, | „Tranquila está la tierra, por eso |- |Ayùn mai tañi nieaqel |Me da gusto, pues, que tenga |- |Kawiñtun dəŋu“, pi mai ta |Novedad de cahuin, ''así'' lo dijo. |- |Wentekeupù. |Huentequéupu |} {{t3|10.}} {|class=_comp | Təfachi antù meu |En el día de hoy |- |''Nie''yalu dəŋu, piŋei; |Habrá novedad, se dice: |- |Fei meu mai kùpan. |Para esto he venido. |- |„Kolletumechi“, pin. |He dicho: „Voy á beber“. |- |„Kawiñtun dəŋu |„Novedad de fiesta |- |Məlei“, ñi piŋen meu, Hay“, así dicen, Fei meu mai kùpan: Por eso, pues, he venido: „Kolletumechi“, pin. He dicho: „Quiero ir á beber. |} {{t3|11.}} {|class=_comp | „Weupikamechi“, pin; |He dicho: „Voy á parlamentar; |- |Fei meu kùpan. |Por eso vengo. |- |„Məlei mai kawiñtun mai“ ñi piŋen meu; |Anda la voz que hay fiesta, |- |Fei meu mai kùpan. |Por eso, pues, he venido. |- |„Nùtramkamechi mai“, pin, |He dicho: Voy á conversar |- |„Wé ruka meu“. |En la casa nueva“. |- |Fei meu kùpan: |Por eso vengo. |- |Kolletu mai iñche. |Para beber, pues, ''estoy aquí''. |} {{t3|12.}} {|class=_comp | „Anùlmaputuafiñ“, pin, |He dicho: „Pacificaré la tierra, |- |„Aukaŋelu pu ùl·men“. |Estando de guerra los ulmenes. |- |„Anùlmapumean“, pin, |He dicho: „Iré y pacificaré la tierra |- |„Kawiñtun meu“. |Al celebrarse la fiesta“. |- |Fei meu mai kùpan, fei meu |Por eso, pues, vengo, por eso |- |„Kolletumechi!“, pin, |He dicho: „Iré á beber |- |„Kawiñ ruka meu“. |En la casa donde hay la fiesta“. |} {{t3|13.}} {|class=_comp | Kupai ñi Kəlenkəlen ñi kon·a. |Vino el mozo de mi Kəlenkəlen, |-<noinclude></noinclude> bjcq64infossf2ysv6t5ojki12vc1lx 1252787 1252786 2022-08-27T18:28:45Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||CANCIONES DE MÁSCARAS ETC.|381}}__NOTOC__ {|class=_comp</noinclude>{{npt}} | „Niean kawiñtun dəŋu mai ta“. | „Tendré novedad de cahuin“, |- |Pi mai ta Wentekeupù. |Dijo, pues, Huentequéupu. |- | „Kùmelen meu ta mapu, | „Tranquila está la tierra, por eso |- |Ayùn mai tañi nieaqel |Me da gusto, pues, que tenga |- |Kawiñtun dəŋu“, pi mai ta |Novedad de cahuin, ''así'' lo dijo. |- |Wentekeupù. |Huentequéupu |} {{t3|10.}} {|class=_comp | Təfachi antù meu |En el día de hoy |- |''Nie''yalu dəŋu, piŋei; |Habrá novedad, se dice: |- |Fei meu mai kùpan. |Para esto he venido. |- |„Kolletumechi“, pin. |He dicho: „Voy á beber“. |- |„Kawiñtun dəŋu |„Novedad de fiesta |- |Məlei“, ñi piŋen meu, |Hay“, así dicen, |- |Fei meu mai kùpan: |Por eso, pues, he venido: |- |„Kolletumechi“, pin. |He dicho: „Quiero ir á beber. |} {{t3|11.}} {|class=_comp | „Weupikamechi“, pin; |He dicho: „Voy á parlamentar; |- |Fei meu kùpan. |Por eso vengo. |- |„Məlei mai kawiñtun mai“ ñi piŋen meu; |Anda la voz que hay fiesta, |- |Fei meu mai kùpan. |Por eso, pues, he venido. |- |„Nùtramkamechi mai“, pin, |He dicho: Voy á conversar |- |„Wé ruka meu“. |En la casa nueva“. |- |Fei meu kùpan: |Por eso vengo. |- |Kolletu mai iñche. |Para beber, pues, ''estoy aquí''. |} {{t3|12.}} {|class=_comp | „Anùlmaputuafiñ“, pin, |He dicho: „Pacificaré la tierra, |- |„Aukaŋelu pu ùl·men“. |Estando de guerra los ulmenes. |- |„Anùlmapumean“, pin, |He dicho: „Iré y pacificaré la tierra |- |„Kawiñtun meu“. |Al celebrarse la fiesta“. |- |Fei meu mai kùpan, fei meu |Por eso, pues, vengo, por eso |- |„Kolletumechi!“, pin, |He dicho: „Iré á beber |- |„Kawiñ ruka meu“. |En la casa donde hay la fiesta“. |} {{t3|13.}} {|class=_comp | Kupai ñi Kəlenkəlen ñi kon·a. |Vino el mozo de mi Kəlenkəlen, |-<noinclude></noinclude> kpp6v8s4nr2wrrl96ojnnfqzif9g259 Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/384 102 291224 1252789 1248733 2022-08-27T18:32:40Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|382|CANCIONES DE MÁSCARAS ETC.|}}__NOTOC__ {|class=_comp</noinclude>{{npt}} |Akui mai ñi Cheurpue ñi kon·a, |Ha llegado, pues, el mozo de mi Cheurpue, |- |Konalu wé ruka meu, |Para entrar en la casa nueva, |- |Anùkonpalu |Para quedarse de estable aquí |- |Wé ruka meu. |En la casa nueva. |} {{t3|14. ''Kawiñtun'', referido por José Kumulai.}} {{t4|A. Conversación:}} {|class=_comp |Witran ŋa ruka iñche. |He levantado una casa yo. |- |Eimi, fəreneqen, troŋəmelen ñi ruka. |Tú, hazme el favor, téchame mi casa. |- |Kintulen mari wentru ñi kelluaqéteu. |Búscame diez hombres para que me ayuden. |- |Tefa kai iñche kulliaimi kùme, ka kiñe motriñ waka ka kiñe chechùm pùlku. |''Por esto'' te pagaré bien una vaca gorda y una carga de licor. |- |Fei təfa ilotuŋe ka pùtuŋe. |Ahora mismo come y bebe. |- |Ka kiñe lepù kofke kā kiñe lepù mùrke, mi pu che ñi iaqel. |Y un valai de pan y un valai de harina tostada para que coma tu gente. |- |Fei təfa mi mañumtufiel. |Es lo que te doy por recompensa. |} {{t4|B. Sigue el koloŋ ùl:}} {|class=_comp |Kùpai mai malon: Kewayu, |Viene, pues, un malon: Pelearemos. |- |Yafùluwaimn, kon·a! |Cobrad ánimo, mocetones. |- |Kupai mai malon, |Viene, pues, un malon. |- |Yafùluwaimn, capitan! |Tened valor, capitanes. |- |Newentuaimn! Yewenŋekenoli! |Resistid! Que no tenga que avergonzarme! |- |Amuaiñ williche meu, |Iremos á los huilliches, |- |Kewameai williche, |Irán á la pelea los huilliches, |- |Yemeaiñ kure. |Iremos llevando mujeres. |- |Amuaiñ wíllimapu meu! |Iremos á la tierra de los huilliches! |- |Weumeli, yemean ùllcha domo, |Cuando gane allí, me llevaré á una joven. |- |Iñche kùme ùllcha kure dulliyemean. |A una joven bonita me escogeré por esposa. |}<noinclude></noinclude> 29y3s4pxr7w5lqtnqk5tfni0eh0dnbw Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/385 102 291225 1252795 1248734 2022-08-27T18:40:28Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||CANCIONES DE MÁSCARAS ETC.|383}}__NOTOC__</noinclude>{{t3|Diez canciones de ''koloŋ'', referidas por Julian Weitra.}}0 {{t3|15.}} {|class=_comp | „¿Chiem ñi piel meu moŋei? |„¿A la orden de quién vive?“ |- |Piŋei kiñewechi che. |Se dice de un hombre que ha quedado solo<ref>y por consiguiente también de mi</ref> |- |Moŋen meu ñi píuke |Por vivir mi corazón |- |Witrapraman kiñe kùme ruka. |Levantaré una casa bonita. |- |Afllefule pu tremke che meu, |Aunque se han concluido los mayores, |- |Moŋei, piŋetuan, |Se dirá de mí que vivo<ref>En mapuche: „vive“, por que la construcción es directa.</ref>. |- |Trapəmtutuan ñi fentechi pu loŋko |Juntaré á mis muchos caciques |- |Ayekantulaqéteu. |Para que me diviertan. |} {{t3|16.}} {|class=_comp | Chem<ref name=nota3pg383>Literalm.: algo, p. ej. alguna costumbre, que ha venido en desuso.</ref> rupamolleyùm, tələŋ kəlewei; |Habiendo pasado los acontecimientos<ref name=nota3pg383/>, dejan como un vacío, |- |Rupamoyùm kulankəlewei? |Habiendo pasado, parecen como desaparecidos por el fuego. |- |Nùtramkapéyùm ñi fùchake che yem |Los cuentos de mis mayores finados, |- |Ñi weupikatupéyùm. |Sus parlamentos, Chem no rume newelai ñi mapu meu, Nada hay ya en mi tierra. Weñaŋkùŋewei ñi mapu. Triste ha quedado mi tierra. Chem no rume mai Ninguna cosa, pues. Pelafiñ ñi mapu meu: Encuentro en ella: Epu wil·ki məten mai Sino dos zorzales, Ŋùmáŋumaŋei, Que lloran amargamente. Weñaŋkùŋewei<ref name=nota4pg383>Literalm.: ha quedado con pena ó tristeza.</ref>. Agobiados de pena<ref name=nota4pg383/>. |}<noinclude>{{listaref}}</noinclude> ejnz9kh0z9rhdkj6u646dz4cmtuxtma 1252798 1252795 2022-08-27T18:46:20Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||CANCIONES DE MÁSCARAS ETC.|383}}__NOTOC__</noinclude>{{t3|Diez canciones de ''koloŋ'', referidas por Julian Weitra.}} {{t3|15.}} {|class=_comp | „¿Chiem ñi piel meu moŋei? |„¿A la orden de quién vive?“ |- |Piŋei kiñewechi che. |Se dice de un hombre que ha quedado solo<ref>y por consiguiente también de mi</ref> |- |Moŋen meu ñi píuke |Por vivir mi corazón |- |Witrapraman kiñe kùme ruka. |Levantaré una casa bonita. |- |Afllefule pu tremke che meu, |Aunque se han concluido los mayores, |- |Moŋei, piŋetuan, |Se dirá de mí que vivo<ref>En mapuche: „vive“, por que la construcción es directa.</ref>. |- |Trapəmtutuan ñi fentechi pu loŋko |Juntaré á mis muchos caciques |- |Ayekantulaqéteu. |Para que me diviertan. |} {{t3|16.}} {|class=_comp | Chem<ref name=nota3pg383>Literalm.: algo, p. ej. alguna costumbre, que ha venido en desuso.</ref> rupamolleyùm, tələŋ kəlewei; |Habiendo pasado los acontecimientos<ref name=nota3pg383/>, dejan como un vacío, |- |Rupamoyùm kulankəlewei? |Habiendo pasado, parecen como desaparecidos por el fuego. |- |Nùtramkapéyùm ñi fùchake che yem |Los cuentos de mis mayores finados, |- |Ñi weupikatupéyùm. |Sus parlamentos, |- |Chem no rume ŋewelai ñi mapu meu, |Nada hay ya en mi tierra. |- |Weñaŋkùŋewei ñi mapu. |Triste ha quedado mi tierra. |- |Chem no rume mai |Ninguna cosa, pues, |- |Pelafiñ ñi mapu meu: |Encuentro en ella: |- |Epu wil·ki məten mai |Sino dos zorzales, |- |Ŋùmáŋumaŋei, |Que lloran amargamente. |- |Weñaŋkùŋewei<ref name=nota4pg383>Literalm.: ha quedado con pena ó tristeza.</ref>. |Agobiados de pena<ref name=nota4pg383/>. |}<noinclude>{{listaref}}</noinclude> 7kckawx1th2b6dgd8gy8k855vrvnrhx Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/386 102 291226 1252799 1248735 2022-08-27T18:53:27Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|384|CANCIONES DE MÁSCARAS ETC.|}}__NOTOC__</noinclude>{{t3|17.<ref>Esta canción tiene más bien el carácter de ''llamékan'' ó de ''ŋənéùlùn'' que de ''koloŋ ùl'' </ref>}} {|class=_comp |Nomel·afken· mai, n·ome l·eufù |Al otro lado del lago, del río |- |Mətrəmmətremŋei ñi |Está llamando mi |- |Chiñura piñom. |Señora mujer. |- |Nentulmemochi mai! |Id á sacármela; |- |Weñaŋkùlumekei<ref>Se lleva con pena.</ref> ñi |Pues tiene pena mi |- |Chiñura piñom. |Señora mujer. |- |Ŋùmalkaumekei<ref>Se lleva llorando.</ref> ñi |En llanto se deshace mi |- |Chiñura piñom. |Señora mujer. |- |Tranantəkumn wampo, n·opaiam ñi |Echad al agua la canoa para que pase mi |- |Chiñura piñom. |Señora mujer. |} {{t3|18.}} {|class=_comp | Milla tafù meu, piam. | Sobre suelo de oro, dicen, |- |Weupikai, piam, |Parlamentó, dicen, |- |Kintrekeupù yem. |Quintequéupu, el finado. |- |¿Chumtuimi kai. |Y ¿qué ha sucedido contigo, |- |Wenchulikan em? |Huenchulican? |- |Kùmelkawetulaimi |Ya te has dejado |- |Mi weupikan, |De pronunciar tus hermosos discursos, |- |Wenchulikan. |Huenchulican. |- |Re anùlewetuimi mi mapu meu. |Estás ocioso sentado en tu tierra. |- |Weupikaŋe mai! Kùmelkaŋe mai mi |Parlamenta, pues! Pronuncia, pues, tus |- |Weupikan, mi nùtramkan<ref>Literalm.: Haz bien tus discursos y conversaciones.</ref>. |Lindos discursos, tus interesantes conversaciones, |- |Mi pipiŋepeliyùm (?) |Así como se decía que lo hacían anteriormente |- |Mi fùchake che yem. |Tus antepasados. |} {{t3|19.}} {|class=_comp | Kùpulweŋe mai, Paŋi em. | Haz una cuna, pues. Paŋi lindo. |-<noinclude>{{npt}} |} {{listaref}}</noinclude> nqlk8zy744dg7oukfk7f4nhr1znge1k Página:Histórica relación del Reyno de Chile.djvu/529 102 291695 1252853 1252099 2022-08-28T03:17:27Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|438||}}</noinclude>{{t2|INDICE DE LOS LIBROS,<br/> {{menor|y Capitulos de eſta Relacion:}}}} {{c|Libro Primero. Dela naturaleza, y propriedades del Reyno de Reyno de CHILE}} <noinclude>{{div col}}</noinclude> :Cap. 1. {{grandeinicial|D}}El ſitio, Clima, y diuiſion del Reyno de Chile. {{fd|pag. 1}} :Cap.2. Delos quatro tiempos del año trataſe en particular del hiuierno, y primauera, delas flores, y algunas yeruas medicinales. {{fd|4}} :Cap. 3. Del Eſtio, y Otoño, y de ſus frutas, y coſechas {{fd|7}} :Cap. 4. Dela riqueza natural del Reyno de Chile, que ſon ſus minas de oro, y otros metales, y dela induſtrial de ſus ſrutes. {{fd|9}} :Cap. 5. Dela famoſa Cordillera de Chile. {{fd|12}} :Cap. 6. Delos bolcanes, y minas de oro, y plata dela cordillera {{fd|15}} :Cap. 7. Delas fuentes, Rios, y arroyos dela cordillera. {{fd|17}} :Cap. 8. Dela immenſidad de Rios, que nacen de eſta cordillera, y deſembocan en el mar {{fd|20}} :Cap. 9. Del famoſo puerto, y Rio de Valdiuia. {{fd|24}} :Cap. 10. Proſigueſe el orden, y deſcripcion delos Rios: trataſe delos que caen al Oriente, y dela differencia, que ay dela vna ala otra vanda dela Cordillera. {{fd|28}} :Cap. 11. Delos efectos que cauſa la mucha nieue dela Cordillera. {{fd|30}} :Cap. 12. Delas fuentes, que nacen en los Valles, y otras partes de Chile fuera dela cordillera. {{fd|32}} :Cap. 13. Delas lagunas de Chile, y dela ſal, que en ellas ſe coge. {{fd|34}} :Cap. 14. Trataſe breuemẽte del mar del Reyno de Chile, y dela etymologia de ſu nombre. {{fd|36}} :Cap. 15. Delas coſtas del mar de Chile, y de ſus Puertos. {{fd|39}} :Cap. 16. Dela fertilidad de toda la coſta de Chile. {{fd|41}} :Cap. 17. De varios generos de peces, que ſe peſcan en las coſtas de Chile. {{fd|43}} :Cap. 18. Delas aves, que ſe crian en eſte Pais. {{fd|45}} :Cap. 19. Proſigue la meſma materia, y trataſe dela caza delos Alcones. {{fd|47}} :Cap. 20. Del cielo, y eſtrellas, que ſon proprias de aquella Region de Chile. {{fd|49}} :Cap. 21. Delos animales aſſi proprios como aduenedizos del Reyno de Chile, y delas piedras bezares. {{fd|51}} :Cap. 22. Delos arbores, que ſe crian en Chile. {{fd|55}} :Cap. 23. En que ſe da fin a eſta materia, y ſe trata del prodigioſo arbol, que en forma de Crucifixo nacio en vna delas Montañas de Chile, {{fd|58}} {{c|LIBRO II.}} {{c|''Dela ſegunda, y tercera Parte del Reyno de CHILE.}} :Cap. 1 {{grandeinicial|D}}Elas Yslas del Reyno de Chile. {{fd|60}} :Cap. 2. Dela tierra del fuego. {{fd|63}} :Cap. 3. Delos dos eſtrechos de Magallanes, y S. Vicente. {{fd|65}} :Cap. 4. Proſigue la meſma materia, trataſe dela vtilidad del comercio de Chile con Philipinas. {{fd|68}} :Cap. 5. Delas armadas, que ſe han perdido, y otras que han paſſado por el eſtrecho de Magallanes. {{fd|71}} :Cap. 6. Dela Prouincia de Cuyo. {{fd|73}} :Cap. 7. Delos confines dela Prouincia de Cuyo, y en particular delos Orientales, que ſon las Pampas del Rio dela Plata. {{fd|76}}<noinclude>{{div col end}} {{d|LI-}}</noinclude> mpjn10dflw5z35y17aaaadovpgihf05 1252854 1252853 2022-08-28T03:19:14Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|438||}}</noinclude>{{t2|INDICE DE LOS LIBROS,<br/> {{menor|y Capitulos de eſta Relacion:}}}} {{c|Libro Primero. Dela naturaleza, y propriedades del Reyno de Reyno de CHILE|grande}} <noinclude>{{div col}}</noinclude> :Cap. 1. {{grandeinicial|D}}El ſitio, Clima, y diuiſion del Reyno de Chile. {{fd|pag. 1}} :Cap.2. Delos quatro tiempos del año trataſe en particular del hiuierno, y primauera, delas flores, y algunas yeruas medicinales. {{fd|4}} :Cap. 3. Del Eſtio, y Otoño, y de ſus frutas, y coſechas {{fd|7}} :Cap. 4. Dela riqueza natural del Reyno de Chile, que ſon ſus minas de oro, y otros metales, y dela induſtrial de ſus ſrutes. {{fd|9}} :Cap. 5. Dela famoſa Cordillera de Chile. {{fd|12}} :Cap. 6. Delos bolcanes, y minas de oro, y plata dela cordillera {{fd|15}} :Cap. 7. Delas fuentes, Rios, y arroyos dela cordillera. {{fd|17}} :Cap. 8. Dela immenſidad de Rios, que nacen de eſta cordillera, y deſembocan en el mar {{fd|20}} :Cap. 9. Del famoſo puerto, y Rio de Valdiuia. {{fd|24}} :Cap. 10. Proſigueſe el orden, y deſcripcion delos Rios: trataſe delos que caen al Oriente, y dela differencia, que ay dela vna ala otra vanda dela Cordillera. {{fd|28}} :Cap. 11. Delos efectos que cauſa la mucha nieue dela Cordillera. {{fd|30}} :Cap. 12. Delas fuentes, que nacen en los Valles, y otras partes de Chile fuera dela cordillera. {{fd|32}} :Cap. 13. Delas lagunas de Chile, y dela ſal, que en ellas ſe coge. {{fd|34}} :Cap. 14. Trataſe breuemẽte del mar del Reyno de Chile, y dela etymologia de ſu nombre. {{fd|36}} :Cap. 15. Delas coſtas del mar de Chile, y de ſus Puertos. {{fd|39}} :Cap. 16. Dela fertilidad de toda la coſta de Chile. {{fd|41}} :Cap. 17. De varios generos de peces, que ſe peſcan en las coſtas de Chile. {{fd|43}} :Cap. 18. Delas aves, que ſe crian en eſte Pais. {{fd|45}} :Cap. 19. Proſigue la meſma materia, y trataſe dela caza delos Alcones. {{fd|47}} :Cap. 20. Del cielo, y eſtrellas, que ſon proprias de aquella Region de Chile. {{fd|49}} :Cap. 21. Delos animales aſſi proprios como aduenedizos del Reyno de Chile, y delas piedras bezares. {{fd|51}} :Cap. 22. Delos arbores, que ſe crian en Chile. {{fd|55}} :Cap. 23. En que ſe da fin a eſta materia, y ſe trata del prodigioſo arbol, que en forma de Crucifixo nacio en vna delas Montañas de Chile, {{fd|58}} {{c|LIBRO II.|grande}} {{c|''Dela ſegunda, y tercera Parte del Reyno de CHILE.}} :Cap. 1 {{grandeinicial|D}}Elas Yslas del Reyno de Chile. {{fd|60}} :Cap. 2. Dela tierra del fuego. {{fd|63}} :Cap. 3. Delos dos eſtrechos de Magallanes, y S. Vicente. {{fd|65}} :Cap. 4. Proſigue la meſma materia, trataſe dela vtilidad del comercio de Chile con Philipinas. {{fd|68}} :Cap. 5. Delas armadas, que ſe han perdido, y otras que han paſſado por el eſtrecho de Magallanes. {{fd|71}} :Cap. 6. Dela Prouincia de Cuyo. {{fd|73}} :Cap. 7. Delos confines dela Prouincia de Cuyo, y en particular delos Orientales, que ſon las Pampas del Rio dela Plata. {{fd|76}}<noinclude>{{div col end}} {{d|LI-}}</noinclude> pp5jcudkuese4k3a9cku01y92hd74yu James Cook 0 291874 1252705 2022-08-27T13:34:15Z Ignacio Rodríguez 3603 Página redirigida a [[Autor:James Cook]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:James Cook]] axzixzwgsza5u59ftfk6gcf3bsym1ki Autor:James Cook 106 291875 1252706 2022-08-27T13:36:59Z Ignacio Rodríguez 3603 Página creada con «{{biocitas}} == Obras == *Relación de su primer viaje alrededor del mundo. Tres tomos, con grabados, láminas y mapas. Publicada en Viajes Clásicos, Editorial Calpe, 1922. {{IA|relacindesuprim00cookgoog|Tomo I}} {{GB|8cIMAAAAYAAJ|Tomo III}} *Viaje hacia el Polo Sur y alrededor del mundo. Tres tomos, con grabados, láminas y mapas. Publicada en Viajes Clásicos, Editorial Calpe, 1922.» wikitext text/x-wiki {{biocitas}} == Obras == *Relación de su primer viaje alrededor del mundo. Tres tomos, con grabados, láminas y mapas. Publicada en Viajes Clásicos, Editorial Calpe, 1922. {{IA|relacindesuprim00cookgoog|Tomo I}} {{GB|8cIMAAAAYAAJ|Tomo III}} *Viaje hacia el Polo Sur y alrededor del mundo. Tres tomos, con grabados, láminas y mapas. Publicada en Viajes Clásicos, Editorial Calpe, 1922. 0du93ka2yjczemwir5obx2l7kpnr4k9 Categoría:N1728 14 291876 1252707 2022-08-27T13:37:55Z Ignacio Rodríguez 3603 Página creada con «{{categoría por año}}» wikitext text/x-wiki {{categoría por año}} lu1d7jajy0c09e4ctccse6nb358nidz Charles Marie de La Condamine 0 291877 1252709 2022-08-27T13:39:33Z Ignacio Rodríguez 3603 Página creada con «#REDIRECCIÓN [[Autor:{{sust:PAGENAME}}]]» wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:Charles Marie de La Condamine]] inu5jhz53xnea4drfx5jqfx1ldkf9nm Autor:Charles Marie de La Condamine 106 291878 1252710 2022-08-27T13:41:56Z Ignacio Rodríguez 3603 Página creada con «{{biocitas}} == Obras == *Viaje a la América meridional. Con una lámina y un mapa. Un volumen. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|]], Editorial Calpe, 1921. {{at|Viaje a la América meridional.djvu}}» wikitext text/x-wiki {{biocitas}} == Obras == *Viaje a la América meridional. Con una lámina y un mapa. Un volumen. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|Viajes Clásicos]], Editorial Calpe, 1921. {{at|Viaje a la América meridional.djvu}} trzfv4xxnebjzoqljy5jhj90e34x69u François Bernier 0 291879 1252712 2022-08-27T13:44:28Z Ignacio Rodríguez 3603 Página creada con «#REDIRECCIÓN [[Autor:{{sust:PAGENAME}}]]» wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:François Bernier]] ebdhjpb5fxidao3l67labgn5guk1f3g Autor:François Bernier 106 291880 1252713 2022-08-27T13:44:53Z Ignacio Rodríguez 3603 Página creada con «{{biocitas}} ==Obras== *Viaje al Gran Mogol, Indostán y Cachemira. Con grabados y un mapa. Tomos I y II. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|]], Editorial Calpe, 1921. {{at|Viaje al Gran Mogol, Indostán y Cachemira - Tomo I.djvu|Tomo I}} {{at|Viaje al Gran Mogol, Indostán y Cachemira - Tomo II.djvu|Tomo II}}» wikitext text/x-wiki {{biocitas}} ==Obras== *Viaje al Gran Mogol, Indostán y Cachemira. Con grabados y un mapa. Tomos I y II. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|Viajes Clásicos]], Editorial Calpe, 1921. {{at|Viaje al Gran Mogol, Indostán y Cachemira - Tomo I.djvu|Tomo I}} {{at|Viaje al Gran Mogol, Indostán y Cachemira - Tomo II.djvu|Tomo II}} pcgdldd5whl9pvoz5zxzh4vnttzjnma Autor:Félix Le Dantec 106 291881 1252717 2022-08-27T13:48:58Z Shooke 4947 Página creada con «{{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|otros=Traducido de la tercera edición francesa por [[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}}» wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|otros=Traducido de la tercera edición francesa por [[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} rmfb8q3ogpc7co7bzgkc2665et35i2n 1252718 1252717 2022-08-27T13:49:34Z Shooke 4947 wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} {{advertencia}} == Obras == * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|otros=Traducido de la tercera edición francesa por [[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} b6csz3xg84p1qv95i3gbx1emwh2p4kb Louis Antoine de Bougainville 0 291882 1252724 2022-08-27T13:55:15Z Ignacio Rodríguez 3603 Página creada con «#REDIRECCIÓN [[Autor:{{sust:PAGENAME}}]]» wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:Louis Antoine de Bougainville]] guy07zu6x3zhk0m64jvtkah6z7lbr6x Autor:Louis Antoine de Bougainville 106 291883 1252725 2022-08-27T13:56:06Z Ignacio Rodríguez 3603 Página creada con «{{biocitas}} == Obras == * ''Viaje alrededor del mundo''. Con grabados y mapas. Tomos I y II. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|]], Editorial Calpe, 1921. {{memoria chilena|8031|Tomo I}} {{memoria chilena|7959|Tomo II}}» wikitext text/x-wiki {{biocitas}} == Obras == * ''Viaje alrededor del mundo''. Con grabados y mapas. Tomos I y II. Publicada en [[Portal:Viajes Clásicos|Viajes Clásicos]], Editorial Calpe, 1921. {{memoria chilena|8031|Tomo I}} {{memoria chilena|7959|Tomo II}} tggjbtoay9b780lg8r71rxv69olwihq Autor:Harald Høffding 106 291884 1252727 2022-08-27T13:59:27Z Shooke 4947 Página creada con «{{Biocitas}} == Obra == * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Høffding|nombre=Harald|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL.» wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obra == * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Høffding|nombre=Harald|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. k09emdm1x2m689zgcgjp2xdff5wmeh7 1252728 1252727 2022-08-27T14:00:13Z Shooke 4947 /* Obra */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obra == * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. gqxnnjs8h37pgg2trwyu4h5ventyz97 1252740 1252728 2022-08-27T14:59:46Z Shooke 4947 /* Obra */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obra == * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907}} {{HathiTrust|007710009}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. a0te35dysqoed2v3lj03d5ell54j2k8 1252762 1252740 2022-08-27T15:58:53Z Shooke 4947 /* Obra */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obra == * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907|volumen=En dos tomos}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo01hoff).pdf|Tomo I}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo02hoff).pdf|Tomo II}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. ixpschl7n87i5i5l7pvkh6kfz4kcg0t Harald Høffding 0 291885 1252731 2022-08-27T14:05:55Z Shooke 4947 Página redirigida a [[Autor:Harald Høffding]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:Harald Høffding]] bceqpyuo84aubdkzspron5ppcglwadu Félix Le Dantec 0 291886 1252732 2022-08-27T14:06:20Z Shooke 4947 Página redirigida a [[Autor:Félix Le Dantec]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:Félix Le Dantec]] ixdd72tf13j1zigom38lx9v3yecvwcw Autor:Charles-Victor Langlois 106 291887 1252734 2022-08-27T14:08:29Z Shooke 4947 Página creada con «{{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por [[Domingo Vaca]], ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}}» wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por [[Domingo Vaca]], ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} 5i6jbjanq3pkt32bffi3xqudng74mj7 Charles-Victor Langlois 0 291888 1252735 2022-08-27T14:09:06Z Shooke 4947 Página redirigida a [[Autor:Charles-Victor Langlois]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:Charles-Victor Langlois]] koedwvou7b95qul3le5hzqk6yen3lj7 Charles Victor Langlois 0 291889 1252736 2022-08-27T14:09:20Z Shooke 4947 Página redirigida a [[Autor:Charles-Victor Langlois]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:Charles-Victor Langlois]] koedwvou7b95qul3le5hzqk6yen3lj7 Autor:Henri Beuchat 106 291890 1252737 2022-08-27T14:26:24Z Shooke 4947 Página creada con «{{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}}» wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} 36nj0z89r6bzhb4i0thdmffpxavaqhx Henri Beuchat 0 291891 1252739 2022-08-27T14:36:02Z Shooke 4947 Página redirigida a [[Autor:Henri Beuchat]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:Henri Beuchat]] lrfvax4e0yd8gb5b79probxd0ehrj2g Portal:Daniel Jorro 100 291892 1252743 2022-08-27T15:19:23Z Shooke 4947 Página creada con «{{Imprenta |nombre=Daniel Jorro, editor |dirección=Calle de la paz, 23 (Madrid) }} === Biblioteca Científico Filosófica === * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907}} {{HathiTrust|007710009}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald…» wikitext text/x-wiki {{Imprenta |nombre=Daniel Jorro, editor |dirección=Calle de la paz, 23 (Madrid) }} === Biblioteca Científico Filosófica === * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907}} {{HathiTrust|007710009}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} === Biblioteca de Historia y Arte === * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|enlace-autor=Autor:Henri Beuchat|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|enlace-autor=Autor:Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{HathiTrust|006181281}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} p3sxp0i3xb2u1y219xbe5rtj0vy7kw9 1252745 1252743 2022-08-27T15:22:27Z Shooke 4947 /* Biblioteca Científico Filosófica */ wikitext text/x-wiki {{Imprenta |nombre=Daniel Jorro, editor |dirección=Calle de la paz, 23 (Madrid) }} === Biblioteca Científico Filosófica === * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907}} {{HathiTrust|007710009}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=William James|lugar=Madrid|año=1909|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca Científico Filosófica|volumen=En dos volúmenes.|traductor=[[Autor:Domingo Barnés Salinas|Domingo Barnés Salinas]]}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}} * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} === Biblioteca de Historia y Arte === * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|enlace-autor=Autor:Henri Beuchat|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|enlace-autor=Autor:Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{HathiTrust|006181281}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} edckliiac59rf4t537i2ummb2f4w53r 1252750 1252745 2022-08-27T15:26:18Z Shooke 4947 /* Biblioteca Científico Filosófica */ wikitext text/x-wiki {{Imprenta |nombre=Daniel Jorro, editor |dirección=Calle de la paz, 23 (Madrid) }} === Biblioteca Científico Filosófica === * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907}} {{HathiTrust|007710009}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=William James|enlace-autor=Autor:William James|lugar=Madrid|año=1909|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca Científico Filosófica|volumen=En dos volúmenes.|traductor=[[Autor:Domingo Barnés Salinas|Domingo Barnés Salinas]]}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}} * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} === Biblioteca de Historia y Arte === * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|enlace-autor=Autor:Henri Beuchat|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|enlace-autor=Autor:Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{HathiTrust|006181281}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} 024ed49s4orxl2074oq1shnxolrinhi 1252751 1252750 2022-08-27T15:27:37Z Shooke 4947 wikitext text/x-wiki {{Imprenta |nombre=Daniel Jorro, editor |dirección=Calle de la paz, 23 (Madrid) }} === Biblioteca Científico Filosófica === * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907}} {{HathiTrust|007710009}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=William James|enlace-autor=Autor:William James|lugar=Madrid|año=1909|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca Científico Filosófica|volumen=En dos volúmenes.|traductor=[[Autor:Domingo Barnés Salinas|Domingo Barnés Salinas]]}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}} * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} === Biblioteca de Historia y Arte === * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|enlace-autor=Autor:Henri Beuchat|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|enlace-autor=Autor:Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{HathiTrust|006181281}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} 6l1eme4u0ew5d6w29u1ahfnussphh7q 1252761 1252751 2022-08-27T15:58:28Z Shooke 4947 /* Biblioteca Científico Filosófica */ wikitext text/x-wiki {{Imprenta |nombre=Daniel Jorro, editor |dirección=Calle de la paz, 23 (Madrid) }} === Biblioteca Científico Filosófica === * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo01hoff).pdf|Tomo I}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo02hoff).pdf|Tomo II}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=William James|enlace-autor=Autor:William James|lugar=Madrid|año=1909|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca Científico Filosófica|volumen=En dos volúmenes.|traductor=[[Autor:Domingo Barnés Salinas|Domingo Barnés Salinas]]}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}} * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} === Biblioteca de Historia y Arte === * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|enlace-autor=Autor:Henri Beuchat|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|enlace-autor=Autor:Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{HathiTrust|006181281}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} i05pjc625qevlmfgj9fj4jf49kwdjft 1252763 1252761 2022-08-27T16:07:03Z Shooke 4947 /* Biblioteca Científico Filosófica */ wikitext text/x-wiki {{Imprenta |nombre=Daniel Jorro, editor |dirección=Calle de la paz, 23 (Madrid) }} === Biblioteca Científico Filosófica === * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo01hoff).pdf|Tomo I}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo02hoff).pdf|Tomo II}} * {{cita libro|título=Grandeza y decadencia de Roma|apellido=Ferrero|nombre=Guglielmo|traductor=M. Ciges Aparicio|enlace-autor=Autor:Guglielmo Ferrero|volumen=En seis tomos|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1908-1909}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden01ferr).pdf|Tomo I}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden02ferr).pdf|Tomo II}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden03ferr).pdf|Tomo III}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden04ferr).pdf|Tomo IV}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden05ferr).pdf|Tomo V}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden06ferr).pdf|Tomo VI}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=William James|enlace-autor=Autor:William James|lugar=Madrid|año=1909|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca Científico Filosófica|volumen=En dos volúmenes.|traductor=[[Autor:Domingo Barnés Salinas|Domingo Barnés Salinas]]}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}} * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} === Biblioteca de Historia y Arte === * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|enlace-autor=Autor:Henri Beuchat|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|enlace-autor=Autor:Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{HathiTrust|006181281}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} 2ut06wlz7sce7695sx91g18g1o9n4ve 1252769 1252763 2022-08-27T16:13:54Z Shooke 4947 /* Biblioteca Científico Filosófica */ wikitext text/x-wiki {{Imprenta |nombre=Daniel Jorro, editor |dirección=Calle de la paz, 23 (Madrid) }} === Biblioteca Científico Filosófica === * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo01hoff).pdf|Tomo I}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo02hoff).pdf|Tomo II}} * {{cita libro|título=Grandeza y decadencia de Roma|apellido=Ferrero|nombre=Guglielmo|traductor=[[ Manuel Ciges Aparicio|M. Ciges Aparicio]]|enlace-autor=Autor:Guglielmo Ferrero|volumen=En seis tomos|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1908-1909}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden01ferr).pdf|Tomo I}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden02ferr).pdf|Tomo II}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden03ferr).pdf|Tomo III}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden04ferr).pdf|Tomo IV}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden05ferr).pdf|Tomo V}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden06ferr).pdf|Tomo VI}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=William James|enlace-autor=Autor:William James|lugar=Madrid|año=1909|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca Científico Filosófica|volumen=En dos volúmenes.|traductor=[[Autor:Domingo Barnés Salinas|Domingo Barnés Salinas]]}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}} * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} === Biblioteca de Historia y Arte === * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|enlace-autor=Autor:Henri Beuchat|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|enlace-autor=Autor:Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{HathiTrust|006181281}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} f90u2qdmnjg8pi121oq5cgbh2djw0te 1252800 1252769 2022-08-27T19:22:09Z Shooke 4947 wikitext text/x-wiki {{Imprenta |nombre=Daniel Jorro, editor |dirección=Calle de la paz, 23 (Madrid) }} * {{cita libro|título=La novela de la sangre|enlace-autor=Autor:Carlos Octavio Bunge|apellido=Bunge|nombre=Carlos O.|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1903}} {{at|La novela de la sangre Carlos Octavio Bunge.pdf}} * {{cita libro|título=La demencia|apellido=Marie|nombre=A.|traductor=Anselmo González|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1908}} {{at|La Demencia - A. Marie (trad. Anselmo Gonzalez).pdf}} === Biblioteca Científico Filosófica === * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo01hoff).pdf|Tomo I}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo02hoff).pdf|Tomo II}} * {{cita libro|título=Grandeza y decadencia de Roma|apellido=Ferrero|nombre=Guglielmo|traductor=[[ Manuel Ciges Aparicio|M. Ciges Aparicio]]|enlace-autor=Autor:Guglielmo Ferrero|volumen=En seis tomos|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1908-1909}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden01ferr).pdf|Tomo I}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden02ferr).pdf|Tomo II}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden03ferr).pdf|Tomo III}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden04ferr).pdf|Tomo IV}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden05ferr).pdf|Tomo V}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden06ferr).pdf|Tomo VI}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=William James|enlace-autor=Autor:William James|lugar=Madrid|año=1909|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca Científico Filosófica|volumen=En dos volúmenes.|traductor=[[Autor:Domingo Barnés Salinas|Domingo Barnés Salinas]]}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}} * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} === Biblioteca de Historia y Arte === * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|enlace-autor=Autor:Henri Beuchat|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|enlace-autor=Autor:Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{HathiTrust|006181281}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} g3cmu6d1s9eg7q5juisf4u4ao35czbm 1252804 1252800 2022-08-27T19:25:56Z Shooke 4947 wikitext text/x-wiki {{Imprenta |nombre=Daniel Jorro, editor |dirección=Calle de la paz, 23 (Madrid) }} * {{cita libro|título=La novela de la sangre|enlace-autor=Autor:Carlos Octavio Bunge|apellido=Bunge|nombre=Carlos O.|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1903}} {{at|La novela de la sangre Carlos Octavio Bunge.pdf}} * {{cita libro|título=La demencia|apellido=Marie|nombre=A.|enlace-autor=Autor:Auguste Armand Marie|traductor=Anselmo González|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1908}} {{at|La Demencia - A. Marie (trad. Anselmo Gonzalez).pdf}} === Biblioteca Científico Filosófica === * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo01hoff).pdf|Tomo I}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo02hoff).pdf|Tomo II}} * {{cita libro|título=Grandeza y decadencia de Roma|apellido=Ferrero|nombre=Guglielmo|traductor=[[ Manuel Ciges Aparicio|M. Ciges Aparicio]]|enlace-autor=Autor:Guglielmo Ferrero|volumen=En seis tomos|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1908-1909}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden01ferr).pdf|Tomo I}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden02ferr).pdf|Tomo II}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden03ferr).pdf|Tomo III}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden04ferr).pdf|Tomo IV}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden05ferr).pdf|Tomo V}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden06ferr).pdf|Tomo VI}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=William James|enlace-autor=Autor:William James|lugar=Madrid|año=1909|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca Científico Filosófica|volumen=En dos volúmenes.|traductor=[[Autor:Domingo Barnés Salinas|Domingo Barnés Salinas]]}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}} * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} === Biblioteca de Historia y Arte === * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|enlace-autor=Autor:Henri Beuchat|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|enlace-autor=Autor:Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{HathiTrust|006181281}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} o69jm8zrz2ts1qev1bfgkqqpmzlsntw 1252807 1252804 2022-08-27T19:36:30Z Shooke 4947 /* Biblioteca de Historia y Arte */ wikitext text/x-wiki {{Imprenta |nombre=Daniel Jorro, editor |dirección=Calle de la paz, 23 (Madrid) }} * {{cita libro|título=La novela de la sangre|enlace-autor=Autor:Carlos Octavio Bunge|apellido=Bunge|nombre=Carlos O.|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1903}} {{at|La novela de la sangre Carlos Octavio Bunge.pdf}} * {{cita libro|título=La demencia|apellido=Marie|nombre=A.|enlace-autor=Autor:Auguste Armand Marie|traductor=Anselmo González|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1908}} {{at|La Demencia - A. Marie (trad. Anselmo Gonzalez).pdf}} === Biblioteca Científico Filosófica === * {{cita libro|apellido=Høffding|nombre=Harald|enlace-autor=Autor:Harald Høffding|título=Historia de la filosofía moderna|otros=Versión castellana de Pedro González-Blanco|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1907}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo01hoff).pdf|Tomo I}} {{at|Historia de la filosofía moderna (IA historiadelafilo02hoff).pdf|Tomo II}} * {{cita libro|título=Grandeza y decadencia de Roma|apellido=Ferrero|nombre=Guglielmo|traductor=[[ Manuel Ciges Aparicio|M. Ciges Aparicio]]|enlace-autor=Autor:Guglielmo Ferrero|volumen=En seis tomos|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1908-1909}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden01ferr).pdf|Tomo I}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden02ferr).pdf|Tomo II}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden03ferr).pdf|Tomo III}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden04ferr).pdf|Tomo IV}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden05ferr).pdf|Tomo V}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden06ferr).pdf|Tomo VI}} * {{cita libro|título=Filosofía de la Religión|apellido=Høffding|nombre=Harald|traductor=[[Domingo Vaca]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1909}} [https://cdigital.cabu.uanl.mx/frc/15/1020024888.html Obra] en la Biblioteca digital de la UANL. * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=William James|enlace-autor=Autor:William James|lugar=Madrid|año=1909|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca Científico Filosófica|volumen=En dos volúmenes.|traductor=[[Autor:Domingo Barnés Salinas|Domingo Barnés Salinas]]}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}} * {{cita libro|título=Teoría nueva de la vida|apellido=Le Dantec|nombre=Félix Alexandre|enlace-autor=Autor:Félix Le Dantec|otros=Traducido de la tercera edición francesa por Domingo Vaca|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1911}} {{BDCYL|33158}} === Biblioteca de Historia y Arte === * {{cita libro|título=Manual de arqueología americana|apellido=Beuchat|nombre=Henri|enlace-autor=Autor:Henri Beuchat|traductor=Domingo Vaca|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1918}} * {{cita libro|título=Historia de la Edad Media, 395-1270|autor=Charles Victor Langlois|enlace-autor=Autor:Charles-Victor Langlois|serie=Biblioteca de Historia y Arte|otros=Traduccción de la 5ª edición francesa por Domingo Vaca, ilustrada con 87 grabados|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{bdh|bdh0000204797}} * {{cita libro|título=Paleografía visigoda: método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII |autor=Jesús Muñoz y Rivero|enlace-autor=Autor:Jesús Muñoz y Rivero|otros=Obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor|serie=Biblioteca de Historia y Arte|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1919}} {{at|Paleografía visigoda. Método teórico-práctico para aprender a leer los codices y documentos españoles de los siglos V al XII.djvu}} * {{cita libro|autor=Charles Seignobos|enlace-autor=Autor:Charles Seignobos|título=[[Historia Universal (Tomo IV)|Historia Moderna hasta 1715]]|traductor=Domingo Vaca|año=1921|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|serie=Biblioteca de Historia y Arte. Historia Universal|volumen=IV}} 91m0g338bau08jcp9w3wtiy73it3xe6 Daniel Jorro 0 291893 1252744 2022-08-27T15:20:15Z Shooke 4947 Página redirigida a [[Portal:Daniel Jorro]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Portal:Daniel Jorro]] r9dgo1nw483xl0kkd384tj9ssih9n2l Autor:William James 106 291894 1252747 2022-08-27T15:24:31Z Shooke 4947 Página creada con «{{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=William James|lugar=Madrid|año=1909|editorial=[[Portal:Daniel Jorro|Daniel Jorro]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|volumen=En dos volúmenes.|traductor=[[Autor:Domingo Barnés Salinas|Domingo Barnés Salinas]]}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}}» wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=William James|lugar=Madrid|año=1909|editorial=[[Portal:Daniel Jorro|Daniel Jorro]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|volumen=En dos volúmenes.|traductor=[[Autor:Domingo Barnés Salinas|Domingo Barnés Salinas]]}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}} hzjjki5slfrspabqzz52i17js2dlmbu 1252748 1252747 2022-08-27T15:24:51Z Shooke 4947 Shooke trasladó la página [[William James]] a [[Autor:William James]] wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Principios de Psicología|autor=William James|lugar=Madrid|año=1909|editorial=[[Portal:Daniel Jorro|Daniel Jorro]]|serie=Biblioteca Científico Filosófica|volumen=En dos volúmenes.|traductor=[[Autor:Domingo Barnés Salinas|Domingo Barnés Salinas]]}} {{IA|HDeposito0051209|Vol. I}}, {{IA|HDeposito0051210|Vol. II}} hzjjki5slfrspabqzz52i17js2dlmbu William James 0 291895 1252749 2022-08-27T15:24:51Z Shooke 4947 Shooke trasladó la página [[William James]] a [[Autor:William James]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:William James]] gk5awkkufvbd27fj2zig89v85wot3a6 Índice:Blas Cabrera - Principio de relatividad.djvu 104 291896 1252753 2022-08-27T15:31:26Z Ignacio Rodríguez 3603 Página creada con «» proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Titulo=[[Principio de relatividad]] |Subtitulo=sus fundamentos experimentales y filosóficos y su evolución histórica |Volumen= |Autor=[[Autor:Blas Cabrera|Blas Cabrera]] |Editor= |Traductor= |Imprenta= |Editorial=Publicaciones de la Residencia de Estudiantes |Ilustrador= |Ano=1923 |Lugar=Madrid |derechos=España |Fuente={{IA|PrincipioDeRelatividadSusFundamentosExperimentalesYFilosficosYSu}} |Imagen=1 |Progreso=C |Paginas=<pagelist /> |Notas= |Wikidata= |Serie= |Header= |Footer= |Modernizacion=default |Dict= }} 58shy6wj84y3820e64z1cci45nm10h8 1252777 1252753 2022-08-27T17:06:49Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Titulo=[[Principio de relatividad]] |Subtitulo=sus fundamentos experimentales y filosóficos y su evolución histórica |Volumen= |Autor=[[Autor:Blas Cabrera|Blas Cabrera]] |Editor= |Traductor= |Imprenta= |Editorial=Publicaciones de la Residencia de Estudiantes |Ilustrador= |Ano=1923 |Lugar=Madrid |derechos=España |Fuente={{IA|PrincipioDeRelatividadSusFundamentosExperimentalesYFilosficosYSu}} |Imagen=1 |Progreso=C |Paginas=<pagelist 1="Portada" 2to348="-" 3="—" 5to7="—" 9="9" /> |Notas= |Wikidata= |Serie= |Header= |Footer= |Modernizacion=default |Dict= }} stnfi5g8ng25noelbtuvfdzz97ihtxo 1252778 1252777 2022-08-27T17:07:02Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Titulo=[[Principio de relatividad]] |Subtitulo=sus fundamentos experimentales y filosóficos y su evolución histórica |Volumen= |Autor=[[Autor:Blas Cabrera|Blas Cabrera]] |Editor= |Traductor= |Imprenta= |Editorial=Publicaciones de la Residencia de Estudiantes |Ilustrador= |Ano=1923 |Lugar=Madrid |derechos=España |Fuente={{IA|PrincipioDeRelatividadSusFundamentosExperimentalesYFilosficosYSu}} |Imagen=1 |Progreso=C |Paginas=<pagelist 1="Portada" 2to8="-" 3="—" 5to7="—" 9="9" /> |Notas= |Wikidata= |Serie= |Header= |Footer= |Modernizacion=default |Dict= }} hwdh1ur2m6qw5zago2tcdezg2clzhjs 1252779 1252778 2022-08-27T17:09:24Z Ignacio Rodríguez 3603 faltan páginas 28 y 29 :( proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Titulo=[[Principio de relatividad]] |Subtitulo=sus fundamentos experimentales y filosóficos y su evolución histórica |Volumen= |Autor=[[Autor:Blas Cabrera|Blas Cabrera]] |Editor= |Traductor= |Imprenta= |Editorial=Publicaciones de la Residencia de Estudiantes |Ilustrador= |Ano=1923 |Lugar=Madrid |derechos=España |Fuente={{IA|PrincipioDeRelatividadSusFundamentosExperimentalesYFilosficosYSu}} |Imagen=1 |Progreso=L |Paginas=<pagelist 1="Portada" 2to8="-" 3="—" 5to7="—" 9="9" /> |Notas= |Wikidata= |Serie= |Header= |Footer= |Modernizacion=default |Dict= }} ilzzyfkp2d150i7btmrmiffarjtj3db Autor:Blas Cabrera 106 291897 1252754 2022-08-27T15:32:56Z Ignacio Rodríguez 3603 Página creada con «{{biocitas}} == Obras == * ''La teoría de los magnetones y la magnetoquímica de los compuestos férricos'' (1912) * ''Principios fundamentales de análisis vectorial en el espacio de tres dimensiones y en el Universo de Minkowski'' (1912-1913) * ''Estado actual de la teoría de los rayos X y Y. Su aplicación al estudio de la estructura de la materia'' (1915) * ''¿Qué es la electricidad?'' (1917) * ''El estado actual de la teoría del magnetismo'' (1916-1919) * '…» wikitext text/x-wiki {{biocitas}} == Obras == * ''La teoría de los magnetones y la magnetoquímica de los compuestos férricos'' (1912) * ''Principios fundamentales de análisis vectorial en el espacio de tres dimensiones y en el Universo de Minkowski'' (1912-1913) * ''Estado actual de la teoría de los rayos X y Y. Su aplicación al estudio de la estructura de la materia'' (1915) * ''¿Qué es la electricidad?'' (1917) * ''El estado actual de la teoría del magnetismo'' (1916-1919) * ''Principio de relatividad'' (1923) {{at|Blas Cabrera - Principio de relatividad.djvu}} * ''Paramagnetismo y estructura del átomo y de la molécula'' (1923-1927) * ''El átomo y sus propiedades electromagnéticas'' (1927) * ''Electricidad y teoría de la materia'' (1933) * ''El atomismo y su evolución'' (1942) * ''El magnetismo de la materia'' (1944) k27utpje0fwg186gsxq0ooapz7c4sgm Página:DiccionarioJeograficodeChileRisopatron.pdf/239 102 291898 1252755 2022-08-27T15:33:49Z Yastay 46732 /* Corregido */ C 211 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yastay" />{| class=_encabezado |CHO |CHO |} {{div col}}</noinclude>'''Choros''' (Punta) 42° 04' 74° 02’. Barrancosa i de mediana altura, se proyecta en el mar, desde la costa W de la isla de Chiloé, al S de la desembocadura del rio Chepu. 1, XXI, p. 286; i barranco en la p. 152. '''Choros''' (Punta) 49° 44’ 74° 28'. Se proyecta en el estero Antrim, de la parte SE de la isla Wellington, desde la costa S, inmediatamente al E de la caleta Elena. 1, VI, p. 33 i carta 16. '''Choros''' (Punta) 51° 40' 72° 39'. Baja i tendida, se proyecta en el estero de Ultima Esperanza, desde la costa E, al E de la isla Guanaco. 1, XXVII, p. 65 i carta 144; i 156. '''Choros''' (Quebrada de los) 29° 20' 71° 10'. Es de larga estension, con escaso caudal de agua, con la que se riegan huertas, con algunos árboles frutales i hortalizas i potreros con cebada i pasto, de suerte que no alcanza a llegar al mar, en cuya costa desemboca, al N de la punta de Mar Brava. 62, II, p. 257; 66, p. 32; i 67, p. 44; valle en 66, p. 261; i rio en 1, XXIII, p. 42 i 43; i XXV, p. 476; i 156. '''Choros Altos''' (Parte de la quebrada de Los Choros) 79° 20' 12° 12'. Es aquella en que desemboca del SW; la quebrada de aquel nombre. 130; 155, p. 708; i 156. '''Choros Bajos''' (Aldea) 29° 17' 71° 19'. De modesto caserío, con escuelas públicas, de escasos recursos, poca leña, mediocre aguada, con arbolado i limitados terrenos de cultivo, poblada por mineros, se encuentra en la parte inferior del valle de Los Choros, a unos 5,5 kilómetros hacia el ENE de la punta de Mar Brava. 1, VII, p. 84; XX, p. 148; XXIII, p. 12; i XXV, p. 476; 63, p. 152; 68, p. 84; 130; i 156; pueblo '''Chorros-bajos''' en 66, p. 261 i 316 (Pissis, 1875); pueblo '''Choros''' en 3, I, p. 553 (Alcedo, 1786); aldea en 101, p. 184; i '''San José de los Choros''' en 155, p. 708. '''Choroyes''' (Chorrillo de los) 52° 25' 71° 25'. De corto caudal, en sus boscosas márjenes se encuentran gran número de choroyes, corre hacia el SE i se vácia en la orilla W de la laguna Blanca. 1, XI, p. 222 i carta de Bertrand (1885); i rio en 1, XXVI, carta 111; i 156. '''Chorreado''' (Cerro) 47° 25’ 72° 58'. Se levanta a 1 820 m de altitud, en la márjen W del curso medio del rio Baker, hácia el N de la desembocadura del rio de Los Ñadis. 134; i 156; i '''Aplomo''' en 154. '''Chorreados''' (Lugar Los) 34° 11' 69° 57'. Tiene aguas termales, cargadas de sales, que han teñido de diversos colores las dos márjenes del curso superior del rio Maipo, a corta distancia al SE de la desembocadura del rio de La Cruz de Piedra. 134; i 156. '''Chorrillo''' (Cerro del) 36° 50' en 10, p. 270 (Juan de Ojeda, 1803).- Véase de El '''Caracol'''. '''Chorrillos''' (Agua de) 27° 15' 71° 00’. Abundante i potable, remedo de cascada en miniatura, donde abrevan los ganados de los pastores de las llanuras de Caldera, mana de las barrancas que bordean la costa, frente a la isla Grande. 98, III, p. 86, 96 i 123 i carta de San Román (1892); i 131. '''Chorrillos''' (Agua de) 28° 10’ 70° 54’. Con vejetacion herbácea natural, estensas vegas i cultivos, se encuentra a corta distancia al SW del paradero de aquel nombre, del ferrocarril a Carrizal Bajo. 98, II, p. 471; i 111, p. 141 i carta de San Román (1892); i 130. '''Chorrillos''' (Alojamiento de los) 30° 09’ 70° 04'. Se encuentra a 2 811 m de altitud, en la ribera derecha del rio de La Laguna, hacia el SE de El Piden. 118, p. 142 i 66; i '''Chorrillo''' en 134; i 156. '''Chorrillos''' (Cerro) 28° 10' 70° 54'. Mediano, se levanta a corta distancia al SW del paradero del mismo nombre, del ferrocarril a Carrizal Bajo. 98, carta de San Román (1892); i 156; '''Chorrillos de Chañarcitos''' en 98, II, p. 286; i '''Tinajitas''' en 130. '''Chorrillos''' (Establecimiento minero) 22° 27' 68° 55'. Es de cobre, perteneció a la Compañía Minera de Calama i fué adquirido posteriormente por la Compañia de Chuquicamata; se encuentra a un kilómetro hacia el NE del pueblo de Calama. 86, p. 65; 116, p. 119; i 156; i aldea en 101, p. 77. '''Chorrillos''' (Fundo) 34° 33' 70° 58'. Se encuentra en la banda E del estero de Antivero, a corta distancia al N de la ciudad de San Fernando. 63, p. 309; i 68, p. 84; i '''Chorrillo''' en 156. '''Chorrillos''' (Lugar Los) 32° 30' 70° 30'. Se encuentra a 1 573 m de altitud, en el márjen N del curso inferior del rio de El Rocin, a corta distancia al W de la desembocadura del rio de Hidalgo. 2, 34, p. 365; 119, p. 232; 127; 134; i 156. '''Chorrillos''' (Paradero de ferrocarril) 28° 09' 70° 52'. Se encuentra a 234 m de altitud, a 33 kilómetros al E del puerto de Carrizal Bajo i es el punto de arranque del ramal a la mina Coquimbana. 63, p. 142; 86, p. 129 i perfil; 104, p. 22 i perfil; i 156; i estación en 130. '''Chorrillos''' (Población) 33° 03’ 71° 33’. Con bonitas casas-quintas, servicio de correos i estación de ferrocarril, se ha formado a 11 m de altitud, a un kilómetro al E de la ciudad de Viña del Mar. 63, p. 213; 68, p. 84; 101, p. 21 i perfil; i 156; i aldea en 101, p. 347. '''Chorrillos''' (Portezuelo de) 29° 40’ 71° 15'. Se abre en el cordón que se desprende hacia el NE del cerro de Juan Soldado; da paso al camino que comunica la ciudad de La Serena con el mineral de La Higuera. 62, II, p. 260; i 156; '''Cerrillos''' en 129; i del '''Cerrillo''' en 126, 1907, p. 53. '''Choruno''' (Islote) 45° 08' 74° 19’. Se encuentra al S de la isla Puren, en el puerto María Isabel, entre las islas Kent i Melchor, del archipiélago de Los Chonos. 1, XXVIII, carta 153. '''Choscha''' (Agua de) 24° 22' 68° 28’. Con veguita i leña en sus alrededores, se encuentra a 3 900 m de altitud, a corta distancia al W del volcan Socompa. 98, carta de San Román (1892); i 153; i vega de '''Choschas''' en 98, II, p. 325; i III, p. 155; i 99, p. 38. '''Choshuenco''' (Volcan) 39° 55' en 73, mapa de Münnich (1908).- Véase '''Shoshuenco'''. '''Choteo''' (Estero) 43° 07’ 73° 34'. Pequeño, se abre en la parte SE de la isla de Chiloé, a corta distancia al W del caserío de Quellon. 1, XXVII, carta 125. '''Chouchil''' (Punta de) 41° 59' en 1, XIII, carta impresa de Moraleda (1795).- Véase '''Chauchil'''. '''Choun''' (Capilla) 42° 13' en 1, XIV, p. 47 (Padre García, 1766).- Véase caserío '''Chohen'''. '''Chovellen''' (Lugarejo) 35° 55' 72° 43'. De corto caserío, con escuelas públicas, se encuentra en las riberas del riachuelo del mismo nombre, que se vacia en el mar, inmediatamente al N de la punta de la misma denominación, al NE de la punta Calan. 1, XXXI, carta 149; 68, p. 84; 155, p. 244; i 156; i pueblo en 101, p. 749; i '''Chorellen''' error tipográfico en 63, p. 3 67. '''Chovian''' (Rio) 37° 13' en 10, p. 230 (Juan de Ojeda, .1803).- Véase '''Cholguan'''. '''Chown''' (Punta) 53° 54' 70° 12'. Se proyecta en el canal Whiteside, desde la costa E i abriga por el N el puerto Yartou, de la isla Grande de Tierra del Fuego. 1, XXVI, p. 255; i XXVIII, carta 133. '''Chozas''' (Punta de las) 53° 42' 72° 01'. Se proyecta entre el puerto Gallant i la bahía Fortescue, de la costa N del estrecho de Magallanes. 4, plano de la bahía Fortescue (Córdoba, 1788). {{np}}<noinclude>{{div col end}} {{C|— 211 —}}</noinclude> 5ws4fsigj1uuqgsu4937ir1pkxgr2vl Página:DiccionarioJeograficodeChileRisopatron.pdf/240 102 291899 1252756 2022-08-27T15:38:40Z Yastay 46732 /* Corregido */ C 212 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yastay" />{| class=_encabezado |CHR |CHU |} {{div col}}</noinclude>'''Christie''' (Cerro) 46° 35’ 74° 33'. Se levanta a 675 m de altitud, en la parte S de la península de Taitao, al E de la laguna Blanca. 1, XXVII, p. 147; i XXXI, carta 164; i 156; i '''Cristie''' en 1, XXVIII, plano de De Vidts. '''Christie''' (Lago) 48° 09’ 72° 33’. De mediana estension, se encuentra a 520 m de altitud, al pié SW de la cordillera de La Concepción i desagua por el rio Pérez, al codo del rio Mayer, del lago de San Martin. 134; i 156. '''Christie''' (Portezuelo) 41° 21' 72° 06'. Cruzado por don Roberto '''Christie''' en 1884, se abre a 1 100 m de altitud, en los oríjenes del estero del mismo nombre, en el cordón de cerros que se estienden entre los afluentes del rio Cochamó i los del rio Concha, del lago Calbutué. 61, CXV, p. 103 i 108; 134; i 156; i paso en 112, II, p. 241 i mapa de Fonck (1896) i portezuelo '''Reulfes''' en 61. CXXV, p. 107 i 125? '''Christmas''' (Caleta) 46° 36’ 75° 31'. Pequeña i abrigada, salvo del N, se abre en la costa S de la bahía de San Andrés, de la parte W de la península de Taitao. 35, II, p. 369 (Fitz-Roy, 1839); 1 60, p. 342: Pascua en 156; '''Pascua''' ('''Chrismas''') en 1, XIII, p. 367; '''Pascuas''' en 1, XXVII, carta 152; i de la Navidad en 44, p. 109. '''Christmas''' (Fondeadero) 52° 50' 74° 30'. De mal tenedero, útil solamente para fondear embarcaciones pequeñas, se abre al frente de una pequeña playa de arena, en el estremo W de la bahía Tuesday, del estrecho de Magallanes. 1, XXII, p. 332; i XXVI, p. 247. '''Christmas''' (Seno) 55° 20' 69° 50’. Con cadenas de altas montañas cubiertas de nieves perpetuas, hacia el N i el E, con agua dulce, leña i mariscos en sus riberas, se encuentra entre las islas Waterman i Tomas i las penínsulas Cloué i Rous, de la isla Floste; nombre puesto por Cook, en su segundo viaje alrededor del mundo (25 de diciembre de 1774). 1, X, p. 421; i XIV, p. 328; 35, I, p. 407; i 45, I, p. 178 i carta del comandante Martial (1883); '''Christmas''' ('''Pascua''') en 1, XXII, p. 377; port de '''Christmas sound''' ou baie de Noel en 24, p. 81 (1786).; i 41, p. 72; bahía '''Navidad''' en 1, XIV, p. 324; seno en la reproducción de la carta de la «Romanche» (1883); i 156; i canal en 4, carta de Córdoba (1788); i port de la Nativité en 15, carte de Guillaume de L‘Isle (1716); i 23, I, p. 309 (1769). '''Chuac''' (Caserío) 42° 37' en 1, XXI, carta 70.- Véase '''Ichuac'''. '''Chuac''' (Estero) 42° 37' en 1, XXI, carta 70.- Véase puerto de '''Ichuac'''. '''Chuallani''' (Lugar) 19° 39' 68° 42'. Se encuentra al pié S del cerro de Cariquima i es cruzado por el sendero que conduce de Chiapa a Chacmuco, en Bolivia. 116, p. 262; 134; i 156. '''Chuapa''' (Rio) 31° 50' en 3, I, p. 558 (Alcedo, 1786).- Véase '''Choapa'''. '''Chuayai''' (Puerto) 47° 19' en 1, XIV, p. 34 (Padre García, 1766).- Véase '''Chayaij'''. '''Chucagua''' (Ensenada de) 43° 23' 74° 00'?. Se abre en la parte NE del golfo del Guafo, en la costa S de la isla de Chiloé. 1, XII, p. 573 (Moraleda, 1788). '''Chucagua''' (Estero de) 41° 42' 73° 00’. Con casas diseminadas en sus márjenes, pejerreyes i róbalos en sus aguas i mariscos en sus riberas, se abre en la costa W de la isla Guar, del seno de Reloncaví. 1, XXV, p. 141; i paraje en 155, p. 245; i estero '''Chucahue''' en 1, XXV, p. 154. '''Chucagua''' (Punta) 41° 42' 73° 00’. Se proyecta en la parte W del seno de Reloncaví, desde la costa W dé la isla Guar, al W de la entrada al estero de aquel nombre. 155, p. 245; i '''Chucahue''' en 1, XXV, p. 174 i carta 108; i XXXI, carta 148. '''Chucagua''' (Punta) 41° 44' en 1, XXI, p. 82.- Véase '''Chancura'''. '''Chucahua''' (Rio) 41° 42’ 73° 00'. De corto curso i caudal, corre hacia el W i se vácia en el estero de Chucagua, de la parte W de la isla Guar, del seno de Reloncaví. 1, XXV, carta 108; i '''Chucahue''' en 1, XXXI, carta 148. '''Chucalen''' (Caserío) 41° 51' 73° 59'. Pequeño, se encuentra inmediatamente al SW de la punta del mismo nombre, del rincón SW del golfo de Quetalmahue, de la bahía de Ancud. 1, XXV, carta 93; i 156. '''Chucán''' (Cerro) 38° 42’ 70° 54'. Se levanta a 2 080 m de altitud, en el cordón limitáneo con la Arjentina, inmediatamente al N del paso de Mallín Chileno. 120, p. 174; 134; 156; i 166. '''Chucane''' (Cañadon de) 19° 05’ 69° 14'. Corre hacia el N i desemboca en la márjen S de la quebrada de Caritaya, al E de la desembocadura del cañadon de Camiñalla; cruza sus cabeceras el sendero que va de Tarcavire a Mulluri. 116, p. 286. '''Chucara''' (Lagunas de) 19° 41' en 87, p. 495.- Véase de '''Chuncara'''. '''Chucata''' (Cerro) 17° 12’ 69° 49’. Se levanta a 4 980 m de altitud, en el cordón de la márjen N del cajón superior del Mauri, al N del caserío de Chayapalca. 116, p. 407; 134; i 156. '''Chucatamani''' (Caserío) 17° 29' 70° 08'. Pequeño, poblado por indíjenas, con cultivos de alfalfa i maiz, se encuentra a 2 427 m de altitud, en la márjen S de la parte inferior de la quebrada de Tala, a corta distancia al E de la desembocadura de la del rio Salado. 62, II, p. 400; 134; i 156; i aldea en 101, p. 10; i 138, XXI, p. 358; pueblo '''Chucatamaní''' en 164, VII, p. 919; i '''Chucatama''' en 140, pl. XLVII de Paz Soldán (1865). '''Chucauco''' (Riachuelo) 39° 16' en 155, p. 245.- Véase cañadon de '''Tricauco'''. '''Chuchampi''' (Serranías de) 28° 07' en 66, p. 62 (Pissis, 1875). Véase cerro '''Chuschampis'''. '''Chuchey''' (Punta) 42° 36' 73° 31'. Se proyecta en el archipiélago de Chiloé, desde el estremo SE de la isla Chelin. 1, XXIX, carta 157. '''Chuchiñí''' (Estancia de) 31° 45' 71° 04’. De 240 hectáreas de terreno regado, se encuentra en la márjen N del rio Choapa, a corta distancia al W de la aldea de Salamanca. 119, p. 55; 134; i 156; i aldea en 155, p. 245; lugarejo '''Chuchiñi''' en 63, p. 172; i 68, p. 84; i '''Chuchiní''' error litográfico en 127. '''Chuchué''' (Fundo) 34° 29' 70° 55'. De 698 hectáreas de terreno regado, se encuentra a corta distancia al SW de la estación de Pelequen, del ferrocarril central. 68, p. 84; 143, núm. 3; i 155, p. 245; i hacienda en 62, II, p. 79; '''Chuechué''' en 101, p. 553; i '''Chichué''' error tipográfico en 63, p. 302. '''Chuchuita''' (Sakadero) 20° 15'? 70° 10'?. Se encuentra poco antes de llegar a la playa de arena que se estiende al S de la punta de Cavancha. 77, p. 28; i '''Chuchuíte''' en 95, p. 78; i caleta '''Chuchinte''' en 149, I, p. 186. '''Chuchunco''' (Minas de) 35° 32' 71° 42'. Con abundantes minerales tachonados cíe visibles filamentos de oro puro, halladas en 1789, se encuentran cercanas a las de El Chivato, a corta distancia al S de la ciudad de Talca. 155, p. 240 i 245. '''Chuchunco''' (Población) 33° 28' 70° 42'. Se ha formado en la antigua chacra o fundo del mismo nombre, en el lado W de la ciudad de Santiago i próxima al W de la estación de Alameda, del ferrocarril central. 62, II, p. 110; 63, p. 255; i 68, p. 84; i caserío o arrabal en 155, p. 245. '''Chucra''' (Pacheta de) 19° 41' en 87, p. 643.- Véase apacheta de '''Chuncará'''. '''Chuculai''' (Cerro) 24° 36’ 68° 33'. Se levanta a 5 420 m de altitud, en la línea de límites con la Arjentina, al N del cerro Llullaillaco. 98, II, p. 271 i carta de San Román (1892); 117, p. 246; 134; i 156. {{np}}<noinclude>{{div col end}} {{C|— 212 —}}</noinclude> oz56yaghp9dr4wa38ha6fvh0u6bvu5z Página:DiccionarioJeograficodeChileRisopatron.pdf/241 102 291900 1252757 2022-08-27T15:42:11Z Yastay 46732 /* Corregido */ C 213 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yastay" />{| class=_encabezado |CHU |CHU |} {{div col}}</noinclude>'''Chuculay''' (Cerros de) 21° 06' 69° 49'. Se levantan a 1 455 m de altitud, en el cordón que se estiende entre los salares Grande i Llamara. 131; cerro '''Chuculal''' en 156; i '''Chuchulay''' en 77, p. 28; i 87, p. 323? '''Chucumata''' (Caleta) 20° 34' 70° 13’. Es pequeña, ofrece algún abrigo contra la mar del S i en ella apenas encuentra cabida un buque de buen porte; se abre entre tierras bajas i mui poco accidentadas, en las que se halla alguna agua pero poco potable, pequeños yacimientos de guano, sal común i esquistos bituminosos, a unos 20 kilómetros hacia el N de la caleta de Patillos. 1, IX, p. 24; XI, p. 40; i XX, p. 204; 62, II, p. 378; 68, p. 84; 139, p. 24; 155, p. 245; i 156; i puerto en 77, p. 28; i 87, p. 322. '''Chucumata''' (Punta) 20° 34' 70° 13’. Baja, roqueña, respaldeada por terrenos de color amarillo claro, se proyecta en el mar, inmediatamente al S de la caleta del mismo nombre, a la que presta cierto abrigo. 1, XI, p. 41; i 77, p. 76; i puntita en 139, p. 24. '''Chucurate''' (Depresión) 22° 33' 68° 06’. Pastosa, se encuentra en la márjen E del curso inferior del rio Putana; es formada entre el borde E de la barranca del rio, constituida por una serie de estratas inclinadas con el ángulo de abertura hacia el W i las faldas de los cerros del E. 116, p. 115; 134; i 156. '''Chudal''' (Fundo) 36° 32' 72° 33'. Con 50 hectáreas de viñedos, se encuentra cercano hacia el W de la aldea de Portezuelo, en las márjenes del rio de aquel nombre, que corre al W i se vácia en el rio Itata. 62, I, p. 276; 68, p. 84; 101, p. 760; 155, p. 245; i 156. '''Chuduguapi''' (Islote de) 43° 26' en 1, XIII, p. 40 (Moraleda, 1792).- Véase arrecife de '''Puduhuapi'''. '''Chueca''' (Mineral) 27° 27' en 161, II, p. 314.- Véase '''Juego de la Chueca'''. '''Chues''' (Caleta) 20° 37'? 70° 13'?. Pequeña, frecuentada por pescadores, se abre entre las de Chucumata i de Caramucho. 77, p. 28; i 95, p. 75. '''Chufquen''' (Fundo) 38° 21’ 72° 39'. De 8 050 hectáreas de superficie, en su parte NW se levanta el cerro del mismo nombre i se encuentra entre los rios Quino i Perquenco, a unos 5 kilómetros hacia el S de la ciudad de Traiguén. 62, I, p. 95; 68, p. 84; 101, p. 1043; 126, 1912, p. 427; i 167; i '''Chufsquen''' en 63, p. 450. '''Chugchug''' (Aguada de) 22° 06' 69° 19'. Se encuentra al pié N de los cerros del mismo nombre, en la quebrada de la misma denominación, que desemboca en la pampa del Tamarugal. 97, mapa de Valdes (1886); 98, II, p. 530 i carta de San Román (1892); 131; i 156; i '''Chu-Chu''' en 132. '''Chug-Chug''' (Cerros de) 22° 12' 69° 17'. Se levantan a 2 080 m de altitud, en la márjen S de la parte inferior de la quebrada del mismo nombre, hacia el NE de Chacanee. 134; i 156; i sierra de Chugchug en 98, carta de San Román (1892). '''Chugungo''' (Punta) 22° 37' en 63, p. lll.- Véase '''Chungungo'''. '''Chuhuio''' (Baños de) 40° 12' en 149, II, p. 56.- Véase de '''Chihuio'''. '''Chuicayan''' (Isla) 46° 55' en 1, XIV, p. 35 (Padre García, 1766).- Véase '''Purcell'''. '''Chuilona''' (Caserío) 18° 25' 70° 17’. Pequeño, con 15 hectáreas de terreno regado a su alrededor, se encuentra en la parte inferior del valle de Lluta, a unos 10 kilómetros hacia el NE de la ciudad de Arica. 62, II, p. 403; 155, p. 245; i 164, VII, p. 826; i aldea en 77, p. 27; i 87, p. 323; i '''Chuiloma''' II, 141, atlas de Raimondi (1874); i 156. '''Chuiquil Choron''' (Cerro) 23° 52' en Mapa 1 Arjentino de Límites, 1 : 1 000 000 (1900).- Véase '''Lila'''. '''Chuit''' (Isla) 42° 40' 73° 04'. Tiene 3,8 km² de superficie i unos 20 m de altura, es boscosa, mui accidentada, con una punta de arena mui larga i angosta en la parte S, pertenece al grupo Desertores i se encuentra en el archipiélago de Chiloé, al NW de la isla Talcan. 1, XII, p. 520 i 554 (Moraleda, 1788); XXI, p. 129 i cartas 73 i 74; i XXIX, carta 157; i 156; '''Chuil''' en 1, XIII, carta impresa de Moraleda (1795); '''Chiut''' en 1, III, p. 138 i 139; i VIII, p. 107; 35, II, p. 387; i 60, p. 453; i '''Chiud''' en 62, I, p. 29; i 155, p. 240. '''Chula''' (Arroyo de) 20° 08'? 69° 12'?. De corto caudal, alimenta con el de Tacaya, las aguas de la quebrada de Macaya, de la de Sagasca. 2, 8, p. 228 i 246; i 77, p. 28. '''Chulao''' (Punta de) 42° 17' 72° 51'. Es baja, con playas que descarnan hasta 1 200 m, espaldeada por tierras bajas, dilatadas, boscosas, de formación aluvial, buenas para la agricultura i la cria de ganados i se proyecta en la parte SE el golfo de Ancud, desde el estremo NW de la península de Huequi. 1, VIII, p. 105; XXI, p. 30; XXV, p. 394; i XXIX, carta 157; 60, p. 458; 62, I, p. 47; 155, p. 245; i 156; i de '''Chulas''' en 1, XIII, carta impresa de Moraleda (1795). '''Chulchui''' (Lugar) 42° 38' 73° 43'. Se encuentra en la parte SW del trozo NW de la isla de Lenui, hacia el W de Lincai. 1, XXI, carta 70; i XXIX, carta 157. '''Chulequehue''' (Punta de) 42° 26' 73° 39'. Se proyecta en el canal de Dalcahue, desde la costa E de la isla de Chiloé, al SE del cerro de aquel nombre i frente a Curaco, de la isla de Quinchao. 1, XXI, p. 111 i 126 i carta 68; XXVII, p. 267; i XXIX, p. 346 i cartas 68 i 157; i costa de '''Quelilquehue''' en 1, XII, p. 551 (Moraleda, 1788). '''Chulin''' (Isla) 42° 36’ 73° 03'. De 16,8 km² de superficie, boscosa, con 35 m de altura en la parte N i baja en la del S, con peces en sus aguas, es la de mas al N del grupo Desertores i se encuentra en la sección S del golfo de Ancud. 1, VIII, p. 107; XII, p. 520 i 554 (Moraleda, 1788); XIII p. 190; XXI, p. 129 i cartas 73 i 74; i XXIX, carta 157; 62, I, p. 29; 155, p. 245; i 156; i '''Chutin''' en 1, XIII, carta impresa de Moraleda (1795). '''Chulin''' (Punta) 42° 39' 73° 01'. Se proyecta en el archipiélago de Chiloé, desde el estremo S de la isla de aquel nombre. 1, XXI, carta 73; i XXIX, carta 157. '''Chulin''' (Rada de) 42° 38' 73° 01'. Pequeña, de mucha profundidad, espuesta a los vientos del SE, S i SW, se abre en la costa SW de la isla del mismo nombre, del grupo Desertores. 1, XIII, p. 190 i 191 (Moraleda, 1794). '''Chullaca''' (Lugarejo) 40° 36' en 156.- Véase '''Chuyaca'''. '''Chullegua''' (Punta) 41° 48' en 1, XXV, p. 316.- Véase '''Chuyehua'''. '''Chulleque''' (Fundo) 42° 26’ 73° 37'. Con casas aisladas, se encuentra en la parte W de la isla de Quinchao, entre Curaco i la punta de Huenao. 68, p. 85; i 101, p. 1230; i playa en 62, I, p. 27; i paraje de cultivo '''Chullec''' en 155, p. 246. '''Chullucagua''' (Sembrío) 19° 20’? 69° 30'?. Pequeño, se encuentra en la quebrada de Camiña, un poco al E de Canchisa. 149, i, p. 140; campos en 77, p. 18: i posesión en 155, p. 246; i '''Chullucahua''' en. 2, 7, p. 217. '''Chulluncallani''' (Cerro) 18° 49' 69° 10’. Es bajo, de sus laderas se saca llareta para combustible i se levanta a 4 648 m de altitud, en el cordón que cierra por el W la hoya del salar de Surire. 116, p. 212; 134; i 156; '''Chulluncayani''' en 116, p. 44 i 277; pico de '''Chulluncani''' en 87, p. 325; 116, p. 72; 140, pl. XLVII de Paz Soldán (1865); i 141, atlas de<noinclude>{{div col end}} {{C|— 213 —}}</noinclude> 440wgcrcufkses8c4paniej7a4bv90p Página:DiccionarioJeograficodeChileRisopatron.pdf/242 102 291901 1252759 2022-08-27T15:46:34Z Yastay 46732 /* Corregido */ C 214 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yastay" />{| class=_encabezado |CHU |CHU |} {{div col}}</noinclude>Raimondi (1874); punto de '''Chulluncaya''' o '''Chulluncani''' en 116, p. 43; i pico '''Chullimcani''' error tipográfico en 77, p. 28. '''Chulluncayani''' (Arroyo de) 18° 51' 69° 10'. De escaso caudal i corto curso, con aguas de buena calidad, corre hácia el E en un cañadon pastoso, en dirección a la ribera W del salar de Surire. 116, p. 211 i 271; i '''Chulluncallani''' en la p. 236. '''Chulluncayani''' (Portezuelo de) 18° 51' 69° 11’. Se abre a 4 445 m de altitud, entre el cerro del mismo nombre i el cerro Pelado, en el cordón que cierra por el W, la hoya del salar de Surire. 116, p. 264. '''Chulo''' (Agua del) 27° 16' 70° 09'. De pique, mui abundante, se encuentra a 728 m de altitud, al pié NW del cerro Cinchado, a corta distancia al N de la estación de aquel nombre, del ferrocarril central. 98, II, p. 307; i III, p. 136 i carta de San Román (1892); i 156. '''Chulo''' (Estación de ferrocarril) 27° 20' 70°11’. Se encuentra a 634 m de altitud, en la quebrada de Paipote, a 16 kilómetros hácia el NE de la estación de este nombre, del ferrocarril a Copiapó. 63, p. 138; 86, p. 108; 98, carta de San Román (1892); 104, p. 22 i perfil; i 156; i paradero en 62, II, p. 317. '''Chulo''' (Mineral) 27° 18' 70° 10’. De cobre, se encuentra en la quebrada del mismo nombre, a corto trecho al N de la estación de la misma denominación, del ferrocarril central. 68, p. 85; 101, p. 125; i 155, p. 246. '''Chulpag''' (Paraje) 46° 30' en 1, XI, p. 531 (Bartolomé Gallardo, 1674).- Véase caleta '''Mecas'''. '''Chulpane''' (Vertiente de) 19° 30'? 69° 23'?. Revienta en la parte superior de la quebrada de Soga; con sus aguas se riegan las tierras de aquel nombre. 2, 7, p. 219; 77, p. 29; 95, p. 46; i 149, I, p. 141. '''Chulu''' (Isla) 45° 40' en 1, XI, p. 530 (Bartolomé Gallardo, 1674).- Véase '''Traiguén'''. '''Chuluchunuta''' (Pampa) 19° 02' 69° 23'. Bastante llana, sembrada de piedras, se estiende entre los cerros de Mamuta i la ribera W del rio Caritava. 116, p. 283; i '''Chulunchunu''' en 134; i 156. '''Chuma''' (Grupo de islotes) 52° 21' 73° 53’. Se encuentran en el paso Liao-Yang, entre los senos Riveros i Membrillar, del archipiélago de La Reina Adelaida. 1, XXVIII, p. 56. '''Chumachia''' (Caleta) 21° 07' en 77, p. 28.- Véase bahía '''Chomache'''. '''Chumaco''' (Fundo) 34° 16' 70° 49'. Con 629 hectáreas de terreno regado, se encuentra a 2 kilómetros al E de la estación de Requínoa, del ferrocarril central. 63, p. 299; 68, p. 85; 101, p. 553; 155, p. 246; i 156. '''Chumeline''' (Punta) 42° 30' 72° 48'. Aguda, baja, espaldeada por una llanura boscosa que se utiliza en la cria de ganado mayor, se proyecta en la parte SE del golfo de Ancud, desde la costa S de la entrada al estero de Reñihué. 1, VIII, p. 106; i XXI, p. 121; i 156; de '''Chumelin''' en 1, XIII, carta impresa de Moraleda (1795); '''Chumelinf''' en 60, p. 155; i '''Chumilden''' en 1, XXI, p. 131; i XXIX, carta 157; i 60, p. 455 i 456. '''Chumil''' (Fundo) 38° 28' 72° 09'. De 420 hectáreas de superficie, se encuentra en las márjenes del estero del mismo nombre, que corre hácia el SW i se vácia en la marjen N del rio Peu-peu, del Cautin. 63, p. 458; 68, p. 85; 101, p. 1087; 156; i 166. '''Chumo''' (Roca) 51° 32' 75° 05’. Se encuentra en la parte N del estrecho de Nelson, a corta distancia al S de la isla de El Medio. 1, XXX, carta 160. '''Chumpequiña''' (Caserío) 18° 23' en 63, p. 77.- Véase '''Chapiquiña'''. '''Chumulco''' (Fundo) 37° 45' 72° 20'. Con 20 hectáreas de terreno regado, se encuentra en las márjenes del riachuelo del mismo nombre, que corre hácia el NW entre lomas bajas cultivables i se vacia en la ribera S del curso inferior del rio Bureo, a corta distancia al E de la desembocadura del estero de Malven. 61, XXIII, p. 135; 62, I, p. 174; 63, p. 436; i 155, p. 246; '''Chunmulco''' en 68, p. 85; '''Chumilco''' en 101, p. 999; '''Chumulpu''' en 134; i '''Chumulpo''' en 156. '''Chuncará''' (Apaheta de) 19° 41' 68° 52'. Se encuentra a 4 710 m de altitud, en el portezuelo del mismo nombre, que se abre en la parte N del cordón de Quimsachata, de los oríjenes de la quebrada de Tarapacá. 116, p. 233, 239, 266 i 293; i 126, 1919, p. 296; Pacheta de '''Chucra''' en 87, p. 643; i '''Apacheta''' en 134; i 156. '''Chuncara''' (Lagunas de) 19° 41' 68° 52’. Son tres, de hasta 0,5 kilómetro de largo, llamadas la San Lorenzo, la Petroniai la Santa Rosa, tienen 100 hectáreas de hoya hidrográfica, en un terreno sumamente permeable i se encuentran a 4 690 m de altitud, a corta distancia al NW de la apacheta de aquel nombre, en los oríjenes de la quebrada de Tarapacá; la Santa Rosa desagua 30 litros por segundo (octubre de 1918) i enfrente de la San Lorenzo, hai filtraciones que van a la quebrada de Macata. 77, p. 29; 96, p. 97; 126, 1919, p. 295 i plano; 134; i 156; de Chuncará en 116, p. 218; '''Chuncara''' o '''Lirima''' en 2, 8, p. 243; i 63, p. 80; de '''Chucara''' en 87, p. 495; de '''Chungará''' en 149, I, p. 143; i '''Lirima''' en 77, p. 51; i 95, p. 50. '''Chunchilca''' o '''Chinchilca''' (Rio) 39° 50' en 3, I, p. 531 (Alcedo, 1786).- Véase '''Quinchilca'''. '''Chunchure''' (Salto de) 22° 31’ 68° 59'. De 60 m de altura vertical, se presenta en el rio Loa, en el lugar de Chintoraste, a corta distancia al SW del pueblo de Calama. 91, 28, p. 263; i 126, 1907, p. 578. '''Chunchuri''' (Caserío de) 22° 30' 68° 56’. Pequeño, con un cementerio de indios i 18 hectáreas de terreno regado en sus inmediaciones, se encuentra a 2 211 m de altitud, en la banda S del rio Loa, hácia el S del pueblo de Calama. 2, 12, p. 454; 62, II, p. 359; 97, mapa de Valdes (1886); í 155, p. 246; i '''Chunchurri''' en 132; i 156. '''Chunculani''' (Cerro) 20° 54' 68° 43'. Se levanta a 4 770 m de altitud, al N del de Yabricoyita i del mineral de Collaguasi. 116, p. 201 i 395; 134; i 156. '''Chungara''' (Lago de) 18° 15' 69° 10’. De unos 9 kilómetros de largo, de contornos montuosos, se encuentra a 4 539 m de altitud, al pié S de los nevados de Payachata, de la frontera con Bolivia. 87, p. 327; 88, iv, p, 77; 134; 141, atlas de Raimondi (1874); 155, p. 246; i 156; i de '''Chungará''' en 77, p. 96; i 116, p. 40 i 302. '''Chungará''' (Lagunas de) 19° 41' en 149, I, p. 143.- Véase de '''Chuncara'''. '''Chungara''' (Tambo) 18° 17' 69° 09’. Con 60 hectáreas de terrenos cultivados con agua de lluvia, se encuentra a 4 620 m de altitud, en la ribera S del lago del mismo nombre. 88, IV, p. 89; i 156. '''Chungo''' (Punta) 31° 54' 71° 32’. Roqueña en su base, arenosa i blanquecina en su parte superior, se projecta en la bahía de Conchalí, desde la parte central de su costa E, al S de la desembocadura del rio del mismo nombre. 1, VII, p. 44 i 45; i XXX, carta 171; i 61, XXXV, p. 20 i mapa; i '''Chungos''' en 1, XXIX, carta 151; i 127. '''Chungungo''' (Agua del) 22° 40' 70° 17'. De regular calidad, vierte de las rocas escabrosas de la costa i se recoje en pozos, que dan 10 m³ en 24 horas i se encuentra en el camino litoral, a la subida de un portezuelo, en las vecindades de la punta Tames. 98, III, p. 117; aguada del en 132; pozos de agua en 1, IX, p. 8; i paraje en 155, p. 246. '''Chungungo''' (Caleta) 29° 24' 71° 21’. Abierta al SW, de buen tenedero, útil para fondear buques pequeños, se puede desembarcar en ella i se estiende entre riberas ásperas e inabordables i faldas suaves que mueren en la marina, frente a la isla de su nombre; contiguo por su lado E deja una corta porción de terreno cultivable, rodeado de serranía árida. {{np}}<noinclude>{{div col end}} {{C|— 214 —}}</noinclude> 9d7594yuv22j8abrf5sd9i464joz5tv Página:DiccionarioJeograficodeChileRisopatron.pdf/243 102 291902 1252760 2022-08-27T15:51:01Z Yastay 46732 /* Corregido */ C 215 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yastay" />{| class=_encabezado |CHU |CHU |} {{div col}}</noinclude>1 VII, p. 84; XXIII, p. 49 i carta 89; i XXV, p. 164; 62, II, p. 258; i 155, p. 246. '''Chungungo''' (Isla) 29° 25' 71° 23'. Pequeña, roqueña i baja, se encuentra en el mar, a un kilómetro de la costa, al W de la caleta del mismo nombre. 1, VII, p. 84; XX, p. 146; i XXX, carta 170; i 156; e isleta en 155, p. 246. '''Chungungo''' (Isla) 31° 55' 71° 33'. Pequeña, de 4 m de altura, se encuentra en el mar, a corta distancia al SE de la isla Huevos, allegada a la punta que abriga por el SW el puerto de Los Vilos. 1, XXIX, carta 151. '''Chungungo''' (Punta) 22° 37' 70° 17’. Negra i escabrosa, con dos aguadas de buena calidad en su espalda i con difícil paso por tierra, se proyecta en el mar, entre las puntas Guasilla i Tames. 1, XII, p. 50; i XX, p. 193; i '''Chugungo''' error tipográfico en 63, p. 111. '''Chungungo''' (Punta) 29° 23’ 71° 22’. Se proyecta en el mar, frente a la isla del mismo nombre. 1, VII, p. 84; i XXX, carta 170. '''Chungungo''' (Punta) 39° 41’ 73° 23’. Poco saliente, alta, pedregosa en su pié i boscosa en su cumbre i laderas, se proyecta en el mar, al N de la caleta Bonifacio. 1, III, p. 50; i V, p. 163; i 156. '''Chunimpa''' (Cancha de) 39° 37' 73° 10'. De 3 kilómetros de largo i un ancho variable entre 50 i 65 m, corre entre riberas boscosas, con pequeñas inflexiones de NNE a SSW, en el rio Cruces, frente al lugarejo de aquel nombre, entre la isla de El Mono i el fuerte de Cruces. 1, V, p. 145; i 61, XXXI, p. 178. '''Chunimpa''' (Estero de la) 39° 39’ 73° 10’. Nace de unos totorales que se encuentran a 500 m de la ribera E del rio Cruces, corre enseguida hacia el S un trecho de 900 m, accesible por bote; i se vacia, ancho en su bocana, en la márjen N del curso inferior del rio Pelchuquin, a unos 2 kilómetros antes de su desembocadura en el Cruces. 1, V, p. 150; i 61, XXXI, p. 188 i mapa. '''Chunimpa''' (Lugarejo) 39° 37' 73° 10. De corto caserío, con un establecimiento para labrar i aserrar maderas, se encuentra asentado en la márjen E del rio Cruces, un poco mas abajo del fuerte de este nombre. 1, V, p. 145; 61, XXXI, p. 178; i 156; caserío '''Chunimpu''' en 155, p. 246; i fundo '''Chuñimpo''' en 68, p. 85. '''Chuñocagua''' (Sembrío) 19° 19' 69° 28'. Pequeño, se encuentra en la quebrada de Camiña, a corta distancia al NE de Cuisama. 77, p. 28; i 95, p. 43. '''Chuñuchuñuni''' (Pastales de) 19° 50' 69° 19'. Se encuentran en la desembocadura de la quebrada de Coscaya, de la de Tarapacá. 96, p. 102. '''Chuñuñi''' (Fundo) 34° 59' en 155, p. 247.- Véase '''Peñón'''. '''Chupalla''' (Caserío La) 36° 26'? 72° 45'?. Pequeño, se encuentra en la banda S del curso inferior del rio Itata, a unos 12 kilómetros al E de La Vega de Itata. 101, p. 870. '''Chupalla''' (Cerro) 31° 38' 71° 30'. Mediano, se levanta en la márjen S del curso inferior del estero Millahue, al E de la caleta de Huentelauquen. 1, XXX, carta 171; i 127. '''Chupalla''' (Fundo) 37° 29'? 73° 23'?. De 631 hectáreas de superficie, bañado por el estero del mismo nombre, se encuentra a unos 4 kilómetros hacia el W de la estación de Curanilahue, del ferrocarril a Concepción, cercano a la meseta de Villa Alegre. 126, 1908, p. 410; i 155, p. 247; i '''Chupaya''' en 68, p. 85. '''Chupalla''' (Portezuelo) 32° 15' 70° 36'. Se abre en los óríjenes de la quebrada del mismo nombre, en el cordón de cerros que se levanta entre los cajones de El Sobrante i de Alicahue, al N de los corrales de aquella denominación. 127; i 156. '''Chupallar''' (Fundo) 36° 28'? 72° 50'?. Se encuentra cercano al SE de la aldea de La Vega de Itata, en la banda S del curso inferior del rio Itata. 101, p. 870; i 155, p. 247; i '''Chupayar''' en 68, p. 85. '''Chupaya''' (Lugarejo) 32° 31'? 70° 37'?. De corto caserío, se encuentra en el valle de Putaendo, a unos 20 kilómetros hacia el N del pueblo de este nombre i al SW de El Resguardo. 68, p. 85. '''Chupaya''' (Lugarejo) 32° 56'? 70° 51'?. De corto caserío, se encuentra en el fundo Tabón, a 0,5 kilómetro al E del desvío de cruzamiento de Cumbre del Tabón, del ferrocarril central. 63, p. 194. '''Chupicilca''' (Sembrío) 19° 02’ 69° 58'. De maiz i alfalfa, se encuentra en el valle o ensenada del mismo nombre, de la quebrada de Camarones, al NE del de Conanoxa, del que queda separado por un desfiladero de 2 kilómetros de largo. 2, 7, p. 208; 149, I, p. 125; i 155, p. 247; '''Chupucerca''' en 78, p. 30; '''Chupucirca''' en 95, p. 42; i hacienda '''Chuspisilca''' en 77, p. 28; i 87, p. 335. '''Chupiquiña''' (Cerro) 17° 41' 69° 49'. Nevado, se levanta a 5 770 m de altitud, al S del cerro Paralocos, a corta distancia al NW del Tacora. 70, p. VI, vista; i 134; i nevado en 116, p. 303 i 306; '''Chupiquina''' en 61, CXXIX, p. 342; pico '''Chipicani''' en 87, p. 308; i nevado en 141, p. 172 i atlas de Raimondi (1874). '''Chuquen''' (Cerro) 38° 20’ 72° 39'. Con declives i contornos de buenas tierras cultivables, se levanta en la parte NW del fundo Chufquen, en la márjen S del rio Quino, hacia el S de la ciudad de Traiguén. 156; '''Chufquen''' en 167; i serranías en 63, p. 438; i cerros de '''Chuyquén''' en 155, p. 248. '''Chuquiananta''' (Arroyo) 18° 56' 69° 14’. De corto caudal, nace al S del cerro del mismo nombre, corre hacia el SW i vácia sus aguas en el rio Blanco, del Ajatama. 116, p. 283; 134; i 156; i '''Choquenanta''' en 63, p. 80; i 78, p. 30. '''Chuquiananta''' (Cerro) 18° 54' 69° 10'. Se levanta a 5 590 m de altitud, a corta distancia al SW del salar de Surire. 116, p. 236 i 263; i 134. '''Chuquiananta''' (Nevado de) 17° 47' 69° 31'. Se levanta a 5 488 m de altitud, en los oríjenes de la quebrada del mismo nombre, en el cordón de cerros que se estiende entre los rios Cosapilla i Caracarani. 116, p. 305; 134; i 156. '''Chuquicamata''' (Estación de ferrocarril) 22° 19' 68° 54'. Establecida para el servicio del mineral del mismo nombre, se encuentra a 2 694 m de altitud, a 8 kilómetros al NW de la estación de San Salvador, de la línea a Bolivia. 86, p. 64; i 156. '''Chuquicamata''' (Mineral de) 22° 16' 68° 54'. Con cobre nativo en rocas dioríticas, se encuentra a 2 700 m de altitud, a unos 20 kilómetros hacia el N del pueblo de Calama; ha sido adquirido por una sociedad de capitalistas norte-americanos, la que ha implantado en él los procedimientos de estraccion i beneficio mas modernos. Se ha rejistrado 32 i _2° C para las temperaturas máxima i mínima, 18,6 mm para el agua caida en un año de observaciones i 32,8 mm de evaporación en 24 horas. 1, X, p. 226; 2, 24, p. 44: 62, II, p. 359; 68, p. 85; 91, 45, p. 164; 97, p. 24 i 67; 98, III, p. 397; 103, p. 97; 155, p. 247; i 156. '''Chuquichambe''' (Sembrío) 19° 04' 70° 04’. Se encuentra en la quebrada de Camarones, a corta distancia al SW de Conanoxa. 77, p. 29; 95, p. 42; i 156; '''Chuquibamba''' en 77, p. 28; i hacienda '''Chiquicambe''' en 77, p. 26; i 87, p. 309? '''Chuquilcura''' (Cerro) 39° 13’ en 134.- Véase '''Chaquilcura'''. '''Churcal''' (Paraje) 28° 59’ 70° 29’. De cortos terrenos de cultivo, se halla en el valle de El Carmen, a unos 7 kilómetros al S del caserío de San Félix. 62, II, p. 339; i 155, p. 247. {{np}}<noinclude>{{div col end}} {{C|— 215 —}}</noinclude> aehxp43oz88ckkrfpssbwsvxdmrewyi Autor:Guglielmo Ferrero 106 291903 1252764 2022-08-27T16:08:04Z Shooke 4947 Página creada con «{{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Grandeza y decadencia de Roma|apellido=Ferrero|nombre=Guglielmo|traductor=M. Ciges Aparicio|volumen=En seis tomos|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1908-1909}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden01ferr).pdf|Tomo I}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden02ferr).pdf|Tomo II}} {{at|Grandeza y decadencia de R…» wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Grandeza y decadencia de Roma|apellido=Ferrero|nombre=Guglielmo|traductor=M. Ciges Aparicio|volumen=En seis tomos|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1908-1909}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden01ferr).pdf|Tomo I}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden02ferr).pdf|Tomo II}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden03ferr).pdf|Tomo III}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden04ferr).pdf|Tomo IV}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden05ferr).pdf|Tomo V}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden06ferr).pdf|Tomo VI}} dp5x2oukfb22fwurvqrwe2u37hxuab4 Guglielmo Ferrero 0 291904 1252765 2022-08-27T16:09:09Z Shooke 4947 Página redirigida a [[Autor:Guglielmo Ferrero]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:Guglielmo Ferrero]] nb1p62bphxu59jpqcw2ijhd5jdn6shh Página:DiccionarioJeograficodeChileRisopatron.pdf/244 102 291905 1252766 2022-08-27T16:10:08Z Yastay 46732 /* Corregido */ C 216 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yastay" />{| class=_encabezado |CHU |CHU |} {{div col}}</noinclude>'''Churchicha''' (Quebrada) 21° 00' 68° 27’. Seca, de corta estensión, nace al SW de la cumbre del cerro Paroma i corre hacia el S, en dirección al salar de Alconcha. 134; i 156. '''Chureo''' (Estero) 36° 47' 71° 11'. De corto curso i caudal, nace en las vecindades del paso del mismo nombre, corre hacia el NW, recibe el rio de Las Truchas i se vácia en la márjen E de la parte superior del rio Ñuble, en El Coironal. 120, p. 53; 134; i 156; i riachuelo '''Choreo''' en 155, II, 243. '''Chureo''' o '''Desecho''' (Paso) 36° 49' 71° 09'. Se abre a 1 834 m de altitud, en el cordón limitáneo con la Arjentina, en los óríjenes del estero de Chureo, del rio Ñuble. 120, p. 180; 134; i 156; i de '''Choreo''' en 66, p. 24 (Pissis, 1875). '''Churicoyo''' (Cerro) 19° 08' 69° 18'. Bajo, se levanta a 4 100 m de altitud, en la márjen N de la parte superior de la quebrada de Camiña; al N de Alpajere. 116, p. 237; i 134; '''Churicollo''' en 116, p. 285 i 403; '''Curicollo''' en la p. 366; i '''Curicoyo''' en 156. '''Churiña''' (Hacienda) 18° 21' 69° 51'. Abandonada, se encuentra en la quebrada de Lluta a un kilómetro, mas o menos, al W del caserío de Molino. 77, p. 27; i 87, p. 333; i caserío en 164, VII, p. 826; i de '''Churriña''' en 62, II, p. 403; i fundo '''Churina''' en 155, p. 247. '''Churque''' (Caserío) 30° 13' 71° 05'. Pequeño, con inmediatas vetas de cobre, se encuentra al pié del cerro del mismo nombre, en la quebrada de la misma denominación, entre contornos un tanto áridos, a cosa de 4 kilómetros hacia el S del pueblo de Andacollo. 62, II, p. 296; i 101, p. 204; i '''Churqui''' en 155, p. 247. '''Churque''' (Cerro) 29° 43' 70° 48’. Se levanta en el cordón que se estiende entre las quebradas de El Durazno i de San Antonio, de la de Santa Gracia. 156; i del '''Churquis''' en 129. '''Churques''' (Portezuelo de los) 30° 04' 70° 45'. Se abre a 1 005 m de altitud, en el cordón de cerros que se estiende entre el valle de Elqui i la quebrada de Las Mollacas, de la de El Pangue; pasa por él el sendero que conduce a la aldea de Hurtado. 118, p. 146; 134; i 156. '''Churrecué''' (Isla) 45° 19' 73° 38’. De 26,3 km² de superficie, alta i escarpada, de forma de meseta, se encuentra en el archipiélago de Chayamapu, al S de la isla Chaculai, en la parte S del canal de Moraleda. 1, XXVII, p. 261 i 262; 60, p. 101; i 111, II, p. 100; '''Churrecüe''' en 1, I, carta de Simpson (1875); '''Cheurregue''' en 1, XIII, carta impresa de Moraleda (1795); '''Jibraltar''' en 156; i '''Caicayenec''' en 1, XIV, p. 38 (Padre García, 1766); e islas '''Caycayecnec''' en la carta del Padre García. '''Churrequel''' (Isla) 45° 49' en 1, XIV, p. 11 i 38 (Padre García, 1766).- Véase '''Mac-Pherson'''. '''Churruca''' (Puerto) 53° 02' 73° 55’. Con el fondeadero Nassau en el interior i dos brazos paralelos que corren al W, rodeado de montañas altas, cuyos flancos están desnudos de toda vejetacion i muestran la pizarra de las rocas, con un largo ventisquero tendido en un cerro que presenta un notable i agudo pico, casi frente al fondeadero, se abre en la costa S de la parte NW del estrecho de Magallanes, en la isla Desolación; fué reconocido por el teniente de la «Santa María de la Cabeza», don Cosme '''Churruca''', en enero de 1789 i Córdoba le dio por nombre, este apellido. 1, II, p. 48; XXII, p. 324; i XXVI, p. 231: 155, p. 247; i 156; i lugarejo en 68, p. 85. '''Churullo''' (Establecimiento de refinación de azufre) 19° 40' 68° 47’. Funde el mineral estraido de las faldas de la cordillera de Sillajguai i se encuentra a 4 250 m de altitud, en las márjenes del arroyo del mismo nombre, que lleva 90 litros de agua por segundo (octubre de 1918), a la parte superior del rio Cariquima, de cuyo caserío se halla al SW, a 7 horas de camino, con tropas. 116, p. 218; 126, 1919, p. 296; 134; i 156. '''Churumata''' (Mina) 30° 14'? 71° 05'?. Antigua, de oro, ha sido notable por la cantidad i pureza del metal que ha. producido i se halla en la quebrada del mismo nombre, a la inmediación hacia el S del pueblo de Andacollo. 62, II, p. 297; i 155, p. 248. '''Churumayo''' (Quebrada de) 21° 04'? 68° 47'?. Es de corta estensión i con la de Chiclla. desemboca en la parte superior de la de Mani. 96, p. 122. '''Chusacara''' (Lagunas) 19° 33'? 69° 14'?. Son dos: una de aguas azules, de 162 m de largo, por 15 m de ancho i 78 m de profundidad i otra mas pequeña i de aguas amarillas situadas mas abajo que la primera; están alimentadas por el arroyo del mismo nombre, que se encuentra en la estancia i cordillera de la misma denominación, en la quebrada de Chiapa, de Chismisa. 77, p. 28 i 112; 87, p. 334; i lagunas Chusacaras en 87, p. 334. '''Chuschampis''' (Cerro) 28° 07’ 70° 33'. De arenisca roja; se levanta. en los oríjenes de la quebrada del mismo nombre, al W de la sierra Galena. 98, carta. de San Román (1892); 134; i 156; de '''Chuschampes''' en 62, II, p. 324; 98, II, p. 408; i 130; '''Chuschampe''' en 98, II, p. 287; '''Chuschumpis''' error tipográfico en 63, p. 133; i serranías de '''Chuchampi''' en 66, p. 62 (Pissis, 1875). '''Chuschampis''' (Mineral) 28° 07’ 70° 33'. De plata, se encuentra en las faldas del cerro del mismo nombre, al N del paradero Algarrobal, del ferrocarril lonjitudinal. 68, p. 85; 99, p. 236; i 134; i centro minero en 63, p. 145; mineral '''Chuschampes''' en 130; i de '''Chuschampe''' en 155, p. 248. '''Chuschampis''' (Quebrada de) 28° 06’ 70° 35'. Seca, corre hacia el W, al N del cerro del mismo nombre, se encorva hacia el NW i desemboca en la de El Boquerón, de la de El Totoral. 98, carta de San Román (1892); i 134; '''Chuschampi''' en 156; i '''Chuschampes''' en 130. '''Chuschuco''' (Vertiente) 17° 55'? 70° 10'.?. De agua escasa, ferrujinosa que goza de propiedades medicinales, se encuentra a 1 230 m de altitud, en la quebrada del mismo nombre, a 300 m al N de la de Higuerani i que corre hacia la quebrada de Palca. 77, p. 96; i 109, p. 10, 16 i 23; i '''Chuschusco''' en mapa de Orrego Cortez (1910). '''Chuschul''' (Cerro) 22° 36' 68° 17’. Compuesto de areniscas i conglomerados, se levanta a 4 040 m de altitud, en el cordón que cierra por el W la hoya. del rio Grande, de Atacama. 98, I, p. 167 1 carta de San Román (1892); 134; i 156; i de '''Chuschol''' en 161, I, p. 139. '''Chuschul''' (Rio) 22° 45' en 98, II, p. 531.- Véase '''Salado'''. '''Chusmisa''' (Lugarejo) 19° 41' 69° 13’. Es de corto caserío, poblado por indíjenas, tiene cultivos de alfalfa i cria de ganado i agua escasa i mala; está unido por un excelente camino carretero con los pueblos de Tarapacá i Guara i se encuentra a 2 520 m de altitud, en la parte superior de la quebrada de Ocharaza. Se celebra en él una feria el primero de junio de cada año i en sus cercanías se hallan aguas sulfurosas. 62, II, p. 80; 68, p. 85; 85, p. 111; 134; i 156; aldea en 7, p. 28; 87, p. 334; i 155, p. 248; '''Chusmiza''' en 63, p. 100; i caserío en 101, p. 43; i villorrio de '''Chuzmiza''' en 70, p. 9. '''Chusmisa''' (Quebrada de) 18° 21' 69° 38'. Nace en el portezuelo de Chapiquiña, corre hacia el SW i desemboca en la márjen E de la del rio Seco, a corta distancia al N de su junta con la de Tignamar. 116, p. 299; i de '''Chusmiza''' en 134; i 156. '''Chuspisilca''' (Hacienda) 19° 02' en 87, p. 335.- Véase sembrío '''Chupicilca'''. {{np}}<noinclude>{{div col end}} {{C|— 216 —}}</noinclude> 1emr5yrm38to191ld6z1jm76mwo78uu Página:DiccionarioJeograficodeChileRisopatron.pdf/245 102 291906 1252767 2022-08-27T16:13:00Z Yastay 46732 /* Corregido */ C 217 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yastay" />{| class=_encabezado |CHU |CIE |} {{div col}}</noinclude>'''Chusquina''' (Quebrada de) 20° 50' 68° 40'. Nace en las faldas del cerro del mismo nombre (4760 m), corre hacia el NE, presenta pastizales a 3 920 m de altitud i desemboca en la de Pabellón, hacia el S del salar de Coposa. 116, p. 201; 134; i 156. '''Chutin''' (Isla) 42° 36’ en 1, XIII, carta impresa de Moraleda (1795).- Véase '''Chulin'''. '''Chutinza''' (Apacheta de) 20° 55' 68° 32'. Se encuentra a 4 545 m de altitud, al SE del cerro de la misma denominacion, en el portezuelo del mismo nombre, en el que se erijió una pirámide divisoria con Bolivia, el 15 de julio de 1906. 116, p. 201, 348, 351 i 380; 134; i 156; i abra en 116, p. 224 vista. '''Chuyaca''' (Lugarejo) 40° 36’ 73° 06'. De corto caserío, se encuentra en las márjenes del estero del mismo nombre, que corre hacia el W i afluye en e lrio de Las Damas, a corta distancia al E de la ciudad de Osorno. 63, p. 483; 68, p. 85; i 155, p. 248; i aldea en 101, p. 1170; i '''Chullaca''' en 156. '''Chuyaquen''' (Lugarejo) 41° 36' 73° 35'. De corto caserío, con escuelas públicas, se encuentra en la punta del mismo nombre, que se proyecta en el curso inferior del rio Maullin, desde la costa S, a corta distancia al E de la villa de este nombre, rio Cariquilda por medio. 1, I, p. 241; 61, XVI, p. 846 mapa de Hudson (1857); i XLV, carta 1; 68, p. 85; i aldea en 101, p. 1182; i fundo en 155, p. 248. '''Chuyec''' (Estero) 12° 28' 73° 32’. Se abre entre las puntas Coñao i Huenao, de la costa S, del trozo NW de la isla de Quinchao. 1, XXI, carta 71. '''Chuyehua''' (Punta) 41° 48’ 73° 14'. Con una gran roca errática, blanca, cerca de tierra, se proyecta en la parte N del golfo de Ancud, desde el estremo SW de la isla Quigua. 1, VIII, p. 51; XXV, carta 108; XXIX, carta 157; i XXXI, carta 148; i 60, p. 492; i '''Chuyegua''' en 1, XII, p. 530 (Moraleda, 1788); i '''Chullegua''' en 1, XXV, p. 316. '''Ciaike''' (Fundo) 52° 15' 70° 20'. Se encuentra al pié NW de la pampa de los Terromontos, en la parte superior del valle de aquel nombre. 134; i 156; i '''Ciaique''' en 63, p. 524; i 68, p. 63. '''Ciaike''' (Rio) 52° 10' 70° 15’. De corto caudal, corre hacia el NE, por un ancho valle pastoso, se encorva al E en un cajón angosto, encerrado por dos paredes de rocas, vuelve al NE i cruza la línea de límites con la Arjentina, con el nombre de rio Chico. 134; i 156; i '''Ciaique''' en 1, XI, p. 241 i carta de Bertrand (1885). '''Cibaya''' (Pueblo) 19° 48' en 3, I, p. 765 (Alcedo, 1786).- Véase aldea '''Sibaya'''. '''Ciclón''' (Mina) 25° 51’ 69° 21'. De cobre, se encuentra a 3 400 m de altitud aproximadamente, contigua a la mina Esploradora, en la falda NW de la sierra de este nombre, al SE de Nuevo juncal. 128; 137, carta m de Darapsky (1900); 156; i 161, II, p. 309. '''Ciego''' (Agua del) 27° 50’ 70° 22'. De pozo, provee al mineral de Chañarcillo i se encuentra en las inmediaciones de la estación de Bandurrias, del ferrocarril a Copiapó. 98, III, p. 85 i 140. '''Ciego''' (Fundo El) 36° 50'? 72° 45'?. De 120 hectáreas de superficie, se encuentra a pocos kilómetros hacia el SW cel pueblo de La Florida i cerca de las fuentes del riachuelo de Curapalihue, por donde éste recibe una corta corriente de agua que movia un antiguo molino. 68, p. 63; i 155, p. 148; i '''Molino del Ciego''' en la p. 452. '''Cielo''' (Cerro) 28° 18' 70° 56'. Mediano, con minerales de cobre, se levanta a corta distancia al SW de la estacion de Astillas, del ferrocarril a Carrizal Bajo. 98, I, p. 376 i carta de San Román (1892); i 156. '''Cielo''' (Fundo El) 35° 56’ 72° 18'. De 150 hectáreas de superficie, con 8 ha de viñedos, se encuentra a unos 6 kilómetros al N de la ciudad de Cauquenes. 156. '''Cielo''' (Fundo) 36° 07’ 72° 49'. Se encuentra cercano al mar, a unos 2 kilómetros al E de la villa de Cobquecura. 68, p. 63; i 156. '''Ciénaga Redonda''' (Cerro) 27° 16' 68° 56’. Se levanta a 5 190 m de altitud, en, la márjen N del cajon del rio Lajitas, del de Ciénaga «Redonda. 98, I, p. 68; '''Ciénaga''' en 117, p. 95; i '''Ciénaga Redonda''' en 98, II, p. 259 i carta de San Román (1892); 134; i 156. '''Ciénaga Redonda''' (Rio de la) 27° 20' 69° 01'. Nace en las proximidades del portezuelo de El Desahue i corre hacia el N, entre el cordón del cerro Azufre i el limitáneo con la Arjentina, en dirección a la laguna Verde, hacia el SE del salar de Maricunga. 98, II, p. 479; i 126, 1912, p. 163; i de '''Barros Negros''' en 98, II, p. 421 i 480; i valle en 117, p. 163. '''Ciénaga Redonda''' (Vegas de) 27° 18' en 117, p. 95 i 126.- Véase de '''Barros Negros'''. '''Ciénago''' (Vega del) 32° 20' 70° 22’. Con pasto, se encuentra en la parte superior del cajón de El Rocin, en las proximidades del paso de Tábala. 134 '''Ciénego''' en 127; i '''Vegas''' en 156. '''Cienaguillas''' (Fundo) 36° 40'? 72° 50'?. De 300 hectáreas de superficie, se encuentra en las cabeceras de la quebrada Honda, a unos 12 kilómetros hacia el NE del pueblo de Penco, en dirección al de Rafael. 68, p. 64; i 155, p. 148; i aldea '''Cieneguillas''' en 101, p. 870. '''Cienaguillas''' (Riachuelo) 36° 24' 71° 17'. De corto curso i caudal, corre hacia el NE i se vácia en la márjen S de la parte superior del rio Longaví, a corta distancia al W de la desembocadura del estero Ortegas. 85, p. 33; '''Cienaguilla''' en 120, p. 263; i estero de las '''Cieneguitas''' en 134; i 156. '''Cien Brazas''' o '''Cenaría''' (Islote) 54° 17'en 165, p. 390.- Véase '''Cenaría''' o '''Cien Brazas'''. '''Ciénega Redonda''' (Cerro) 21° 08' 68° 42'. Se levanta a 4 430 m de altitud, inmediatamente al NE de la cumbre del de Quilaquila, en los oríjenes del rio Loa. 134; i '''Mulmul''' en 156. '''Cieneguitos''' (Cuesta de los) 32° 22' 70° 27’. Con mal sendero, se encuentra en la márjen W del curso inferior del rio de El Rocin, a 12 kilómetros al N. de la cuesta de La Mina de Plata i a 3,5 km al S de la de La Colorada. 2, 34, p. 365. '''Ciervos''' (Rio de los) 45° 50' en 1, I, p. 26. (Simpson, 1873).- Véase de Los '''Huemules'''. '''Ciervos''' (Rio de los) 53° 10' 71° 00'. De corto curso i caudal, corre hacia el E i se vácia en la ribera W del canal Ancho, del estrecho de Magallanes, a corta distancia al S de la ciudad de Punta Arenas. 1, XI, p. 267 i carta de Bertrand (1885); i XXVI, p. 134 i carta 111; 122, p. 106; i 156. '''Cifuentes''' (Arroyo) 37° 31’ 73° 06'. De corto curso i caudal, nace en la falda W de la cordillera de Nahuelbuta, corre hacia el W i se vácia en el de Las Animas, de la parte superior del rio Carampangue. 62, I, p. 170; i 156. '''Cifuncho''' (Agua de) 25° 43' 70° 39'. Se encuentra a corta distancia al SE de la caleta del mismo nombre. 128; 133, carta de Moraga (1916); 137, carta II de Darapsky (1900); i 156; e '''Hidalgo''' en 98, II, p. 505 i carta de. San Román (1892); 99, p. 15; i 131. '''Cifuncho''' (Bahía) 25° 38' 70° 42'. Tiene apariencias de buen abrigo para buques, se han embarcado por ella algunos cargamentos de minerales de cobre de que abundan los cerros vecinos i se abre a 3,5 kilómetros hacia el E de la punta Lavata. 1, VII, p. 128; i XX, p. 173. '''Cifuncho''' (Caleta de) 25° 39’ 70° 44’. Es hermosa, con excelente surjidero i medianamente abrigada, de roca en las estremidades i de playa de arena en el frente; su parte baja es compuesta de cuarcitas oscuras, atravesadas por dikes de granito i se abre entre rocas de este jénero, próxima hacia el E de la punta Lavata. 1, VII, p. 128; i XX, p. 173; 155,<noinclude>{{div col end}} {{C|— 217 —}}</noinclude> invzyvyh2djbnkgyud4vycvj631prgh Autor:Manuel Ciges Aparicio 106 291907 1252770 2022-08-27T16:14:20Z Shooke 4947 Página creada con «{{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Grandeza y decadencia de Roma|apellido=Ferrero|nombre=Guglielmo|traductor=[[ Manuel Ciges Aparicio|M. Ciges Aparicio]]|enlace-autor=Autor:Guglielmo Ferrero|volumen=En seis tomos|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1908-1909}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden01ferr).pdf|Tomo I}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grand…» wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Grandeza y decadencia de Roma|apellido=Ferrero|nombre=Guglielmo|traductor=[[ Manuel Ciges Aparicio|M. Ciges Aparicio]]|enlace-autor=Autor:Guglielmo Ferrero|volumen=En seis tomos|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1908-1909}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden01ferr).pdf|Tomo I}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden02ferr).pdf|Tomo II}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden03ferr).pdf|Tomo III}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden04ferr).pdf|Tomo IV}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden05ferr).pdf|Tomo V}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden06ferr).pdf|Tomo VI}} tlfa7125iovbecr066neo7vejox26d8 1252771 1252770 2022-08-27T16:14:31Z Shooke 4947 Shooke trasladó la página [[Manuel Ciges Aparicio]] a [[Autor:Manuel Ciges Aparicio]] wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Grandeza y decadencia de Roma|apellido=Ferrero|nombre=Guglielmo|traductor=[[ Manuel Ciges Aparicio|M. Ciges Aparicio]]|enlace-autor=Autor:Guglielmo Ferrero|volumen=En seis tomos|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1908-1909}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden01ferr).pdf|Tomo I}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden02ferr).pdf|Tomo II}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden03ferr).pdf|Tomo III}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden04ferr).pdf|Tomo IV}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden05ferr).pdf|Tomo V}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden06ferr).pdf|Tomo VI}} tlfa7125iovbecr066neo7vejox26d8 1252773 1252771 2022-08-27T16:14:48Z Shooke 4947 /* Obras */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Grandeza y decadencia de Roma|apellido=Ferrero|nombre=Guglielmo|traductor=M. Ciges Aparicio|enlace-autor=Autor:Guglielmo Ferrero|volumen=En seis tomos|serie=Biblioteca Científico Filosófica|ubicación=Madrid|editorial=Daniel Jorro|año=1908-1909}} {{menor|A transcribir:}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden01ferr).pdf|Tomo I}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden02ferr).pdf|Tomo II}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden03ferr).pdf|Tomo III}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden04ferr).pdf|Tomo IV}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden05ferr).pdf|Tomo V}} {{at|Grandeza y decadencia de Roma (IA grandezaydecaden06ferr).pdf|Tomo VI}} tjcggn64atq194ue7gzz968wd5ivn24 Manuel Ciges Aparicio 0 291908 1252772 2022-08-27T16:14:31Z Shooke 4947 Shooke trasladó la página [[Manuel Ciges Aparicio]] a [[Autor:Manuel Ciges Aparicio]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:Manuel Ciges Aparicio]] p3f0ivvje1ol91i1mdxpo8sicq7y37g Página:DiccionarioJeograficodeChileRisopatron.pdf/246 102 291909 1252774 2022-08-27T16:16:08Z Yastay 46732 /* Corregido */ C 218 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yastay" />{| class=_encabezado |CIF |CIN |} {{div col}}</noinclude>p. 148; 156; i 161, I, p. 24: i de '''Cifunchos''' en 62, II, p. 363; 131; 133, carta de Moraga (1916); i 137, carta II de Darapsky (1900); i caletita en 161, II, p. 180. '''Cifuncho''' (Cerro de) 25° 46' 70° 39'. Es sumamente escarpado i quebrado, con granito bayo atravesado por dikes oscuros en las partes N i W i con minerales de plata; se levanta a corta distancia al E de la bahía Ballenita. 98, carta de San Román (1892); 156; i 161, I, p. 19 i 24; i de '''Cifunchos''' en 99, p. 14; i 131; altos en 98, II, p. 390; i sierra en 137, carta II de Darapsky (1900). '''Cifuncho''' (Establecimiento de beneficio de minerales) 25° 38’ 70° 42'. Se encuentra en la desembocadura de la quebrada del mismo nombre, en la bahía de la misma denominación. 156; i '''Establecimiento de beneficio''' en 133, carta de Moraga (1916). '''Cifuncho''' (Mineral de) 25° 47'? 70° 37'?. De plata, se encuentra en las faldas eruptivas del cerro del mismo nombre. 161, I, p. 19; de '''Cifunchos''' en 62, II, p. 365; i 161, II, p. 172; i '''Sifuncho''' en 68, p. 240. '''Cifuncho''' (Quebrada de) 25° 40' 70° 20'. De larga estension, su pared N es de pórfidos morados abigarrados, Sin agua, corre hácia el W i desemboca en la bahía del mismo nombre; en su fondo se encuentra la posada de Mantos Blancos, a 11 kilómetros del mar. 128; 156; i 161, I, p. 19; i de '''Cifunchos''' en 98, II, p. 388 i 504; 131; i 162, II, p. 172 i 180; i hoya en 99, p. 14. '''Cilantro''' (Pajonal del) 37° 01' 73° 30'. Se encuentra en la parte NE de la isla de Santa María i desagua en la ribera de la ensenada Inglesa. 1, XII, p. 66. '''Cima Cuadrada''' (Isleta de) 27° 41’ 71° 04'. Se encuentra allegada a la costa del mar, a corta distancia al SW de la punta Cachos. 1, VII, p. 102; XX, p. 159; i XXX, carta 170. '''Cimarrona''' (Cerro La) 29° 33' 71° 20'. Alto, de forma cónica, se levanta cerca de la costa del mar, a corta distancia al N de la caleta de Los Hornos. 1, XXIII, p. 28 i carta 89; i XXV, p. 459. '''Cimarrona''' (Quebrada de la) 32° 42' 70° 48’. De. corta estension, corre al NE i desemboca en la de El Asiento, del valle de Putaendo. 62, II, p. 233; i 127. '''Cimbra''' (Portezuelo La) 41° 23’ 71° 58’. Se abre a 1 300 m de altitud, en el cordón de cerros que se estiende entre los oríjenes del rio del mismo nombre, tributario del rio Blanco, del lago de Todos los Santos i los del rio Leones, del Manso. 120, p. 437; 134; i 156. '''Cina''' (Isla) 52° 04’ 74° 16’. Pequeña, del grupo Meteoro, se encuentra en el archipiélago de La Reina Adelaida, al NW de la isla Barros Arana. 1, XXVIII, p. 42. '''Cina''' (Paso) 52° 04' 74° 16’. Profundo, se encuentra en el archipiélago de La Reina Adelaida, entre las islas Pluto al E i Cina i Meteoro al W, hácia el NW de la isla Barros Arana. 1, XXVIII, p. 43. '''Cinchadito''' (Mineral) 27° 17' 70° 05'. De cobre, se encuentra a corta distancia al N de la estación de Garin, del ferrocarril a Copiapó. 99, p. 235; i 156; i '''Cinchalito''' error litográfico en 98, carta de San Román (1892). '''Cinchado''' (Cerro) 27° 16’ 70° 07’. Mediano, de pórfido, se levanta en la márjen N de la quebrada de Paipote, a corta distancia al NW de la estación de Garin, del ferrocarril a Copiapó. 156; I 161, II, p. 308. '''Cinchado''' (Cerro) 27° 20’ 70° 07'. Mediano, de brecha en la cumbre, se levanta en la márjen S de la quebrada de Paipote, a corta distancia al S de la estación de Garin, del ferrocarril a Copiapó; al pié S hai un chiflon con buena agua, que se saca a baldes, para dar de beber a los animales. 156; i 161, I, p. 35 i 36. '''Cinchado''' (Cerro del) 29° 12’ 70° 47'. Se levanta en los oríjenes de la quebrada de El Pelícano, de la de Los Choros. 63, p. 125; 66, p. 13 (Pissis, 1875); 130; 135 (Pissis); i 156. '''Cinchado''' (Mineral) 27° 20'? 70° 07’?. De plata, se encuentra a poca distancia al S de la quebrada de Paipote i al E del paraje de minas o mineral de Los Ladrillos. 155, p. 148. '''Cinchado''' (Mineral) 27° 51' 70° 09’. De cobre, se encuentra en el morro del mismo nombre, a corta distancia al S de la estación de Tres Puentes, del ferrocarril a Copiapó; las cinchas son mantos calcáreos. 98, carta de San Román (1892); 99, p. 232; 156; i 161, II, p. 248. '''Cinchado''' (Quebrada del) 27° 24' 70° 08’. Seca, de corta estension, nace en las vecindades del cerro de El Potrillo, corre hácia el NW i desemboca en la de Paipote, entre las estaciones de Chulo i de Ladrillos, del ferrocarril a Copiapó. 98, I, p. 186 i carta de San Román (1892); i 156; i del '''Cinchelito''' en 131. '''Cinchao''' (Cerro) 45° 31' 72° 03’. Se levanta a 1 380 m de altitud, a corta distancia al N de la confluencia de los rios Coihaique i Simpson, del Aisen. 61, XLV, plano del rio Aisen (Simpson, 1873); i 110, p. 116; i '''Conchado''' en 134; i 156. '''Cinco de Abril''' (Fortin de) 37° 56' 72° 15’. Se construyó a principios de 1879, entre contornos de cultivos, sobre la márjen derecha del rio Rehue, a unos 18 kilómetros al S de la ciudad de Angol i 13 km al N de Los Sauces, en terrenos del indio '''Juan Trintre''', con cuyo nombre siguió conociéndose. 155, p. 346. '''Cinco de Abril''' (Mina) 28° 15' 70° 04'. Con un vetarrón de cobre, de 0,5 a 0,75 m de ancho i filón cuarzoso, con ojos de galena i oquedades ferrujinosas i almagrados que suelen dar cloruros, entre farallones de pórfido felspático i sienita, se encuentra en el cordón de cerros que cierra por el W el cajón del rio Ramadas, del Manflas. 98, carta de San Roman (1892); 130; 134; i 156; i 161, II, p. 30. '''Cinco de Marzo''' (Mina) 25° 52’ 69° 33'. Abandonada, con una veta bien formada de 2 m de ancho, de rosicler de cobre en criadero de pórfido descompuesto, se encuentra entre los cerros Guanaco i Negro, de la hoya del Juncal. 98, III, p. 130; 99, p. 69; i 161, I, p. 55; i II, p. 13 i 304; i mineral en 99, p. 227; i 128; i '''5 de Marzo''' en 156. '''Cinco Hermanas''' (Islas) 45° 15' 73° 20'. Son cinco i se encuentran agrupadas en la parte W del estero de Aisen, hácia el E del puerto Pérez. 60, p. 401; i 156. '''Ciprecitos''' (Estero de los) 34° 20' 70° 19'. De corto curso i caudal, corre hácia el S i se vacia en la márjen N del rio Cachapoal, a corta distancia al NE de la desembocadura del rio de Las Leñas, 134; i 156; quebrada de '''San Francisco''' o de Los '''Cipreses''' en 85, p. 112 plano (Darapsky, 1890). '''Cipreses''' (Cerro de los) 42° 39' 73° 59’. Con cipreses en la cima i canelos i laureles en las faldas, se levanta a 250 m de altitud, entre el lago Huillinco i el rio Contento, de la laguna de Cucao, de la isla de Chiloé. 1, XXI, p. 175 i 176; i del '''Contento''' o de los '''Cipreses''' en la p. 175. '''Cipreses''' (Cordón de los) 43° 36’ 72° 53’. Con algunos cipreses en él, se levanta hácia el E del cerro Miraguala, en las tierras que se estienden hácia el NE de la bahía Tictoc. 1, XXV, p. 222 i 414. '''Cipreses''' (Fundo Los) 35° 04' 70° 33'. De 5 495 hectáreas de superficie, se encuentra en la parte superior del cajón del rio Teno, a unos 80 kilómetros hácia el E de la ciudad de Curicó. 63, p. 320; 120, p. 186; i 134; i Los '''Cipreces''' en 68, p. 64; 1 156. {{np}}<noinclude>{{div col end}} {{C|— 218 —}}</noinclude> 3h87oni6xp23nqbl8rb2yhvqpy3lfqd Página:DiccionarioJeograficodeChileRisopatron.pdf/247 102 291910 1252775 2022-08-27T16:19:08Z Yastay 46732 /* Corregido */ C 219 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yastay" />{| class=_encabezado |CIP |CIR |} {{div col}}</noinclude>'''Cipreses''' (Fundo Los) 36° 10'? 71° 40'?. Con 200 hectáreas de terreno regado, 30 ha de viñedos i 20 ha de bosques, se encuentra a unos 9 kilómetros hácia el E de la ciudad de Parral. 63, p. 358; i 155, p. 148; i '''Cipreces''' en 68, p. 64. '''Cipreses''' (Fundo Los) 37° 35' 72° 07’. Se levanta en él el pequeño cerro del mismo nombre i se encuentra en la márjen S del curso inferior del rio Duqueco, al SW de la desembocadura del estero de Los Perales. 101, p. 976; i '''Cipreces''' en 68, p. 64; i 156. '''Cipreses''' (Rio de los) 34° 25' 70° 25'. De no escaso caudal, nace en el ventisquero del mismo nombre, corre hácia el N por un cauce pendiente, entre cerros escabrosos i se vácia en la márjen S del curso superior del rio Cachapoal, en Los Maitenes. 61, 1850, p. 457; 66, p. 21 i 235; 119, p. 72; 134; 155, p.148; i 156. '''Cipreses''' (Rio de los) 35° 45' 70° 46'. De curso ahocinado i rápido, sale de la laguna de La Invernada, corre hácia el SW i se vácia en la márjen N de la parte superior del rio Maule, en La Escuadra. 2, 27, p. 375: i 120, p. 53 i 225; de las '''Corrientes''' en 155, p. 189 i 334; i de la '''Invernada''' en 66, p. 241 (Pissis, 1875); 155, p. 334; i 156. '''Cipreses''' (Ventisquero de los) 34° 34' 70° 22'. Corre hácia el S, a 4 000 m de altitud, da vuelta al W, a 3 240 m de altura, concurren a él otros ventisqueros del E i SE, entre peñas inclinadas una a otra, en un cañadon estrecho, en cuyo suelo escalonado se precipitan las corrientes unidas, con sus masas de hielo i nieve, al valle profundo, en un trayecto de 2,5 kilómetros, con 500 m de ancho i 22° 15' de inclinación; alcanza su caida a 2 200 m de altitud, en forma de lengua de 1 300 m de largo, con 12° 45' de pendiente i de él nace el rio del mismo nombre, a 1 920 m de altura (diciembre de 1882). Sigue al NW en un ancho suelo, casi llano, con costas de escombros i 4° 07' de pendiente, en el que se encuentra a 1 730 m de distancia, una gran piedra colorada, que se indica como el límite hasta el cual se ha adelantado el ventisquero, de lo que se podria deducir que se ha retirado 58 m por año, en término medio. 85, p. 112 plano (Darapsky, 1890); i 119, p. 72 i 133; del '''valle de los Cipreses''' en 66. p. 235 i 346 (Pissis, 1875); del '''rio de los Cipreses''' en la pl. 22; i '''Ada''' en 151, XII, p. 359 (Gussfeldt). '''Cipullo''' (Cerro) 21° 26' 68° 23'. Bajo, se levanta en el cordón que separa los salares de Ascotan i de Careóte. 134; i 156; i punto '''Cepullo''' en 99, p. 151. '''Circe''' (Isla) 52° 04' 74° 16'. Pequeña, del grupo Meteoro, se encuentra en el archipiélago de La Reina Adelaida, hácia el NW de la isla Barros Arana. 1, XXVIII, p. 43. '''Circel''' (Islote) 48° 34' 74° 59'. Se encuentra en la conjunción del canal Fallos, con el canal Latorre, allegado al estremo NW de la isla Riquelme. 1, XXIX, p. 216; i 156. '''Circular''' (Cerro) 46° 35’ 74° 35'. Se levanta a 425 m de altitud, en la parte S de la península de Taitao, al E de la laguna Blanca. 1, XXVIII, carta de De Vidts; i XXXI, carta 164; i 156. '''Ciruelos''' (Aldea Los) 34° 27' 71° 59'. De corto caserío, con servicio de correos i escuelas públicas, se encuentra por la inmediación de la costa, a unos 11 kilómetros hácia el S del puerto de Pichilemu. 61, XLIII, mapa; 66, p. 320; 68, p. 64; 101, p. 536; 155, p. 148; 156; i 163, p. 285; pueblecito en 61, XVII, p. 712; i caserío en 63, p. 306. '''Ciruelos''' (Fundo) 39° 29' 72° 48'. Con estación de ferrocarril, se encuentra en las márjenes del rio de San José, a corta distancia al S de la estación de Lanco, de la línea central. 68, p. 64; i 156. '''Ciruelos''' (Fundo) 39° 46' 72° 42'. Se encuentra en la márjen E del curso inferior del rio de San Pedro, a corta distancia al N del caserío de este nombre, 68, p. 64; 101, p. 1122; i 156. '''Ciruelos''' (Rio de los) 39° 45' en 61, XXIII, p. 441.- Véase '''San Pedro'''. '''Cirujano''' (Península del) 46° 52' 74° 23'. De 175 m de altura, poblada de árboles, se encuentra en el golfo de San Esteban, unida a la península Forelius, por un istmo bajo de arena, cubierto de árboles pequeños, que cubren las aguas en las grandes mareas; fué bautizada con aquel nombre, en recuerdo del '''cirujano''' Elliot, de la «Wager», que fué enterrado en ella (1740). 1, XIV, p. 111 (Machado, 1769); i XXVII, p. 135 i carta 138; i 111, II, p. 314; e isla en 1, XI, p. 532; XIII, p. 268; i XIV, p. 72 (Beranger, 1768); 35, I, p. 327 i 491; 51, p. 89; 60, p. 329; i 155, p. 148; i '''San Javier''' en 1, I, carta de Simpson (1873). '''Cirujano''' (Seno) 49° 06’ 75° 27'. Se abre hácia el E, en la costa E de la parte N del seno Videla, en la sección W de la isla Stosch. 1, XXIX, p. 163 i 167. '''Cisne''' (Fundo El) 37° 59' 72° 06'. Se encuentra en las márjenes del estero del mismo nombre, que corre hácia el NW i se vacia en la ribera N del curso superior del rio Renaico, hácia el SE de San Ignacio. 101, p. 999; 134; i 156. '''Cisne''' (Laguna) 53° 07' 70° 11'. Pequeña, se encuentra en la parte W de la isla Grande de Tierra del Fuego, a corta distancia al E de la laguna Turbia. 1, XXIV, carta 95. '''Cisneros''' (Caleta) 53° 32' 72° 30'. Mui abrigada, de difícil acceso, inapropiada para fondear, se abre en la costa N del paso Crooked, del estrecho de Magallanes, a corta distancia al W de la bahía Borja; fué reconocida en 1578, por el capitán del «Swan», uno de los buques de Drake. 4, p. 140 i carta de Córdoba (1788); i 155, p. 149; '''Cisneros''' ('''Swan''') en 1, XXII, p. 297; '''Cisnes''' en 1, XXVI, p. 178; i del '''Swan''' en 155, p. 772. '''Cisnes''' (Estuario) 45° 00' 74° 03'. Con excelente fondeadero en la boca, se abre en la costa N del canal de Ninualac, con un largo de 9 kilómetros, en la parte S de la isla James. 1, I, p. 81. '''Cisnes''' (Estuario) 46° 10' en 1, I, p. 35 i 66 (Simpson, 1873).- Véase canal '''Tuahuencayec'''. '''Cisnes''' (Islotes Los) 51° 46' 72° 32'. Tres, de 2 a 3 m de altura, cubiertos de vejetacion, se encuentran en el canal Señoret, a corta distancia al E de la punta Bordes, de la península Antonio Varas. 1, XXVII, p. 64 i carta 144; i 156; isla en 1, XXIX, p. 260; i '''Cisne''' en 1, XXVII, p. 31. '''Cisnes''' (Lago de los) 52° 04' 69° 47'. Pequeño, se encuentra a corta distancia al SE de la laguna Ana, en la banda E del cañadon Seco, cercano a la línea de límites con la Arjentina. 134; i 156. '''Cisnes''' (Lago) 52° 21' 70° 41'. Pequeño, se encuentra en los oríjenes del rio Dinamarquero, del chorrillo de Santa Susana. 134; i 156. '''Cisnes''' (Lago de los) 53° 14' 70° 21'. De mediana estension, se encuentra a 25 m de altitud, en la parte W de la isla Grande de Tierra del Fuego, a corta distancia al N de la bahía Porvenir. 156; '''Albano''' en 1, XI, p. 307 i carta de Bertrand (1885); i laguna '''Salada''' en 56, mapa de Nordenskjóld (1897). '''Cisnes''' (Rio) 42° 00' 72° 40'. De corto curso, se vácia en la parte NE de la caleta de Gualaihué, de la sección E del golfo de Ancud. 1, XXIX, carta 157; i '''Cisne''' en 1, XXV, p. 370. '''Cisnes''' (Rio) 44° 45' 72° 00'. Tiene unos 700 km² de terrenos planos, con pastos, agua i vegas en la parte N de sus nacimientos, a 750 m de altitud media, mientras que la parte del S es boscosa; corre hácia el W, con aguas limpias i una especie de trucha de esquisito gusto, en un valle con vejetacion sumamente tupida, en la que dominan los coihues, entre riberas bordeadas por enormes quilantos i pángales. Recibe caudalosos afluentes por uno i otro lado i una multitud de torrentes que se precipitan de las montañas vecinas, tiene angosturas que alternan con llanos boscosos, en los que se encuentran vastos trechos de<noinclude>{{div col end}} {{C|— 219 —}}</noinclude> ncso4vpuviawm70jdcow05p2149nwus Página:DiccionarioJeograficodeChileRisopatron.pdf/248 102 291911 1252776 2022-08-27T16:22:02Z Yastay 46732 /* Corregido */ C 220 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Yastay" />{| class=_encabezado |CIS |CLA |} {{div col}}</noinclude>montes de mañíus, vegas pantanosas i montecitos bajos de tepú i ciprés i concluye por afluir, en un canal principal de 250 m de ancho i poderosa corriente, en el canal Cay, frente a la isla Magdalena. Su largo alcanza a 155 kilómetros, su hoya hidrográfica a 3 340 km² de superficie i su caudal medio a unos 50 m³ de agua por segundo; las mareas alcanzan a unos 10 kilómetros de su curso. Fué bautizado con aquel nombre, por Simpson en 1873, por haber muerto algunos '''cisnes''' en su desembocadura. 1, I, p. 122; 108, p. 9, 10 i 17 i mapa de Steffen (1897); 111, II, p. 185, 198 i 201; 120, p. 166; 134; i 156; i '''Frías''' en 154. '''Cisterna''' (Aldea Lo) 33° 33’ 70° 11'. Con estación del ferrocarril electrico de Santiago a San Bernardo, se ha formado por quintas en los dos lados del camino público, a 568 m de altitud, a 7 kilómetros al S de Santiago. 101, p. 443; i 104, p. 27 i perfil. '''Cisternas''' (Cajón de) 36° 28’ 71° 02’. De corta estension, abundante en pastos, corre hacia el E i desemboca en la ribera W de la laguna del Dial, de la hoya del Guaiquivilo. 120, p. 28; 134; i 156; i '''Cisterna''' en 120, p. 265. '''Ciudadela''' (Cerro) 50° 47' 72° 20’. Se levanta en el cordón que se estiende entre las partes superiores de los rios Zanja Honda i Baguales, del de Las Chinas. 122, p. 56 i 168 (cuadro 2); 134; i 156. '''Ciudadela''' (Cerro) 52° 03' 71° 27’. Característico por la forma caprichosa a que se debe su nombre, se levanta a 247 m de altitud, hacia el E de la cordillera Chilena, en la márjen W del rio del Penitente. 134; i 156; i morro en 122, p. 68; i '''Chico''' en 1, XXVII, p. 53; i 122, p. 108. '''Ciudadela''' (Cerro) 52° 13’ 74° 05'. Se levanta a 312 m de altitud, en la parte SE de la isla Esmeralda, del archipiélago de La Reina Adelaida. 1, XXVIII, p. 45. '''Ciudadela''' (Punta) 29° 15' 71° 30'. Se proyecta en la bahía Choros, desde el estremo NE de la isla Gaviota, del grupo Choros. 1, XXIII, p. 41 i carta 89. '''Ciusa''' (Caserío) 20° 15' 69° 13'. Pequeño, poblado por indíjenas, se encuentra en la parte media de la quebrada de Tambillo, entre los de Jucuma i Tapinga. 134; i 156. '''Clado''' (Isleta) 52° 24’ 73° 51’. De unos 10 m de altura, se encuentra en el archipiélago de La Reina Adelaida, en la parte NW del canal Bambach. 1, XXVIII, p. 51. '''Clanricarde''' (Cabo) 50° 12’ 74° 42'. Con un islote pequeño al frente, se proyecta en la parte N del canal de La Concepción, desde la costa E, hacia el N de la isla George. 1, IX, p. 159; i XXIX, carta 161: 35, IV, p. 71; 47, 2.ª serie, pl. 22, 60, p. 259; i 156. '''Clapperton''' (Estero) 52° 28' 73° 30’. Se abre en la costa E del canal Smyth, hacia el NE de la isla Richards. 1, XXVI, carta 111; 35, I, p. 259 i carta de Arrowsmith (1839); i 156. '''Clara''' (Bahía) 49° 35'. 75° 22’ Desabrigada del W, clara i limpia en toda su estension, sin agua dulce en tierra, se encuentra en la conjunción del canal Picton, con el canal Sea View o Miramar. 1, XXIX, p. 104; 60, p. 316; i 156. '''Clara''' (Bahía) 55° 15' 69° 18'. Con lindo surjidero, se encuentra a la entrada del estuario Fajarte, del seno Año Nuevo, al N de la isla Regnault. 1, XIV, p. 434; i '''Claire''' en 45, I, carta del comandante Martial (1883). '''Clara''' (Isla) 48° 08' en 1, XXIV, p. 25.- Véase '''Lulú'''. '''Clara''' (Punta) 50° 37' 74° 58'. Se proyecta en la parte N del canal González, desde el estremo NE de la isla Doñas. 1, VII, p. 448 (Sarmiento de Gamboa, diciembre de 1579). '''Clarence''' (Isla) 54° 10' 71° 30'. Tiene 2 236 km² de superficie, es quebrada i montañosa, con alturas despedazadas, desnudas i nevosas i su costado N forma parte de la costa S del estrecho de Magallanes hacia su medianía; se halla cortado por numerosos estuarios, entre los que se ven montañas peladas, con unos picachos mui irregulares i en los que Sarmiento ele Gamboa, notó cierta población indíjena en 1580. 1, XIV, p. 377 i 398; 35, i, carta de Arrowsmith (1839); 155, p. 149; i 156; i Clarencia en 1, XXII, p. 17, 255 i 270. '''Clarencia''' (Caleta) 52° 54’ 70° 07'. Enteramente espuesta a los vientos del SW, se abre en el rincón NE de la bahía de Jente Grande, de la parte NW de la isla Grande de Tierra del Fuego. 1, XXIV, carta 95; i XXVI, p. 103; 156; i 165, p. 452. '''Clarillo''' (Riachuelo) 33° 40' 70° 38’. De corto curso, nape en el cordon de los cerros Papagayo i Corredores, se dirije hacia el NW i se vácia en la márjen S del curso superior del rio Maipo, a corta distancia al SW de Puente Alto. 62, II, p. 101; i rio en 156. '''Clarillo''' (Rio) 34° 40' 70° 42'. De corto curso i caudal, nace en las alturas que se levantan hacia el NE de Talcarehue, corre al S i se vácia en la márjen N del curso superior del rio Tinguiririca, hacia el W de la desembocadura del cajón de Los Yuyos. 119, p. 75; 134; i 156; i '''Claro del Tinguiririca''' en 155, p. 665. '''Clarion''' (Punta de) 20° 00'? 70° 10'?. Con desembarcadero, se proyecta en el mar, cerca de la caletita Plantija. 77, p. 73. '''Clarke''' (Puerto) 55° 21' en 1, XXII, p. 378.- Véase '''Clerke'''. '''Clarke''' (Punta) 49° 11' 74° 21'. Se proyecta en el paso de El Indio, desde la costa E, al S de la entrada al estero Reindeer. 1, VIII, p. 262; i 155; i '''Clarken''' 60, p. 296. '''Claro''' (Arroyo) 46° 16' 72° 04’. De corto curso i caudal, nace en las faldas NE del cerro Largo, corre hacia el E i se vácia en la márjen W de la parte inferior del rio Ibáñez, del lago Buenos Aires. 134; 154; i 156. '''Claro''' (Lago) 48° 20’ 72° 25'. De mediana estension, se encuentra a unos 300 m de altitud, en la banda E del curso inferior del rio Mayer, del lago San Martin. 121, mapa; 134; 154; i 156. '''Claro''' (Puerto) 39° 53' 73° 23'. Con una ensenadita, se abre en la costa N de la parte NW del rio Tornagaleones, inmediatamente al E de la punta de aquel nombre. 1, V, p. 129 i carta 13; i 61, XXXV, p. 46 i mapa. '''Claro''' (Punta) 39° 53' 73° 23'. Baja, formada por una meseta de tosca, desprovista de vejetacion en sus inmediaciones, se proyecta en la parte NW del rio Tornagaleones, desde la costa W de la isla de El Reí. 1, XXXI, p. 77. '''Claro''' (Rio) 30° 00' 70° 33’. De poco caudal, formado por los rios Derecho i Cochiguas, corre hacia el NW en un angosto valle mui feraz i cultivado, con varios fundos i viñedos que producen abundantes frutas, esquisitas pasas i vinos delicados, se junta con el rio Turbio, en Rivadavia i forma el de Elqui; tiene 58 kilómetros de largo, 1 572 km² de hoya hidrográfica i 12,6 m³ de caudal medio. 63, p. 147; i 66, p. 222; '''Claro''' o '''Derecho''' en 118, p. 140, 170 i 177; i '''Claro de Elqui''' en 155, p. 663. '''Claro''' (Rio) 33° 57’ 70° 16’. De corto curso i caudal, de aguas cristalinas i mui malos vados, corre hacia el E i se vácia en la márjen W del curso superior del rio Maipo, a corta distancia al S de la desembocadura del riachuelo de Los Piuquencillos. 61, 1850, p. 456; i XLVII, p. 356; 66, p. 233; 119, p. 69; 134; i 156; i riachuelo '''Claro de Maipo''' en 155, p. 663. {{np}}<noinclude>{{div col end}} {{C|— 220 —}}</noinclude> 8w40m23youd2ucvibj83hmev38075v0 Autor:Auguste Armand Marie 106 291912 1252801 2022-08-27T19:22:50Z Shooke 4947 Página creada con «{{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=La demencia|apellido=Marie|nombre=A.|traductor=Anselmo González|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1908}} {{at|La Demencia - A. Marie (trad. Anselmo Gonzalez).pdf}}» wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=La demencia|apellido=Marie|nombre=A.|traductor=Anselmo González|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1908}} {{at|La Demencia - A. Marie (trad. Anselmo Gonzalez).pdf}} 3ebkidaamudm8jwjhgyol2dzekwc74x 1252802 1252801 2022-08-27T19:23:02Z Shooke 4947 Shooke trasladó la página [[Auguste Armand Marie]] a [[Autor:Auguste Armand Marie]] wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=La demencia|apellido=Marie|nombre=A.|traductor=Anselmo González|editorial=Daniel Jorro|ubicación=Madrid|año=1908}} {{at|La Demencia - A. Marie (trad. Anselmo Gonzalez).pdf}} 3ebkidaamudm8jwjhgyol2dzekwc74x 1252824 1252802 2022-08-27T20:10:21Z Shooke 4947 /* Obras */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=La demencia|apellido=Marie|nombre=A.|traductor=Anselmo González|editorial=[[Daniel Jorro]]|ubicación=Madrid|año=1908}} {{at|La Demencia - A. Marie (trad. Anselmo Gonzalez).pdf}} c84z81mx12rot1m4r9d75p798rvbct1 Auguste Armand Marie 0 291913 1252803 2022-08-27T19:23:03Z Shooke 4947 Shooke trasladó la página [[Auguste Armand Marie]] a [[Autor:Auguste Armand Marie]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:Auguste Armand Marie]] gzdajo3ajmfux3g1cvbml0rfy4p8hkz Página:Valdivia, Luis. 1684. Arte y Gramatica General de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario y Confessonario.djvu/13 102 291914 1252834 2022-08-27T20:58:56Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|6|DECLINACION|}}</noinclude>{{t2|CAPITVLO. III. DEL PRONOMBRE.}} 1. ¶ Ay pronombres primitivos, y derivativos ò poſeſivos, los primitivos ſon cinco 'inche, ''yo'' 'eimi, ''tu'' taye |. taye, ''aquel'', ma |. machi ''eſte'', vſaſe en Santiago, va. |. vachi |. tua. |. tvachi eſte, en los Indios Beliches 'vey. |. veychi ''eſſe''. Declinaſe al modo del nombre aunque con alguna variedad en los Genitivos de ſingular, y de Plural deſtos dos pronombres 'inche, y eymi, los quales dos no admiten particulas de plural, pero con los demàs las ſuelen poner los Indios á vezes, y todos eſtos pronombres tienen tres números, ſingular para vno, Dual para dos, y Plural para mas que dos, como ſe verá en eſtos exemplos: en los quales la S. ſignifica ſingular, la D. dual, y la P. Plural. ¶ INCHE. ¶ S. Nomi inche ''yo'' Geni. inche ni, ''de mi'' Dativo inche. |. inche meu ''para mi''. Acuſa. inche |. inche meu, ''a mi''. Ablativo inche meu. |. egu ''de mi'', ''en por mi'', ''conmigo'' § D. Nom. inchiu, ''noſotros dos mi'', Geni. inchiu yu ''de noſotros dos'' & § P. Nom incheiñ ''noſotros'', Genitivo, inchiñ iñ, ''de noſotros'' &c. § EIMI ''tu'' ¶ S. No. eimi ''tu''. Geni. 'eimi mi, ''de ti'' &c. D. Nomi 'eimu, ''voſotros dos''. Geni, 'eimu mu, ''de voſotros dos'' &c. P. Nomi eimn, ''voſotros dos''. Geni 'eimn mn, ''voſotros'' ¶ TEYE S. Nomi, teye, ''aquel''. Geu 'teye ñi, ''de aquel'' &c. D. Nomi, teyegu |. teyegu yûca, ''aquellos dos'' Ge. teyegu ni |. puteyegu ni |. teyegu yûca ñi, ''de aquellos dos'' &c. P. Nom. 'teyegn, ''aquello''. Geni. 'teyegn ñi |. puteyegn ñi |. teye yùca ñi) ''de aquellos'' &c. § Como ſe declina teye, ſe declinan los demás, excepto que en el Dual diremos (vachi egu, y en el plural 'vachi egn, y ſi ſe les junta á eſtos pronombres de tercera perſona algun ſubſtantivo. La particula de dual ò Plural ſe pone en el Subſtantivo. Como 'teye huen tuegu, ''aquellos dos Indios'' (vachi domo egu) ''eſtas dos mugeres'' vachi huentu egu, ''eſtos indios'' 'teye domo egn ''aquellas mugeres'', y las dos partículas 'pu, y 'yuca, ſi las quiſieren poner ha de ſer con los Subſtantivos, como vachi puhentu egu ''eſtos dos''<noinclude>{{d|Los}}</noinclude> imwfjq8cp4iy8po80k7xy99hwctri1o Usuario:Ignacio Rodríguez/estilos.css 2 291915 1252835 2022-08-27T21:01:03Z Ignacio Rodríguez 3603 Página creada con «/* Estilos para experimentar en taller */» css text/css /* Estilos para experimentar en taller */ 0kmcouwwsf9kz85t8nt7g0bsnfovl03 1252836 1252835 2022-08-27T21:01:23Z Ignacio Rodríguez 3603 Ignacio Rodríguez cambió el modelo de contenido de la página [[Usuario:Ignacio Rodríguez/estilos.css]] de "CSS" a "CSS expurgado" sanitized-css text/css /* Estilos para experimentar en taller */ 0kmcouwwsf9kz85t8nt7g0bsnfovl03 1252838 1252836 2022-08-27T21:09:01Z Ignacio Rodríguez 3603 sanitized-css text/css /* Estilos para experimentar en taller */ /* Estilo para diccionarios "en línea" */ dt { display:inline; font-weight:normal; } dd { display: inline; margin-left: 0; } dt:before{ content:""; display:block; } dt:after{ content:":"; } az28td2w2s77o22djc0j03eowf3tsyw Autor:José Ceppi 106 291916 1252844 2022-08-28T00:10:22Z Shooke 4947 Página creada con «{{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Cuadros sud-americanos|autor=José Ceppi (Aníbal Latino)|editorial=Alejandro Miroli, librero editor|ubicación=Buenos Aires|año=1888}} {{at|Cuadros sud-americanos - Jose Ceppi (Anibal Latino).pdf}} * {{cita libro|título=Lejos del terruño|autor=Aníbal Latino|editorial=Maucci Hermanos|ubicación=Buenos Aires|año=1905}} {{at|Lejos del terruño - Anibal Latino.pdf}}» wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Cuadros sud-americanos|autor=José Ceppi (Aníbal Latino)|editorial=Alejandro Miroli, librero editor|ubicación=Buenos Aires|año=1888}} {{at|Cuadros sud-americanos - Jose Ceppi (Anibal Latino).pdf}} * {{cita libro|título=Lejos del terruño|autor=Aníbal Latino|editorial=Maucci Hermanos|ubicación=Buenos Aires|año=1905}} {{at|Lejos del terruño - Anibal Latino.pdf}} 8nwaqtukzy72ij6pn0a8sxmczbx5yua 1252845 1252844 2022-08-28T00:10:35Z Shooke 4947 Shooke trasladó la página [[José Ceppi]] a [[Autor:José Ceppi]] wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|título=Cuadros sud-americanos|autor=José Ceppi (Aníbal Latino)|editorial=Alejandro Miroli, librero editor|ubicación=Buenos Aires|año=1888}} {{at|Cuadros sud-americanos - Jose Ceppi (Anibal Latino).pdf}} * {{cita libro|título=Lejos del terruño|autor=Aníbal Latino|editorial=Maucci Hermanos|ubicación=Buenos Aires|año=1905}} {{at|Lejos del terruño - Anibal Latino.pdf}} 8nwaqtukzy72ij6pn0a8sxmczbx5yua 1252847 1252845 2022-08-28T00:16:38Z Shooke 4947 /* Obras */ wikitext text/x-wiki {{Biocitas}} == Obras == * {{cita libro|autor=José Ceppi|título=Guía del in­mi­gran­te a la Re­pú­bli­ca Ar­gen­ti­na|otros=Edi­ción bi­lin­güe en tres vo­lú­me­nes|editorial=Imprenta «Roma» de J. Carbone|ubicación=Buenos Aires|año=1898}} * {{cita libro|título=Cuadros sud-americanos|autor=José Ceppi (Aníbal Latino)|editorial=Alejandro Miroli, librero editor|ubicación=Buenos Aires|año=1888}} {{at|Cuadros sud-americanos - Jose Ceppi (Anibal Latino).pdf}} * {{cita libro|título=Lejos del terruño|autor=Aníbal Latino|editorial=Maucci Hermanos|ubicación=Buenos Aires|año=1905}} {{at|Lejos del terruño - Anibal Latino.pdf}} 17jd006whj1vl3ijflol9el8hxjto5f 1252850 1252847 2022-08-28T00:21:17Z Shooke 4947 wikitext text/x-wiki {{Biocitas |texto='''José Ceppi'''<br>seud. '''Aníbal Latino''<br>(Génova,1853 - Buenos Aires, 1939)<br> Escritor y periodista ítalo-argentino.}} == Obras == * {{cita libro|autor=José Ceppi|título=Guía del in­mi­gran­te a la Re­pú­bli­ca Ar­gen­ti­na|otros=Edi­ción bi­lin­güe en tres vo­lú­me­nes|editorial=Imprenta «Roma» de J. Carbone|ubicación=Buenos Aires|año=1898}} * {{cita libro|título=Cuadros sud-americanos|autor=José Ceppi (Aníbal Latino)|editorial=Alejandro Miroli, librero editor|ubicación=Buenos Aires|año=1888}} {{at|Cuadros sud-americanos - Jose Ceppi (Anibal Latino).pdf}} * {{cita libro|título=Lejos del terruño|autor=Aníbal Latino|editorial=Maucci Hermanos|ubicación=Buenos Aires|año=1905}} {{at|Lejos del terruño - Anibal Latino.pdf}} rt0i7u7hadaus813m6a1gudznbnkyow 1252851 1252850 2022-08-28T00:21:33Z Shooke 4947 wikitext text/x-wiki {{Biocitas |texto='''José Ceppi'''<br>seud. '''Aníbal Latino'''<br>(Génova,1853 - Buenos Aires, 1939)<br> Escritor y periodista ítalo-argentino.}} == Obras == * {{cita libro|autor=José Ceppi|título=Guía del in­mi­gran­te a la Re­pú­bli­ca Ar­gen­ti­na|otros=Edi­ción bi­lin­güe en tres vo­lú­me­nes|editorial=Imprenta «Roma» de J. Carbone|ubicación=Buenos Aires|año=1898}} * {{cita libro|título=Cuadros sud-americanos|autor=José Ceppi (Aníbal Latino)|editorial=Alejandro Miroli, librero editor|ubicación=Buenos Aires|año=1888}} {{at|Cuadros sud-americanos - Jose Ceppi (Anibal Latino).pdf}} * {{cita libro|título=Lejos del terruño|autor=Aníbal Latino|editorial=Maucci Hermanos|ubicación=Buenos Aires|año=1905}} {{at|Lejos del terruño - Anibal Latino.pdf}} a8qc0hc21epunsz701jf301b2nut5u0 José Ceppi 0 291917 1252846 2022-08-28T00:10:35Z Shooke 4947 Shooke trasladó la página [[José Ceppi]] a [[Autor:José Ceppi]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:José Ceppi]] rayy6syxdix791mdlydfswys3rmg1dp Aníbal Latino 0 291918 1252848 2022-08-28T00:18:29Z Shooke 4947 Página redirigida a [[Autor:José Ceppi]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:José Ceppi]] rayy6syxdix791mdlydfswys3rmg1dp Alonso de Ovalle 0 291919 1252852 2022-08-28T03:15:46Z Ignacio Rodríguez 3603 Página redirigida a [[Autor:Alonso de Ovalle]] wikitext text/x-wiki #REDIRECCIÓN [[Autor:Alonso de Ovalle]] 8o6cpssn6mf415a975gioff6mx993i9 Página:Histórica relación del Reyno de Chile.djvu/530 102 291920 1252856 2022-08-28T03:33:58Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «{{c|LIBRO III.|grande}} {{c|''Delos habitadores del Reyno de Chile''.}} :Cap. 1 {{grandeinicial|D}}Elos primeros Pobladores dela America, y de ſu antiguedad {{fd|78}} :Cap. 2. Del grande animo, y valentia delos Indios de Chile {{fd|82}} :Cap. 3. Proſigue la meſma materia, y trataſe dela nobleza delos Indios de Chile. {{fd|86}} :Cap. 4. Continuaſe la meſma materias {{fd|90}} :Cap. 5. Trataſe de otras propriedades, y coſtumbres delos Chilenos. {{fd|94}} :Cap… proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||INDICE|439}} {{div col}}</noinclude>{{c|LIBRO III.|grande}} {{c|''Delos habitadores del Reyno de Chile''.}} :Cap. 1 {{grandeinicial|D}}Elos primeros Pobladores dela America, y de ſu antiguedad {{fd|78}} :Cap. 2. Del grande animo, y valentia delos Indios de Chile {{fd|82}} :Cap. 3. Proſigue la meſma materia, y trataſe dela nobleza delos Indios de Chile. {{fd|86}} :Cap. 4. Continuaſe la meſma materias {{fd|90}} :Cap. 5. Trataſe de otras propriedades, y coſtumbres delos Chilenos. {{fd|94}} :Cap. 6. Delos Indios Chilenos que habitan las Yslas de Chile. {{fd|98}} :Cap. 7. Delos Indios de Cuyo que eſtan dela otra vãda dela cordillera al Oriente de Chile. {{fd|101}} {{c|LIBRO IV.|grande}} {{c|''Dela entrada delos Eſpañoles en el Reyno de Chile''.}} :Cap. 1. {{grandeinicial|I}}Ntroducion a eſte libro. pagina {{fd|105}} :Cap. 2. Dela America en comun, que luz ſe halle de ella en los antiguos Philoſophos {{fd|106}} :Cap. 3. Que luz ſe halle enla eſcritura ſagrada de eſta nueva region. {{fd|107}} :Cap. 4 Del deſcubrimiento dela America, y porque medios ſe conſiguio. {{fd|110}} :Cap. 5. Parte Don Chriſtobal Colon de Eſpaña en demanda del nuevo mundo. {{fd|113}} :Cap. 6. Admiranſe los Indios de ver los Eſpañoles, y proſigue el Almirante deſcubriendo nueuas tierras. {{fd|116}} :Cap. 7. Deſpues dela muerte del Almirante Colon proſiguen otros Caſtellanos con el deſcubrimiento, y conquiſta del nueuo mundo, trataſe dela Hauana, y dela piedad delos Indios gentiles con la Virgen Nueſtra Señora. {{fd|118}} :Cap. 9. Proſigue Baſco Nuñez de Balboa con el defeubrimiento del mar del Sur, y muere, na 'ap.10. Continuafe el defeubrimiento lel mar del Sur, de lus Y slas, y cotas, 124 Cap.rr. Deldefeubrimiento del Rio dela plata, y delas coltas de Chile por el eftrecho de Magallanes. 125 Cap.12. Del defeubrimiento de otras tierras dela America antes dela des Chile, 130 [¡Cap.13» Dafe el delcubrimiento del. Perúa D. Francilco Pizarro, D. Diego de Almagro, y Hernando de Luque, y lo que fe padecio en el. 135 Cap.14: Buelue el Capitan Don Franciíco Pizarro a Panama pallas Elpaña, y profigue con fu conquifta. 137 Cap.15. Llega la nuenadel gonierno del Marilcal Don Diego de Almagro, y faJe alde feubrimiento de Chile; tratafo dela cuidad de Lima + 141 [Cap.16, Entra el Adelantado en Chile haviendo paffado en el camino grandes trabajos, 144 Cap.17. Paífan otrosla cordillera, y lo que fuccedio al Adelantado en Copiapo, fu buclra de Ghile, y deldichadas Muerte. 147 LIBRO V Dela conquiña y fundacion del Reya node CHILE. ar E Ntra en Chile el Gonernador Le Pedro de Valdinia, conquilla, y funda aquel Reino, y entra lo primero haíta Mapocho +» 150 Cap.2. Fundafe la ciudad de Santisgo en Mapocho, tratale de lu fitio, y plantas 152 a Delas plazas, edificios, y templos dela ciudad de Santiago. 154 Cap.4. Del govierno cinil, eclefíaftico, y fecular dela ciudad de Santiago» y delas propricdades de fus naturales, 1 e Dela riqueza, Milicia, eftudios generales, y aumentos dela ciudad de Santiago + * 160 ICap.6. Del culto divino, y ecclefallicos<noinclude></noinclude> s7tsrcy83xly5jxl740k7p8payntxix 1252857 1252856 2022-08-28T03:43:00Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||INDICE|439}} {{div col}}</noinclude>{{c|LIBRO III.|grande}} {{c|''Delos habitadores del Reyno de Chile''.}} :Cap. 1 {{grandeinicial|D}}Elos primeros Pobladores dela America, y de ſu antiguedad {{fd|78}} :Cap. 2. Del grande animo, y valentia delos Indios de Chile {{fd|82}} :Cap. 3. Proſigue la meſma materia, y trataſe dela nobleza delos Indios de Chile. {{fd|86}} :Cap. 4. Continuaſe la meſma materias {{fd|90}} :Cap. 5. Trataſe de otras propriedades, y coſtumbres delos Chilenos. {{fd|94}} :Cap. 6. Delos Indios Chilenos que habitan las Yslas de Chile. {{fd|98}} :Cap. 7. Delos Indios de Cuyo que eſtan dela otra vãda dela cordillera al Oriente de Chile. {{fd|101}} {{c|LIBRO IV.|grande}} {{c|''Dela entrada delos Eſpañoles en el Reyno de Chile''.}} :Cap. 1. {{grandeinicial|I}}Ntroducion a eſte libro. pagina {{fd|105}} :Cap. 2. Dela America en comun, que luz ſe halle de ella en los antiguos Philoſophos {{fd|106}} :Cap. 3. Que luz ſe halle enla eſcritura ſagrada de eſta nueva region. {{fd|107}} :Cap. 4 Del deſcubrimiento dela America, y porque medios ſe conſiguio. {{fd|110}} :Cap. 5. Parte Don Chriſtobal Colon de Eſpaña en demanda del nuevo mundo. {{fd|113}} :Cap. 6. Admiranſe los Indios de ver los Eſpañoles, y proſigue el Almirante deſcubriendo nueuas tierras. {{fd|116}} :Cap. 7. Deſpues dela muerte del Almirante Colon proſiguen otros Caſtellanos con el deſcubrimiento, y conquiſta del nueuo mundo, trataſe dela Hauana, y dela piedad delos Indios gentiles con la Virgen Nueſtra Señora. {{fd|118}} :Cap. 9. Proſigue Baſco Nuñez de Balboa con el deſcubrimiento del mar del Sur, y muere, {{fd|122}} :Cap. 10. Continuaſe el deſcubrimiento del mar del Sur, de ſus Yslas, y coſtas. {{fd|124}} :Cap. 11. Del deſcubrimiento del Rio dela plata, y delas coſtas de Chile por el eſtrecho de Magallanes. {{fd|125}} :Cap. 12. Del deſcubrimiento de otras tierras dela America antes dela de Chile. {{fd|130}} :Cap. 13. Daſe el deſcubrimiento del Perú a D. Franciſco Pizarro, D. Diego de Almagro, y Hernando de Luque, y lo que ſe padecio en el. {{fd|135}} :Cap. 14: Buelue el Capitan Don Franciſco Pizarro a Panamà paſſa a Eſpaña, y proſigue con ſu conquifta. {{fd|137}} :Cap. 15. Llega la nueua del gouierno del Mariſcal Don Diego de Almagro, y ſale al deſcubrimiento de Chile; trataſe dela cuidad de Lima {{fd|141}} :Cap. 16. Entra el Adelantado en Chile hauiendo paſſado en el camino grandes trabajos. {{fd|144}} :Cap. 17. Paſſan otros la cordillera, y lo que ſuccedio al Adelantado en Copiapò, ſu buelta de Chile, y deſdichada muerte. {{fd|147}} {{c|LIBRO V.|grande}} {{c|''Dela conquiſta y fundacion del Reyno de CHILE''.}} :Cap. 1. {{grandeinicial|E}}Ntra en Chile el Gouernador Pedro de Valdiuia, conquiſta, y funda aquel Reino, y entra lo primero haſta Mapocho {{fd|150}} :Cap. 2. Fundaſe la ciudad de Santiago en Mapochò, trataſe de ſu ſitio, y planta {{fd|152}} :Cap. 3. Delas plazas, edificios, y templos dela ciudad de Santiago. {{fd|154}} :Cap. 4. Del gouierno ciuil, ecleſiaſtico, y ſecular dela ciudad de Santiago, y delas propriedades de ſus naturales. {{fd|157}} :Cap. 5. Dela riqueza, Milicia, eſtudios generales, y aumentos dela ciudad de Santiago {{fd|160}} :Cap. 6. Del culto diuino, y eccleſiaſti-<noinclude>{{d|cos}}</noinclude> l5xz7oacw6ejqm7w62oumj6vg08fy8d Página:Histórica relación del Reyno de Chile.djvu/531 102 291921 1252859 2022-08-28T04:11:13Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|440|INDICE|}} {{div col}}</noinclude>cos dela ciudad de Santiago. {{fd|163}} :Cap. 7. En que ſe trata delas proceſſiones dela ſemana ſanta en la ciudad de Santiago. {{fd|165}} :Cap. 8. Delas fieſtas, y regocijos de la ciudad de Santiago. {{fd|168}} :Cap. 9. Proſiegue el gouernador Pedro de Valdivia ſu conquiſta, Comiençanſe a labrar las minas de oro, embia las mueſtras de ſu riqueza al Perù, de donde el General Iuan Baptiſta Paſtene le lleua el primer ſocorro. {{fd|171}} :Cap. 10. Pueblaſe la Ciudad dela Serena: va el General Iuan Baptiſta Pasſtene por nueuo ſocorro al Perù, y de alli buelue à Chile, de donde voluio al Perù con el Gouernador Valdiuia, y otros Capitanes al ſoccorro del Real exercito contra Pizarro. {{fd|173}} :Cap. 11. Loque ſuccedio en Chile en la auſencia del gouernador Pedro de Valdiuia y deſpues de bueltos, y los ſocorros de gente que tuuo. {{fd|176}} :Cap. 12. Proſigue el Gouernador Pedro de Valdivia ſu conquiſta, y puebla la ciudad dela Concepcion, donde eſtuuo para perderſe en vna battalla. pag. {{fd|179}} :Cap. 12. Delas marauillias, y milagros, que ha obrado en Chile la imperial Imagen de Nueſtra Señora delas Nieues. {{fd|182}} :Cap. 14. Proſigue la meſma materia delas marauillas dela Reyna del Cielo. pag. {{fd|184}} :Cap. 15. De otra marauilla que obrò las Virgene Nueſtra Señora fauoreciendo la Fundacion de Chile. {{fd|187}} :Cap. 16. Sale el Gouernador Pedro de Valdiuia dela Concepcion, proſigue con ſu conquiſta, y funda las Ciudades dela Ymperial, Valdiuia, y dela Villarica, y tres fuertes en Arauco. {{fd|188}} :Cap. 17. Pueblaſe la ciudad de Angol, y leuantanſe los indios contra los Eſpañoles. {{fd|192}} :Cap. 18. Matan al Gouernador Pedro de Valdiuia con toda ſu gente, cuentaſe el afamado hecho de Lautaro ſu criado que fue la principal cauſa de eſte ſucceſſo. {{fd|194}} :Cap. 19. Lo que ſuccedio deſpues dela muerte del gouernador Pedro de Valdiuia. {{fd|196}} :Cap. 20. Saquea Lautaro la ciudad dela Concepcion, ſitia Caupolican la Ymperial, y no entra en ella, por ampararla la Reyna del Cielo. {{fd|198}} :Cap. 21. Reedificaſe la Ciudad dela Concepcion, y hauiendola ganado ſegunda vez Lautaro, paſſa a la de Santiago, para tomarla, y muere. {{fd|200}} :Cap. 22. Paſſa por Gouernador de Chile D. Garcia Hurtado de Mendoça, y lo que le ſuccedio en ſu llegada, y batallas que tuuo con los Araucanos. {{fd|202}} :Cap. 23. Nueuos ſucceſſos dela guerra, Converſion, y muerte de Caupolican. {{fd|206}} :Cap. 24. Trataſe el fin del gouierno del Marques de Cañete, y de ſus ſuceſſores haſta el del Dotor Melchor Brauo de Sarauia. {{fd|210}} {{c|LIBRO VI.|grande}} {{c|''En que ſe contienen varios ſucceßos dela guerra en tiempo delos otros Gouernadores de Chile que ſuccedieron alos paßados''.}} :Cap. 1. {{grandeinicial|V}}A de Eſpaña por gouernador de Chile Don Alonſo de Sotomayor, y comiença ſu gouierno. {{fd|213}} :Cap. 2. Buelue Andres al Real delos enemigos, y dan eſtos en el delos Eſpañoles. {{fd|217}} :Cap. 3. Proſiguenſe otros ſucceſſos dela guerra. {{fd|218}} :Cap. 4. Acomete Cadeguala ala ciudad de Angol, ponela fuego embiſte al fuerte de Puren, y muere en el deſafio. {{fd|223}} :Cap. 5. Dan la paz algunos Caciques, y proſiguen varios ſucceſſos dela guerra. {{fd|226}} :Cap. 6. Del nueuo leuantamiento, y traicion delos Indios, que hauian dado la paz, trataſe dela venganza, que Yanequeo determinò tomar dela muerte de ſu marido. {{fd|229}} :Cap. 7. Va el Gouernador en buſca de<noinclude>{{d|Que-}}</noinclude> 5ugaval7s8xe75vuhj23cgqkimrhwzi Página:Histórica relación del Reyno de Chile.djvu/532 102 291922 1252861 2022-08-28T04:28:25Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp||INDICE|441}} {{div col}}</noinclude>Quechuntureo proſigue Yanequeo ſu venganza, y dan la paz algunos Caciques. {{fd|231}} :Cap. 8. Embia el Virrey D. Garcia Hurtado de Mendoça vn buen ſocorro, y ſale con el el Gouernador a Arauco, donde tuuo vna muy reñida batalla. {{fd|235}} :Cap. 9. Fabricaſe el fuerte de Arauco, hazen junta los Araucanos, para ganarlo, y dan la paz. {{fd|238}} :Cap. 10. Tiene el Gouernador vna buena victoria en Tucapel, reuelanſe los Araucanos, y acaua Don Alonſo de Sotomayor ſu gouierno. {{fd|241}} :Cap. 11. Comienza el gouierno de Don Martin Garcia, Oñez, y Loyola. {{fd|244}} :Cap. 12. Fundaſe la ciudad de Santa Cruz de Loyola, y cuentanſe otros ſucceſsos dela guerra. {{fd|247}} :Cap. 13. Pone cerco Pelantaro al fuerte de Puren; ſocorrele el Gouernador, y ponderaſe la cauſa delas calamidades de Chile. {{fd|250}} :Cap. 14. Matan los Indios al Gouernador, y reuelanse de nueuo contra los Eſpañoles. {{fd|252}} :Cap. 15. Contiene la ruina, y perdida delas ſeis ciudades delos Eſpañoles. {{fd|255}} :Cap. 16. Lo que han padecido los Eſpañoles en el cautiuerio, que han tenido en poder delos Indios mas de quarenta años. {{fd|259}} :Cap. 17. Dale fin a eſta materia, y ponderaſe el mas inconſolable trabajo, que han padecido los Eſpañoles en eſte ſu cautiuerio. {{fd|261}} :Cap. 18 Del eſtado en que quedo Chile deſpues dela perdida delas ciudades en tiempo de otros Gouernadores. {{fd|264}} {{c|LIBRO VII.}} {{c|''Delos ſucceſſos, y eſtado del Reyno de Chile haſta el ultimo Gouernador, que ha tenido''.}} :Cap. 1. {{grandeinicial|D}}El ſegundo gouierno de Alonlſo de Riuera, y la paz, que por orden del Rey pretendio entablar el Padre Luis de Valdiuia con los Indios. {{fd|268}} :Cap. 2. Lo que paſſo al Padre Luis de Valdiuia eſtando con los Indios de guerra, y delas miſſiones, que entablò en Monterey, y Arauco. {{fd|271}} :Cap. 3. Habla el Padre Luis de Valdiuia con Anganamon, y el ſucceſſo dela huida de ſus mugeres. {{fd|275}} :Cap. 4. Determina el Padre Luis de Valdiuia embiar alos dos Padres Oracio Vechi, y Martin de Aranda alos Indios de guerra, y las circumſtancias, y razones, que prouaron eſta determiminacion. {{fd|277}} :Cap. 5. Suſpendeſe la entrada delos Padres, ſale el Gouernador con ſu campo a Paicaui, y llegan los Caciques de Elicura, y Puren a dar la paz. {{fd|280}} :Cap. 5. Entran los dos Padres Oracio, Vechi, y Martin de Aranda a predicar el Evangelio ala tierra de guerra, y las circunſtancias, que huuo para eſta entrada. {{fd|283}} :Cap. 6. Del ſucceſſo dela entrada delos Padres, y ſu dichoſo fin. {{fd|286}} :Cap. 6. Lleuanſe al fuerte los cuerpos delos dichoſos Padres Martin de Aranda, Oracio, Vechi, y Diego de Montalban, Refierenſe algunas circunſtancias que realzan ſu feliciſſimo fin, y buelueſe el Padre Valdiuia a Eſpaña {{fd|289}} :Cap. 7. Del eſtado, en que quedaron las coſas dela guerra de Chile deſpues dela muerte delos Padres {{fd|294}} :Cap. 8. Delos gouiernos de otros Gouernadores. {{fd|295}} :Cap. 9. Del gouierno del Marques de Baydes Conde de pedroſo. {{fd|301}} :Relacion delas paces que capitulo con e Araucano rebelado el Marques de Baydes. :Capitulanſe las pazes {{fd|307}} :Cap. 10. Del eſtado enque quedò, y eſtà el Reyno de Chile deſpues delas capitulaciones referidas dela paz, y ſugecion delos Idios a nueſtro Catholico Rey. {{fd|312}} :Cap. 11. Proſigue la meſma materia. {{fd|315}} :Cap. 12. Concluyeſe eſta materia, y daſe raçon dela nueua fundacion dela ciudad y puerto de Valdiuia. {{fd|315}}<noinclude>{{div col end}} {{cp|Libro VIII.||Kkk{{brecha}}Li-}}</noinclude> tvbkobuwd4avqkgn41a18ytcw5c9unp Página:Histórica relación del Reyno de Chile.djvu/533 102 291923 1252863 2022-08-28T04:29:03Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «IN-D LIBRO: VHLO DelPeincipia y progreBos, que ha tenido Paleo ad Ouile, Ve noticia tunieron de Dios 1 los Indios antes dela entrada delos Efpañoles. 323 Cap,2. Delo que fienten, y praéticánlos Indiosde Chile acerca dela Religion, 2 A rita Dela felicidad conque fe plantó, la fee en la America, y delos Progreffos que en ella ha hecho, 328 Cap.4. Del modo, con quele plantó la, fee en el Reyno de Chile, y delos pro= grelos queen el ha hecho, 333% Cap.5.… proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|442|INDICE|}} {{div col}}</noinclude>IN-D LIBRO: VHLO DelPeincipia y progreBos, que ha tenido Paleo ad Ouile, Ve noticia tunieron de Dios 1 los Indios antes dela entrada delos Efpañoles. 323 Cap,2. Delo que fienten, y praéticánlos Indiosde Chile acerca dela Religion, 2 A rita Dela felicidad conque fe plantó, la fee en la America, y delos Progreffos que en ella ha hecho, 328 Cap.4. Del modo, con quele plantó la, fee en el Reyno de Chile, y delos pro= grelos queen el ha hecho, 333% Cap.5. Dela primera entrada dela Com. pañja de Jelus en el Reyno de Ch. e, 6 Cae, Delos minilterios, en que la cón añía de leíus fe exercira, y puede em-| plearfe en el Reyno de Chile. 339 Cap.7- Profigue la melma mareriazy tra tale delos minilterios gon 1Indios, y ne= gros», Ñ 343 Cap.8. Delos baptilmos delos negros. Tratale juntamente del (eminario con»! viétorio de fan Francileo Xavier, 347 Cap-9 Cuentafe algunos calos de cdi. ficadion para exemplo, confuelo, y enfeñanza de todos. 350 Cap.1o. Profiguela meíma materia y daJe fin con dos lucceflos que acreditan la denocion de nueítro P, fan Ignacio y lan Francifeo Xanier. 35 Cap.11. Trarafe delos minilterios delas. fegunda y tercera elalle delas mifiones de Chile; 358 Cap.12. Delftuto efpiritual y que (e coge de eltas mifliones para el bien delas! almas, y algunas colas de edificacion que refieren los Padres miffioneros, 61 Pd 3- Refierenfe otras de eltas miffio nes, y cuentaníe algunos cafos de edi-! Sicacion. 364) ic4E,: ¡Cap.14. Refierenfe algunos cafos, que acreditan el valor, y capacidad, delos 1ndics Chilenos parala virtud, - 366 ¡Cap,15. Trarale delos minillerios, ques | pertenecen ala guarra clafle de nuetras milliones. 37 Cap:16. Contiene la terribilidad de Indios de guerra, y la crueldad, con. quematan alos principales, que co. genen ella. 375 Cap»17. Reficrelo que tocan las amas decltas miffiones, 378 Cap. 18. Dela gran mudanzaque los Indios Araucanos han hecho deíde el año de 27.abrazádo las colas dela fee, aque tantos años hanjanrefiftido. 381 Cap, 19. Delfruto quefe ha hegho, y hazeeneltasmifio nos cafos de edificacion. 383 Cap.»0. Dela prodigioía imagen de N' Itra Señora, que (e ye en Arauco. 393 Cap.21. Delas miffiones, que pertene= cen ala quinta, y lexta clafle, 394 Dela Anua 1629. Y 30. || Cap.22+ Contiene loque de elas milo» nesde Chiloe refiere la anua de 1633, 34: 99 ás Delo que la anua de Rea y Cinco y treinta y Ícis refiere de eta decima million de Chiloe. 405 y Sexta, y vltima clas. ¡Cap.24. Hazle mencion de algunos varones iluítres dela compañia que has hauido enel Reyno de Chile, 410 Cap.25. Profigue la narracion de Otros varones inligoes delas mifiones des Chile», 417 Cap.26. En quee poneel memorial €d%e que el Padre Alonío de Ovalle dela có= pañia de Ielus Procurador de Chilereprelento a mueltro muy Reuerédo Padre Mucio Viteleíchi de buena memo ría Prepolito general dela melma compañia la neceffidad, que tienen las milfiones de equel Reynode fugeros paralos gloriofos empleosde lus apolto= Jicos minilterios.<noinclude></noinclude> 4uvcrt2we0v22wfxbk3ptdasalpfxgd 1252865 1252863 2022-08-28T04:45:01Z Ignacio Rodríguez 3603 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|442|INDICE|}} {{div col}}</noinclude>{{c|LIBRO VIII.|grande}} {{c|''Del Principio y progreßos, que ha tenido la fee en el Reyno de Chile''.}} :Cap. 1. {{grandeinicial|Q}}Ve noticia tuuieron de Dios los Indios antes dela entrada delos Eſpañoles. {{fd|323}} :Cap. 2. Delo que ſienten, y practican los Indios de Chile acerca dela Religion. {{fd|325}} :Cap. 3. Dela felicidad conque ſe plantò la fee en la America, y delos Progreſſos que en ella ha hecho. {{fd|328}} :Cap. 4. Del modo, con que ſe plantò la fee en el Reyno de Chile, y delos progreſſos que en el ha hecho. {{fd|333}} :Cap. 5. Dela primera entrada dela Compañia de Ieſus en el Reyno de Chile. {{fd|336}} :Cap. 6. Delos miniſterios, en que la cõpañia de Ieſus ſe exercita, y puede emplearſe en el Reyno de Chile. {{fd|339}} :Cap. 7. Proſigue la meſma materia; y trataſe delos miniſterios con Indios, y negros. {{fd|343}} :Cap. 8. Delos baptiſmos delos negros. Trataſe juntamente del ſeminario convictorio de ſan Franciſco Xauier. {{fd|347}} :Cap. 9. Cuentaſe algunos caſos de edificadion para exemplo, conſuelo, y enſeñanza de todos. {{fd|350}} :Cap. 10. Proſiguela meſma materia y daſe fin con dos ſucceſſos que acreditan la deuocion de nueſtro P. ſan Ignacio y ſan Franciſco Xauier. {{fd|354}}} :Cap. 11. Traraſe delos miniſterios delas ſegunda y tercera claſſe delas miſſiones de Chile. {{fd|358}} :Cap. 12. Del fruto eſpiritual y que ſe coge de eſtas miſſiones para el bien delas almas, y algunas coſas de edificacion que refieren los Padres miſſioneros. {{fd|361}} :Cap. 13. Refierenſe otras de eſtas miſſiones, y cuentanſe algunos caſos de edificacion. {{fd|364}} ic4E,: ¡Cap.14. Refierenſe algunos cafos, que acreditan el valor, y capacidad, delos 1ndics Chilenos parala virtud, - 366 ¡Cap,15. Trarale delos minillerios, ques | pertenecen ala guarra clafle de nuetras miſſiones. 37 Cap:16. Contiene la terribilidad de Indios de guerra, y la crueldad, con. quematan alos principales, que co. genen ella. 375 Cap»17. Reficrelo que tocan las amas decltas miſſiones, 378 Cap. 18. Dela gran mudanzaque los Indios Araucanos han hecho deíde el año de 27.abrazádo las colas dela fee, aque tantos años hanjanrefiftido. 381 Cap, 19. Delfruto queſe ha hegho, y hazeeneltasmifio nos cafos de edificacion. 383 Cap.»0. Dela prodigioía imagen de N' Itra Señora, que (e ye en Arauco. 393 Cap.21. Delas miſſiones, que pertene= cen ala quinta, y lexta clafle, 394 Dela Anua 1629. Y 30. || Cap.22+ Contiene loque de elas milo» nesde Chiloe refiere la anua de 1633, 34: 99 ás Delo que la anua de Rea y Cinco y treinta y Ícis refiere de eta decima miſſion de Chiloe. 405 y Sexta, y vltima clas. ¡Cap.24. Hazle mencion de algunos varones iluítres dela compañia que has hauido enel Reyno de Chile, 410 Cap.25. Profigue la narracion de Otros varones inligoes delas mifiones des Chile», 417 Cap.26. En quee poneel memorial €d%e que el Padre Alonío de Ovalle dela cò= pañia de Ielus Procurador de Chilereprelento a mueltro muy Reuerédo Padre Mucio Viteleíchi de buena memo ría Prepolito general dela melma compañia la neceſſidad, que tienen las milfiones de equel Reynode fugeros paralos gloriofos empleosde ſus apolto= Jicos minilterios.<noinclude></noinclude> enlt1m3f90ff88lyz82r4pbo8erkolb 1252867 1252865 2022-08-28T05:01:02Z Ignacio Rodríguez 3603 /* Corregido */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|442|INDICE|}} {{div col}}</noinclude>{{c|LIBRO VIII.|grande}} {{c|''Del Principio y progreßos, que ha tenido la fee en el Reyno de Chile''.}} :Cap. 1. {{grandeinicial|Q}}Ve noticia tuuieron de Dios los Indios antes dela entrada delos Eſpañoles. {{fd|323}} :Cap. 2. Delo que ſienten, y practican los Indios de Chile acerca dela Religion. {{fd|325}} :Cap. 3. Dela felicidad conque ſe plantò la fee en la America, y delos Progreſſos que en ella ha hecho. {{fd|328}} :Cap. 4. Del modo, con que ſe plantò la fee en el Reyno de Chile, y delos progreſſos que en el ha hecho. {{fd|333}} :Cap. 5. Dela primera entrada dela Compañia de Ieſus en el Reyno de Chile. {{fd|336}} :Cap. 6. Delos miniſterios, en que la cõpañia de Ieſus ſe exercita, y puede emplearſe en el Reyno de Chile. {{fd|339}} :Cap. 7. Proſigue la meſma materia; y trataſe delos miniſterios con Indios, y negros. {{fd|343}} :Cap. 8. Delos baptiſmos delos negros. Trataſe juntamente del ſeminario convictorio de ſan Franciſco Xauier. {{fd|347}} :Cap. 9. Cuentaſe algunos caſos de edificadion para exemplo, conſuelo, y enſeñanza de todos. {{fd|350}} :Cap. 10. Proſiguela meſma materia y daſe fin con dos ſucceſſos que acreditan la deuocion de nueſtro P. ſan Ignacio y ſan Franciſco Xauier. {{fd|354}}} :Cap. 11. Traraſe delos miniſterios delas ſegunda y tercera claſſe delas miſſiones de Chile. {{fd|358}} :Cap. 12. Del fruto eſpiritual y que ſe coge de eſtas miſſiones para el bien delas almas, y algunas coſas de edificacion que refieren los Padres miſſioneros. {{fd|361}} :Cap. 13. Refierenſe otras de eſtas miſſiones, y cuentanſe algunos caſos de edificacion. {{fd|364}} :Cap.14. Refierenſe algunos caſos, que acreditan el valor, y capacidad, delos Indios Chilenos para la virtud. {{fd|366}} :Cap. 15. Trataſe delos miniſterios, que pertenecen ala quarta claſſ→e de nuetras miſſiones. {{fd|371}} :Cap. 16. Contiene la terribilidad de Indios de guerra, y la crueldad, con que matan a los principales, que cogen en ella. {{fd|375}} :Cap. 17. Refiere lo que tocan las anuas de eſtas miſſiones. {{fd|378}} :Cap. 18. Dela gran mudanza que los Indios Araucanos han hecho deſde el año de 27 abrazãdo las coſas dela fee, aque tantos años hauian reſiſtido. {{fd|381}} :Cap. 19. Del fruto que ſe ha hecho, y haze en eſtas miſiones, refierenſe algunos caſos de edificacion. {{fd|383}} :Cap. 20. Dela prodigioſa imagen de Nueſtra Señora, que ſe ve en Arauco. {{fd|393}} :Cap. 21. Delas miſſiones, que pertenecen ala quinta, y ſexta claſſe. {{fd|394}} :Dela Anua 1629. Y 30. :Cap. 22. Contiene lo que de eſtas miſſiones de Chiloe refiere la anua de 1633, y 34. {{fd|399}} :Cap. 23. Delo que la anua de treinta, y cinco y treinta y ſeis refiere de eſta deſma miſſion de Chiloe. {{fd|405}} :Sexta, y vltima claſſe. :Cap.24. Hazeſe mencion de algunos varones iluſtres dela compañia que ha hauido, en el Reyno de Chile. {{fd|410}} :Cap. 25. Proſigue la narracion de otros varones inſignes delas miſſiones de Chile. {{fd|417}} :Cap. 26. En que ſe pone el memorial en que el Padre Alonſo de Ovalle dela cõpañia de Iesus Procurador de Chile repreſento a nueſtro muy Reuerẽdo Padre Mucio Viteleſchi de buena memoria Prepoſito general dela meſma compañia la neçeſſidad, que tienen las miſſiones de equel Reyno de ſugetos para los glorioſos empleos de ſus apoſtolicos miniſterios. {{fd|423}} {{np}}<noinclude>{{d|IN-}}</noinclude> t0c7qdxbmpg7uf3dn8qyo5fxz34hmgd Página:Histórica relación del Reyno de Chile.djvu/19 102 291924 1252870 2022-08-28T05:17:20Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «tra, ò Malaca, y tiene de largo leſte, Oeſtle entre las dichas dos coſtas de Chile, y China doſmil y ſetecientas leguas. Segun eſto podemos diuidir eſte Reyno en tres partes: la primera, y principal, la que ſe comprehende entre la cordillera neuada, y mar del Sur, la qual ſe llama propriamente Chile: la ſegunda las Yslas, que por eſte mar eſtan ſembradas por toda la coſta haſta el eſtrecho de Magallanes; y la terçera que contiene las Prouincias de C…» proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ignacio Rodríguez" />{{CP|2|BREVE RELACION|}}</noinclude>tra, ò Malaca, y tiene de largo leſte, Oeſtle entre las dichas dos coſtas de Chile, y China doſmil y ſetecientas leguas. Segun eſto podemos diuidir eſte Reyno en tres partes: la primera, y principal, la que ſe comprehende entre la cordillera neuada, y mar del Sur, la qual ſe llama propriamente Chile: la ſegunda las Yslas, que por eſte mar eſtan ſembradas por toda la coſta haſta el eſtrecho de Magallanes; y la terçera que contiene las Prouincias de Cuyo, que eſtan dela otra vanda de la Cordillera, y ſe eſtienden por lo largo haſta el meſmo eſtrecho, y por lo ancho haſta los confines de Tucuman. Comẽçando pues por la parte principal de eſte Reyno q̃ propriamẽte llamamos Chile, cõfieſſo q̃ me holgara mas hablaran de eſte pais teſtigos de fuera, q̃ le han viſto, porque como mas libres dela calũnia ge apaſſionados, a que eſtan expueſtos los q̃ hablan de ſus proprias coſas, pudieran con menos temores encarecer las buenas calidades, de que fue N. S. ſeruido dotarle; pues la comun voz delos que de Europa han llegado a verle, es que, ſu cielo, y ſuelo, es lo mejor que han viſto, en quanto han andado (debe de ſer corteſia que hazen a aquella Tierra por el buen paſſaje, y agaſajo, que a todos haze) lo que yo ſe dezir es, que aunque es tan parecida, y ſemejante a Europa, que el que ha viuido en entrambas partes, no haze diſſerencia de la vna a la otra, ſino en la opoſicion de los tiempos de Primauera, y Eſtio en vna parte, quando es Otoño, y Hibierno en la otra; tiene algunas propriedades, que verdaderamente la ſingularizan, y hazen que mereſca la buena opinion, y eſtimacion con que hablan de ella los hiſtoriadores, y todos, los que la han viſto; porque lo primero, el calor, y el frio generalmente no es tan rigoroſo como en Europa, particularmente haſta el grado 45. que de alli adelante corriendo al polo de comiençan los frios exceſſiuos. Debe decauſar eſte buen temple el ſitio dela Tierra, aquien haziendo lado por el Oriẽte la cordillera, la abrigan por aquella parte ſus altos montes, que ſon tan leuantados como veremos deſpues, y el mar que la baña por la del Poniente, la re- gala, y recrea con fosfrefeas martas el ¡Verano las quales a aedio dia. o poco ¡defpues han bañado ya toda la Tierras, porque a eſtas horas han llagado ya alas falda delos montes; de mMancra que corres (pondiendoſe eneleño conla mucha njer ue, que eneſſos ay todo elaño; hazen tan ¡frelco elaire, que alastres, oquatro horas defpues de mediodia no lg Gente calor confiderable, y comote eſe alalombris noſe fiente en ninguna hora del dia, nidela noche, particularmente de 35.grados pa» raarriba, donde ſe hecha la fnelma ropa en la cama de Verano ¡quede Hibierno [como acontece en la Concepcion donde niel frio, pi el calor aprieran a fos [tiépos de manera que aflija ni ha gadaño. Laotra buena calidad de ella Tierra es ear libre de rayos, porque jamas cae ni wno; algunos tfuenosÍcoyen alguna vez" pero eſſos muy delexos en la cordillera. tampoco cacpiedra el verano, niſe ven las tempeñtades, que obligan en otras par= tes, a clamotearlas campanas, y exorcis zar las nubes, ni en el hibierno ſe continuan tanto como en otras Tierras los diaSpardos, y nublados, antes lo ordina= rio. en paílando el aguacero, que duras comunsente vno, dos, otres dias, le des (peja"el. cielo de manera, que parece, que le ban lavado, y queda limpio Gn que pas rezc4 en todo el vña nuue ni vna mota, y eſto con mucha biéuedad, porque en cel lando el viento norte, o tramontaña, que les el que trae los nublados, y caja alli las llbúlas, fuecede el Sur, que en pocas Ihoraslas haze defaparecer, y entonces, fi esdeñoche, cae la elcarcha, y yelo, y a¡cel Solimas claro qué núoca. 6 ts de menos cllima ótrabhena ca|, que tiene eNé Reyno; y! le en toda la Tierra bivoras,, fer; lacranes y efenetcos. niotros animales: ¡S 5, de mánera que puede da hóe enelcampo lentarle debaxo de qualjuierarbol, y rebolcarſe entre lás yernas fin temor de que le «pique vna araña; ni tampoco ay tigres, oncas, niotras fieras, laquien temer. Algunos iconcillosay en jalgunas partes, que hazen algun daño al ¡ganado mesor, perono ala gente, antes ¡huyende cla, y no folamente (e e ellas 7 > im.<noinclude></noinclude> 7qmt5ow4x8if8iilo47s8tr8wnd2x3e Página:Histórica relación del Reyno de Chile.djvu/20 102 291925 1252871 2022-08-28T05:18:24Z Ignacio Rodríguez 3603 /* No corregido */ Página creada con «fimpieza dela tierra, ena que clta babitadade los hombres, fino lo que mas ad mirayenlos bolques, que los ay elpeG mosdearboledas, y tan cerrados, que Ái noesapie, y con grandiffima dificultad no fe puede romper, nidaryn palfo por ellos: ponderando elta buena calidad vn! Hermano delos nueltros grande Efeultor, que fue de Elpaña le oy dezir, que hauia] andado tres meles continuos haziendo! amadera para labrar la Y glefia de Santiago, "y que hauiendo entrado… proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ignacio Rodríguez" />{{CP||DEL REYNO DE CHILE.|3}}</noinclude>fimpieza dela tierra, ena que clta babitadade los hombres, fino lo que mas ad mirayenlos bolques, que los ay elpeG mosdearboledas, y tan cerrados, que Ái noesapie, y con grandiffima dificultad no fe puede romper, nidaryn palfo por ellos: ponderando elta buena calidad vn! Hermano delos nueltros grande Efeultor, que fue de Elpaña le oy dezir, que hauia] andado tres meles continuos haziendo! amadera para labrar la Y glefia de Santiago, "y que hauiendo entrado en varios bol: "ques, y quebradas, donde no havia rafro,|, ni feñalde que huniefle jamas entrado en ellos hóbre/aJguno, no topo en todo elte tiempo vea/áraña, ni avítital afquerolo de quien pudie(le tenerrezélo', o temor. + ¿Noesde defpreciar otra particularifi ma gracia, y ventaja decfra tierra, y es queno cria niconfiente chinches, 00 vi vna jamas, y eselto mas de marauillars] haniendo tantas dela otra vanda dela cordillera, donde efta la Prouincia de Cuyo, de donde las que talvez pafan entre la ropa, y caxas delos paffajeros, al punto! quereconocen el ayre-de Chile (e mue-| ren. Eueadmirable la experiencia ques deelro hizo vn curiofo, o mal intencionado, que pafando de Cuyoa Chile tru; xo.eltos animalexos en parte bien acó». modada donde fe pudieflen conferuar, y fuecola maranillofa, que a penas llegaron al Valle de Aconcagua (que esel primero! en quedan los que baxan la cordillera); quando (e murieron todas fin quedar ni voa viva. No hablo delas misas de oro, nidelas muchas, y delicadas aguas, que por palfar por ellas, fon muy cordiales, y faluda-. bles, no dela abundancia de mantenimié. tos, y yeruas medicinales, y otras particularesexcelencias dela tierra, enques¡haze conocida ventaja autras, por no con fundir vnas colas con otras, y porque le veran mexor hablando de cada cola en particular quando lleguemos a fu lugar. Fuera de eftas ventajas que be apuntado, entodolo demases tan femejante el clima, y tierra de Chile a Europa, que no. hallo diferencia ninguna, y escola muy de reparar, que en todo lo defeubierto dela Americano fe que ay aregion, ni pate, y tempeltades ni fe yen ellas alreracios ó á A DE: CHILE, 3 tealguna, que vaya en todo tan confor» ime con Europa, como efta de Chile, porque.en vnas, como es el Brafil, CartaxenasPanama, Portobelo, y otrascoftas, y tierras, que eltan entre los tropicos, fon continuos todoel año, y exceífivos los [calores; en otras, como Potof, y las punas, y fierra del Perú, los frios; en otras ay va modode himbierno, en que no Ílue= ¡nezy llueve en Verano €n la fuerca del cas lorzotras ay donde no le coge trigo, ni vi no, niaceite; y otrasdonde fi ledan elos generos, no (é dan lasfrutas proprias de Europa: pero Chile tienelcomo Europas fus [cis meles de Primanera, y eftio, y otros [eis de Otoño,. y himbierno; no' Mueue el Verano fino el himbierno, y to= das las frutas, y femillas que lleua En. ropa» [e dan tambien en Chile. Lo que masadmiraes, que eftando las tierras de Cuyo. Tucuman, y Buenosay= resenla melmazlura que li de Chile, le ¡differencien tanto de fu clima, y delde En ropa, que aunque en el himbierno haze grandiffimo: frio, y eladas tán rigorolas que de baxo de recho le yelaclagua, y en lel campo(e fuelen morir de: frio los animales; fin embargo no lluene vna gotz en todo el himbierno, ni leve en todo el particularmente en Coyo, cubierto el Sol fino fiempre claro y hermolo; pero co» miengan las aguas de(de la primanera con" tantafuerca, que fi duraranlos aguaceros tanto como en Europa, y Chile, anega= ran la tierra, como de hecholajnundan elpoco tiempo que duran de vna hora, o media, corriendo rios por las calles des las ciudades, y convirtiendo los campos en mares pordonde yan Jas carretas dan[dolas el agua alas macas con fer bien altas, y enelte tiempo Caen rayos, y mangasde piedras como huevos de gallina, y de patos, y aun comode Aucítrnz, como lo he vilto algunas vezes. Todas eltas tormentas, y variedades detiempos embagan en los montes altos dela cordillera, donde hazen como eno fuerre muro, que lo fon del Reyno des Chile, la vltima bateria, fin a delantaríes yn palo, nientrar en fu turifdicion; por+ que jamas fe fienten en el eftos rumores, 2 ns»<noinclude></noinclude> 0k0j3hrv5j1aqeodk2if791mp89z13a