위키문헌 kowikisource https://ko.wikisource.org/wiki/%EC%9C%84%ED%82%A4%EB%AC%B8%ED%97%8C:%EB%8C%80%EB%AC%B8 MediaWiki 1.39.0-wmf.25 first-letter 미디어 특수 토론 사용자 사용자토론 위키문헌 위키문헌토론 파일 파일토론 미디어위키 미디어위키토론 틀토론 도움말 도움말토론 분류 분류토론 저자 저자토론 포털 포털토론 번역 번역토론 페이지 페이지토론 색인 색인토론 TimedText TimedText talk 모듈 모듈토론 소도구 소도구토론 소도구정의 소도구정의토론 첩해신어 0 67373 250862 250230 2022-08-21T23:02:18Z Blahhmosh 13019 Blahhmosh님이 [[捷解新語]] 문서를 [[첩해신어]] 문서로 이동했습니다 wikitext text/x-wiki {{토막글}} {{header |title=첩해신어 |author=康遇聖 |alias=捷解新語 |alias2= }} 3ab0200ovbcfcdqxmxxnbintkrxnug1 토론:첩해신어 1 67374 250864 250231 2022-08-21T23:02:18Z Blahhmosh 13019 Blahhmosh님이 [[토론:捷解新語]] 문서를 [[토론:첩해신어]] 문서로 이동했습니다 wikitext text/x-wiki == 原文 == https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GK01638_00 [[사용자:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사용자토론:Blahhmosh|토론]]) 2022년 7월 27일 (수) 03:19 (KST) s1zdmdabtje3298ylk2h1wl9dxddcm7 어제상훈언해 0 67699 250867 250768 2022-08-21T23:04:56Z Blahhmosh 13019 wikitext text/x-wiki {{토막글}} {{머리말 |제목=어제상훈언해 |author= |다른 표기=御製常訓諺解 |다른 표기2= |부제= |이전= |다음= }} 02p22uni8khmv8h4y3o1bkb7o7kk5vq 셩경 개역/에스더 0 67711 250861 250860 2022-08-21T12:01:47Z Aspere 5453 /* 뎨삼쟝 */ wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목 = 에스더 |지은이 = |역자 = |부제 = |이전 =[[../느헤미야|느헤미야]] |다음 =[[../욥긔|욥긔]] |설명 = }} {{옛한글 알림}} == 뎨일쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|一|一|or}} 이 일은 {{u|아하수에로}} 왕ᄯᅢ에 된 것이니 {{u|아하수에로}}는 {{du|인도}}로 {{du|구스}}ᄭᅡ지 일백 이십칠도를 치리하는 왕이라 {{verse||二|or}} 당시에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|수산}} 궁에셔 즉위하고 {{verse||三|or}} 위에 잇슨지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하야 잔치를 베프니 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 쟝슈와 각도의 귀족과 방백들이 다 왕 압헤 잇는지라 {{verse||四|or}} 왕이 여러 날 곳 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라 {{verse||五|or}} 이 날이 다하매 왕이 ᄯᅩ 도셩 {{du|수산}}대쇼인민을 위하야 왕궁 후원ᄯᅳᆯ에셔 칠일동안 잔치를 베플새 {{verse||六|or}} 백색 록색 쳥색 휘쟝을 자색 가는 뵈줄노 대리셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 백셕 운모셕 흑셕을 ᄭᅡᆫᄯᅡ에 진셜하고 {{verse||七|or}} 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한 대로 어슈가 한이 업스며 {{verse||八|or}} 마시는것도 규모가 잇서 사람으로 억지로 하지안케하나니 이는 왕이 모든 궁내 관리의게 명하야 각사람으로 마암대로 하게 함이더라〇 {{verse||九|or}} 왕후 {{u|와스듸}}도 {{u|아하수에로}} 왕궁에셔 부녀들을 위하야 잔치를 베프니라 {{verse||一〇|or}} 뎨칠일에 왕이 쥬흥이 니러나셔 어젼 내시 {{u|므후만}}과 {{u|비스다}}와 {{u|하르보나}}와 {{u|빅다}}와 {{u|아박다}}와 {{u|세달}}과 {{u|가르가스}} 닐곱 사람을 명하야 {{verse||一一|or}} 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야 왕후의 면류관을 졍졔하고 왕의 압흐로 나아오게 하야 그 아릿다움을 뭇 백셩과 방백들의게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 됴흠이라 {{verse||一二|or}} 그러나 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 왕명을 좃차 오기를 슬혀하니 왕이 진노하야 즁심이 불붓는듯 하더라〇 {{verse||一三|or}} 왕이 사례를 아는 박사들의게 무르대(왕이 규례와 법률을 아는쟈의게 뭇는 젼례가 잇는대 {{verse||一四|or}} ᄯᅢ에 왕의게 갓가히 하야 왕의 긔색을 삷히며 나라 첫 자리에 안진쟈는 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 닐곱방백 곳 {{u|가르스나}}와 {{u|세달}}과 {{u|아드마다}}와 {{u|다시스}}와 {{u|메레스}}와 {{u|마르스나}}와 {{u|므무간}}이라) {{verse||一五|or}} 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 {{u|아하수에로}} 왕명을 좃지아니하니 규례대로 하면 엇더케 쳐치할고 {{verse||一六|or}} {{u|므무간}}이 왕과 방백 압헤셔 대답하야 갈아대 왕후 {{u|와스듸}}가 왕의게만 잘못할ᄲᅮᆫ아니라 {{u|아하수에로}} 왕의 각도 방백과 뭇 백셩의게도 잘못하엿나이다 {{verse||一七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 명하야 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야도 오지아니하엿다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀의게 젼파되면 뎌희도 그 남편을 멸시할것인즉 {{verse||一八|or}} 오날이라도 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 귀부인들이 왕후의 행위를 듯고 왕의 모든 방백의게 그러케 말하리니 멸시와 분노가 만히 니러나리이다 {{verse||一九|or}} 왕이 만일션히녁이실진대 {{u|와스듸}}로 다시는 왕 압헤 오지못하게 하는죠셔를 나리대 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 법률즁에 긔록하야 변역함이 업게하고 그 왕후의 위를 뎌보다 나은 사람의게 주쇼셔 {{verse||二〇|or}} 왕의 죠셔가 이 광대한 젼국에 반포되면 귀쳔을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다 {{verse||二一|or}} 왕과 방백들이 그 말을 션히녁인지라 왕이 {{u|므무간}}의 말대로 행하야 {{verse||二二|or}} 각도 각백셩의 문자와 방언대로 모든 도에 죠셔를 나려 닐아기를 남편으로 그집을 쥬관하게하고 자긔 민족의 방언대로 말하게 하라 하엿더라 {{옛한글 끝}} == 뎨이쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|二|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕의 노가 긋치매 {{u|와스듸}}와 그의 행한일과 그에 대하야 나린 죠셔를 생각하거늘 {{verse||二|or}} 왕의 시신이 알외대 왕은 왕을 위하야 아릿다운 쳐녀들을 구하게 하시대 {{verse||三|or}} 젼국 각도에 관리를 명뎡하야 아릿다운 쳐녀를 다 도셩 {{du|수산}}으로 모화 후궁으로 드려 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 손에 붓쳐 그 몸을 졍결케 하는 물픔을 주게하시고 {{verse||四|or}} 왕의 눈에 아름다운 쳐녀로 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼으쇼셔 왕이 그 말을 션히녁여 그대로 행하니라〇 {{verse||五|or}} 됴셩 {{du|수산}}에 한 {{du|유다}}인이 잇스니 일홈은 {{u|모르드개}}라 뎌는 {{u|ᅟ벤야민}}자손이니 {{u|기스}}의 증손이오 {{u|시므이}}의 손자요 {{u|야일}}의 아달이라 {{verse||六|or}} 젼에 {{du|바벨논}} 왕 {{u|느부갓네살}}이 {{du|예루살넴}}에셔 {{du|유다}}왕 {{u|여곤야}}와 백셩을 사로잡아 갈ᄯᅢ에 {{u|모르드개}}도 함ᄭᅴ 사로잡혓더라 {{verse||七|or}} 뎌의 삼촌의 ᄯᅡᆯ {{u|하닷사}} 곳 {{u|에스더}}는 부모가 업고 용모가 곱고 아릿다운 쳐녀라 그부모가 죽은 후에 {{u|모르드개}}가 자긔 ᄯᅡᆯ갓치 양육하더라〇 {{verse||八|or}} 왕의 죠명이 반포되매 쳐녀들이 도셩 {{du|수산}}에 만히 모혀 {{u|헤개}}의 슈하에 나아갈ᄯᅢ에 {{u|에스더}}도 왕궁으로 잇ᄭᅳᆯ녀 가셔 궁녀를 쥬관하는 {{u|헤개}}의 슈하에 쇽하니 {{verse||九|or}} {{u|헤개}}가 이 쳐녀를 깃버하야 은혜를 베프러 몸을 졍결케할 물픔과 일용픔을 곳 주며 ᄯᅩ 왕궁에셔 의례히 주는 닐곱 궁녀를 주고 {{u|에스더}}와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 쳐소로 옴기더라 {{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 자긔의 민족과 종족을 고하지아니하니 이는 {{u|모르드개}}가 명하야 고하지말나 하엿슴이라 {{verse||一一|or}} {{u|모르드개}}가 날마다 후궁ᄯᅳᆯ 압흐로 왕래하며 {{u|에스더}}의 안부와 엇더케 될것을 알고져 하더라〇 {{verse||一二|or}} 쳐녀마다 차례대로 {{u|아하수에로}} 왕의게 나아가기젼에 녀자에 대하야 뎡한규례대로 열두달 동안을 행하대 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향픔과 녀자의게 쓰는 다른 물픔을 써서 몸을 졍결케 하는 긔한을 맛치며 {{verse||一三|or}} 쳐녀가 왕의게 나아갈ᄯᅢ에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에셔 왕궁으로 가지고 가게하고 {{verse||一四|or}} 져녁이면 갓다가 아참에는 둘재 후궁으로 도라와셔 비빈을 쥬관하는 내시 {{u|사아스가스}}의 슈하에 쇽하고 왕이 뎌를 깃버하야 그일홈을 부르지아니하면 다시 왕의게 나아가지못하더라 {{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}의 삼촌 {{u|아비하일}}의 ᄯᅡᆯ 곳 {{u|모르드개}}가 자긔의 ᄯᅡᆯ 갓치 양육하는 {{u|에스더}}가 차례대로 왕의게 나아갈ᄯᅢ에 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 뎡한것외에는 다른 것을 구하지 아니하엿스나 모든 보는쟈의게 괴임을 엇더라 {{verse||一六|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 칠년 십월 곳 {{물결밑줄|데벳}}월에 {{u|에스더}}가 잇ᄭᅳᆯ녀 왕궁에 드러가셔 왕의 압헤 나아가니 {{verse||一七|or}} 왕이 모든 녀자보다 {{u|ㅔ스더}}를 더욱 사랑함으로 뎌가 모든 쳐녀보다 왕의 압헤 더욱 은춍을 엇은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼은 후에 {{verse||一八|or}} 왕이 크게 잔치를 베프니 이는 {{u|에스더}}를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 ᄯᅩ 각도의 셰금을 면제하고 왕의 풍부함을 ᄯᅡ라 크게 샹주니라〇 {{verse||一九|or}} 쳐녀들을 다시 모홀 ᄯᅢ에는 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안졋더라 {{verse||二〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니하니 뎌가 {{u|모르드개}}의 명을 양육밧을 ᄯᅢ와 갓치 좃침이더라 {{verse||二一|or}} {{u|모르드개}}가 대궐문에 안졋슬ᄯᅢ에 문직힌 왕의 내시 {{u|빅단}}과 {{u|데레스}} 두사람이 {{u|아하수에로}} 왕을 원한하야 모살하하려하거늘 {{verse||二二|or}} {{u|모르드개}}가 알고 왕후 {{u|에스더}}의게 고하니 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 일홈으로 왕의게 고한지라 {{verse||二三|or}} 사실하야 실졍을 엇은고로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 압헤셔 궁즁 일긔에 긔록하니라 {{옛한글 끝}} == 뎨삼쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|三|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의 디위를 놉히 올녀 모든 함ᄭᅴ 잇는 대신우에 두니 {{verse||二|or}} 대궐문에 잇는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 {{u|하만}}의게 ᄭᅮᆯ어 절하되 {{u|모르드개}}는 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니하니 {{verse||三|or}} 대궐문에 잇는 왕의 신복이 {{u|모르드개}}의게 닐아대 너는 엇지하야 왕의 명령을 거역하나냐 하고 {{verse||四|or}} 날마다 권하되 {{u|모르드개}}가 듯지 아니하고 자긔는 {{du|유다}}인임을 고하엿더니 뎌희가 {{u|모르드개}}의 일이 엇지 되나 보고져하야 {{u|하만}}의게 고하엿더라 {{verse||五|or}} {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}가 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니함을보고 심히 노하더니 {{verse||六|or}} 뎌희가 {{u|모르드개}}의 민족을 {{u|하만}}의게 고한고로 {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}만 죽이는것이 경하다 하고 {{u|아하수에로}}의 온 나라에 잇는 {{du|유다}}인 곳 {{u|모르드개}}의 민족을 다 멸하고져 하더라〇 {{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕 십이년 졍월 곳 {{물결밑줄|니산}}월에 무리가 {{u|하만}}압헤셔 날과 달에 대하야 {{물결밑줄|부르}} 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ아 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월을 엇은지라 {{verse||八|or}} {{u|하만}}이 {{u|아하수에로}} 왕의게 알외대 한민족이 왕의 나라 각도 백셩즁에 흣허져 거하는대 그법률이 만민보다 달나셔 왕의 법률을 직히지아니하오니 용납하는 것이 왕의게 무익하니이다 {{verse||九|or}} 왕이 올케녁이시거든 죠셔를 나려 뎌희를 진멸하쇼셔 내가 은일만{{물결밑줄|달난트}}를 왕의 일을 맛흔쟈의 손에붓쳐 왕의 부고에 드리리이다 {{verse||一〇|or}} 왕의 반지를 손에셔 ᄲᅢ여 {{du|유다}}인의 대뎍 곳 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의게 주며 {{verse||一一|or}} 닐아대 그은을 네게 주고 그백셩도 그리하노니 너는 소견에 됴흘대로 행하라 하더라〇 {{verse||一二|or}} 졍월 십삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되여 {{u|하만}}의 명을 ᄯᅡ라 왕의 대신과 각도 방백과 각민족의 관원의게 {{u|아하수에로}} 왕의 일홈으로 죠셔를 쓰대 곳 각도의 문자와 각민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라 {{verse||一三|or}} 이에 그죠셔를 역졸의게 붓쳐 왕의 각도에 보내니 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월 십삼일 하로동안에 모든 {{du|유다}}인을 로쇼나 어린 아해나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 ᄯᅩ 그재산을 탈ᄎᆔ하라 하엿고 {{verse||一四|or}} 이 명령을 각도에 젼하기위하야 죠셔의 쵸본을 모든 민족의게 션포하야 그 날을 위하야 쥰비하게 하라 하엿더라 {{verse||一五|or}} 역졸이 왕의 명을 밧드러 급히 나가매 그 죠셔가 도셩 {{du|수산}}에도 반포 되니 왕은 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 안져 마시되 {{du|수산}}셩은 어지럽더라 {{옛한글 끝}} == 뎨사쟝 == == 뎨오쟝 == == 뎨륙쟝 == == 뎨칠쟝 == == 뎨팔쟝 == == 뎨구쟝 == == 뎨십쟝 == [[분류:셩경 개역]] 79bzjycqrwiqdnqibcqshbp03rhzhev 250869 250861 2022-08-22T10:38:15Z Aspere 5453 /* 뎨사쟝 */ wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목 = 에스더 |지은이 = |역자 = |부제 = |이전 =[[../느헤미야|느헤미야]] |다음 =[[../욥긔|욥긔]] |설명 = }} {{옛한글 알림}} == 뎨일쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|一|一|or}} 이 일은 {{u|아하수에로}} 왕ᄯᅢ에 된 것이니 {{u|아하수에로}}는 {{du|인도}}로 {{du|구스}}ᄭᅡ지 일백 이십칠도를 치리하는 왕이라 {{verse||二|or}} 당시에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|수산}} 궁에셔 즉위하고 {{verse||三|or}} 위에 잇슨지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하야 잔치를 베프니 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 쟝슈와 각도의 귀족과 방백들이 다 왕 압헤 잇는지라 {{verse||四|or}} 왕이 여러 날 곳 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라 {{verse||五|or}} 이 날이 다하매 왕이 ᄯᅩ 도셩 {{du|수산}}대쇼인민을 위하야 왕궁 후원ᄯᅳᆯ에셔 칠일동안 잔치를 베플새 {{verse||六|or}} 백색 록색 쳥색 휘쟝을 자색 가는 뵈줄노 대리셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 백셕 운모셕 흑셕을 ᄭᅡᆫᄯᅡ에 진셜하고 {{verse||七|or}} 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한 대로 어슈가 한이 업스며 {{verse||八|or}} 마시는것도 규모가 잇서 사람으로 억지로 하지안케하나니 이는 왕이 모든 궁내 관리의게 명하야 각사람으로 마암대로 하게 함이더라〇 {{verse||九|or}} 왕후 {{u|와스듸}}도 {{u|아하수에로}} 왕궁에셔 부녀들을 위하야 잔치를 베프니라 {{verse||一〇|or}} 뎨칠일에 왕이 쥬흥이 니러나셔 어젼 내시 {{u|므후만}}과 {{u|비스다}}와 {{u|하르보나}}와 {{u|빅다}}와 {{u|아박다}}와 {{u|세달}}과 {{u|가르가스}} 닐곱 사람을 명하야 {{verse||一一|or}} 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야 왕후의 면류관을 졍졔하고 왕의 압흐로 나아오게 하야 그 아릿다움을 뭇 백셩과 방백들의게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 됴흠이라 {{verse||一二|or}} 그러나 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 왕명을 좃차 오기를 슬혀하니 왕이 진노하야 즁심이 불붓는듯 하더라〇 {{verse||一三|or}} 왕이 사례를 아는 박사들의게 무르대(왕이 규례와 법률을 아는쟈의게 뭇는 젼례가 잇는대 {{verse||一四|or}} ᄯᅢ에 왕의게 갓가히 하야 왕의 긔색을 삷히며 나라 첫 자리에 안진쟈는 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 닐곱방백 곳 {{u|가르스나}}와 {{u|세달}}과 {{u|아드마다}}와 {{u|다시스}}와 {{u|메레스}}와 {{u|마르스나}}와 {{u|므무간}}이라) {{verse||一五|or}} 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 {{u|아하수에로}} 왕명을 좃지아니하니 규례대로 하면 엇더케 쳐치할고 {{verse||一六|or}} {{u|므무간}}이 왕과 방백 압헤셔 대답하야 갈아대 왕후 {{u|와스듸}}가 왕의게만 잘못할ᄲᅮᆫ아니라 {{u|아하수에로}} 왕의 각도 방백과 뭇 백셩의게도 잘못하엿나이다 {{verse||一七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 명하야 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야도 오지아니하엿다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀의게 젼파되면 뎌희도 그 남편을 멸시할것인즉 {{verse||一八|or}} 오날이라도 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 귀부인들이 왕후의 행위를 듯고 왕의 모든 방백의게 그러케 말하리니 멸시와 분노가 만히 니러나리이다 {{verse||一九|or}} 왕이 만일션히녁이실진대 {{u|와스듸}}로 다시는 왕 압헤 오지못하게 하는죠셔를 나리대 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 법률즁에 긔록하야 변역함이 업게하고 그 왕후의 위를 뎌보다 나은 사람의게 주쇼셔 {{verse||二〇|or}} 왕의 죠셔가 이 광대한 젼국에 반포되면 귀쳔을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다 {{verse||二一|or}} 왕과 방백들이 그 말을 션히녁인지라 왕이 {{u|므무간}}의 말대로 행하야 {{verse||二二|or}} 각도 각백셩의 문자와 방언대로 모든 도에 죠셔를 나려 닐아기를 남편으로 그집을 쥬관하게하고 자긔 민족의 방언대로 말하게 하라 하엿더라 {{옛한글 끝}} == 뎨이쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|二|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕의 노가 긋치매 {{u|와스듸}}와 그의 행한일과 그에 대하야 나린 죠셔를 생각하거늘 {{verse||二|or}} 왕의 시신이 알외대 왕은 왕을 위하야 아릿다운 쳐녀들을 구하게 하시대 {{verse||三|or}} 젼국 각도에 관리를 명뎡하야 아릿다운 쳐녀를 다 도셩 {{du|수산}}으로 모화 후궁으로 드려 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 손에 붓쳐 그 몸을 졍결케 하는 물픔을 주게하시고 {{verse||四|or}} 왕의 눈에 아름다운 쳐녀로 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼으쇼셔 왕이 그 말을 션히녁여 그대로 행하니라〇 {{verse||五|or}} 됴셩 {{du|수산}}에 한 {{du|유다}}인이 잇스니 일홈은 {{u|모르드개}}라 뎌는 {{u|ᅟ벤야민}}자손이니 {{u|기스}}의 증손이오 {{u|시므이}}의 손자요 {{u|야일}}의 아달이라 {{verse||六|or}} 젼에 {{du|바벨논}} 왕 {{u|느부갓네살}}이 {{du|예루살넴}}에셔 {{du|유다}}왕 {{u|여곤야}}와 백셩을 사로잡아 갈ᄯᅢ에 {{u|모르드개}}도 함ᄭᅴ 사로잡혓더라 {{verse||七|or}} 뎌의 삼촌의 ᄯᅡᆯ {{u|하닷사}} 곳 {{u|에스더}}는 부모가 업고 용모가 곱고 아릿다운 쳐녀라 그부모가 죽은 후에 {{u|모르드개}}가 자긔 ᄯᅡᆯ갓치 양육하더라〇 {{verse||八|or}} 왕의 죠명이 반포되매 쳐녀들이 도셩 {{du|수산}}에 만히 모혀 {{u|헤개}}의 슈하에 나아갈ᄯᅢ에 {{u|에스더}}도 왕궁으로 잇ᄭᅳᆯ녀 가셔 궁녀를 쥬관하는 {{u|헤개}}의 슈하에 쇽하니 {{verse||九|or}} {{u|헤개}}가 이 쳐녀를 깃버하야 은혜를 베프러 몸을 졍결케할 물픔과 일용픔을 곳 주며 ᄯᅩ 왕궁에셔 의례히 주는 닐곱 궁녀를 주고 {{u|에스더}}와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 쳐소로 옴기더라 {{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 자긔의 민족과 종족을 고하지아니하니 이는 {{u|모르드개}}가 명하야 고하지말나 하엿슴이라 {{verse||一一|or}} {{u|모르드개}}가 날마다 후궁ᄯᅳᆯ 압흐로 왕래하며 {{u|에스더}}의 안부와 엇더케 될것을 알고져 하더라〇 {{verse||一二|or}} 쳐녀마다 차례대로 {{u|아하수에로}} 왕의게 나아가기젼에 녀자에 대하야 뎡한규례대로 열두달 동안을 행하대 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향픔과 녀자의게 쓰는 다른 물픔을 써서 몸을 졍결케 하는 긔한을 맛치며 {{verse||一三|or}} 쳐녀가 왕의게 나아갈ᄯᅢ에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에셔 왕궁으로 가지고 가게하고 {{verse||一四|or}} 져녁이면 갓다가 아참에는 둘재 후궁으로 도라와셔 비빈을 쥬관하는 내시 {{u|사아스가스}}의 슈하에 쇽하고 왕이 뎌를 깃버하야 그일홈을 부르지아니하면 다시 왕의게 나아가지못하더라 {{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}의 삼촌 {{u|아비하일}}의 ᄯᅡᆯ 곳 {{u|모르드개}}가 자긔의 ᄯᅡᆯ 갓치 양육하는 {{u|에스더}}가 차례대로 왕의게 나아갈ᄯᅢ에 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 뎡한것외에는 다른 것을 구하지 아니하엿스나 모든 보는쟈의게 괴임을 엇더라 {{verse||一六|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 칠년 십월 곳 {{물결밑줄|데벳}}월에 {{u|에스더}}가 잇ᄭᅳᆯ녀 왕궁에 드러가셔 왕의 압헤 나아가니 {{verse||一七|or}} 왕이 모든 녀자보다 {{u|ㅔ스더}}를 더욱 사랑함으로 뎌가 모든 쳐녀보다 왕의 압헤 더욱 은춍을 엇은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼은 후에 {{verse||一八|or}} 왕이 크게 잔치를 베프니 이는 {{u|에스더}}를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 ᄯᅩ 각도의 셰금을 면제하고 왕의 풍부함을 ᄯᅡ라 크게 샹주니라〇 {{verse||一九|or}} 쳐녀들을 다시 모홀 ᄯᅢ에는 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안졋더라 {{verse||二〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니하니 뎌가 {{u|모르드개}}의 명을 양육밧을 ᄯᅢ와 갓치 좃침이더라 {{verse||二一|or}} {{u|모르드개}}가 대궐문에 안졋슬ᄯᅢ에 문직힌 왕의 내시 {{u|빅단}}과 {{u|데레스}} 두사람이 {{u|아하수에로}} 왕을 원한하야 모살하하려하거늘 {{verse||二二|or}} {{u|모르드개}}가 알고 왕후 {{u|에스더}}의게 고하니 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 일홈으로 왕의게 고한지라 {{verse||二三|or}} 사실하야 실졍을 엇은고로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 압헤셔 궁즁 일긔에 긔록하니라 {{옛한글 끝}} == 뎨삼쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|三|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의 디위를 놉히 올녀 모든 함ᄭᅴ 잇는 대신우에 두니 {{verse||二|or}} 대궐문에 잇는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 {{u|하만}}의게 ᄭᅮᆯ어 절하되 {{u|모르드개}}는 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니하니 {{verse||三|or}} 대궐문에 잇는 왕의 신복이 {{u|모르드개}}의게 닐아대 너는 엇지하야 왕의 명령을 거역하나냐 하고 {{verse||四|or}} 날마다 권하되 {{u|모르드개}}가 듯지 아니하고 자긔는 {{du|유다}}인임을 고하엿더니 뎌희가 {{u|모르드개}}의 일이 엇지 되나 보고져하야 {{u|하만}}의게 고하엿더라 {{verse||五|or}} {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}가 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니함을보고 심히 노하더니 {{verse||六|or}} 뎌희가 {{u|모르드개}}의 민족을 {{u|하만}}의게 고한고로 {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}만 죽이는것이 경하다 하고 {{u|아하수에로}}의 온 나라에 잇는 {{du|유다}}인 곳 {{u|모르드개}}의 민족을 다 멸하고져 하더라〇 {{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕 십이년 졍월 곳 {{물결밑줄|니산}}월에 무리가 {{u|하만}}압헤셔 날과 달에 대하야 {{물결밑줄|부르}} 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ아 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월을 엇은지라 {{verse||八|or}} {{u|하만}}이 {{u|아하수에로}} 왕의게 알외대 한민족이 왕의 나라 각도 백셩즁에 흣허져 거하는대 그법률이 만민보다 달나셔 왕의 법률을 직히지아니하오니 용납하는 것이 왕의게 무익하니이다 {{verse||九|or}} 왕이 올케녁이시거든 죠셔를 나려 뎌희를 진멸하쇼셔 내가 은일만{{물결밑줄|달난트}}를 왕의 일을 맛흔쟈의 손에붓쳐 왕의 부고에 드리리이다 {{verse||一〇|or}} 왕의 반지를 손에셔 ᄲᅢ여 {{du|유다}}인의 대뎍 곳 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의게 주며 {{verse||一一|or}} 닐아대 그은을 네게 주고 그백셩도 그리하노니 너는 소견에 됴흘대로 행하라 하더라〇 {{verse||一二|or}} 졍월 십삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되여 {{u|하만}}의 명을 ᄯᅡ라 왕의 대신과 각도 방백과 각민족의 관원의게 {{u|아하수에로}} 왕의 일홈으로 죠셔를 쓰대 곳 각도의 문자와 각민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라 {{verse||一三|or}} 이에 그죠셔를 역졸의게 붓쳐 왕의 각도에 보내니 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월 십삼일 하로동안에 모든 {{du|유다}}인을 로쇼나 어린 아해나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 ᄯᅩ 그재산을 탈ᄎᆔ하라 하엿고 {{verse||一四|or}} 이 명령을 각도에 젼하기위하야 죠셔의 쵸본을 모든 민족의게 션포하야 그 날을 위하야 쥰비하게 하라 하엿더라 {{verse||一五|or}} 역졸이 왕의 명을 밧드러 급히 나가매 그 죠셔가 도셩 {{du|수산}}에도 반포 되니 왕은 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 안져 마시되 {{du|수산}}셩은 어지럽더라 {{옛한글 끝}} == 뎨사쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|四|一|or}} {{u|모르드개}}가 이 모든일을 알고 그 옷을 ᄶᅴᆺ고 굵은 뵈를 닙으며 재를 무릅쓰고 셩즁에 나가셔 대셩통곡하며 {{verse||二|or}} 대궐문 압ᄭᅡ지 니르럿스니 굵은 뵈를 닙은쟈는 대궐문에 드러가지못함이라 {{verse||三|or}} 왕의 죠명이 각도에 니르매 {{du|유다}}인이 크게 애통하야 금식하며 곡읍하며 부르지지고 굵은뵈를 닙고 재에 누은쟈가 무수하더라〇 {{verse||四|or}} {{u|에스더}}의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하야 닙을 의복을 {{u|모르드개}}의게 보내여 그 굵은 뵈를 벗기고져 하나 {{u|모르드개}}가 밧지아니하는지라 {{verse||五|or}} {{u|에스더}}가 왕의 명으로 자긔의게 근시하는 내시 {{u|하닥}}을 불너 명하야 {{u|모르드개}}의게 가셔 이것이 무삼일이며 무삼연고인가 알아보라하매 {{verse||六|or}} {{u|하닥}}이 대궐문 압 셩즁 광쟝에 잇는 {{u|모르드개}}의게 니르니 {{verse||七|or}} {{u|모르드개}}가 자긔의 당한 모든 일과 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 멸하려고 왕의 부고에 밧치기로한 은의 졍확한 수효를 {{u|하닥}}의게 말하고 {{verse||八|or}} ᄯᅩ {{du|유다}}인을 진멸하라고 {{du|수산}}궁에셔 나린 죠셔 쵸본을 {{u|하닥}}의게 주어 {{u|에스더}}의게 뵈여 알게 하고 ᄯᅩ 뎌의게 부탁하야 왕의게 나아가셔 그 압헤셔 자긔의 민족을 위하야 간졀히 구하라 하니 {{verse||九|or}} {{u|하닥}}이 도라와 {{u|모르드개}}의 말을 {{u|에스더}}의게 고한대 {{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|하닥}}의게 닐아대 너는 {{u|모르드개}}의게 고하기를 {{verse||一一|or}} 왕의 신복과 왕의 각도 백셩이 다 알거니와 무론남녀하고 부름을 밧지아니하고 안ᄯᅳᆯ에 드러가셔 왕의게 나아가면 오직 죽이는 법이오 왕이 그쟈의게 금홀을 내여밀어야 살것이라 이제 내가 부름을 닙어 왕의게 나아가지못한지가 임의 삼십일이라 하라 {{verse||一二|or}} 그가 {{u|에스더}}의 말노 {{u|모르드개}}의게 고한대 {{verse||一三|or}} {{u|모르드개}}가 그를 식혀 {{u|에스더}}의게 회답하대 너는 왕궁에 잇스니 모든 {{du|유다}}인즁에 홀노 면하리라 생각하지말나 {{verse||一四|or}} 이ᄯᅢ에 네가 만일 잠잠하야 말이 업스면 {{du|유다}}인은 다른대로 말매암아 노힘과 구원을 엇으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 엇은것이 이ᄯᅢ를 위함이아닌지 누가아나냐 {{verse||一五|or}} {{u|에스더}}가 명하야 {{u|모르드개}}의게 회답하대 {{verse||一六|or}} 당신은 가셔 {{du|수산}}에 잇는 {{du|유다}}인을 다 모호고 나를 위하야 금식하대 밤낫 삼일을 먹지도 말고 마시지도 말으쇼셔 나도 나의 시녀로 더브러 이러케 금식한 후에 규례를 어긔고 왕의게 나아가리니 죽으면 죽으리이다 {{verse||一七|or}} {{u|모르드개}}가 가셔 {{u|에스더}}의 명한대로 다 행하니라 {{옛한글 끝}} == 뎨오쟝 == == 뎨륙쟝 == == 뎨칠쟝 == == 뎨팔쟝 == == 뎨구쟝 == == 뎨십쟝 == [[분류:셩경 개역]] qhyvmau3qjvj3yt71s7hboqcqstd2cx 250870 250869 2022-08-22T10:53:54Z Aspere 5453 /* 뎨오쟝 */ wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목 = 에스더 |지은이 = |역자 = |부제 = |이전 =[[../느헤미야|느헤미야]] |다음 =[[../욥긔|욥긔]] |설명 = }} {{옛한글 알림}} == 뎨일쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|一|一|or}} 이 일은 {{u|아하수에로}} 왕ᄯᅢ에 된 것이니 {{u|아하수에로}}는 {{du|인도}}로 {{du|구스}}ᄭᅡ지 일백 이십칠도를 치리하는 왕이라 {{verse||二|or}} 당시에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|수산}} 궁에셔 즉위하고 {{verse||三|or}} 위에 잇슨지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하야 잔치를 베프니 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 쟝슈와 각도의 귀족과 방백들이 다 왕 압헤 잇는지라 {{verse||四|or}} 왕이 여러 날 곳 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라 {{verse||五|or}} 이 날이 다하매 왕이 ᄯᅩ 도셩 {{du|수산}}대쇼인민을 위하야 왕궁 후원ᄯᅳᆯ에셔 칠일동안 잔치를 베플새 {{verse||六|or}} 백색 록색 쳥색 휘쟝을 자색 가는 뵈줄노 대리셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 백셕 운모셕 흑셕을 ᄭᅡᆫᄯᅡ에 진셜하고 {{verse||七|or}} 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한 대로 어슈가 한이 업스며 {{verse||八|or}} 마시는것도 규모가 잇서 사람으로 억지로 하지안케하나니 이는 왕이 모든 궁내 관리의게 명하야 각사람으로 마암대로 하게 함이더라〇 {{verse||九|or}} 왕후 {{u|와스듸}}도 {{u|아하수에로}} 왕궁에셔 부녀들을 위하야 잔치를 베프니라 {{verse||一〇|or}} 뎨칠일에 왕이 쥬흥이 니러나셔 어젼 내시 {{u|므후만}}과 {{u|비스다}}와 {{u|하르보나}}와 {{u|빅다}}와 {{u|아박다}}와 {{u|세달}}과 {{u|가르가스}} 닐곱 사람을 명하야 {{verse||一一|or}} 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야 왕후의 면류관을 졍졔하고 왕의 압흐로 나아오게 하야 그 아릿다움을 뭇 백셩과 방백들의게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 됴흠이라 {{verse||一二|or}} 그러나 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 왕명을 좃차 오기를 슬혀하니 왕이 진노하야 즁심이 불붓는듯 하더라〇 {{verse||一三|or}} 왕이 사례를 아는 박사들의게 무르대(왕이 규례와 법률을 아는쟈의게 뭇는 젼례가 잇는대 {{verse||一四|or}} ᄯᅢ에 왕의게 갓가히 하야 왕의 긔색을 삷히며 나라 첫 자리에 안진쟈는 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 닐곱방백 곳 {{u|가르스나}}와 {{u|세달}}과 {{u|아드마다}}와 {{u|다시스}}와 {{u|메레스}}와 {{u|마르스나}}와 {{u|므무간}}이라) {{verse||一五|or}} 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 {{u|아하수에로}} 왕명을 좃지아니하니 규례대로 하면 엇더케 쳐치할고 {{verse||一六|or}} {{u|므무간}}이 왕과 방백 압헤셔 대답하야 갈아대 왕후 {{u|와스듸}}가 왕의게만 잘못할ᄲᅮᆫ아니라 {{u|아하수에로}} 왕의 각도 방백과 뭇 백셩의게도 잘못하엿나이다 {{verse||一七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 명하야 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야도 오지아니하엿다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀의게 젼파되면 뎌희도 그 남편을 멸시할것인즉 {{verse||一八|or}} 오날이라도 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 귀부인들이 왕후의 행위를 듯고 왕의 모든 방백의게 그러케 말하리니 멸시와 분노가 만히 니러나리이다 {{verse||一九|or}} 왕이 만일션히녁이실진대 {{u|와스듸}}로 다시는 왕 압헤 오지못하게 하는죠셔를 나리대 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 법률즁에 긔록하야 변역함이 업게하고 그 왕후의 위를 뎌보다 나은 사람의게 주쇼셔 {{verse||二〇|or}} 왕의 죠셔가 이 광대한 젼국에 반포되면 귀쳔을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다 {{verse||二一|or}} 왕과 방백들이 그 말을 션히녁인지라 왕이 {{u|므무간}}의 말대로 행하야 {{verse||二二|or}} 각도 각백셩의 문자와 방언대로 모든 도에 죠셔를 나려 닐아기를 남편으로 그집을 쥬관하게하고 자긔 민족의 방언대로 말하게 하라 하엿더라 {{옛한글 끝}} == 뎨이쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|二|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕의 노가 긋치매 {{u|와스듸}}와 그의 행한일과 그에 대하야 나린 죠셔를 생각하거늘 {{verse||二|or}} 왕의 시신이 알외대 왕은 왕을 위하야 아릿다운 쳐녀들을 구하게 하시대 {{verse||三|or}} 젼국 각도에 관리를 명뎡하야 아릿다운 쳐녀를 다 도셩 {{du|수산}}으로 모화 후궁으로 드려 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 손에 붓쳐 그 몸을 졍결케 하는 물픔을 주게하시고 {{verse||四|or}} 왕의 눈에 아름다운 쳐녀로 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼으쇼셔 왕이 그 말을 션히녁여 그대로 행하니라〇 {{verse||五|or}} 됴셩 {{du|수산}}에 한 {{du|유다}}인이 잇스니 일홈은 {{u|모르드개}}라 뎌는 {{u|ᅟ벤야민}}자손이니 {{u|기스}}의 증손이오 {{u|시므이}}의 손자요 {{u|야일}}의 아달이라 {{verse||六|or}} 젼에 {{du|바벨논}} 왕 {{u|느부갓네살}}이 {{du|예루살넴}}에셔 {{du|유다}}왕 {{u|여곤야}}와 백셩을 사로잡아 갈ᄯᅢ에 {{u|모르드개}}도 함ᄭᅴ 사로잡혓더라 {{verse||七|or}} 뎌의 삼촌의 ᄯᅡᆯ {{u|하닷사}} 곳 {{u|에스더}}는 부모가 업고 용모가 곱고 아릿다운 쳐녀라 그부모가 죽은 후에 {{u|모르드개}}가 자긔 ᄯᅡᆯ갓치 양육하더라〇 {{verse||八|or}} 왕의 죠명이 반포되매 쳐녀들이 도셩 {{du|수산}}에 만히 모혀 {{u|헤개}}의 슈하에 나아갈ᄯᅢ에 {{u|에스더}}도 왕궁으로 잇ᄭᅳᆯ녀 가셔 궁녀를 쥬관하는 {{u|헤개}}의 슈하에 쇽하니 {{verse||九|or}} {{u|헤개}}가 이 쳐녀를 깃버하야 은혜를 베프러 몸을 졍결케할 물픔과 일용픔을 곳 주며 ᄯᅩ 왕궁에셔 의례히 주는 닐곱 궁녀를 주고 {{u|에스더}}와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 쳐소로 옴기더라 {{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 자긔의 민족과 종족을 고하지아니하니 이는 {{u|모르드개}}가 명하야 고하지말나 하엿슴이라 {{verse||一一|or}} {{u|모르드개}}가 날마다 후궁ᄯᅳᆯ 압흐로 왕래하며 {{u|에스더}}의 안부와 엇더케 될것을 알고져 하더라〇 {{verse||一二|or}} 쳐녀마다 차례대로 {{u|아하수에로}} 왕의게 나아가기젼에 녀자에 대하야 뎡한규례대로 열두달 동안을 행하대 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향픔과 녀자의게 쓰는 다른 물픔을 써서 몸을 졍결케 하는 긔한을 맛치며 {{verse||一三|or}} 쳐녀가 왕의게 나아갈ᄯᅢ에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에셔 왕궁으로 가지고 가게하고 {{verse||一四|or}} 져녁이면 갓다가 아참에는 둘재 후궁으로 도라와셔 비빈을 쥬관하는 내시 {{u|사아스가스}}의 슈하에 쇽하고 왕이 뎌를 깃버하야 그일홈을 부르지아니하면 다시 왕의게 나아가지못하더라 {{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}의 삼촌 {{u|아비하일}}의 ᄯᅡᆯ 곳 {{u|모르드개}}가 자긔의 ᄯᅡᆯ 갓치 양육하는 {{u|에스더}}가 차례대로 왕의게 나아갈ᄯᅢ에 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 뎡한것외에는 다른 것을 구하지 아니하엿스나 모든 보는쟈의게 괴임을 엇더라 {{verse||一六|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 칠년 십월 곳 {{물결밑줄|데벳}}월에 {{u|에스더}}가 잇ᄭᅳᆯ녀 왕궁에 드러가셔 왕의 압헤 나아가니 {{verse||一七|or}} 왕이 모든 녀자보다 {{u|ㅔ스더}}를 더욱 사랑함으로 뎌가 모든 쳐녀보다 왕의 압헤 더욱 은춍을 엇은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼은 후에 {{verse||一八|or}} 왕이 크게 잔치를 베프니 이는 {{u|에스더}}를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 ᄯᅩ 각도의 셰금을 면제하고 왕의 풍부함을 ᄯᅡ라 크게 샹주니라〇 {{verse||一九|or}} 쳐녀들을 다시 모홀 ᄯᅢ에는 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안졋더라 {{verse||二〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니하니 뎌가 {{u|모르드개}}의 명을 양육밧을 ᄯᅢ와 갓치 좃침이더라 {{verse||二一|or}} {{u|모르드개}}가 대궐문에 안졋슬ᄯᅢ에 문직힌 왕의 내시 {{u|빅단}}과 {{u|데레스}} 두사람이 {{u|아하수에로}} 왕을 원한하야 모살하하려하거늘 {{verse||二二|or}} {{u|모르드개}}가 알고 왕후 {{u|에스더}}의게 고하니 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 일홈으로 왕의게 고한지라 {{verse||二三|or}} 사실하야 실졍을 엇은고로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 압헤셔 궁즁 일긔에 긔록하니라 {{옛한글 끝}} == 뎨삼쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|三|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의 디위를 놉히 올녀 모든 함ᄭᅴ 잇는 대신우에 두니 {{verse||二|or}} 대궐문에 잇는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 {{u|하만}}의게 ᄭᅮᆯ어 절하되 {{u|모르드개}}는 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니하니 {{verse||三|or}} 대궐문에 잇는 왕의 신복이 {{u|모르드개}}의게 닐아대 너는 엇지하야 왕의 명령을 거역하나냐 하고 {{verse||四|or}} 날마다 권하되 {{u|모르드개}}가 듯지 아니하고 자긔는 {{du|유다}}인임을 고하엿더니 뎌희가 {{u|모르드개}}의 일이 엇지 되나 보고져하야 {{u|하만}}의게 고하엿더라 {{verse||五|or}} {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}가 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니함을보고 심히 노하더니 {{verse||六|or}} 뎌희가 {{u|모르드개}}의 민족을 {{u|하만}}의게 고한고로 {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}만 죽이는것이 경하다 하고 {{u|아하수에로}}의 온 나라에 잇는 {{du|유다}}인 곳 {{u|모르드개}}의 민족을 다 멸하고져 하더라〇 {{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕 십이년 졍월 곳 {{물결밑줄|니산}}월에 무리가 {{u|하만}}압헤셔 날과 달에 대하야 {{물결밑줄|부르}} 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ아 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월을 엇은지라 {{verse||八|or}} {{u|하만}}이 {{u|아하수에로}} 왕의게 알외대 한민족이 왕의 나라 각도 백셩즁에 흣허져 거하는대 그법률이 만민보다 달나셔 왕의 법률을 직히지아니하오니 용납하는 것이 왕의게 무익하니이다 {{verse||九|or}} 왕이 올케녁이시거든 죠셔를 나려 뎌희를 진멸하쇼셔 내가 은일만{{물결밑줄|달난트}}를 왕의 일을 맛흔쟈의 손에붓쳐 왕의 부고에 드리리이다 {{verse||一〇|or}} 왕의 반지를 손에셔 ᄲᅢ여 {{du|유다}}인의 대뎍 곳 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의게 주며 {{verse||一一|or}} 닐아대 그은을 네게 주고 그백셩도 그리하노니 너는 소견에 됴흘대로 행하라 하더라〇 {{verse||一二|or}} 졍월 십삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되여 {{u|하만}}의 명을 ᄯᅡ라 왕의 대신과 각도 방백과 각민족의 관원의게 {{u|아하수에로}} 왕의 일홈으로 죠셔를 쓰대 곳 각도의 문자와 각민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라 {{verse||一三|or}} 이에 그죠셔를 역졸의게 붓쳐 왕의 각도에 보내니 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월 십삼일 하로동안에 모든 {{du|유다}}인을 로쇼나 어린 아해나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 ᄯᅩ 그재산을 탈ᄎᆔ하라 하엿고 {{verse||一四|or}} 이 명령을 각도에 젼하기위하야 죠셔의 쵸본을 모든 민족의게 션포하야 그 날을 위하야 쥰비하게 하라 하엿더라 {{verse||一五|or}} 역졸이 왕의 명을 밧드러 급히 나가매 그 죠셔가 도셩 {{du|수산}}에도 반포 되니 왕은 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 안져 마시되 {{du|수산}}셩은 어지럽더라 {{옛한글 끝}} == 뎨사쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|四|一|or}} {{u|모르드개}}가 이 모든일을 알고 그 옷을 ᄶᅴᆺ고 굵은 뵈를 닙으며 재를 무릅쓰고 셩즁에 나가셔 대셩통곡하며 {{verse||二|or}} 대궐문 압ᄭᅡ지 니르럿스니 굵은 뵈를 닙은쟈는 대궐문에 드러가지못함이라 {{verse||三|or}} 왕의 죠명이 각도에 니르매 {{du|유다}}인이 크게 애통하야 금식하며 곡읍하며 부르지지고 굵은뵈를 닙고 재에 누은쟈가 무수하더라〇 {{verse||四|or}} {{u|에스더}}의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하야 닙을 의복을 {{u|모르드개}}의게 보내여 그 굵은 뵈를 벗기고져 하나 {{u|모르드개}}가 밧지아니하는지라 {{verse||五|or}} {{u|에스더}}가 왕의 명으로 자긔의게 근시하는 내시 {{u|하닥}}을 불너 명하야 {{u|모르드개}}의게 가셔 이것이 무삼일이며 무삼연고인가 알아보라하매 {{verse||六|or}} {{u|하닥}}이 대궐문 압 셩즁 광쟝에 잇는 {{u|모르드개}}의게 니르니 {{verse||七|or}} {{u|모르드개}}가 자긔의 당한 모든 일과 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 멸하려고 왕의 부고에 밧치기로한 은의 졍확한 수효를 {{u|하닥}}의게 말하고 {{verse||八|or}} ᄯᅩ {{du|유다}}인을 진멸하라고 {{du|수산}}궁에셔 나린 죠셔 쵸본을 {{u|하닥}}의게 주어 {{u|에스더}}의게 뵈여 알게 하고 ᄯᅩ 뎌의게 부탁하야 왕의게 나아가셔 그 압헤셔 자긔의 민족을 위하야 간졀히 구하라 하니 {{verse||九|or}} {{u|하닥}}이 도라와 {{u|모르드개}}의 말을 {{u|에스더}}의게 고한대 {{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|하닥}}의게 닐아대 너는 {{u|모르드개}}의게 고하기를 {{verse||一一|or}} 왕의 신복과 왕의 각도 백셩이 다 알거니와 무론남녀하고 부름을 밧지아니하고 안ᄯᅳᆯ에 드러가셔 왕의게 나아가면 오직 죽이는 법이오 왕이 그쟈의게 금홀을 내여밀어야 살것이라 이제 내가 부름을 닙어 왕의게 나아가지못한지가 임의 삼십일이라 하라 {{verse||一二|or}} 그가 {{u|에스더}}의 말노 {{u|모르드개}}의게 고한대 {{verse||一三|or}} {{u|모르드개}}가 그를 식혀 {{u|에스더}}의게 회답하대 너는 왕궁에 잇스니 모든 {{du|유다}}인즁에 홀노 면하리라 생각하지말나 {{verse||一四|or}} 이ᄯᅢ에 네가 만일 잠잠하야 말이 업스면 {{du|유다}}인은 다른대로 말매암아 노힘과 구원을 엇으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 엇은것이 이ᄯᅢ를 위함이아닌지 누가아나냐 {{verse||一五|or}} {{u|에스더}}가 명하야 {{u|모르드개}}의게 회답하대 {{verse||一六|or}} 당신은 가셔 {{du|수산}}에 잇는 {{du|유다}}인을 다 모호고 나를 위하야 금식하대 밤낫 삼일을 먹지도 말고 마시지도 말으쇼셔 나도 나의 시녀로 더브러 이러케 금식한 후에 규례를 어긔고 왕의게 나아가리니 죽으면 죽으리이다 {{verse||一七|or}} {{u|모르드개}}가 가셔 {{u|에스더}}의 명한대로 다 행하니라 {{옛한글 끝}} == 뎨오쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|五|一|or}} 뎨삼일에 {{u|에스더}}가 왕후의 례복을 닙고 왕궁 안ᄯᅳᆯ 곳 어뎐 마진편에 서니 왕이 어뎐에셔 뎐 문을 대하야 보좌에 안졋다가 {{verse||二|or}} 왕후 {{u|에스더}}가 ᄯᅳᆯ에 선 것을 본즉 심히 사랑스러움으로 손에 잡앗던 금홀을 그의게 내여미니 {{u|에스더}}가 갓가히 가셔 그 홀ᄭᅳᆺ츨 만진지라 {{verse||三|or}} 왕이 닐아대 왕후 {{u|에스더}}여 그대의 소원이 무엇이며 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라도 그대의게 주겟노라 {{verse||四|or}} {{u|에스더}}가 갈아대 오날 내가 왕을 위하야 잔치를 베프럿사오니 왕이 션히녁이시거든 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 림하쇼셔〇 {{verse||五|or}} 왕이 갈아대 {{u|에스더}}의 말한대로 하도록 {{u|하만}}을 급히 부르라 하고 이에 왕이 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 나아가니라 {{verse||六|or}} 잔치의 술을 마실ᄯᅢ에 왕이 {{u|에스더}}의게 닐아대 그대의 소쳥이 무엇이뇨 곳 허락하겟노라 그대의 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라 할지라도 시행하겟노라 {{verse||七|or}} {{u|에스더}}가 대답하야 갈아대 나의 소쳥 나의 요구가 이러하니이다 {{verse||八|or}} 내가 만일 왕의 목젼에셔 은혜를 닙엇고 왕이 내 소쳥을 허락하시며 내 요구를 시행하기리를 션히녁이시거든 내가 왕과 {{u|하만}}을 위하야 베프는 잔치에 ᄯᅩ 나아오쇼셔 래일은 왕의 말삼대로 하리이다〇 {{verse||九|or}} 이 날에 {{u|하만}}이 마암이 깃버 즐거히 나오더니 {{u|모르드개}}가 대궐문에 잇서 니러나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 심히 노하나 {{verse||一〇|or}} 참고 집에 도라와셔 사람을 보내여 그 친구들과 그 안해 {{u|ㅔ레스}}를 쳥하야 {{verse||一一|or}} 자긔의 부셩한 영광과 자녀가 만흔것과 왕이 자긔를 드러 왕의 모든 방백이나 신복들보다 놉힌것을 다 말하고 {{verse|一二||or}} ᄯᅩ 갈아대 왕후 {{u|에스더}}가 그 베픈 잔치에 왕과 함ᄭᅴ 오기를 허락밧은쟈는 나밧긔 업섯고 래일도 왕과 함ᄭᅴ 쳥함을 밧앗나니라 {{verse||一三|or}} 그러나 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안진것을 보는 동안에는 이 모든일이 만죡하지아니하도다 {{verse||一四|or}} 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구가 닐아대 오십 {{물결밑줄|규빗}}이나 놉흔 나무를 세우고 래일 왕의게 {{u|모르드개}}를 그 나무에 달기를 구하고 왕과 함ᄭᅴ 즐거히 잔치에 나아가쇼셔 {{u|하만}}이 그 말을 션히 녁이고 명하야 나무를 세우니라 {{옛한글 끝}} == 뎨륙쟝 == == 뎨칠쟝 == == 뎨팔쟝 == == 뎨구쟝 == == 뎨십쟝 == [[분류:셩경 개역]] 8ugpf7wqg3lqdawpuah1qop4wvp4bsz 250871 250870 2022-08-22T11:08:45Z Aspere 5453 /* 뎨륙쟝 */ wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목 = 에스더 |지은이 = |역자 = |부제 = |이전 =[[../느헤미야|느헤미야]] |다음 =[[../욥긔|욥긔]] |설명 = }} {{옛한글 알림}} == 뎨일쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|一|一|or}} 이 일은 {{u|아하수에로}} 왕ᄯᅢ에 된 것이니 {{u|아하수에로}}는 {{du|인도}}로 {{du|구스}}ᄭᅡ지 일백 이십칠도를 치리하는 왕이라 {{verse||二|or}} 당시에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|수산}} 궁에셔 즉위하고 {{verse||三|or}} 위에 잇슨지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하야 잔치를 베프니 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 쟝슈와 각도의 귀족과 방백들이 다 왕 압헤 잇는지라 {{verse||四|or}} 왕이 여러 날 곳 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라 {{verse||五|or}} 이 날이 다하매 왕이 ᄯᅩ 도셩 {{du|수산}}대쇼인민을 위하야 왕궁 후원ᄯᅳᆯ에셔 칠일동안 잔치를 베플새 {{verse||六|or}} 백색 록색 쳥색 휘쟝을 자색 가는 뵈줄노 대리셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 백셕 운모셕 흑셕을 ᄭᅡᆫᄯᅡ에 진셜하고 {{verse||七|or}} 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한 대로 어슈가 한이 업스며 {{verse||八|or}} 마시는것도 규모가 잇서 사람으로 억지로 하지안케하나니 이는 왕이 모든 궁내 관리의게 명하야 각사람으로 마암대로 하게 함이더라〇 {{verse||九|or}} 왕후 {{u|와스듸}}도 {{u|아하수에로}} 왕궁에셔 부녀들을 위하야 잔치를 베프니라 {{verse||一〇|or}} 뎨칠일에 왕이 쥬흥이 니러나셔 어젼 내시 {{u|므후만}}과 {{u|비스다}}와 {{u|하르보나}}와 {{u|빅다}}와 {{u|아박다}}와 {{u|세달}}과 {{u|가르가스}} 닐곱 사람을 명하야 {{verse||一一|or}} 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야 왕후의 면류관을 졍졔하고 왕의 압흐로 나아오게 하야 그 아릿다움을 뭇 백셩과 방백들의게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 됴흠이라 {{verse||一二|or}} 그러나 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 왕명을 좃차 오기를 슬혀하니 왕이 진노하야 즁심이 불붓는듯 하더라〇 {{verse||一三|or}} 왕이 사례를 아는 박사들의게 무르대(왕이 규례와 법률을 아는쟈의게 뭇는 젼례가 잇는대 {{verse||一四|or}} ᄯᅢ에 왕의게 갓가히 하야 왕의 긔색을 삷히며 나라 첫 자리에 안진쟈는 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 닐곱방백 곳 {{u|가르스나}}와 {{u|세달}}과 {{u|아드마다}}와 {{u|다시스}}와 {{u|메레스}}와 {{u|마르스나}}와 {{u|므무간}}이라) {{verse||一五|or}} 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 {{u|아하수에로}} 왕명을 좃지아니하니 규례대로 하면 엇더케 쳐치할고 {{verse||一六|or}} {{u|므무간}}이 왕과 방백 압헤셔 대답하야 갈아대 왕후 {{u|와스듸}}가 왕의게만 잘못할ᄲᅮᆫ아니라 {{u|아하수에로}} 왕의 각도 방백과 뭇 백셩의게도 잘못하엿나이다 {{verse||一七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 명하야 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야도 오지아니하엿다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀의게 젼파되면 뎌희도 그 남편을 멸시할것인즉 {{verse||一八|or}} 오날이라도 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 귀부인들이 왕후의 행위를 듯고 왕의 모든 방백의게 그러케 말하리니 멸시와 분노가 만히 니러나리이다 {{verse||一九|or}} 왕이 만일션히녁이실진대 {{u|와스듸}}로 다시는 왕 압헤 오지못하게 하는죠셔를 나리대 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 법률즁에 긔록하야 변역함이 업게하고 그 왕후의 위를 뎌보다 나은 사람의게 주쇼셔 {{verse||二〇|or}} 왕의 죠셔가 이 광대한 젼국에 반포되면 귀쳔을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다 {{verse||二一|or}} 왕과 방백들이 그 말을 션히녁인지라 왕이 {{u|므무간}}의 말대로 행하야 {{verse||二二|or}} 각도 각백셩의 문자와 방언대로 모든 도에 죠셔를 나려 닐아기를 남편으로 그집을 쥬관하게하고 자긔 민족의 방언대로 말하게 하라 하엿더라 {{옛한글 끝}} == 뎨이쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|二|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕의 노가 긋치매 {{u|와스듸}}와 그의 행한일과 그에 대하야 나린 죠셔를 생각하거늘 {{verse||二|or}} 왕의 시신이 알외대 왕은 왕을 위하야 아릿다운 쳐녀들을 구하게 하시대 {{verse||三|or}} 젼국 각도에 관리를 명뎡하야 아릿다운 쳐녀를 다 도셩 {{du|수산}}으로 모화 후궁으로 드려 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 손에 붓쳐 그 몸을 졍결케 하는 물픔을 주게하시고 {{verse||四|or}} 왕의 눈에 아름다운 쳐녀로 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼으쇼셔 왕이 그 말을 션히녁여 그대로 행하니라〇 {{verse||五|or}} 됴셩 {{du|수산}}에 한 {{du|유다}}인이 잇스니 일홈은 {{u|모르드개}}라 뎌는 {{u|ᅟ벤야민}}자손이니 {{u|기스}}의 증손이오 {{u|시므이}}의 손자요 {{u|야일}}의 아달이라 {{verse||六|or}} 젼에 {{du|바벨논}} 왕 {{u|느부갓네살}}이 {{du|예루살넴}}에셔 {{du|유다}}왕 {{u|여곤야}}와 백셩을 사로잡아 갈ᄯᅢ에 {{u|모르드개}}도 함ᄭᅴ 사로잡혓더라 {{verse||七|or}} 뎌의 삼촌의 ᄯᅡᆯ {{u|하닷사}} 곳 {{u|에스더}}는 부모가 업고 용모가 곱고 아릿다운 쳐녀라 그부모가 죽은 후에 {{u|모르드개}}가 자긔 ᄯᅡᆯ갓치 양육하더라〇 {{verse||八|or}} 왕의 죠명이 반포되매 쳐녀들이 도셩 {{du|수산}}에 만히 모혀 {{u|헤개}}의 슈하에 나아갈ᄯᅢ에 {{u|에스더}}도 왕궁으로 잇ᄭᅳᆯ녀 가셔 궁녀를 쥬관하는 {{u|헤개}}의 슈하에 쇽하니 {{verse||九|or}} {{u|헤개}}가 이 쳐녀를 깃버하야 은혜를 베프러 몸을 졍결케할 물픔과 일용픔을 곳 주며 ᄯᅩ 왕궁에셔 의례히 주는 닐곱 궁녀를 주고 {{u|에스더}}와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 쳐소로 옴기더라 {{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 자긔의 민족과 종족을 고하지아니하니 이는 {{u|모르드개}}가 명하야 고하지말나 하엿슴이라 {{verse||一一|or}} {{u|모르드개}}가 날마다 후궁ᄯᅳᆯ 압흐로 왕래하며 {{u|에스더}}의 안부와 엇더케 될것을 알고져 하더라〇 {{verse||一二|or}} 쳐녀마다 차례대로 {{u|아하수에로}} 왕의게 나아가기젼에 녀자에 대하야 뎡한규례대로 열두달 동안을 행하대 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향픔과 녀자의게 쓰는 다른 물픔을 써서 몸을 졍결케 하는 긔한을 맛치며 {{verse||一三|or}} 쳐녀가 왕의게 나아갈ᄯᅢ에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에셔 왕궁으로 가지고 가게하고 {{verse||一四|or}} 져녁이면 갓다가 아참에는 둘재 후궁으로 도라와셔 비빈을 쥬관하는 내시 {{u|사아스가스}}의 슈하에 쇽하고 왕이 뎌를 깃버하야 그일홈을 부르지아니하면 다시 왕의게 나아가지못하더라 {{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}의 삼촌 {{u|아비하일}}의 ᄯᅡᆯ 곳 {{u|모르드개}}가 자긔의 ᄯᅡᆯ 갓치 양육하는 {{u|에스더}}가 차례대로 왕의게 나아갈ᄯᅢ에 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 뎡한것외에는 다른 것을 구하지 아니하엿스나 모든 보는쟈의게 괴임을 엇더라 {{verse||一六|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 칠년 십월 곳 {{물결밑줄|데벳}}월에 {{u|에스더}}가 잇ᄭᅳᆯ녀 왕궁에 드러가셔 왕의 압헤 나아가니 {{verse||一七|or}} 왕이 모든 녀자보다 {{u|ㅔ스더}}를 더욱 사랑함으로 뎌가 모든 쳐녀보다 왕의 압헤 더욱 은춍을 엇은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼은 후에 {{verse||一八|or}} 왕이 크게 잔치를 베프니 이는 {{u|에스더}}를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 ᄯᅩ 각도의 셰금을 면제하고 왕의 풍부함을 ᄯᅡ라 크게 샹주니라〇 {{verse||一九|or}} 쳐녀들을 다시 모홀 ᄯᅢ에는 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안졋더라 {{verse||二〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니하니 뎌가 {{u|모르드개}}의 명을 양육밧을 ᄯᅢ와 갓치 좃침이더라 {{verse||二一|or}} {{u|모르드개}}가 대궐문에 안졋슬ᄯᅢ에 문직힌 왕의 내시 {{u|빅단}}과 {{u|데레스}} 두사람이 {{u|아하수에로}} 왕을 원한하야 모살하하려하거늘 {{verse||二二|or}} {{u|모르드개}}가 알고 왕후 {{u|에스더}}의게 고하니 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 일홈으로 왕의게 고한지라 {{verse||二三|or}} 사실하야 실졍을 엇은고로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 압헤셔 궁즁 일긔에 긔록하니라 {{옛한글 끝}} == 뎨삼쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|三|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의 디위를 놉히 올녀 모든 함ᄭᅴ 잇는 대신우에 두니 {{verse||二|or}} 대궐문에 잇는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 {{u|하만}}의게 ᄭᅮᆯ어 절하되 {{u|모르드개}}는 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니하니 {{verse||三|or}} 대궐문에 잇는 왕의 신복이 {{u|모르드개}}의게 닐아대 너는 엇지하야 왕의 명령을 거역하나냐 하고 {{verse||四|or}} 날마다 권하되 {{u|모르드개}}가 듯지 아니하고 자긔는 {{du|유다}}인임을 고하엿더니 뎌희가 {{u|모르드개}}의 일이 엇지 되나 보고져하야 {{u|하만}}의게 고하엿더라 {{verse||五|or}} {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}가 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니함을보고 심히 노하더니 {{verse||六|or}} 뎌희가 {{u|모르드개}}의 민족을 {{u|하만}}의게 고한고로 {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}만 죽이는것이 경하다 하고 {{u|아하수에로}}의 온 나라에 잇는 {{du|유다}}인 곳 {{u|모르드개}}의 민족을 다 멸하고져 하더라〇 {{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕 십이년 졍월 곳 {{물결밑줄|니산}}월에 무리가 {{u|하만}}압헤셔 날과 달에 대하야 {{물결밑줄|부르}} 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ아 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월을 엇은지라 {{verse||八|or}} {{u|하만}}이 {{u|아하수에로}} 왕의게 알외대 한민족이 왕의 나라 각도 백셩즁에 흣허져 거하는대 그법률이 만민보다 달나셔 왕의 법률을 직히지아니하오니 용납하는 것이 왕의게 무익하니이다 {{verse||九|or}} 왕이 올케녁이시거든 죠셔를 나려 뎌희를 진멸하쇼셔 내가 은일만{{물결밑줄|달난트}}를 왕의 일을 맛흔쟈의 손에붓쳐 왕의 부고에 드리리이다 {{verse||一〇|or}} 왕의 반지를 손에셔 ᄲᅢ여 {{du|유다}}인의 대뎍 곳 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의게 주며 {{verse||一一|or}} 닐아대 그은을 네게 주고 그백셩도 그리하노니 너는 소견에 됴흘대로 행하라 하더라〇 {{verse||一二|or}} 졍월 십삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되여 {{u|하만}}의 명을 ᄯᅡ라 왕의 대신과 각도 방백과 각민족의 관원의게 {{u|아하수에로}} 왕의 일홈으로 죠셔를 쓰대 곳 각도의 문자와 각민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라 {{verse||一三|or}} 이에 그죠셔를 역졸의게 붓쳐 왕의 각도에 보내니 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월 십삼일 하로동안에 모든 {{du|유다}}인을 로쇼나 어린 아해나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 ᄯᅩ 그재산을 탈ᄎᆔ하라 하엿고 {{verse||一四|or}} 이 명령을 각도에 젼하기위하야 죠셔의 쵸본을 모든 민족의게 션포하야 그 날을 위하야 쥰비하게 하라 하엿더라 {{verse||一五|or}} 역졸이 왕의 명을 밧드러 급히 나가매 그 죠셔가 도셩 {{du|수산}}에도 반포 되니 왕은 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 안져 마시되 {{du|수산}}셩은 어지럽더라 {{옛한글 끝}} == 뎨사쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|四|一|or}} {{u|모르드개}}가 이 모든일을 알고 그 옷을 ᄶᅴᆺ고 굵은 뵈를 닙으며 재를 무릅쓰고 셩즁에 나가셔 대셩통곡하며 {{verse||二|or}} 대궐문 압ᄭᅡ지 니르럿스니 굵은 뵈를 닙은쟈는 대궐문에 드러가지못함이라 {{verse||三|or}} 왕의 죠명이 각도에 니르매 {{du|유다}}인이 크게 애통하야 금식하며 곡읍하며 부르지지고 굵은뵈를 닙고 재에 누은쟈가 무수하더라〇 {{verse||四|or}} {{u|에스더}}의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하야 닙을 의복을 {{u|모르드개}}의게 보내여 그 굵은 뵈를 벗기고져 하나 {{u|모르드개}}가 밧지아니하는지라 {{verse||五|or}} {{u|에스더}}가 왕의 명으로 자긔의게 근시하는 내시 {{u|하닥}}을 불너 명하야 {{u|모르드개}}의게 가셔 이것이 무삼일이며 무삼연고인가 알아보라하매 {{verse||六|or}} {{u|하닥}}이 대궐문 압 셩즁 광쟝에 잇는 {{u|모르드개}}의게 니르니 {{verse||七|or}} {{u|모르드개}}가 자긔의 당한 모든 일과 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 멸하려고 왕의 부고에 밧치기로한 은의 졍확한 수효를 {{u|하닥}}의게 말하고 {{verse||八|or}} ᄯᅩ {{du|유다}}인을 진멸하라고 {{du|수산}}궁에셔 나린 죠셔 쵸본을 {{u|하닥}}의게 주어 {{u|에스더}}의게 뵈여 알게 하고 ᄯᅩ 뎌의게 부탁하야 왕의게 나아가셔 그 압헤셔 자긔의 민족을 위하야 간졀히 구하라 하니 {{verse||九|or}} {{u|하닥}}이 도라와 {{u|모르드개}}의 말을 {{u|에스더}}의게 고한대 {{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|하닥}}의게 닐아대 너는 {{u|모르드개}}의게 고하기를 {{verse||一一|or}} 왕의 신복과 왕의 각도 백셩이 다 알거니와 무론남녀하고 부름을 밧지아니하고 안ᄯᅳᆯ에 드러가셔 왕의게 나아가면 오직 죽이는 법이오 왕이 그쟈의게 금홀을 내여밀어야 살것이라 이제 내가 부름을 닙어 왕의게 나아가지못한지가 임의 삼십일이라 하라 {{verse||一二|or}} 그가 {{u|에스더}}의 말노 {{u|모르드개}}의게 고한대 {{verse||一三|or}} {{u|모르드개}}가 그를 식혀 {{u|에스더}}의게 회답하대 너는 왕궁에 잇스니 모든 {{du|유다}}인즁에 홀노 면하리라 생각하지말나 {{verse||一四|or}} 이ᄯᅢ에 네가 만일 잠잠하야 말이 업스면 {{du|유다}}인은 다른대로 말매암아 노힘과 구원을 엇으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 엇은것이 이ᄯᅢ를 위함이아닌지 누가아나냐 {{verse||一五|or}} {{u|에스더}}가 명하야 {{u|모르드개}}의게 회답하대 {{verse||一六|or}} 당신은 가셔 {{du|수산}}에 잇는 {{du|유다}}인을 다 모호고 나를 위하야 금식하대 밤낫 삼일을 먹지도 말고 마시지도 말으쇼셔 나도 나의 시녀로 더브러 이러케 금식한 후에 규례를 어긔고 왕의게 나아가리니 죽으면 죽으리이다 {{verse||一七|or}} {{u|모르드개}}가 가셔 {{u|에스더}}의 명한대로 다 행하니라 {{옛한글 끝}} == 뎨오쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|五|一|or}} 뎨삼일에 {{u|에스더}}가 왕후의 례복을 닙고 왕궁 안ᄯᅳᆯ 곳 어뎐 마진편에 서니 왕이 어뎐에셔 뎐 문을 대하야 보좌에 안졋다가 {{verse||二|or}} 왕후 {{u|에스더}}가 ᄯᅳᆯ에 선 것을 본즉 심히 사랑스러움으로 손에 잡앗던 금홀을 그의게 내여미니 {{u|에스더}}가 갓가히 가셔 그 홀ᄭᅳᆺ츨 만진지라 {{verse||三|or}} 왕이 닐아대 왕후 {{u|에스더}}여 그대의 소원이 무엇이며 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라도 그대의게 주겟노라 {{verse||四|or}} {{u|에스더}}가 갈아대 오날 내가 왕을 위하야 잔치를 베프럿사오니 왕이 션히녁이시거든 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 림하쇼셔〇 {{verse||五|or}} 왕이 갈아대 {{u|에스더}}의 말한대로 하도록 {{u|하만}}을 급히 부르라 하고 이에 왕이 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 나아가니라 {{verse||六|or}} 잔치의 술을 마실ᄯᅢ에 왕이 {{u|에스더}}의게 닐아대 그대의 소쳥이 무엇이뇨 곳 허락하겟노라 그대의 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라 할지라도 시행하겟노라 {{verse||七|or}} {{u|에스더}}가 대답하야 갈아대 나의 소쳥 나의 요구가 이러하니이다 {{verse||八|or}} 내가 만일 왕의 목젼에셔 은혜를 닙엇고 왕이 내 소쳥을 허락하시며 내 요구를 시행하기리를 션히녁이시거든 내가 왕과 {{u|하만}}을 위하야 베프는 잔치에 ᄯᅩ 나아오쇼셔 래일은 왕의 말삼대로 하리이다〇 {{verse||九|or}} 이 날에 {{u|하만}}이 마암이 깃버 즐거히 나오더니 {{u|모르드개}}가 대궐문에 잇서 니러나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 심히 노하나 {{verse||一〇|or}} 참고 집에 도라와셔 사람을 보내여 그 친구들과 그 안해 {{u|ㅔ레스}}를 쳥하야 {{verse||一一|or}} 자긔의 부셩한 영광과 자녀가 만흔것과 왕이 자긔를 드러 왕의 모든 방백이나 신복들보다 놉힌것을 다 말하고 {{verse|一二||or}} ᄯᅩ 갈아대 왕후 {{u|에스더}}가 그 베픈 잔치에 왕과 함ᄭᅴ 오기를 허락밧은쟈는 나밧긔 업섯고 래일도 왕과 함ᄭᅴ 쳥함을 밧앗나니라 {{verse||一三|or}} 그러나 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안진것을 보는 동안에는 이 모든일이 만죡하지아니하도다 {{verse||一四|or}} 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구가 닐아대 오십 {{물결밑줄|규빗}}이나 놉흔 나무를 세우고 래일 왕의게 {{u|모르드개}}를 그 나무에 달기를 구하고 왕과 함ᄭᅴ 즐거히 잔치에 나아가쇼셔 {{u|하만}}이 그 말을 션히 녁이고 명하야 나무를 세우니라 {{옛한글 끝}} == 뎨륙쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|六|一|or}} 이 밤에 왕이 잠이 오지아니하는고로 명하야 력대일긔를 가져다가 자긔 압헤셔 닑히더니 {{verse||二|or}} 그 속에 긔록하기를 문직힌왕의 두 내시 {{u|빅단아}}와 {{u|데레스}}가 {{u|아하수에로}} 왕을 모살하려 하는 것을 {{u|모르드개}}가 고발하엿다 하엿는지라 {{verse||三|or}} 왕이 갈아대 이 일을 인하야 무삼 존귀와 관쟉을 {{u|모르드개}}의게 베프럿나냐 시신이 대답하대 아모것도 베플지아니 하엿나이다 {{verse||四|or}} 왕이 갈아대 누가 ᄯᅳᆯ에 잇나냐 맛참 {{u|하만}}이 자긔가 세운 나무에 {{u|모르드개}} 달기를 왕ᄭᅴ 구하고져하야 왕궁밧 겻ᄯᅳᆯ에 니른지라 {{verse||五|or}} 시신이 고하대 {{u|하만}}이 ᄯᅳᆯ에 섯나이다 왕이 갈아대 드러오게 하라 하니 {{verse||六|or}} {{u|하만}}이 드러오거늘 왕이 무르대 왕이 존귀케 하기를 깃버하는 사람의게 엇더케 하여야 하겟나뇨 {{u|하만}}이 심즁에 닐아대 왕이 존귀케 하기를 깃버하시는쟈는 나외에 누구리오하고 {{verse||七|or}} 왕ᄭᅴ 알외대 왕ᄭᅴ셔 사람을 존귀케 하시려면 {{verse||八|or}} 왕의 닙으시는 왕복과 왕의 타시는 말과 머리에 쓰시는 왕관을 ᄎᆔ하고 {{verse||九|or}} 그 왕복과 말을 왕의 방백즁 가쟝 존귀한쟈의 손에 붓쳐셔 왕이 존귀케 하시기를 깃버하시는 사람의게 옷을 닙히고 말을 태워셔 셩즁거리로 단니며 그 압헤셔 반포하야 닐아기를 왕이 존귀케 하기를 깃버하시는 사람의게는 이 갓치 할 것이라 하게 하쇼셔〇 {{verse||一〇|or}} 이에 왕이 {{u|하만}}의게 닐아대 너는 네 말대로 속히 왕복과 말을 ᄎᆔ하야 대궐문에 안진 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}의게 행하대 므릇 네가 말한것에셔 조곰도 ᄲᅡ짐이 업시 하라 {{verse||一一|or}} {{u|하만}}이 왕복과 말을 ᄎᆔ하야 {{u|모르드개}}의게 옷을 닙히고 말을 태워 셩즁거리로 단니며 그 압헤셔 반포하대 왕이 존귀케 하시기를 깃버하시는 사람의게는 이갓치 할 것이라 하니라 {{verse||一二|or}} {{u|모르드개}}는 다시 대궐문으로 도라오고 {{u|하만}}은 번뇌하야 머리를 싸고 급히 집으로 도라와셔 {{verse||一三|or}} 자긔의 당한 모든 일을 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구의게 고하매 그즁 지혜로운쟈와 그 안해 {{u|세레스}}가 갈아대 {{u|모르드개}}가 과연 {{du|유다}} 족쇽이면 당신이 그 압헤셔 굴욕을 당하기 시작하엿스니 능히 뎌를 이긔지못하고 분명히 그 압헤 업드러지리이다 {{verse||一四|or}} 아직 말이 긋치지아니하야셔 왕의 내시들이 니르러 {{u|하만}}을 다리고 {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 ᄲᅡᆯ니 나아가니라 {{옛한글 끝}} == 뎨칠쟝 == == 뎨팔쟝 == == 뎨구쟝 == == 뎨십쟝 == [[분류:셩경 개역]] f0l5breoeczv9t5dg10j4t9eux9kyel 250872 250871 2022-08-22T11:13:56Z Aspere 5453 /* 뎨칠쟝 */ wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목 = 에스더 |지은이 = |역자 = |부제 = |이전 =[[../느헤미야|느헤미야]] |다음 =[[../욥긔|욥긔]] |설명 = }} {{옛한글 알림}} == 뎨일쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|一|一|or}} 이 일은 {{u|아하수에로}} 왕ᄯᅢ에 된 것이니 {{u|아하수에로}}는 {{du|인도}}로 {{du|구스}}ᄭᅡ지 일백 이십칠도를 치리하는 왕이라 {{verse||二|or}} 당시에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|수산}} 궁에셔 즉위하고 {{verse||三|or}} 위에 잇슨지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하야 잔치를 베프니 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 쟝슈와 각도의 귀족과 방백들이 다 왕 압헤 잇는지라 {{verse||四|or}} 왕이 여러 날 곳 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라 {{verse||五|or}} 이 날이 다하매 왕이 ᄯᅩ 도셩 {{du|수산}}대쇼인민을 위하야 왕궁 후원ᄯᅳᆯ에셔 칠일동안 잔치를 베플새 {{verse||六|or}} 백색 록색 쳥색 휘쟝을 자색 가는 뵈줄노 대리셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 백셕 운모셕 흑셕을 ᄭᅡᆫᄯᅡ에 진셜하고 {{verse||七|or}} 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한 대로 어슈가 한이 업스며 {{verse||八|or}} 마시는것도 규모가 잇서 사람으로 억지로 하지안케하나니 이는 왕이 모든 궁내 관리의게 명하야 각사람으로 마암대로 하게 함이더라〇 {{verse||九|or}} 왕후 {{u|와스듸}}도 {{u|아하수에로}} 왕궁에셔 부녀들을 위하야 잔치를 베프니라 {{verse||一〇|or}} 뎨칠일에 왕이 쥬흥이 니러나셔 어젼 내시 {{u|므후만}}과 {{u|비스다}}와 {{u|하르보나}}와 {{u|빅다}}와 {{u|아박다}}와 {{u|세달}}과 {{u|가르가스}} 닐곱 사람을 명하야 {{verse||一一|or}} 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야 왕후의 면류관을 졍졔하고 왕의 압흐로 나아오게 하야 그 아릿다움을 뭇 백셩과 방백들의게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 됴흠이라 {{verse||一二|or}} 그러나 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 왕명을 좃차 오기를 슬혀하니 왕이 진노하야 즁심이 불붓는듯 하더라〇 {{verse||一三|or}} 왕이 사례를 아는 박사들의게 무르대(왕이 규례와 법률을 아는쟈의게 뭇는 젼례가 잇는대 {{verse||一四|or}} ᄯᅢ에 왕의게 갓가히 하야 왕의 긔색을 삷히며 나라 첫 자리에 안진쟈는 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 닐곱방백 곳 {{u|가르스나}}와 {{u|세달}}과 {{u|아드마다}}와 {{u|다시스}}와 {{u|메레스}}와 {{u|마르스나}}와 {{u|므무간}}이라) {{verse||一五|or}} 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 {{u|아하수에로}} 왕명을 좃지아니하니 규례대로 하면 엇더케 쳐치할고 {{verse||一六|or}} {{u|므무간}}이 왕과 방백 압헤셔 대답하야 갈아대 왕후 {{u|와스듸}}가 왕의게만 잘못할ᄲᅮᆫ아니라 {{u|아하수에로}} 왕의 각도 방백과 뭇 백셩의게도 잘못하엿나이다 {{verse||一七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 명하야 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야도 오지아니하엿다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀의게 젼파되면 뎌희도 그 남편을 멸시할것인즉 {{verse||一八|or}} 오날이라도 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 귀부인들이 왕후의 행위를 듯고 왕의 모든 방백의게 그러케 말하리니 멸시와 분노가 만히 니러나리이다 {{verse||一九|or}} 왕이 만일션히녁이실진대 {{u|와스듸}}로 다시는 왕 압헤 오지못하게 하는죠셔를 나리대 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 법률즁에 긔록하야 변역함이 업게하고 그 왕후의 위를 뎌보다 나은 사람의게 주쇼셔 {{verse||二〇|or}} 왕의 죠셔가 이 광대한 젼국에 반포되면 귀쳔을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다 {{verse||二一|or}} 왕과 방백들이 그 말을 션히녁인지라 왕이 {{u|므무간}}의 말대로 행하야 {{verse||二二|or}} 각도 각백셩의 문자와 방언대로 모든 도에 죠셔를 나려 닐아기를 남편으로 그집을 쥬관하게하고 자긔 민족의 방언대로 말하게 하라 하엿더라 {{옛한글 끝}} == 뎨이쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|二|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕의 노가 긋치매 {{u|와스듸}}와 그의 행한일과 그에 대하야 나린 죠셔를 생각하거늘 {{verse||二|or}} 왕의 시신이 알외대 왕은 왕을 위하야 아릿다운 쳐녀들을 구하게 하시대 {{verse||三|or}} 젼국 각도에 관리를 명뎡하야 아릿다운 쳐녀를 다 도셩 {{du|수산}}으로 모화 후궁으로 드려 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 손에 붓쳐 그 몸을 졍결케 하는 물픔을 주게하시고 {{verse||四|or}} 왕의 눈에 아름다운 쳐녀로 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼으쇼셔 왕이 그 말을 션히녁여 그대로 행하니라〇 {{verse||五|or}} 됴셩 {{du|수산}}에 한 {{du|유다}}인이 잇스니 일홈은 {{u|모르드개}}라 뎌는 {{u|ᅟ벤야민}}자손이니 {{u|기스}}의 증손이오 {{u|시므이}}의 손자요 {{u|야일}}의 아달이라 {{verse||六|or}} 젼에 {{du|바벨논}} 왕 {{u|느부갓네살}}이 {{du|예루살넴}}에셔 {{du|유다}}왕 {{u|여곤야}}와 백셩을 사로잡아 갈ᄯᅢ에 {{u|모르드개}}도 함ᄭᅴ 사로잡혓더라 {{verse||七|or}} 뎌의 삼촌의 ᄯᅡᆯ {{u|하닷사}} 곳 {{u|에스더}}는 부모가 업고 용모가 곱고 아릿다운 쳐녀라 그부모가 죽은 후에 {{u|모르드개}}가 자긔 ᄯᅡᆯ갓치 양육하더라〇 {{verse||八|or}} 왕의 죠명이 반포되매 쳐녀들이 도셩 {{du|수산}}에 만히 모혀 {{u|헤개}}의 슈하에 나아갈ᄯᅢ에 {{u|에스더}}도 왕궁으로 잇ᄭᅳᆯ녀 가셔 궁녀를 쥬관하는 {{u|헤개}}의 슈하에 쇽하니 {{verse||九|or}} {{u|헤개}}가 이 쳐녀를 깃버하야 은혜를 베프러 몸을 졍결케할 물픔과 일용픔을 곳 주며 ᄯᅩ 왕궁에셔 의례히 주는 닐곱 궁녀를 주고 {{u|에스더}}와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 쳐소로 옴기더라 {{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 자긔의 민족과 종족을 고하지아니하니 이는 {{u|모르드개}}가 명하야 고하지말나 하엿슴이라 {{verse||一一|or}} {{u|모르드개}}가 날마다 후궁ᄯᅳᆯ 압흐로 왕래하며 {{u|에스더}}의 안부와 엇더케 될것을 알고져 하더라〇 {{verse||一二|or}} 쳐녀마다 차례대로 {{u|아하수에로}} 왕의게 나아가기젼에 녀자에 대하야 뎡한규례대로 열두달 동안을 행하대 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향픔과 녀자의게 쓰는 다른 물픔을 써서 몸을 졍결케 하는 긔한을 맛치며 {{verse||一三|or}} 쳐녀가 왕의게 나아갈ᄯᅢ에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에셔 왕궁으로 가지고 가게하고 {{verse||一四|or}} 져녁이면 갓다가 아참에는 둘재 후궁으로 도라와셔 비빈을 쥬관하는 내시 {{u|사아스가스}}의 슈하에 쇽하고 왕이 뎌를 깃버하야 그일홈을 부르지아니하면 다시 왕의게 나아가지못하더라 {{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}의 삼촌 {{u|아비하일}}의 ᄯᅡᆯ 곳 {{u|모르드개}}가 자긔의 ᄯᅡᆯ 갓치 양육하는 {{u|에스더}}가 차례대로 왕의게 나아갈ᄯᅢ에 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 뎡한것외에는 다른 것을 구하지 아니하엿스나 모든 보는쟈의게 괴임을 엇더라 {{verse||一六|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 칠년 십월 곳 {{물결밑줄|데벳}}월에 {{u|에스더}}가 잇ᄭᅳᆯ녀 왕궁에 드러가셔 왕의 압헤 나아가니 {{verse||一七|or}} 왕이 모든 녀자보다 {{u|ㅔ스더}}를 더욱 사랑함으로 뎌가 모든 쳐녀보다 왕의 압헤 더욱 은춍을 엇은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼은 후에 {{verse||一八|or}} 왕이 크게 잔치를 베프니 이는 {{u|에스더}}를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 ᄯᅩ 각도의 셰금을 면제하고 왕의 풍부함을 ᄯᅡ라 크게 샹주니라〇 {{verse||一九|or}} 쳐녀들을 다시 모홀 ᄯᅢ에는 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안졋더라 {{verse||二〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니하니 뎌가 {{u|모르드개}}의 명을 양육밧을 ᄯᅢ와 갓치 좃침이더라 {{verse||二一|or}} {{u|모르드개}}가 대궐문에 안졋슬ᄯᅢ에 문직힌 왕의 내시 {{u|빅단}}과 {{u|데레스}} 두사람이 {{u|아하수에로}} 왕을 원한하야 모살하하려하거늘 {{verse||二二|or}} {{u|모르드개}}가 알고 왕후 {{u|에스더}}의게 고하니 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 일홈으로 왕의게 고한지라 {{verse||二三|or}} 사실하야 실졍을 엇은고로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 압헤셔 궁즁 일긔에 긔록하니라 {{옛한글 끝}} == 뎨삼쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|三|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의 디위를 놉히 올녀 모든 함ᄭᅴ 잇는 대신우에 두니 {{verse||二|or}} 대궐문에 잇는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 {{u|하만}}의게 ᄭᅮᆯ어 절하되 {{u|모르드개}}는 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니하니 {{verse||三|or}} 대궐문에 잇는 왕의 신복이 {{u|모르드개}}의게 닐아대 너는 엇지하야 왕의 명령을 거역하나냐 하고 {{verse||四|or}} 날마다 권하되 {{u|모르드개}}가 듯지 아니하고 자긔는 {{du|유다}}인임을 고하엿더니 뎌희가 {{u|모르드개}}의 일이 엇지 되나 보고져하야 {{u|하만}}의게 고하엿더라 {{verse||五|or}} {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}가 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니함을보고 심히 노하더니 {{verse||六|or}} 뎌희가 {{u|모르드개}}의 민족을 {{u|하만}}의게 고한고로 {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}만 죽이는것이 경하다 하고 {{u|아하수에로}}의 온 나라에 잇는 {{du|유다}}인 곳 {{u|모르드개}}의 민족을 다 멸하고져 하더라〇 {{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕 십이년 졍월 곳 {{물결밑줄|니산}}월에 무리가 {{u|하만}}압헤셔 날과 달에 대하야 {{물결밑줄|부르}} 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ아 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월을 엇은지라 {{verse||八|or}} {{u|하만}}이 {{u|아하수에로}} 왕의게 알외대 한민족이 왕의 나라 각도 백셩즁에 흣허져 거하는대 그법률이 만민보다 달나셔 왕의 법률을 직히지아니하오니 용납하는 것이 왕의게 무익하니이다 {{verse||九|or}} 왕이 올케녁이시거든 죠셔를 나려 뎌희를 진멸하쇼셔 내가 은일만{{물결밑줄|달난트}}를 왕의 일을 맛흔쟈의 손에붓쳐 왕의 부고에 드리리이다 {{verse||一〇|or}} 왕의 반지를 손에셔 ᄲᅢ여 {{du|유다}}인의 대뎍 곳 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의게 주며 {{verse||一一|or}} 닐아대 그은을 네게 주고 그백셩도 그리하노니 너는 소견에 됴흘대로 행하라 하더라〇 {{verse||一二|or}} 졍월 십삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되여 {{u|하만}}의 명을 ᄯᅡ라 왕의 대신과 각도 방백과 각민족의 관원의게 {{u|아하수에로}} 왕의 일홈으로 죠셔를 쓰대 곳 각도의 문자와 각민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라 {{verse||一三|or}} 이에 그죠셔를 역졸의게 붓쳐 왕의 각도에 보내니 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월 십삼일 하로동안에 모든 {{du|유다}}인을 로쇼나 어린 아해나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 ᄯᅩ 그재산을 탈ᄎᆔ하라 하엿고 {{verse||一四|or}} 이 명령을 각도에 젼하기위하야 죠셔의 쵸본을 모든 민족의게 션포하야 그 날을 위하야 쥰비하게 하라 하엿더라 {{verse||一五|or}} 역졸이 왕의 명을 밧드러 급히 나가매 그 죠셔가 도셩 {{du|수산}}에도 반포 되니 왕은 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 안져 마시되 {{du|수산}}셩은 어지럽더라 {{옛한글 끝}} == 뎨사쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|四|一|or}} {{u|모르드개}}가 이 모든일을 알고 그 옷을 ᄶᅴᆺ고 굵은 뵈를 닙으며 재를 무릅쓰고 셩즁에 나가셔 대셩통곡하며 {{verse||二|or}} 대궐문 압ᄭᅡ지 니르럿스니 굵은 뵈를 닙은쟈는 대궐문에 드러가지못함이라 {{verse||三|or}} 왕의 죠명이 각도에 니르매 {{du|유다}}인이 크게 애통하야 금식하며 곡읍하며 부르지지고 굵은뵈를 닙고 재에 누은쟈가 무수하더라〇 {{verse||四|or}} {{u|에스더}}의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하야 닙을 의복을 {{u|모르드개}}의게 보내여 그 굵은 뵈를 벗기고져 하나 {{u|모르드개}}가 밧지아니하는지라 {{verse||五|or}} {{u|에스더}}가 왕의 명으로 자긔의게 근시하는 내시 {{u|하닥}}을 불너 명하야 {{u|모르드개}}의게 가셔 이것이 무삼일이며 무삼연고인가 알아보라하매 {{verse||六|or}} {{u|하닥}}이 대궐문 압 셩즁 광쟝에 잇는 {{u|모르드개}}의게 니르니 {{verse||七|or}} {{u|모르드개}}가 자긔의 당한 모든 일과 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 멸하려고 왕의 부고에 밧치기로한 은의 졍확한 수효를 {{u|하닥}}의게 말하고 {{verse||八|or}} ᄯᅩ {{du|유다}}인을 진멸하라고 {{du|수산}}궁에셔 나린 죠셔 쵸본을 {{u|하닥}}의게 주어 {{u|에스더}}의게 뵈여 알게 하고 ᄯᅩ 뎌의게 부탁하야 왕의게 나아가셔 그 압헤셔 자긔의 민족을 위하야 간졀히 구하라 하니 {{verse||九|or}} {{u|하닥}}이 도라와 {{u|모르드개}}의 말을 {{u|에스더}}의게 고한대 {{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|하닥}}의게 닐아대 너는 {{u|모르드개}}의게 고하기를 {{verse||一一|or}} 왕의 신복과 왕의 각도 백셩이 다 알거니와 무론남녀하고 부름을 밧지아니하고 안ᄯᅳᆯ에 드러가셔 왕의게 나아가면 오직 죽이는 법이오 왕이 그쟈의게 금홀을 내여밀어야 살것이라 이제 내가 부름을 닙어 왕의게 나아가지못한지가 임의 삼십일이라 하라 {{verse||一二|or}} 그가 {{u|에스더}}의 말노 {{u|모르드개}}의게 고한대 {{verse||一三|or}} {{u|모르드개}}가 그를 식혀 {{u|에스더}}의게 회답하대 너는 왕궁에 잇스니 모든 {{du|유다}}인즁에 홀노 면하리라 생각하지말나 {{verse||一四|or}} 이ᄯᅢ에 네가 만일 잠잠하야 말이 업스면 {{du|유다}}인은 다른대로 말매암아 노힘과 구원을 엇으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 엇은것이 이ᄯᅢ를 위함이아닌지 누가아나냐 {{verse||一五|or}} {{u|에스더}}가 명하야 {{u|모르드개}}의게 회답하대 {{verse||一六|or}} 당신은 가셔 {{du|수산}}에 잇는 {{du|유다}}인을 다 모호고 나를 위하야 금식하대 밤낫 삼일을 먹지도 말고 마시지도 말으쇼셔 나도 나의 시녀로 더브러 이러케 금식한 후에 규례를 어긔고 왕의게 나아가리니 죽으면 죽으리이다 {{verse||一七|or}} {{u|모르드개}}가 가셔 {{u|에스더}}의 명한대로 다 행하니라 {{옛한글 끝}} == 뎨오쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|五|一|or}} 뎨삼일에 {{u|에스더}}가 왕후의 례복을 닙고 왕궁 안ᄯᅳᆯ 곳 어뎐 마진편에 서니 왕이 어뎐에셔 뎐 문을 대하야 보좌에 안졋다가 {{verse||二|or}} 왕후 {{u|에스더}}가 ᄯᅳᆯ에 선 것을 본즉 심히 사랑스러움으로 손에 잡앗던 금홀을 그의게 내여미니 {{u|에스더}}가 갓가히 가셔 그 홀ᄭᅳᆺ츨 만진지라 {{verse||三|or}} 왕이 닐아대 왕후 {{u|에스더}}여 그대의 소원이 무엇이며 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라도 그대의게 주겟노라 {{verse||四|or}} {{u|에스더}}가 갈아대 오날 내가 왕을 위하야 잔치를 베프럿사오니 왕이 션히녁이시거든 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 림하쇼셔〇 {{verse||五|or}} 왕이 갈아대 {{u|에스더}}의 말한대로 하도록 {{u|하만}}을 급히 부르라 하고 이에 왕이 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 나아가니라 {{verse||六|or}} 잔치의 술을 마실ᄯᅢ에 왕이 {{u|에스더}}의게 닐아대 그대의 소쳥이 무엇이뇨 곳 허락하겟노라 그대의 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라 할지라도 시행하겟노라 {{verse||七|or}} {{u|에스더}}가 대답하야 갈아대 나의 소쳥 나의 요구가 이러하니이다 {{verse||八|or}} 내가 만일 왕의 목젼에셔 은혜를 닙엇고 왕이 내 소쳥을 허락하시며 내 요구를 시행하기리를 션히녁이시거든 내가 왕과 {{u|하만}}을 위하야 베프는 잔치에 ᄯᅩ 나아오쇼셔 래일은 왕의 말삼대로 하리이다〇 {{verse||九|or}} 이 날에 {{u|하만}}이 마암이 깃버 즐거히 나오더니 {{u|모르드개}}가 대궐문에 잇서 니러나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 심히 노하나 {{verse||一〇|or}} 참고 집에 도라와셔 사람을 보내여 그 친구들과 그 안해 {{u|ㅔ레스}}를 쳥하야 {{verse||一一|or}} 자긔의 부셩한 영광과 자녀가 만흔것과 왕이 자긔를 드러 왕의 모든 방백이나 신복들보다 놉힌것을 다 말하고 {{verse|一二||or}} ᄯᅩ 갈아대 왕후 {{u|에스더}}가 그 베픈 잔치에 왕과 함ᄭᅴ 오기를 허락밧은쟈는 나밧긔 업섯고 래일도 왕과 함ᄭᅴ 쳥함을 밧앗나니라 {{verse||一三|or}} 그러나 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안진것을 보는 동안에는 이 모든일이 만죡하지아니하도다 {{verse||一四|or}} 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구가 닐아대 오십 {{물결밑줄|규빗}}이나 놉흔 나무를 세우고 래일 왕의게 {{u|모르드개}}를 그 나무에 달기를 구하고 왕과 함ᄭᅴ 즐거히 잔치에 나아가쇼셔 {{u|하만}}이 그 말을 션히 녁이고 명하야 나무를 세우니라 {{옛한글 끝}} == 뎨륙쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|六|一|or}} 이 밤에 왕이 잠이 오지아니하는고로 명하야 력대일긔를 가져다가 자긔 압헤셔 닑히더니 {{verse||二|or}} 그 속에 긔록하기를 문직힌왕의 두 내시 {{u|빅단아}}와 {{u|데레스}}가 {{u|아하수에로}} 왕을 모살하려 하는 것을 {{u|모르드개}}가 고발하엿다 하엿는지라 {{verse||三|or}} 왕이 갈아대 이 일을 인하야 무삼 존귀와 관쟉을 {{u|모르드개}}의게 베프럿나냐 시신이 대답하대 아모것도 베플지아니 하엿나이다 {{verse||四|or}} 왕이 갈아대 누가 ᄯᅳᆯ에 잇나냐 맛참 {{u|하만}}이 자긔가 세운 나무에 {{u|모르드개}} 달기를 왕ᄭᅴ 구하고져하야 왕궁밧 겻ᄯᅳᆯ에 니른지라 {{verse||五|or}} 시신이 고하대 {{u|하만}}이 ᄯᅳᆯ에 섯나이다 왕이 갈아대 드러오게 하라 하니 {{verse||六|or}} {{u|하만}}이 드러오거늘 왕이 무르대 왕이 존귀케 하기를 깃버하는 사람의게 엇더케 하여야 하겟나뇨 {{u|하만}}이 심즁에 닐아대 왕이 존귀케 하기를 깃버하시는쟈는 나외에 누구리오하고 {{verse||七|or}} 왕ᄭᅴ 알외대 왕ᄭᅴ셔 사람을 존귀케 하시려면 {{verse||八|or}} 왕의 닙으시는 왕복과 왕의 타시는 말과 머리에 쓰시는 왕관을 ᄎᆔ하고 {{verse||九|or}} 그 왕복과 말을 왕의 방백즁 가쟝 존귀한쟈의 손에 붓쳐셔 왕이 존귀케 하시기를 깃버하시는 사람의게 옷을 닙히고 말을 태워셔 셩즁거리로 단니며 그 압헤셔 반포하야 닐아기를 왕이 존귀케 하기를 깃버하시는 사람의게는 이 갓치 할 것이라 하게 하쇼셔〇 {{verse||一〇|or}} 이에 왕이 {{u|하만}}의게 닐아대 너는 네 말대로 속히 왕복과 말을 ᄎᆔ하야 대궐문에 안진 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}의게 행하대 므릇 네가 말한것에셔 조곰도 ᄲᅡ짐이 업시 하라 {{verse||一一|or}} {{u|하만}}이 왕복과 말을 ᄎᆔ하야 {{u|모르드개}}의게 옷을 닙히고 말을 태워 셩즁거리로 단니며 그 압헤셔 반포하대 왕이 존귀케 하시기를 깃버하시는 사람의게는 이갓치 할 것이라 하니라 {{verse||一二|or}} {{u|모르드개}}는 다시 대궐문으로 도라오고 {{u|하만}}은 번뇌하야 머리를 싸고 급히 집으로 도라와셔 {{verse||一三|or}} 자긔의 당한 모든 일을 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구의게 고하매 그즁 지혜로운쟈와 그 안해 {{u|세레스}}가 갈아대 {{u|모르드개}}가 과연 {{du|유다}} 족쇽이면 당신이 그 압헤셔 굴욕을 당하기 시작하엿스니 능히 뎌를 이긔지못하고 분명히 그 압헤 업드러지리이다 {{verse||一四|or}} 아직 말이 긋치지아니하야셔 왕의 내시들이 니르러 {{u|하만}}을 다리고 {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 ᄲᅡᆯ니 나아가니라 {{옛한글 끝}} == 뎨칠쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|七|一|or}} 왕이 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ ᄯᅩ 왕후 {{u|에스더}}의 잔치에 나아가니라 {{verse||二|or}} 왕이 이 둘재 날 잔치에 술을 마실ᄯᅢ에 다시 {{u|에스더}}의게 무러 갈아대 왕후 {{u|에스더}}여 그대의 소쳥이 무엇이뇨 곳 허락하겟노라 그대의 요구가 무엇이뇨 곳 나라의 졀반이라 할지라도 시행하겟노라 {{verse||三|or}} 왕후 {{u|에스더}}가 대답하야 갈아대 왕이어 내가 만일 왕의 목젼에셔 은혜ᄙᅳᆯ 닙엇스며 왕이 션히녁이시거든 내 소쳥대로 내 생명을 내게 주시고 내 요구대로 내 민족을 내게 주쇼셔 {{verse||四|or}} 나와 내 민족이 팔녀셔 죽임과 도륙함과 진멸함을 당하게 되엿나이다 만일 우리가 노비로 팔녓더면 내가 잠잠하엿스리이다 그래도 대뎍이 왕의 손해를 보츙하지못하엿스리이다 {{verse||五|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 왕후 {{u|에스더}}의게 닐너 갈아대 감히 이런일을 심즁에 품은쟈가 누구며 그가 어대 잇나뇨 {{verse||六|or}} {{u|에스더}}가 갈아대 대뎍과 원슈는 이 악한 {{u|하만}}이니이다 하니 {{u|하만}}이 왕과 왕후 압헤셔 두려워하거늘 {{verse||七|or}} 왕이 노하야 니러나셔 잔치자리를 ᄯᅥ나 왕궁 후원으로 드러가니라 {{u|하만}}이 니러서셔 왕후 {{u|에스더}}의게 생명을 구하니 이는 왕이 자긔의게 화를 나리기로 결심한줄 앎이더라 {{verse||八|or}} 왕이 후원으로브터 잔치자리에 도라오니 {{u|하만}}이 {{u|에스더}}의 안진걸상우에 업대엿거늘 왕이 갈아대 뎌가 궁즁 내 압헤셔 왕후를 강간ᄭᅡ지 하고져 하는가 이 말이 왕의 입에셔 나오매 무리가 {{u|하만}}의 얼골을 싸더라 {{verse||九|or}} 왕을 모신 내시 즁에 {{u|하르보나}}가 왕의게 알외대 왕을 위하야 츙셩된 말노 고발한 {{u|모르드개}}를 달고져하야 {{u|하만}}이 고가 오십{{물결밑줄|규빗}}되는 나무를 쥰비하엿는대 이제 그 나무가 {{u|하만}}의 집에 섯나이다 왕이 갈아대 {{u|하만}}을 그 나무에 달나 하매 {{verse||一〇|or}} {{u|모르드개}}를 달고져한 나무에 {{u|하만}}을 다니 왕의 노가 긋치니라 {{옛한글 끝}} == 뎨팔쟝 == == 뎨구쟝 == == 뎨십쟝 == [[분류:셩경 개역]] hpee3l7mppvwxad38c37vnxebgnavr6 250873 250872 2022-08-22T11:51:21Z Aspere 5453 /* 뎨팔쟝 */ wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목 = 에스더 |지은이 = |역자 = |부제 = |이전 =[[../느헤미야|느헤미야]] |다음 =[[../욥긔|욥긔]] |설명 = }} {{옛한글 알림}} == 뎨일쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|一|一|or}} 이 일은 {{u|아하수에로}} 왕ᄯᅢ에 된 것이니 {{u|아하수에로}}는 {{du|인도}}로 {{du|구스}}ᄭᅡ지 일백 이십칠도를 치리하는 왕이라 {{verse||二|or}} 당시에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|수산}} 궁에셔 즉위하고 {{verse||三|or}} 위에 잇슨지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하야 잔치를 베프니 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 쟝슈와 각도의 귀족과 방백들이 다 왕 압헤 잇는지라 {{verse||四|or}} 왕이 여러 날 곳 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라 {{verse||五|or}} 이 날이 다하매 왕이 ᄯᅩ 도셩 {{du|수산}}대쇼인민을 위하야 왕궁 후원ᄯᅳᆯ에셔 칠일동안 잔치를 베플새 {{verse||六|or}} 백색 록색 쳥색 휘쟝을 자색 가는 뵈줄노 대리셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 백셕 운모셕 흑셕을 ᄭᅡᆫᄯᅡ에 진셜하고 {{verse||七|or}} 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한 대로 어슈가 한이 업스며 {{verse||八|or}} 마시는것도 규모가 잇서 사람으로 억지로 하지안케하나니 이는 왕이 모든 궁내 관리의게 명하야 각사람으로 마암대로 하게 함이더라〇 {{verse||九|or}} 왕후 {{u|와스듸}}도 {{u|아하수에로}} 왕궁에셔 부녀들을 위하야 잔치를 베프니라 {{verse||一〇|or}} 뎨칠일에 왕이 쥬흥이 니러나셔 어젼 내시 {{u|므후만}}과 {{u|비스다}}와 {{u|하르보나}}와 {{u|빅다}}와 {{u|아박다}}와 {{u|세달}}과 {{u|가르가스}} 닐곱 사람을 명하야 {{verse||一一|or}} 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야 왕후의 면류관을 졍졔하고 왕의 압흐로 나아오게 하야 그 아릿다움을 뭇 백셩과 방백들의게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 됴흠이라 {{verse||一二|or}} 그러나 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 왕명을 좃차 오기를 슬혀하니 왕이 진노하야 즁심이 불붓는듯 하더라〇 {{verse||一三|or}} 왕이 사례를 아는 박사들의게 무르대(왕이 규례와 법률을 아는쟈의게 뭇는 젼례가 잇는대 {{verse||一四|or}} ᄯᅢ에 왕의게 갓가히 하야 왕의 긔색을 삷히며 나라 첫 자리에 안진쟈는 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 닐곱방백 곳 {{u|가르스나}}와 {{u|세달}}과 {{u|아드마다}}와 {{u|다시스}}와 {{u|메레스}}와 {{u|마르스나}}와 {{u|므무간}}이라) {{verse||一五|or}} 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 {{u|아하수에로}} 왕명을 좃지아니하니 규례대로 하면 엇더케 쳐치할고 {{verse||一六|or}} {{u|므무간}}이 왕과 방백 압헤셔 대답하야 갈아대 왕후 {{u|와스듸}}가 왕의게만 잘못할ᄲᅮᆫ아니라 {{u|아하수에로}} 왕의 각도 방백과 뭇 백셩의게도 잘못하엿나이다 {{verse||一七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 명하야 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야도 오지아니하엿다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀의게 젼파되면 뎌희도 그 남편을 멸시할것인즉 {{verse||一八|or}} 오날이라도 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 귀부인들이 왕후의 행위를 듯고 왕의 모든 방백의게 그러케 말하리니 멸시와 분노가 만히 니러나리이다 {{verse||一九|or}} 왕이 만일션히녁이실진대 {{u|와스듸}}로 다시는 왕 압헤 오지못하게 하는죠셔를 나리대 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 법률즁에 긔록하야 변역함이 업게하고 그 왕후의 위를 뎌보다 나은 사람의게 주쇼셔 {{verse||二〇|or}} 왕의 죠셔가 이 광대한 젼국에 반포되면 귀쳔을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다 {{verse||二一|or}} 왕과 방백들이 그 말을 션히녁인지라 왕이 {{u|므무간}}의 말대로 행하야 {{verse||二二|or}} 각도 각백셩의 문자와 방언대로 모든 도에 죠셔를 나려 닐아기를 남편으로 그집을 쥬관하게하고 자긔 민족의 방언대로 말하게 하라 하엿더라 {{옛한글 끝}} == 뎨이쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|二|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕의 노가 긋치매 {{u|와스듸}}와 그의 행한일과 그에 대하야 나린 죠셔를 생각하거늘 {{verse||二|or}} 왕의 시신이 알외대 왕은 왕을 위하야 아릿다운 쳐녀들을 구하게 하시대 {{verse||三|or}} 젼국 각도에 관리를 명뎡하야 아릿다운 쳐녀를 다 도셩 {{du|수산}}으로 모화 후궁으로 드려 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 손에 붓쳐 그 몸을 졍결케 하는 물픔을 주게하시고 {{verse||四|or}} 왕의 눈에 아름다운 쳐녀로 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼으쇼셔 왕이 그 말을 션히녁여 그대로 행하니라〇 {{verse||五|or}} 됴셩 {{du|수산}}에 한 {{du|유다}}인이 잇스니 일홈은 {{u|모르드개}}라 뎌는 {{u|ᅟ벤야민}}자손이니 {{u|기스}}의 증손이오 {{u|시므이}}의 손자요 {{u|야일}}의 아달이라 {{verse||六|or}} 젼에 {{du|바벨논}} 왕 {{u|느부갓네살}}이 {{du|예루살넴}}에셔 {{du|유다}}왕 {{u|여곤야}}와 백셩을 사로잡아 갈ᄯᅢ에 {{u|모르드개}}도 함ᄭᅴ 사로잡혓더라 {{verse||七|or}} 뎌의 삼촌의 ᄯᅡᆯ {{u|하닷사}} 곳 {{u|에스더}}는 부모가 업고 용모가 곱고 아릿다운 쳐녀라 그부모가 죽은 후에 {{u|모르드개}}가 자긔 ᄯᅡᆯ갓치 양육하더라〇 {{verse||八|or}} 왕의 죠명이 반포되매 쳐녀들이 도셩 {{du|수산}}에 만히 모혀 {{u|헤개}}의 슈하에 나아갈ᄯᅢ에 {{u|에스더}}도 왕궁으로 잇ᄭᅳᆯ녀 가셔 궁녀를 쥬관하는 {{u|헤개}}의 슈하에 쇽하니 {{verse||九|or}} {{u|헤개}}가 이 쳐녀를 깃버하야 은혜를 베프러 몸을 졍결케할 물픔과 일용픔을 곳 주며 ᄯᅩ 왕궁에셔 의례히 주는 닐곱 궁녀를 주고 {{u|에스더}}와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 쳐소로 옴기더라 {{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 자긔의 민족과 종족을 고하지아니하니 이는 {{u|모르드개}}가 명하야 고하지말나 하엿슴이라 {{verse||一一|or}} {{u|모르드개}}가 날마다 후궁ᄯᅳᆯ 압흐로 왕래하며 {{u|에스더}}의 안부와 엇더케 될것을 알고져 하더라〇 {{verse||一二|or}} 쳐녀마다 차례대로 {{u|아하수에로}} 왕의게 나아가기젼에 녀자에 대하야 뎡한규례대로 열두달 동안을 행하대 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향픔과 녀자의게 쓰는 다른 물픔을 써서 몸을 졍결케 하는 긔한을 맛치며 {{verse||一三|or}} 쳐녀가 왕의게 나아갈ᄯᅢ에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에셔 왕궁으로 가지고 가게하고 {{verse||一四|or}} 져녁이면 갓다가 아참에는 둘재 후궁으로 도라와셔 비빈을 쥬관하는 내시 {{u|사아스가스}}의 슈하에 쇽하고 왕이 뎌를 깃버하야 그일홈을 부르지아니하면 다시 왕의게 나아가지못하더라 {{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}의 삼촌 {{u|아비하일}}의 ᄯᅡᆯ 곳 {{u|모르드개}}가 자긔의 ᄯᅡᆯ 갓치 양육하는 {{u|에스더}}가 차례대로 왕의게 나아갈ᄯᅢ에 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 뎡한것외에는 다른 것을 구하지 아니하엿스나 모든 보는쟈의게 괴임을 엇더라 {{verse||一六|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 칠년 십월 곳 {{물결밑줄|데벳}}월에 {{u|에스더}}가 잇ᄭᅳᆯ녀 왕궁에 드러가셔 왕의 압헤 나아가니 {{verse||一七|or}} 왕이 모든 녀자보다 {{u|ㅔ스더}}를 더욱 사랑함으로 뎌가 모든 쳐녀보다 왕의 압헤 더욱 은춍을 엇은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼은 후에 {{verse||一八|or}} 왕이 크게 잔치를 베프니 이는 {{u|에스더}}를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 ᄯᅩ 각도의 셰금을 면제하고 왕의 풍부함을 ᄯᅡ라 크게 샹주니라〇 {{verse||一九|or}} 쳐녀들을 다시 모홀 ᄯᅢ에는 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안졋더라 {{verse||二〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니하니 뎌가 {{u|모르드개}}의 명을 양육밧을 ᄯᅢ와 갓치 좃침이더라 {{verse||二一|or}} {{u|모르드개}}가 대궐문에 안졋슬ᄯᅢ에 문직힌 왕의 내시 {{u|빅단}}과 {{u|데레스}} 두사람이 {{u|아하수에로}} 왕을 원한하야 모살하하려하거늘 {{verse||二二|or}} {{u|모르드개}}가 알고 왕후 {{u|에스더}}의게 고하니 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 일홈으로 왕의게 고한지라 {{verse||二三|or}} 사실하야 실졍을 엇은고로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 압헤셔 궁즁 일긔에 긔록하니라 {{옛한글 끝}} == 뎨삼쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|三|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의 디위를 놉히 올녀 모든 함ᄭᅴ 잇는 대신우에 두니 {{verse||二|or}} 대궐문에 잇는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 {{u|하만}}의게 ᄭᅮᆯ어 절하되 {{u|모르드개}}는 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니하니 {{verse||三|or}} 대궐문에 잇는 왕의 신복이 {{u|모르드개}}의게 닐아대 너는 엇지하야 왕의 명령을 거역하나냐 하고 {{verse||四|or}} 날마다 권하되 {{u|모르드개}}가 듯지 아니하고 자긔는 {{du|유다}}인임을 고하엿더니 뎌희가 {{u|모르드개}}의 일이 엇지 되나 보고져하야 {{u|하만}}의게 고하엿더라 {{verse||五|or}} {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}가 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니함을보고 심히 노하더니 {{verse||六|or}} 뎌희가 {{u|모르드개}}의 민족을 {{u|하만}}의게 고한고로 {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}만 죽이는것이 경하다 하고 {{u|아하수에로}}의 온 나라에 잇는 {{du|유다}}인 곳 {{u|모르드개}}의 민족을 다 멸하고져 하더라〇 {{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕 십이년 졍월 곳 {{물결밑줄|니산}}월에 무리가 {{u|하만}}압헤셔 날과 달에 대하야 {{물결밑줄|부르}} 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ아 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월을 엇은지라 {{verse||八|or}} {{u|하만}}이 {{u|아하수에로}} 왕의게 알외대 한민족이 왕의 나라 각도 백셩즁에 흣허져 거하는대 그법률이 만민보다 달나셔 왕의 법률을 직히지아니하오니 용납하는 것이 왕의게 무익하니이다 {{verse||九|or}} 왕이 올케녁이시거든 죠셔를 나려 뎌희를 진멸하쇼셔 내가 은일만{{물결밑줄|달난트}}를 왕의 일을 맛흔쟈의 손에붓쳐 왕의 부고에 드리리이다 {{verse||一〇|or}} 왕의 반지를 손에셔 ᄲᅢ여 {{du|유다}}인의 대뎍 곳 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의게 주며 {{verse||一一|or}} 닐아대 그은을 네게 주고 그백셩도 그리하노니 너는 소견에 됴흘대로 행하라 하더라〇 {{verse||一二|or}} 졍월 십삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되여 {{u|하만}}의 명을 ᄯᅡ라 왕의 대신과 각도 방백과 각민족의 관원의게 {{u|아하수에로}} 왕의 일홈으로 죠셔를 쓰대 곳 각도의 문자와 각민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라 {{verse||一三|or}} 이에 그죠셔를 역졸의게 붓쳐 왕의 각도에 보내니 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월 십삼일 하로동안에 모든 {{du|유다}}인을 로쇼나 어린 아해나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 ᄯᅩ 그재산을 탈ᄎᆔ하라 하엿고 {{verse||一四|or}} 이 명령을 각도에 젼하기위하야 죠셔의 쵸본을 모든 민족의게 션포하야 그 날을 위하야 쥰비하게 하라 하엿더라 {{verse||一五|or}} 역졸이 왕의 명을 밧드러 급히 나가매 그 죠셔가 도셩 {{du|수산}}에도 반포 되니 왕은 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 안져 마시되 {{du|수산}}셩은 어지럽더라 {{옛한글 끝}} == 뎨사쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|四|一|or}} {{u|모르드개}}가 이 모든일을 알고 그 옷을 ᄶᅴᆺ고 굵은 뵈를 닙으며 재를 무릅쓰고 셩즁에 나가셔 대셩통곡하며 {{verse||二|or}} 대궐문 압ᄭᅡ지 니르럿스니 굵은 뵈를 닙은쟈는 대궐문에 드러가지못함이라 {{verse||三|or}} 왕의 죠명이 각도에 니르매 {{du|유다}}인이 크게 애통하야 금식하며 곡읍하며 부르지지고 굵은뵈를 닙고 재에 누은쟈가 무수하더라〇 {{verse||四|or}} {{u|에스더}}의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하야 닙을 의복을 {{u|모르드개}}의게 보내여 그 굵은 뵈를 벗기고져 하나 {{u|모르드개}}가 밧지아니하는지라 {{verse||五|or}} {{u|에스더}}가 왕의 명으로 자긔의게 근시하는 내시 {{u|하닥}}을 불너 명하야 {{u|모르드개}}의게 가셔 이것이 무삼일이며 무삼연고인가 알아보라하매 {{verse||六|or}} {{u|하닥}}이 대궐문 압 셩즁 광쟝에 잇는 {{u|모르드개}}의게 니르니 {{verse||七|or}} {{u|모르드개}}가 자긔의 당한 모든 일과 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 멸하려고 왕의 부고에 밧치기로한 은의 졍확한 수효를 {{u|하닥}}의게 말하고 {{verse||八|or}} ᄯᅩ {{du|유다}}인을 진멸하라고 {{du|수산}}궁에셔 나린 죠셔 쵸본을 {{u|하닥}}의게 주어 {{u|에스더}}의게 뵈여 알게 하고 ᄯᅩ 뎌의게 부탁하야 왕의게 나아가셔 그 압헤셔 자긔의 민족을 위하야 간졀히 구하라 하니 {{verse||九|or}} {{u|하닥}}이 도라와 {{u|모르드개}}의 말을 {{u|에스더}}의게 고한대 {{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|하닥}}의게 닐아대 너는 {{u|모르드개}}의게 고하기를 {{verse||一一|or}} 왕의 신복과 왕의 각도 백셩이 다 알거니와 무론남녀하고 부름을 밧지아니하고 안ᄯᅳᆯ에 드러가셔 왕의게 나아가면 오직 죽이는 법이오 왕이 그쟈의게 금홀을 내여밀어야 살것이라 이제 내가 부름을 닙어 왕의게 나아가지못한지가 임의 삼십일이라 하라 {{verse||一二|or}} 그가 {{u|에스더}}의 말노 {{u|모르드개}}의게 고한대 {{verse||一三|or}} {{u|모르드개}}가 그를 식혀 {{u|에스더}}의게 회답하대 너는 왕궁에 잇스니 모든 {{du|유다}}인즁에 홀노 면하리라 생각하지말나 {{verse||一四|or}} 이ᄯᅢ에 네가 만일 잠잠하야 말이 업스면 {{du|유다}}인은 다른대로 말매암아 노힘과 구원을 엇으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 엇은것이 이ᄯᅢ를 위함이아닌지 누가아나냐 {{verse||一五|or}} {{u|에스더}}가 명하야 {{u|모르드개}}의게 회답하대 {{verse||一六|or}} 당신은 가셔 {{du|수산}}에 잇는 {{du|유다}}인을 다 모호고 나를 위하야 금식하대 밤낫 삼일을 먹지도 말고 마시지도 말으쇼셔 나도 나의 시녀로 더브러 이러케 금식한 후에 규례를 어긔고 왕의게 나아가리니 죽으면 죽으리이다 {{verse||一七|or}} {{u|모르드개}}가 가셔 {{u|에스더}}의 명한대로 다 행하니라 {{옛한글 끝}} == 뎨오쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|五|一|or}} 뎨삼일에 {{u|에스더}}가 왕후의 례복을 닙고 왕궁 안ᄯᅳᆯ 곳 어뎐 마진편에 서니 왕이 어뎐에셔 뎐 문을 대하야 보좌에 안졋다가 {{verse||二|or}} 왕후 {{u|에스더}}가 ᄯᅳᆯ에 선 것을 본즉 심히 사랑스러움으로 손에 잡앗던 금홀을 그의게 내여미니 {{u|에스더}}가 갓가히 가셔 그 홀ᄭᅳᆺ츨 만진지라 {{verse||三|or}} 왕이 닐아대 왕후 {{u|에스더}}여 그대의 소원이 무엇이며 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라도 그대의게 주겟노라 {{verse||四|or}} {{u|에스더}}가 갈아대 오날 내가 왕을 위하야 잔치를 베프럿사오니 왕이 션히녁이시거든 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 림하쇼셔〇 {{verse||五|or}} 왕이 갈아대 {{u|에스더}}의 말한대로 하도록 {{u|하만}}을 급히 부르라 하고 이에 왕이 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 나아가니라 {{verse||六|or}} 잔치의 술을 마실ᄯᅢ에 왕이 {{u|에스더}}의게 닐아대 그대의 소쳥이 무엇이뇨 곳 허락하겟노라 그대의 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라 할지라도 시행하겟노라 {{verse||七|or}} {{u|에스더}}가 대답하야 갈아대 나의 소쳥 나의 요구가 이러하니이다 {{verse||八|or}} 내가 만일 왕의 목젼에셔 은혜를 닙엇고 왕이 내 소쳥을 허락하시며 내 요구를 시행하기리를 션히녁이시거든 내가 왕과 {{u|하만}}을 위하야 베프는 잔치에 ᄯᅩ 나아오쇼셔 래일은 왕의 말삼대로 하리이다〇 {{verse||九|or}} 이 날에 {{u|하만}}이 마암이 깃버 즐거히 나오더니 {{u|모르드개}}가 대궐문에 잇서 니러나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 심히 노하나 {{verse||一〇|or}} 참고 집에 도라와셔 사람을 보내여 그 친구들과 그 안해 {{u|ㅔ레스}}를 쳥하야 {{verse||一一|or}} 자긔의 부셩한 영광과 자녀가 만흔것과 왕이 자긔를 드러 왕의 모든 방백이나 신복들보다 놉힌것을 다 말하고 {{verse|一二||or}} ᄯᅩ 갈아대 왕후 {{u|에스더}}가 그 베픈 잔치에 왕과 함ᄭᅴ 오기를 허락밧은쟈는 나밧긔 업섯고 래일도 왕과 함ᄭᅴ 쳥함을 밧앗나니라 {{verse||一三|or}} 그러나 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안진것을 보는 동안에는 이 모든일이 만죡하지아니하도다 {{verse||一四|or}} 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구가 닐아대 오십 {{물결밑줄|규빗}}이나 놉흔 나무를 세우고 래일 왕의게 {{u|모르드개}}를 그 나무에 달기를 구하고 왕과 함ᄭᅴ 즐거히 잔치에 나아가쇼셔 {{u|하만}}이 그 말을 션히 녁이고 명하야 나무를 세우니라 {{옛한글 끝}} == 뎨륙쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|六|一|or}} 이 밤에 왕이 잠이 오지아니하는고로 명하야 력대일긔를 가져다가 자긔 압헤셔 닑히더니 {{verse||二|or}} 그 속에 긔록하기를 문직힌왕의 두 내시 {{u|빅단아}}와 {{u|데레스}}가 {{u|아하수에로}} 왕을 모살하려 하는 것을 {{u|모르드개}}가 고발하엿다 하엿는지라 {{verse||三|or}} 왕이 갈아대 이 일을 인하야 무삼 존귀와 관쟉을 {{u|모르드개}}의게 베프럿나냐 시신이 대답하대 아모것도 베플지아니 하엿나이다 {{verse||四|or}} 왕이 갈아대 누가 ᄯᅳᆯ에 잇나냐 맛참 {{u|하만}}이 자긔가 세운 나무에 {{u|모르드개}} 달기를 왕ᄭᅴ 구하고져하야 왕궁밧 겻ᄯᅳᆯ에 니른지라 {{verse||五|or}} 시신이 고하대 {{u|하만}}이 ᄯᅳᆯ에 섯나이다 왕이 갈아대 드러오게 하라 하니 {{verse||六|or}} {{u|하만}}이 드러오거늘 왕이 무르대 왕이 존귀케 하기를 깃버하는 사람의게 엇더케 하여야 하겟나뇨 {{u|하만}}이 심즁에 닐아대 왕이 존귀케 하기를 깃버하시는쟈는 나외에 누구리오하고 {{verse||七|or}} 왕ᄭᅴ 알외대 왕ᄭᅴ셔 사람을 존귀케 하시려면 {{verse||八|or}} 왕의 닙으시는 왕복과 왕의 타시는 말과 머리에 쓰시는 왕관을 ᄎᆔ하고 {{verse||九|or}} 그 왕복과 말을 왕의 방백즁 가쟝 존귀한쟈의 손에 붓쳐셔 왕이 존귀케 하시기를 깃버하시는 사람의게 옷을 닙히고 말을 태워셔 셩즁거리로 단니며 그 압헤셔 반포하야 닐아기를 왕이 존귀케 하기를 깃버하시는 사람의게는 이 갓치 할 것이라 하게 하쇼셔〇 {{verse||一〇|or}} 이에 왕이 {{u|하만}}의게 닐아대 너는 네 말대로 속히 왕복과 말을 ᄎᆔ하야 대궐문에 안진 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}의게 행하대 므릇 네가 말한것에셔 조곰도 ᄲᅡ짐이 업시 하라 {{verse||一一|or}} {{u|하만}}이 왕복과 말을 ᄎᆔ하야 {{u|모르드개}}의게 옷을 닙히고 말을 태워 셩즁거리로 단니며 그 압헤셔 반포하대 왕이 존귀케 하시기를 깃버하시는 사람의게는 이갓치 할 것이라 하니라 {{verse||一二|or}} {{u|모르드개}}는 다시 대궐문으로 도라오고 {{u|하만}}은 번뇌하야 머리를 싸고 급히 집으로 도라와셔 {{verse||一三|or}} 자긔의 당한 모든 일을 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구의게 고하매 그즁 지혜로운쟈와 그 안해 {{u|세레스}}가 갈아대 {{u|모르드개}}가 과연 {{du|유다}} 족쇽이면 당신이 그 압헤셔 굴욕을 당하기 시작하엿스니 능히 뎌를 이긔지못하고 분명히 그 압헤 업드러지리이다 {{verse||一四|or}} 아직 말이 긋치지아니하야셔 왕의 내시들이 니르러 {{u|하만}}을 다리고 {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 ᄲᅡᆯ니 나아가니라 {{옛한글 끝}} == 뎨칠쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|七|一|or}} 왕이 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ ᄯᅩ 왕후 {{u|에스더}}의 잔치에 나아가니라 {{verse||二|or}} 왕이 이 둘재 날 잔치에 술을 마실ᄯᅢ에 다시 {{u|에스더}}의게 무러 갈아대 왕후 {{u|에스더}}여 그대의 소쳥이 무엇이뇨 곳 허락하겟노라 그대의 요구가 무엇이뇨 곳 나라의 졀반이라 할지라도 시행하겟노라 {{verse||三|or}} 왕후 {{u|에스더}}가 대답하야 갈아대 왕이어 내가 만일 왕의 목젼에셔 은혜ᄙᅳᆯ 닙엇스며 왕이 션히녁이시거든 내 소쳥대로 내 생명을 내게 주시고 내 요구대로 내 민족을 내게 주쇼셔 {{verse||四|or}} 나와 내 민족이 팔녀셔 죽임과 도륙함과 진멸함을 당하게 되엿나이다 만일 우리가 노비로 팔녓더면 내가 잠잠하엿스리이다 그래도 대뎍이 왕의 손해를 보츙하지못하엿스리이다 {{verse||五|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 왕후 {{u|에스더}}의게 닐너 갈아대 감히 이런일을 심즁에 품은쟈가 누구며 그가 어대 잇나뇨 {{verse||六|or}} {{u|에스더}}가 갈아대 대뎍과 원슈는 이 악한 {{u|하만}}이니이다 하니 {{u|하만}}이 왕과 왕후 압헤셔 두려워하거늘 {{verse||七|or}} 왕이 노하야 니러나셔 잔치자리를 ᄯᅥ나 왕궁 후원으로 드러가니라 {{u|하만}}이 니러서셔 왕후 {{u|에스더}}의게 생명을 구하니 이는 왕이 자긔의게 화를 나리기로 결심한줄 앎이더라 {{verse||八|or}} 왕이 후원으로브터 잔치자리에 도라오니 {{u|하만}}이 {{u|에스더}}의 안진걸상우에 업대엿거늘 왕이 갈아대 뎌가 궁즁 내 압헤셔 왕후를 강간ᄭᅡ지 하고져 하는가 이 말이 왕의 입에셔 나오매 무리가 {{u|하만}}의 얼골을 싸더라 {{verse||九|or}} 왕을 모신 내시 즁에 {{u|하르보나}}가 왕의게 알외대 왕을 위하야 츙셩된 말노 고발한 {{u|모르드개}}를 달고져하야 {{u|하만}}이 고가 오십{{물결밑줄|규빗}}되는 나무를 쥰비하엿는대 이제 그 나무가 {{u|하만}}의 집에 섯나이다 왕이 갈아대 {{u|하만}}을 그 나무에 달나 하매 {{verse||一〇|or}} {{u|모르드개}}를 달고져한 나무에 {{u|하만}}을 다니 왕의 노가 긋치니라 {{옛한글 끝}} == 뎨팔쟝 == {{옛한글 시작}} {{verse|八|一|or}} 당일에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|유다}}인의 대뎍 {{u|하만}}의 집을 왕후 {{u|에스더}}의게 주니라 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}는 자긔의게 엇더케 관계뙴을 왕ᄭᅴ 고한고로 {{u|모르드개}}가 왕의 압헤 나아오니 {{verse||二|or}} 왕이 {{u|하만}}의게 거둔 반지를 ᄲᅢ여 {{u|모르드개}}의게 준지라 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}로 {{u|하만}}의 집을 쥬관하게 하니라〇 {{verse||三|or}} {{u|에스더}}가 다시 왕의 압헤셔 말삼하며 왕의 발아래 업대여 {{du|아각}}싸람 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 해하려한 악한ᄭᅬ를 졔하기를 울며 구하니 {{verse||四|or}} 왕이 {{u|에스더}}를 향하야 금홀을 내여미는지라 {{u|에스더}}가 니러나 왕의 압헤 서셔 {{verse||五|or}} 갈아대 왕이 만일 즐겨하시며 내가 왕의 목젼에 은혜을 닙엇고 ᄯᅩ 왕이 이 일을 션히녁이시며 나를 깃브게 보실진대 죠셔를 나리샤 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}이 왕의 각도에 잇는 {{du|유다}}인을 멸하려고 ᄭᅬ하고 쓴 죠셔를 ᄎᆔ쇼하쇼셔 {{verse||六|or}} 내가 엇지 내 민족의 화 당함을 참아보며 내 친쳑의 멸망함을 참아 보리잇가 {{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 왕후 {{u|에스더}}와 {{du|유다}}인 {{u|모르드개}}의게 닐아대 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 살해하랴 함으로 나무에 달녓고 내가 그집으로 {{u|에스더}}의게 주엇스니 {{verse||八|or}} 너희는 왕의 명의로 {{du|유다}}인의게 죠셔를 ᄯᅳᆺ대로 쓰고 왕의 반지로 인을 칠지어다 왕의 일홈을 쓰고 왕의 반지로 인친 죠셔는 누구던자 ᄎᆔ쇼할수 업슴이니라〇 {{verse||九|or}} 그 ᄯᅢ {{물결밑줄|시완}}월 곳 삼월 이십 삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되고 므릇 {{u|모르드개}}의 식히는대로 죠셔를 써셔 {{du|인도}}로브터 {{du|구스}}ᄭᅡ지의 일백 이십칠도 {{du|유다}}인과 대신과 방백과 관원의게 젼할새 각도의 문자와 각민족의 방언과 {{du|유다}}인의 문자와 방언대로 쓰대 {{verse||一〇|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 명의로 쓰고 왕의 반지로 인을 치고 그 죠셔를 역졸들의게 붓쳐 젼하게 하니 뎌희는 왕궁에셔 길너셔 왕의 일에 쓰는 쥰마를 타는쟈들이라 {{verse||一一|or}} 죠셔에는 왕이 여러 고을에 잇는 {{du|유다}}인의게 허락하야 뎌희로 함ᄭᅴ 모혀 스사로 생명을 보호하야 각도의 백셩즁 셰력을 가지고 뎌희를 치려하는쟈와 그 쳐자를 죽이고 도륙하고 진멸하고 그재산을 탈ᄎᆔ하게 하대 {{verse||一二|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 각도에셔 {{물결밑줄|아달}}월 곳 십이월 십삼일 하로 동안에 하게 하엿고 {{verse||一三|or}} 이 죠셔 쵸본을 각도에 젼하고 각민족의게 반포하고 {{du|유다}}인ᄋᆖ로 예비하엿다가 그 날에 대뎍의게 원슈를 갑게한지라 {{verse||一四|or}} 왕의 명이 심히 급하매 역졸이 왕의 일에 쓰는 쥰마를 타고 ᄲᅡᆯ니 나가고 그 죠셔가 도셩 {{u|수산}}에도 반포되니라〇 {{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}가 푸르고 흰 죠복을 닙고 큰 금면류관을 쓰고 자색가는 뵈것옷을 닙고 왕의 압헤셔 나오니 {{du|수산}}셩이 즐거히 부르며 깃버하고 {{verse||一六|or}} {{du|유다}}인의게는 영광과 즐거움과 깃븜과 존귀함이 잇는지라 {{verse||一七|or}} 왕의 죠명이 니르는 각도 각읍에셔 {{du|유다}}인이 즐기고 깃버하야 잔치를 베플고 그날노 경졀을 삼으니 본토 백셩이 {{du|유다}}인을 두려워 하야 {{du|유다}} 인 되는 쟈가 만터라 {{옛한글 끝}} == 뎨구쟝 == == 뎨십쟝 == [[분류:셩경 개역]] 137c9gikud4mpffn74gxfkugc9t7ytm 捷解新語 0 67712 250863 2022-08-21T23:02:18Z Blahhmosh 13019 Blahhmosh님이 [[捷解新語]] 문서를 [[첩해신어]] 문서로 이동했습니다 wikitext text/x-wiki #넘겨주기 [[첩해신어]] el0699z1k7wdltjrhl7nicst2vzhapd 토론:捷解新語 1 67713 250865 2022-08-21T23:02:18Z Blahhmosh 13019 Blahhmosh님이 [[토론:捷解新語]] 문서를 [[토론:첩해신어]] 문서로 이동했습니다 wikitext text/x-wiki #넘겨주기 [[토론:첩해신어]] bvwtrvi6qr2bc56hx1cyb93368wjec2 첩해몽어 0 67714 250866 2022-08-21T23:04:15Z Blahhmosh 13019 새 문서: {{토막글}} {{머리말 |제목=첩해몽어 |author=方孝彦 |다른 표기=捷解蒙語 |다른 표기2= |부제= |이전= |다음= }} wikitext text/x-wiki {{토막글}} {{머리말 |제목=첩해몽어 |author=方孝彦 |다른 표기=捷解蒙語 |다른 표기2= |부제= |이전= |다음= }} djci4aie544iiqdvcbglgezvmwtor6m 토론:첩해몽어 1 67715 250868 2022-08-21T23:05:18Z Blahhmosh 13019 /* 原文 */ 새 문단 wikitext text/x-wiki == 原文 == https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GG43251_00 [[사용자:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사용자토론:Blahhmosh|토론]]) 2022년 8월 22일 (월) 08:05 (KST) bc9zlqzfw61cm0bujmpr5xh7qmx3b2h