위키문헌
kowikisource
https://ko.wikisource.org/wiki/%EC%9C%84%ED%82%A4%EB%AC%B8%ED%97%8C:%EB%8C%80%EB%AC%B8
MediaWiki 1.39.0-wmf.25
first-letter
미디어
특수
토론
사용자
사용자토론
위키문헌
위키문헌토론
파일
파일토론
미디어위키
미디어위키토론
틀
틀토론
도움말
도움말토론
분류
분류토론
저자
저자토론
포털
포털토론
번역
번역토론
페이지
페이지토론
색인
색인토론
TimedText
TimedText talk
모듈
모듈토론
소도구
소도구토론
소도구정의
소도구정의토론
첩해신어
0
67373
250862
250230
2022-08-21T23:02:18Z
Blahhmosh
13019
Blahhmosh님이 [[捷解新語]] 문서를 [[첩해신어]] 문서로 이동했습니다
wikitext
text/x-wiki
{{토막글}}
{{header
|title=첩해신어
|author=康遇聖
|alias=捷解新語
|alias2=
}}
3ab0200ovbcfcdqxmxxnbintkrxnug1
토론:첩해신어
1
67374
250864
250231
2022-08-21T23:02:18Z
Blahhmosh
13019
Blahhmosh님이 [[토론:捷解新語]] 문서를 [[토론:첩해신어]] 문서로 이동했습니다
wikitext
text/x-wiki
== 原文 ==
https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GK01638_00 [[사용자:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사용자토론:Blahhmosh|토론]]) 2022년 7월 27일 (수) 03:19 (KST)
s1zdmdabtje3298ylk2h1wl9dxddcm7
어제상훈언해
0
67699
250867
250768
2022-08-21T23:04:56Z
Blahhmosh
13019
wikitext
text/x-wiki
{{토막글}}
{{머리말
|제목=어제상훈언해
|author=
|다른 표기=御製常訓諺解
|다른 표기2=
|부제=
|이전=
|다음=
}}
02p22uni8khmv8h4y3o1bkb7o7kk5vq
셩경 개역/에스더
0
67711
250861
250860
2022-08-21T12:01:47Z
Aspere
5453
/* 뎨삼쟝 */
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목 = 에스더
|지은이 =
|역자 =
|부제 =
|이전 =[[../느헤미야|느헤미야]]
|다음 =[[../욥긔|욥긔]]
|설명 =
}}
{{옛한글 알림}}
== 뎨일쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|一|一|or}} 이 일은 {{u|아하수에로}} 왕ᄯᅢ에 된 것이니 {{u|아하수에로}}는 {{du|인도}}로 {{du|구스}}ᄭᅡ지 일백 이십칠도를 치리하는 왕이라
{{verse||二|or}} 당시에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|수산}} 궁에셔 즉위하고
{{verse||三|or}} 위에 잇슨지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하야 잔치를 베프니 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 쟝슈와 각도의 귀족과 방백들이 다 왕 압헤 잇는지라
{{verse||四|or}} 왕이 여러 날 곳 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라
{{verse||五|or}} 이 날이 다하매 왕이 ᄯᅩ 도셩 {{du|수산}}대쇼인민을 위하야 왕궁 후원ᄯᅳᆯ에셔 칠일동안 잔치를 베플새
{{verse||六|or}} 백색 록색 쳥색 휘쟝을 자색 가는 뵈줄노 대리셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 백셕 운모셕 흑셕을 ᄭᅡᆫᄯᅡ에 진셜하고
{{verse||七|or}} 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한 대로 어슈가 한이 업스며
{{verse||八|or}} 마시는것도 규모가 잇서 사람으로 억지로 하지안케하나니 이는 왕이 모든 궁내 관리의게 명하야 각사람으로 마암대로 하게 함이더라〇
{{verse||九|or}} 왕후 {{u|와스듸}}도 {{u|아하수에로}} 왕궁에셔 부녀들을 위하야 잔치를 베프니라
{{verse||一〇|or}} 뎨칠일에 왕이 쥬흥이 니러나셔 어젼 내시 {{u|므후만}}과 {{u|비스다}}와 {{u|하르보나}}와 {{u|빅다}}와 {{u|아박다}}와 {{u|세달}}과 {{u|가르가스}} 닐곱 사람을 명하야
{{verse||一一|or}} 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야 왕후의 면류관을 졍졔하고 왕의 압흐로 나아오게 하야 그 아릿다움을 뭇 백셩과 방백들의게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 됴흠이라
{{verse||一二|or}} 그러나 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 왕명을 좃차 오기를 슬혀하니 왕이 진노하야 즁심이 불붓는듯 하더라〇
{{verse||一三|or}} 왕이 사례를 아는 박사들의게 무르대(왕이 규례와 법률을 아는쟈의게 뭇는 젼례가 잇는대
{{verse||一四|or}} ᄯᅢ에 왕의게 갓가히 하야 왕의 긔색을 삷히며 나라 첫 자리에 안진쟈는 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 닐곱방백 곳 {{u|가르스나}}와 {{u|세달}}과 {{u|아드마다}}와 {{u|다시스}}와 {{u|메레스}}와 {{u|마르스나}}와 {{u|므무간}}이라)
{{verse||一五|or}} 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 {{u|아하수에로}} 왕명을 좃지아니하니 규례대로 하면 엇더케 쳐치할고
{{verse||一六|or}} {{u|므무간}}이 왕과 방백 압헤셔 대답하야 갈아대 왕후 {{u|와스듸}}가 왕의게만 잘못할ᄲᅮᆫ아니라 {{u|아하수에로}} 왕의 각도 방백과 뭇 백셩의게도 잘못하엿나이다
{{verse||一七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 명하야 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야도 오지아니하엿다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀의게 젼파되면 뎌희도 그 남편을 멸시할것인즉
{{verse||一八|or}} 오날이라도 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 귀부인들이 왕후의 행위를 듯고 왕의 모든 방백의게 그러케 말하리니 멸시와 분노가 만히 니러나리이다
{{verse||一九|or}} 왕이 만일션히녁이실진대 {{u|와스듸}}로 다시는 왕 압헤 오지못하게 하는죠셔를 나리대 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 법률즁에 긔록하야 변역함이 업게하고 그 왕후의 위를 뎌보다 나은 사람의게 주쇼셔
{{verse||二〇|or}} 왕의 죠셔가 이 광대한 젼국에 반포되면 귀쳔을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다
{{verse||二一|or}} 왕과 방백들이 그 말을 션히녁인지라 왕이 {{u|므무간}}의 말대로 행하야
{{verse||二二|or}} 각도 각백셩의 문자와 방언대로 모든 도에 죠셔를 나려 닐아기를 남편으로 그집을 쥬관하게하고 자긔 민족의 방언대로 말하게 하라 하엿더라
{{옛한글 끝}}
== 뎨이쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|二|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕의 노가 긋치매 {{u|와스듸}}와 그의 행한일과 그에 대하야 나린 죠셔를 생각하거늘
{{verse||二|or}} 왕의 시신이 알외대 왕은 왕을 위하야 아릿다운 쳐녀들을 구하게 하시대
{{verse||三|or}} 젼국 각도에 관리를 명뎡하야 아릿다운 쳐녀를 다 도셩 {{du|수산}}으로 모화 후궁으로 드려 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 손에 붓쳐 그 몸을 졍결케 하는 물픔을 주게하시고
{{verse||四|or}} 왕의 눈에 아름다운 쳐녀로 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼으쇼셔 왕이 그 말을 션히녁여 그대로 행하니라〇
{{verse||五|or}} 됴셩 {{du|수산}}에 한 {{du|유다}}인이 잇스니 일홈은 {{u|모르드개}}라 뎌는 {{u|ᅟ벤야민}}자손이니 {{u|기스}}의 증손이오 {{u|시므이}}의 손자요 {{u|야일}}의 아달이라
{{verse||六|or}} 젼에 {{du|바벨논}} 왕 {{u|느부갓네살}}이 {{du|예루살넴}}에셔 {{du|유다}}왕 {{u|여곤야}}와 백셩을 사로잡아 갈ᄯᅢ에 {{u|모르드개}}도 함ᄭᅴ 사로잡혓더라
{{verse||七|or}} 뎌의 삼촌의 ᄯᅡᆯ {{u|하닷사}} 곳 {{u|에스더}}는 부모가 업고 용모가 곱고 아릿다운 쳐녀라 그부모가 죽은 후에 {{u|모르드개}}가 자긔 ᄯᅡᆯ갓치 양육하더라〇
{{verse||八|or}} 왕의 죠명이 반포되매 쳐녀들이 도셩 {{du|수산}}에 만히 모혀 {{u|헤개}}의 슈하에 나아갈ᄯᅢ에 {{u|에스더}}도 왕궁으로 잇ᄭᅳᆯ녀 가셔 궁녀를 쥬관하는 {{u|헤개}}의 슈하에 쇽하니
{{verse||九|or}} {{u|헤개}}가 이 쳐녀를 깃버하야 은혜를 베프러 몸을 졍결케할 물픔과 일용픔을 곳 주며 ᄯᅩ 왕궁에셔 의례히 주는 닐곱 궁녀를 주고 {{u|에스더}}와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 쳐소로 옴기더라
{{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 자긔의 민족과 종족을 고하지아니하니 이는 {{u|모르드개}}가 명하야 고하지말나 하엿슴이라
{{verse||一一|or}} {{u|모르드개}}가 날마다 후궁ᄯᅳᆯ 압흐로 왕래하며 {{u|에스더}}의 안부와 엇더케 될것을 알고져 하더라〇
{{verse||一二|or}} 쳐녀마다 차례대로 {{u|아하수에로}} 왕의게 나아가기젼에 녀자에 대하야 뎡한규례대로 열두달 동안을 행하대 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향픔과 녀자의게 쓰는 다른 물픔을 써서 몸을 졍결케 하는 긔한을 맛치며
{{verse||一三|or}} 쳐녀가 왕의게 나아갈ᄯᅢ에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에셔 왕궁으로 가지고 가게하고
{{verse||一四|or}} 져녁이면 갓다가 아참에는 둘재 후궁으로 도라와셔 비빈을 쥬관하는 내시 {{u|사아스가스}}의 슈하에 쇽하고 왕이 뎌를 깃버하야 그일홈을 부르지아니하면 다시 왕의게 나아가지못하더라
{{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}의 삼촌 {{u|아비하일}}의 ᄯᅡᆯ 곳 {{u|모르드개}}가 자긔의 ᄯᅡᆯ 갓치 양육하는 {{u|에스더}}가 차례대로 왕의게 나아갈ᄯᅢ에 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 뎡한것외에는 다른 것을 구하지 아니하엿스나 모든 보는쟈의게 괴임을 엇더라
{{verse||一六|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 칠년 십월 곳 {{물결밑줄|데벳}}월에 {{u|에스더}}가 잇ᄭᅳᆯ녀 왕궁에 드러가셔 왕의 압헤 나아가니
{{verse||一七|or}} 왕이 모든 녀자보다 {{u|ㅔ스더}}를 더욱 사랑함으로 뎌가 모든 쳐녀보다 왕의 압헤 더욱 은춍을 엇은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼은 후에
{{verse||一八|or}} 왕이 크게 잔치를 베프니 이는 {{u|에스더}}를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 ᄯᅩ 각도의 셰금을 면제하고 왕의 풍부함을 ᄯᅡ라 크게 샹주니라〇
{{verse||一九|or}} 쳐녀들을 다시 모홀 ᄯᅢ에는 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안졋더라
{{verse||二〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니하니 뎌가 {{u|모르드개}}의 명을 양육밧을 ᄯᅢ와 갓치 좃침이더라
{{verse||二一|or}} {{u|모르드개}}가 대궐문에 안졋슬ᄯᅢ에 문직힌 왕의 내시 {{u|빅단}}과 {{u|데레스}} 두사람이 {{u|아하수에로}} 왕을 원한하야 모살하하려하거늘
{{verse||二二|or}} {{u|모르드개}}가 알고 왕후 {{u|에스더}}의게 고하니 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 일홈으로 왕의게 고한지라
{{verse||二三|or}} 사실하야 실졍을 엇은고로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 압헤셔 궁즁 일긔에 긔록하니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨삼쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|三|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의 디위를 놉히 올녀 모든 함ᄭᅴ 잇는 대신우에 두니
{{verse||二|or}} 대궐문에 잇는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 {{u|하만}}의게 ᄭᅮᆯ어 절하되 {{u|모르드개}}는 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니하니
{{verse||三|or}} 대궐문에 잇는 왕의 신복이 {{u|모르드개}}의게 닐아대 너는 엇지하야 왕의 명령을 거역하나냐 하고
{{verse||四|or}} 날마다 권하되 {{u|모르드개}}가 듯지 아니하고 자긔는 {{du|유다}}인임을 고하엿더니 뎌희가 {{u|모르드개}}의 일이 엇지 되나 보고져하야 {{u|하만}}의게 고하엿더라
{{verse||五|or}} {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}가 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니함을보고 심히 노하더니
{{verse||六|or}} 뎌희가 {{u|모르드개}}의 민족을 {{u|하만}}의게 고한고로 {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}만 죽이는것이 경하다 하고 {{u|아하수에로}}의 온 나라에 잇는 {{du|유다}}인 곳 {{u|모르드개}}의 민족을 다 멸하고져 하더라〇
{{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕 십이년 졍월 곳 {{물결밑줄|니산}}월에 무리가 {{u|하만}}압헤셔 날과 달에 대하야 {{물결밑줄|부르}} 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ아 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월을 엇은지라
{{verse||八|or}} {{u|하만}}이 {{u|아하수에로}} 왕의게 알외대 한민족이 왕의 나라 각도 백셩즁에 흣허져 거하는대 그법률이 만민보다 달나셔 왕의 법률을 직히지아니하오니 용납하는 것이 왕의게 무익하니이다
{{verse||九|or}} 왕이 올케녁이시거든 죠셔를 나려 뎌희를 진멸하쇼셔 내가 은일만{{물결밑줄|달난트}}를 왕의 일을 맛흔쟈의 손에붓쳐 왕의 부고에 드리리이다
{{verse||一〇|or}} 왕의 반지를 손에셔 ᄲᅢ여 {{du|유다}}인의 대뎍 곳 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의게 주며
{{verse||一一|or}} 닐아대 그은을 네게 주고 그백셩도 그리하노니 너는 소견에 됴흘대로 행하라 하더라〇
{{verse||一二|or}} 졍월 십삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되여 {{u|하만}}의 명을 ᄯᅡ라 왕의 대신과 각도 방백과 각민족의 관원의게 {{u|아하수에로}} 왕의 일홈으로 죠셔를 쓰대 곳 각도의 문자와 각민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라
{{verse||一三|or}} 이에 그죠셔를 역졸의게 붓쳐 왕의 각도에 보내니 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월 십삼일 하로동안에 모든 {{du|유다}}인을 로쇼나 어린 아해나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 ᄯᅩ 그재산을 탈ᄎᆔ하라 하엿고
{{verse||一四|or}} 이 명령을 각도에 젼하기위하야 죠셔의 쵸본을 모든 민족의게 션포하야 그 날을 위하야 쥰비하게 하라 하엿더라
{{verse||一五|or}} 역졸이 왕의 명을 밧드러 급히 나가매 그 죠셔가 도셩 {{du|수산}}에도 반포 되니 왕은 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 안져 마시되 {{du|수산}}셩은 어지럽더라
{{옛한글 끝}}
== 뎨사쟝 ==
== 뎨오쟝 ==
== 뎨륙쟝 ==
== 뎨칠쟝 ==
== 뎨팔쟝 ==
== 뎨구쟝 ==
== 뎨십쟝 ==
[[분류:셩경 개역]]
79bzjycqrwiqdnqibcqshbp03rhzhev
250869
250861
2022-08-22T10:38:15Z
Aspere
5453
/* 뎨사쟝 */
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목 = 에스더
|지은이 =
|역자 =
|부제 =
|이전 =[[../느헤미야|느헤미야]]
|다음 =[[../욥긔|욥긔]]
|설명 =
}}
{{옛한글 알림}}
== 뎨일쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|一|一|or}} 이 일은 {{u|아하수에로}} 왕ᄯᅢ에 된 것이니 {{u|아하수에로}}는 {{du|인도}}로 {{du|구스}}ᄭᅡ지 일백 이십칠도를 치리하는 왕이라
{{verse||二|or}} 당시에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|수산}} 궁에셔 즉위하고
{{verse||三|or}} 위에 잇슨지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하야 잔치를 베프니 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 쟝슈와 각도의 귀족과 방백들이 다 왕 압헤 잇는지라
{{verse||四|or}} 왕이 여러 날 곳 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라
{{verse||五|or}} 이 날이 다하매 왕이 ᄯᅩ 도셩 {{du|수산}}대쇼인민을 위하야 왕궁 후원ᄯᅳᆯ에셔 칠일동안 잔치를 베플새
{{verse||六|or}} 백색 록색 쳥색 휘쟝을 자색 가는 뵈줄노 대리셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 백셕 운모셕 흑셕을 ᄭᅡᆫᄯᅡ에 진셜하고
{{verse||七|or}} 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한 대로 어슈가 한이 업스며
{{verse||八|or}} 마시는것도 규모가 잇서 사람으로 억지로 하지안케하나니 이는 왕이 모든 궁내 관리의게 명하야 각사람으로 마암대로 하게 함이더라〇
{{verse||九|or}} 왕후 {{u|와스듸}}도 {{u|아하수에로}} 왕궁에셔 부녀들을 위하야 잔치를 베프니라
{{verse||一〇|or}} 뎨칠일에 왕이 쥬흥이 니러나셔 어젼 내시 {{u|므후만}}과 {{u|비스다}}와 {{u|하르보나}}와 {{u|빅다}}와 {{u|아박다}}와 {{u|세달}}과 {{u|가르가스}} 닐곱 사람을 명하야
{{verse||一一|or}} 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야 왕후의 면류관을 졍졔하고 왕의 압흐로 나아오게 하야 그 아릿다움을 뭇 백셩과 방백들의게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 됴흠이라
{{verse||一二|or}} 그러나 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 왕명을 좃차 오기를 슬혀하니 왕이 진노하야 즁심이 불붓는듯 하더라〇
{{verse||一三|or}} 왕이 사례를 아는 박사들의게 무르대(왕이 규례와 법률을 아는쟈의게 뭇는 젼례가 잇는대
{{verse||一四|or}} ᄯᅢ에 왕의게 갓가히 하야 왕의 긔색을 삷히며 나라 첫 자리에 안진쟈는 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 닐곱방백 곳 {{u|가르스나}}와 {{u|세달}}과 {{u|아드마다}}와 {{u|다시스}}와 {{u|메레스}}와 {{u|마르스나}}와 {{u|므무간}}이라)
{{verse||一五|or}} 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 {{u|아하수에로}} 왕명을 좃지아니하니 규례대로 하면 엇더케 쳐치할고
{{verse||一六|or}} {{u|므무간}}이 왕과 방백 압헤셔 대답하야 갈아대 왕후 {{u|와스듸}}가 왕의게만 잘못할ᄲᅮᆫ아니라 {{u|아하수에로}} 왕의 각도 방백과 뭇 백셩의게도 잘못하엿나이다
{{verse||一七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 명하야 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야도 오지아니하엿다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀의게 젼파되면 뎌희도 그 남편을 멸시할것인즉
{{verse||一八|or}} 오날이라도 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 귀부인들이 왕후의 행위를 듯고 왕의 모든 방백의게 그러케 말하리니 멸시와 분노가 만히 니러나리이다
{{verse||一九|or}} 왕이 만일션히녁이실진대 {{u|와스듸}}로 다시는 왕 압헤 오지못하게 하는죠셔를 나리대 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 법률즁에 긔록하야 변역함이 업게하고 그 왕후의 위를 뎌보다 나은 사람의게 주쇼셔
{{verse||二〇|or}} 왕의 죠셔가 이 광대한 젼국에 반포되면 귀쳔을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다
{{verse||二一|or}} 왕과 방백들이 그 말을 션히녁인지라 왕이 {{u|므무간}}의 말대로 행하야
{{verse||二二|or}} 각도 각백셩의 문자와 방언대로 모든 도에 죠셔를 나려 닐아기를 남편으로 그집을 쥬관하게하고 자긔 민족의 방언대로 말하게 하라 하엿더라
{{옛한글 끝}}
== 뎨이쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|二|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕의 노가 긋치매 {{u|와스듸}}와 그의 행한일과 그에 대하야 나린 죠셔를 생각하거늘
{{verse||二|or}} 왕의 시신이 알외대 왕은 왕을 위하야 아릿다운 쳐녀들을 구하게 하시대
{{verse||三|or}} 젼국 각도에 관리를 명뎡하야 아릿다운 쳐녀를 다 도셩 {{du|수산}}으로 모화 후궁으로 드려 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 손에 붓쳐 그 몸을 졍결케 하는 물픔을 주게하시고
{{verse||四|or}} 왕의 눈에 아름다운 쳐녀로 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼으쇼셔 왕이 그 말을 션히녁여 그대로 행하니라〇
{{verse||五|or}} 됴셩 {{du|수산}}에 한 {{du|유다}}인이 잇스니 일홈은 {{u|모르드개}}라 뎌는 {{u|ᅟ벤야민}}자손이니 {{u|기스}}의 증손이오 {{u|시므이}}의 손자요 {{u|야일}}의 아달이라
{{verse||六|or}} 젼에 {{du|바벨논}} 왕 {{u|느부갓네살}}이 {{du|예루살넴}}에셔 {{du|유다}}왕 {{u|여곤야}}와 백셩을 사로잡아 갈ᄯᅢ에 {{u|모르드개}}도 함ᄭᅴ 사로잡혓더라
{{verse||七|or}} 뎌의 삼촌의 ᄯᅡᆯ {{u|하닷사}} 곳 {{u|에스더}}는 부모가 업고 용모가 곱고 아릿다운 쳐녀라 그부모가 죽은 후에 {{u|모르드개}}가 자긔 ᄯᅡᆯ갓치 양육하더라〇
{{verse||八|or}} 왕의 죠명이 반포되매 쳐녀들이 도셩 {{du|수산}}에 만히 모혀 {{u|헤개}}의 슈하에 나아갈ᄯᅢ에 {{u|에스더}}도 왕궁으로 잇ᄭᅳᆯ녀 가셔 궁녀를 쥬관하는 {{u|헤개}}의 슈하에 쇽하니
{{verse||九|or}} {{u|헤개}}가 이 쳐녀를 깃버하야 은혜를 베프러 몸을 졍결케할 물픔과 일용픔을 곳 주며 ᄯᅩ 왕궁에셔 의례히 주는 닐곱 궁녀를 주고 {{u|에스더}}와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 쳐소로 옴기더라
{{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 자긔의 민족과 종족을 고하지아니하니 이는 {{u|모르드개}}가 명하야 고하지말나 하엿슴이라
{{verse||一一|or}} {{u|모르드개}}가 날마다 후궁ᄯᅳᆯ 압흐로 왕래하며 {{u|에스더}}의 안부와 엇더케 될것을 알고져 하더라〇
{{verse||一二|or}} 쳐녀마다 차례대로 {{u|아하수에로}} 왕의게 나아가기젼에 녀자에 대하야 뎡한규례대로 열두달 동안을 행하대 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향픔과 녀자의게 쓰는 다른 물픔을 써서 몸을 졍결케 하는 긔한을 맛치며
{{verse||一三|or}} 쳐녀가 왕의게 나아갈ᄯᅢ에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에셔 왕궁으로 가지고 가게하고
{{verse||一四|or}} 져녁이면 갓다가 아참에는 둘재 후궁으로 도라와셔 비빈을 쥬관하는 내시 {{u|사아스가스}}의 슈하에 쇽하고 왕이 뎌를 깃버하야 그일홈을 부르지아니하면 다시 왕의게 나아가지못하더라
{{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}의 삼촌 {{u|아비하일}}의 ᄯᅡᆯ 곳 {{u|모르드개}}가 자긔의 ᄯᅡᆯ 갓치 양육하는 {{u|에스더}}가 차례대로 왕의게 나아갈ᄯᅢ에 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 뎡한것외에는 다른 것을 구하지 아니하엿스나 모든 보는쟈의게 괴임을 엇더라
{{verse||一六|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 칠년 십월 곳 {{물결밑줄|데벳}}월에 {{u|에스더}}가 잇ᄭᅳᆯ녀 왕궁에 드러가셔 왕의 압헤 나아가니
{{verse||一七|or}} 왕이 모든 녀자보다 {{u|ㅔ스더}}를 더욱 사랑함으로 뎌가 모든 쳐녀보다 왕의 압헤 더욱 은춍을 엇은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼은 후에
{{verse||一八|or}} 왕이 크게 잔치를 베프니 이는 {{u|에스더}}를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 ᄯᅩ 각도의 셰금을 면제하고 왕의 풍부함을 ᄯᅡ라 크게 샹주니라〇
{{verse||一九|or}} 쳐녀들을 다시 모홀 ᄯᅢ에는 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안졋더라
{{verse||二〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니하니 뎌가 {{u|모르드개}}의 명을 양육밧을 ᄯᅢ와 갓치 좃침이더라
{{verse||二一|or}} {{u|모르드개}}가 대궐문에 안졋슬ᄯᅢ에 문직힌 왕의 내시 {{u|빅단}}과 {{u|데레스}} 두사람이 {{u|아하수에로}} 왕을 원한하야 모살하하려하거늘
{{verse||二二|or}} {{u|모르드개}}가 알고 왕후 {{u|에스더}}의게 고하니 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 일홈으로 왕의게 고한지라
{{verse||二三|or}} 사실하야 실졍을 엇은고로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 압헤셔 궁즁 일긔에 긔록하니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨삼쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|三|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의 디위를 놉히 올녀 모든 함ᄭᅴ 잇는 대신우에 두니
{{verse||二|or}} 대궐문에 잇는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 {{u|하만}}의게 ᄭᅮᆯ어 절하되 {{u|모르드개}}는 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니하니
{{verse||三|or}} 대궐문에 잇는 왕의 신복이 {{u|모르드개}}의게 닐아대 너는 엇지하야 왕의 명령을 거역하나냐 하고
{{verse||四|or}} 날마다 권하되 {{u|모르드개}}가 듯지 아니하고 자긔는 {{du|유다}}인임을 고하엿더니 뎌희가 {{u|모르드개}}의 일이 엇지 되나 보고져하야 {{u|하만}}의게 고하엿더라
{{verse||五|or}} {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}가 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니함을보고 심히 노하더니
{{verse||六|or}} 뎌희가 {{u|모르드개}}의 민족을 {{u|하만}}의게 고한고로 {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}만 죽이는것이 경하다 하고 {{u|아하수에로}}의 온 나라에 잇는 {{du|유다}}인 곳 {{u|모르드개}}의 민족을 다 멸하고져 하더라〇
{{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕 십이년 졍월 곳 {{물결밑줄|니산}}월에 무리가 {{u|하만}}압헤셔 날과 달에 대하야 {{물결밑줄|부르}} 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ아 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월을 엇은지라
{{verse||八|or}} {{u|하만}}이 {{u|아하수에로}} 왕의게 알외대 한민족이 왕의 나라 각도 백셩즁에 흣허져 거하는대 그법률이 만민보다 달나셔 왕의 법률을 직히지아니하오니 용납하는 것이 왕의게 무익하니이다
{{verse||九|or}} 왕이 올케녁이시거든 죠셔를 나려 뎌희를 진멸하쇼셔 내가 은일만{{물결밑줄|달난트}}를 왕의 일을 맛흔쟈의 손에붓쳐 왕의 부고에 드리리이다
{{verse||一〇|or}} 왕의 반지를 손에셔 ᄲᅢ여 {{du|유다}}인의 대뎍 곳 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의게 주며
{{verse||一一|or}} 닐아대 그은을 네게 주고 그백셩도 그리하노니 너는 소견에 됴흘대로 행하라 하더라〇
{{verse||一二|or}} 졍월 십삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되여 {{u|하만}}의 명을 ᄯᅡ라 왕의 대신과 각도 방백과 각민족의 관원의게 {{u|아하수에로}} 왕의 일홈으로 죠셔를 쓰대 곳 각도의 문자와 각민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라
{{verse||一三|or}} 이에 그죠셔를 역졸의게 붓쳐 왕의 각도에 보내니 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월 십삼일 하로동안에 모든 {{du|유다}}인을 로쇼나 어린 아해나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 ᄯᅩ 그재산을 탈ᄎᆔ하라 하엿고
{{verse||一四|or}} 이 명령을 각도에 젼하기위하야 죠셔의 쵸본을 모든 민족의게 션포하야 그 날을 위하야 쥰비하게 하라 하엿더라
{{verse||一五|or}} 역졸이 왕의 명을 밧드러 급히 나가매 그 죠셔가 도셩 {{du|수산}}에도 반포 되니 왕은 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 안져 마시되 {{du|수산}}셩은 어지럽더라
{{옛한글 끝}}
== 뎨사쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|四|一|or}} {{u|모르드개}}가 이 모든일을 알고 그 옷을 ᄶᅴᆺ고 굵은 뵈를 닙으며 재를 무릅쓰고 셩즁에 나가셔 대셩통곡하며
{{verse||二|or}} 대궐문 압ᄭᅡ지 니르럿스니 굵은 뵈를 닙은쟈는 대궐문에 드러가지못함이라
{{verse||三|or}} 왕의 죠명이 각도에 니르매 {{du|유다}}인이 크게 애통하야 금식하며 곡읍하며 부르지지고 굵은뵈를 닙고 재에 누은쟈가 무수하더라〇
{{verse||四|or}} {{u|에스더}}의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하야 닙을 의복을 {{u|모르드개}}의게 보내여 그 굵은 뵈를 벗기고져 하나 {{u|모르드개}}가 밧지아니하는지라
{{verse||五|or}} {{u|에스더}}가 왕의 명으로 자긔의게 근시하는 내시 {{u|하닥}}을 불너 명하야 {{u|모르드개}}의게 가셔 이것이 무삼일이며 무삼연고인가 알아보라하매
{{verse||六|or}} {{u|하닥}}이 대궐문 압 셩즁 광쟝에 잇는 {{u|모르드개}}의게 니르니
{{verse||七|or}} {{u|모르드개}}가 자긔의 당한 모든 일과 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 멸하려고 왕의 부고에 밧치기로한 은의 졍확한 수효를 {{u|하닥}}의게 말하고
{{verse||八|or}} ᄯᅩ {{du|유다}}인을 진멸하라고 {{du|수산}}궁에셔 나린 죠셔 쵸본을 {{u|하닥}}의게 주어 {{u|에스더}}의게 뵈여 알게 하고 ᄯᅩ 뎌의게 부탁하야 왕의게 나아가셔 그 압헤셔 자긔의 민족을 위하야 간졀히 구하라 하니
{{verse||九|or}} {{u|하닥}}이 도라와 {{u|모르드개}}의 말을 {{u|에스더}}의게 고한대
{{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|하닥}}의게 닐아대 너는 {{u|모르드개}}의게 고하기를
{{verse||一一|or}} 왕의 신복과 왕의 각도 백셩이 다 알거니와 무론남녀하고 부름을 밧지아니하고 안ᄯᅳᆯ에 드러가셔 왕의게 나아가면 오직 죽이는 법이오 왕이 그쟈의게 금홀을 내여밀어야 살것이라 이제 내가 부름을 닙어 왕의게 나아가지못한지가 임의 삼십일이라 하라
{{verse||一二|or}} 그가 {{u|에스더}}의 말노 {{u|모르드개}}의게 고한대
{{verse||一三|or}} {{u|모르드개}}가 그를 식혀 {{u|에스더}}의게 회답하대 너는 왕궁에 잇스니 모든 {{du|유다}}인즁에 홀노 면하리라 생각하지말나
{{verse||一四|or}} 이ᄯᅢ에 네가 만일 잠잠하야 말이 업스면 {{du|유다}}인은 다른대로 말매암아 노힘과 구원을 엇으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 엇은것이 이ᄯᅢ를 위함이아닌지 누가아나냐
{{verse||一五|or}} {{u|에스더}}가 명하야 {{u|모르드개}}의게 회답하대
{{verse||一六|or}} 당신은 가셔 {{du|수산}}에 잇는 {{du|유다}}인을 다 모호고 나를 위하야 금식하대 밤낫 삼일을 먹지도 말고 마시지도 말으쇼셔 나도 나의 시녀로 더브러 이러케 금식한 후에 규례를 어긔고 왕의게 나아가리니 죽으면 죽으리이다
{{verse||一七|or}} {{u|모르드개}}가 가셔 {{u|에스더}}의 명한대로 다 행하니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨오쟝 ==
== 뎨륙쟝 ==
== 뎨칠쟝 ==
== 뎨팔쟝 ==
== 뎨구쟝 ==
== 뎨십쟝 ==
[[분류:셩경 개역]]
qhyvmau3qjvj3yt71s7hboqcqstd2cx
250870
250869
2022-08-22T10:53:54Z
Aspere
5453
/* 뎨오쟝 */
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목 = 에스더
|지은이 =
|역자 =
|부제 =
|이전 =[[../느헤미야|느헤미야]]
|다음 =[[../욥긔|욥긔]]
|설명 =
}}
{{옛한글 알림}}
== 뎨일쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|一|一|or}} 이 일은 {{u|아하수에로}} 왕ᄯᅢ에 된 것이니 {{u|아하수에로}}는 {{du|인도}}로 {{du|구스}}ᄭᅡ지 일백 이십칠도를 치리하는 왕이라
{{verse||二|or}} 당시에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|수산}} 궁에셔 즉위하고
{{verse||三|or}} 위에 잇슨지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하야 잔치를 베프니 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 쟝슈와 각도의 귀족과 방백들이 다 왕 압헤 잇는지라
{{verse||四|or}} 왕이 여러 날 곳 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라
{{verse||五|or}} 이 날이 다하매 왕이 ᄯᅩ 도셩 {{du|수산}}대쇼인민을 위하야 왕궁 후원ᄯᅳᆯ에셔 칠일동안 잔치를 베플새
{{verse||六|or}} 백색 록색 쳥색 휘쟝을 자색 가는 뵈줄노 대리셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 백셕 운모셕 흑셕을 ᄭᅡᆫᄯᅡ에 진셜하고
{{verse||七|or}} 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한 대로 어슈가 한이 업스며
{{verse||八|or}} 마시는것도 규모가 잇서 사람으로 억지로 하지안케하나니 이는 왕이 모든 궁내 관리의게 명하야 각사람으로 마암대로 하게 함이더라〇
{{verse||九|or}} 왕후 {{u|와스듸}}도 {{u|아하수에로}} 왕궁에셔 부녀들을 위하야 잔치를 베프니라
{{verse||一〇|or}} 뎨칠일에 왕이 쥬흥이 니러나셔 어젼 내시 {{u|므후만}}과 {{u|비스다}}와 {{u|하르보나}}와 {{u|빅다}}와 {{u|아박다}}와 {{u|세달}}과 {{u|가르가스}} 닐곱 사람을 명하야
{{verse||一一|or}} 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야 왕후의 면류관을 졍졔하고 왕의 압흐로 나아오게 하야 그 아릿다움을 뭇 백셩과 방백들의게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 됴흠이라
{{verse||一二|or}} 그러나 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 왕명을 좃차 오기를 슬혀하니 왕이 진노하야 즁심이 불붓는듯 하더라〇
{{verse||一三|or}} 왕이 사례를 아는 박사들의게 무르대(왕이 규례와 법률을 아는쟈의게 뭇는 젼례가 잇는대
{{verse||一四|or}} ᄯᅢ에 왕의게 갓가히 하야 왕의 긔색을 삷히며 나라 첫 자리에 안진쟈는 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 닐곱방백 곳 {{u|가르스나}}와 {{u|세달}}과 {{u|아드마다}}와 {{u|다시스}}와 {{u|메레스}}와 {{u|마르스나}}와 {{u|므무간}}이라)
{{verse||一五|or}} 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 {{u|아하수에로}} 왕명을 좃지아니하니 규례대로 하면 엇더케 쳐치할고
{{verse||一六|or}} {{u|므무간}}이 왕과 방백 압헤셔 대답하야 갈아대 왕후 {{u|와스듸}}가 왕의게만 잘못할ᄲᅮᆫ아니라 {{u|아하수에로}} 왕의 각도 방백과 뭇 백셩의게도 잘못하엿나이다
{{verse||一七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 명하야 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야도 오지아니하엿다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀의게 젼파되면 뎌희도 그 남편을 멸시할것인즉
{{verse||一八|or}} 오날이라도 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 귀부인들이 왕후의 행위를 듯고 왕의 모든 방백의게 그러케 말하리니 멸시와 분노가 만히 니러나리이다
{{verse||一九|or}} 왕이 만일션히녁이실진대 {{u|와스듸}}로 다시는 왕 압헤 오지못하게 하는죠셔를 나리대 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 법률즁에 긔록하야 변역함이 업게하고 그 왕후의 위를 뎌보다 나은 사람의게 주쇼셔
{{verse||二〇|or}} 왕의 죠셔가 이 광대한 젼국에 반포되면 귀쳔을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다
{{verse||二一|or}} 왕과 방백들이 그 말을 션히녁인지라 왕이 {{u|므무간}}의 말대로 행하야
{{verse||二二|or}} 각도 각백셩의 문자와 방언대로 모든 도에 죠셔를 나려 닐아기를 남편으로 그집을 쥬관하게하고 자긔 민족의 방언대로 말하게 하라 하엿더라
{{옛한글 끝}}
== 뎨이쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|二|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕의 노가 긋치매 {{u|와스듸}}와 그의 행한일과 그에 대하야 나린 죠셔를 생각하거늘
{{verse||二|or}} 왕의 시신이 알외대 왕은 왕을 위하야 아릿다운 쳐녀들을 구하게 하시대
{{verse||三|or}} 젼국 각도에 관리를 명뎡하야 아릿다운 쳐녀를 다 도셩 {{du|수산}}으로 모화 후궁으로 드려 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 손에 붓쳐 그 몸을 졍결케 하는 물픔을 주게하시고
{{verse||四|or}} 왕의 눈에 아름다운 쳐녀로 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼으쇼셔 왕이 그 말을 션히녁여 그대로 행하니라〇
{{verse||五|or}} 됴셩 {{du|수산}}에 한 {{du|유다}}인이 잇스니 일홈은 {{u|모르드개}}라 뎌는 {{u|ᅟ벤야민}}자손이니 {{u|기스}}의 증손이오 {{u|시므이}}의 손자요 {{u|야일}}의 아달이라
{{verse||六|or}} 젼에 {{du|바벨논}} 왕 {{u|느부갓네살}}이 {{du|예루살넴}}에셔 {{du|유다}}왕 {{u|여곤야}}와 백셩을 사로잡아 갈ᄯᅢ에 {{u|모르드개}}도 함ᄭᅴ 사로잡혓더라
{{verse||七|or}} 뎌의 삼촌의 ᄯᅡᆯ {{u|하닷사}} 곳 {{u|에스더}}는 부모가 업고 용모가 곱고 아릿다운 쳐녀라 그부모가 죽은 후에 {{u|모르드개}}가 자긔 ᄯᅡᆯ갓치 양육하더라〇
{{verse||八|or}} 왕의 죠명이 반포되매 쳐녀들이 도셩 {{du|수산}}에 만히 모혀 {{u|헤개}}의 슈하에 나아갈ᄯᅢ에 {{u|에스더}}도 왕궁으로 잇ᄭᅳᆯ녀 가셔 궁녀를 쥬관하는 {{u|헤개}}의 슈하에 쇽하니
{{verse||九|or}} {{u|헤개}}가 이 쳐녀를 깃버하야 은혜를 베프러 몸을 졍결케할 물픔과 일용픔을 곳 주며 ᄯᅩ 왕궁에셔 의례히 주는 닐곱 궁녀를 주고 {{u|에스더}}와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 쳐소로 옴기더라
{{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 자긔의 민족과 종족을 고하지아니하니 이는 {{u|모르드개}}가 명하야 고하지말나 하엿슴이라
{{verse||一一|or}} {{u|모르드개}}가 날마다 후궁ᄯᅳᆯ 압흐로 왕래하며 {{u|에스더}}의 안부와 엇더케 될것을 알고져 하더라〇
{{verse||一二|or}} 쳐녀마다 차례대로 {{u|아하수에로}} 왕의게 나아가기젼에 녀자에 대하야 뎡한규례대로 열두달 동안을 행하대 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향픔과 녀자의게 쓰는 다른 물픔을 써서 몸을 졍결케 하는 긔한을 맛치며
{{verse||一三|or}} 쳐녀가 왕의게 나아갈ᄯᅢ에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에셔 왕궁으로 가지고 가게하고
{{verse||一四|or}} 져녁이면 갓다가 아참에는 둘재 후궁으로 도라와셔 비빈을 쥬관하는 내시 {{u|사아스가스}}의 슈하에 쇽하고 왕이 뎌를 깃버하야 그일홈을 부르지아니하면 다시 왕의게 나아가지못하더라
{{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}의 삼촌 {{u|아비하일}}의 ᄯᅡᆯ 곳 {{u|모르드개}}가 자긔의 ᄯᅡᆯ 갓치 양육하는 {{u|에스더}}가 차례대로 왕의게 나아갈ᄯᅢ에 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 뎡한것외에는 다른 것을 구하지 아니하엿스나 모든 보는쟈의게 괴임을 엇더라
{{verse||一六|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 칠년 십월 곳 {{물결밑줄|데벳}}월에 {{u|에스더}}가 잇ᄭᅳᆯ녀 왕궁에 드러가셔 왕의 압헤 나아가니
{{verse||一七|or}} 왕이 모든 녀자보다 {{u|ㅔ스더}}를 더욱 사랑함으로 뎌가 모든 쳐녀보다 왕의 압헤 더욱 은춍을 엇은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼은 후에
{{verse||一八|or}} 왕이 크게 잔치를 베프니 이는 {{u|에스더}}를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 ᄯᅩ 각도의 셰금을 면제하고 왕의 풍부함을 ᄯᅡ라 크게 샹주니라〇
{{verse||一九|or}} 쳐녀들을 다시 모홀 ᄯᅢ에는 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안졋더라
{{verse||二〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니하니 뎌가 {{u|모르드개}}의 명을 양육밧을 ᄯᅢ와 갓치 좃침이더라
{{verse||二一|or}} {{u|모르드개}}가 대궐문에 안졋슬ᄯᅢ에 문직힌 왕의 내시 {{u|빅단}}과 {{u|데레스}} 두사람이 {{u|아하수에로}} 왕을 원한하야 모살하하려하거늘
{{verse||二二|or}} {{u|모르드개}}가 알고 왕후 {{u|에스더}}의게 고하니 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 일홈으로 왕의게 고한지라
{{verse||二三|or}} 사실하야 실졍을 엇은고로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 압헤셔 궁즁 일긔에 긔록하니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨삼쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|三|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의 디위를 놉히 올녀 모든 함ᄭᅴ 잇는 대신우에 두니
{{verse||二|or}} 대궐문에 잇는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 {{u|하만}}의게 ᄭᅮᆯ어 절하되 {{u|모르드개}}는 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니하니
{{verse||三|or}} 대궐문에 잇는 왕의 신복이 {{u|모르드개}}의게 닐아대 너는 엇지하야 왕의 명령을 거역하나냐 하고
{{verse||四|or}} 날마다 권하되 {{u|모르드개}}가 듯지 아니하고 자긔는 {{du|유다}}인임을 고하엿더니 뎌희가 {{u|모르드개}}의 일이 엇지 되나 보고져하야 {{u|하만}}의게 고하엿더라
{{verse||五|or}} {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}가 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니함을보고 심히 노하더니
{{verse||六|or}} 뎌희가 {{u|모르드개}}의 민족을 {{u|하만}}의게 고한고로 {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}만 죽이는것이 경하다 하고 {{u|아하수에로}}의 온 나라에 잇는 {{du|유다}}인 곳 {{u|모르드개}}의 민족을 다 멸하고져 하더라〇
{{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕 십이년 졍월 곳 {{물결밑줄|니산}}월에 무리가 {{u|하만}}압헤셔 날과 달에 대하야 {{물결밑줄|부르}} 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ아 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월을 엇은지라
{{verse||八|or}} {{u|하만}}이 {{u|아하수에로}} 왕의게 알외대 한민족이 왕의 나라 각도 백셩즁에 흣허져 거하는대 그법률이 만민보다 달나셔 왕의 법률을 직히지아니하오니 용납하는 것이 왕의게 무익하니이다
{{verse||九|or}} 왕이 올케녁이시거든 죠셔를 나려 뎌희를 진멸하쇼셔 내가 은일만{{물결밑줄|달난트}}를 왕의 일을 맛흔쟈의 손에붓쳐 왕의 부고에 드리리이다
{{verse||一〇|or}} 왕의 반지를 손에셔 ᄲᅢ여 {{du|유다}}인의 대뎍 곳 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의게 주며
{{verse||一一|or}} 닐아대 그은을 네게 주고 그백셩도 그리하노니 너는 소견에 됴흘대로 행하라 하더라〇
{{verse||一二|or}} 졍월 십삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되여 {{u|하만}}의 명을 ᄯᅡ라 왕의 대신과 각도 방백과 각민족의 관원의게 {{u|아하수에로}} 왕의 일홈으로 죠셔를 쓰대 곳 각도의 문자와 각민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라
{{verse||一三|or}} 이에 그죠셔를 역졸의게 붓쳐 왕의 각도에 보내니 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월 십삼일 하로동안에 모든 {{du|유다}}인을 로쇼나 어린 아해나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 ᄯᅩ 그재산을 탈ᄎᆔ하라 하엿고
{{verse||一四|or}} 이 명령을 각도에 젼하기위하야 죠셔의 쵸본을 모든 민족의게 션포하야 그 날을 위하야 쥰비하게 하라 하엿더라
{{verse||一五|or}} 역졸이 왕의 명을 밧드러 급히 나가매 그 죠셔가 도셩 {{du|수산}}에도 반포 되니 왕은 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 안져 마시되 {{du|수산}}셩은 어지럽더라
{{옛한글 끝}}
== 뎨사쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|四|一|or}} {{u|모르드개}}가 이 모든일을 알고 그 옷을 ᄶᅴᆺ고 굵은 뵈를 닙으며 재를 무릅쓰고 셩즁에 나가셔 대셩통곡하며
{{verse||二|or}} 대궐문 압ᄭᅡ지 니르럿스니 굵은 뵈를 닙은쟈는 대궐문에 드러가지못함이라
{{verse||三|or}} 왕의 죠명이 각도에 니르매 {{du|유다}}인이 크게 애통하야 금식하며 곡읍하며 부르지지고 굵은뵈를 닙고 재에 누은쟈가 무수하더라〇
{{verse||四|or}} {{u|에스더}}의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하야 닙을 의복을 {{u|모르드개}}의게 보내여 그 굵은 뵈를 벗기고져 하나 {{u|모르드개}}가 밧지아니하는지라
{{verse||五|or}} {{u|에스더}}가 왕의 명으로 자긔의게 근시하는 내시 {{u|하닥}}을 불너 명하야 {{u|모르드개}}의게 가셔 이것이 무삼일이며 무삼연고인가 알아보라하매
{{verse||六|or}} {{u|하닥}}이 대궐문 압 셩즁 광쟝에 잇는 {{u|모르드개}}의게 니르니
{{verse||七|or}} {{u|모르드개}}가 자긔의 당한 모든 일과 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 멸하려고 왕의 부고에 밧치기로한 은의 졍확한 수효를 {{u|하닥}}의게 말하고
{{verse||八|or}} ᄯᅩ {{du|유다}}인을 진멸하라고 {{du|수산}}궁에셔 나린 죠셔 쵸본을 {{u|하닥}}의게 주어 {{u|에스더}}의게 뵈여 알게 하고 ᄯᅩ 뎌의게 부탁하야 왕의게 나아가셔 그 압헤셔 자긔의 민족을 위하야 간졀히 구하라 하니
{{verse||九|or}} {{u|하닥}}이 도라와 {{u|모르드개}}의 말을 {{u|에스더}}의게 고한대
{{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|하닥}}의게 닐아대 너는 {{u|모르드개}}의게 고하기를
{{verse||一一|or}} 왕의 신복과 왕의 각도 백셩이 다 알거니와 무론남녀하고 부름을 밧지아니하고 안ᄯᅳᆯ에 드러가셔 왕의게 나아가면 오직 죽이는 법이오 왕이 그쟈의게 금홀을 내여밀어야 살것이라 이제 내가 부름을 닙어 왕의게 나아가지못한지가 임의 삼십일이라 하라
{{verse||一二|or}} 그가 {{u|에스더}}의 말노 {{u|모르드개}}의게 고한대
{{verse||一三|or}} {{u|모르드개}}가 그를 식혀 {{u|에스더}}의게 회답하대 너는 왕궁에 잇스니 모든 {{du|유다}}인즁에 홀노 면하리라 생각하지말나
{{verse||一四|or}} 이ᄯᅢ에 네가 만일 잠잠하야 말이 업스면 {{du|유다}}인은 다른대로 말매암아 노힘과 구원을 엇으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 엇은것이 이ᄯᅢ를 위함이아닌지 누가아나냐
{{verse||一五|or}} {{u|에스더}}가 명하야 {{u|모르드개}}의게 회답하대
{{verse||一六|or}} 당신은 가셔 {{du|수산}}에 잇는 {{du|유다}}인을 다 모호고 나를 위하야 금식하대 밤낫 삼일을 먹지도 말고 마시지도 말으쇼셔 나도 나의 시녀로 더브러 이러케 금식한 후에 규례를 어긔고 왕의게 나아가리니 죽으면 죽으리이다
{{verse||一七|or}} {{u|모르드개}}가 가셔 {{u|에스더}}의 명한대로 다 행하니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨오쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|五|一|or}} 뎨삼일에 {{u|에스더}}가 왕후의 례복을 닙고 왕궁 안ᄯᅳᆯ 곳 어뎐 마진편에 서니 왕이 어뎐에셔 뎐 문을 대하야 보좌에 안졋다가
{{verse||二|or}} 왕후 {{u|에스더}}가 ᄯᅳᆯ에 선 것을 본즉 심히 사랑스러움으로 손에 잡앗던 금홀을 그의게 내여미니 {{u|에스더}}가 갓가히 가셔 그 홀ᄭᅳᆺ츨 만진지라
{{verse||三|or}} 왕이 닐아대 왕후 {{u|에스더}}여 그대의 소원이 무엇이며 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라도 그대의게 주겟노라
{{verse||四|or}} {{u|에스더}}가 갈아대 오날 내가 왕을 위하야 잔치를 베프럿사오니 왕이 션히녁이시거든 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 림하쇼셔〇
{{verse||五|or}} 왕이 갈아대 {{u|에스더}}의 말한대로 하도록 {{u|하만}}을 급히 부르라 하고 이에 왕이 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 나아가니라
{{verse||六|or}} 잔치의 술을 마실ᄯᅢ에 왕이 {{u|에스더}}의게 닐아대 그대의 소쳥이 무엇이뇨 곳 허락하겟노라 그대의 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라 할지라도 시행하겟노라
{{verse||七|or}} {{u|에스더}}가 대답하야 갈아대 나의 소쳥 나의 요구가 이러하니이다
{{verse||八|or}} 내가 만일 왕의 목젼에셔 은혜를 닙엇고 왕이 내 소쳥을 허락하시며 내 요구를 시행하기리를 션히녁이시거든 내가 왕과 {{u|하만}}을 위하야 베프는 잔치에 ᄯᅩ 나아오쇼셔 래일은 왕의 말삼대로 하리이다〇
{{verse||九|or}} 이 날에 {{u|하만}}이 마암이 깃버 즐거히 나오더니 {{u|모르드개}}가 대궐문에 잇서 니러나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 심히 노하나
{{verse||一〇|or}} 참고 집에 도라와셔 사람을 보내여 그 친구들과 그 안해 {{u|ㅔ레스}}를 쳥하야
{{verse||一一|or}} 자긔의 부셩한 영광과 자녀가 만흔것과 왕이 자긔를 드러 왕의 모든 방백이나 신복들보다 놉힌것을 다 말하고
{{verse|一二||or}} ᄯᅩ 갈아대 왕후 {{u|에스더}}가 그 베픈 잔치에 왕과 함ᄭᅴ 오기를 허락밧은쟈는 나밧긔 업섯고 래일도 왕과 함ᄭᅴ 쳥함을 밧앗나니라
{{verse||一三|or}} 그러나 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안진것을 보는 동안에는 이 모든일이 만죡하지아니하도다
{{verse||一四|or}} 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구가 닐아대 오십 {{물결밑줄|규빗}}이나 놉흔 나무를 세우고 래일 왕의게 {{u|모르드개}}를 그 나무에 달기를 구하고 왕과 함ᄭᅴ 즐거히 잔치에 나아가쇼셔 {{u|하만}}이 그 말을 션히 녁이고 명하야 나무를 세우니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨륙쟝 ==
== 뎨칠쟝 ==
== 뎨팔쟝 ==
== 뎨구쟝 ==
== 뎨십쟝 ==
[[분류:셩경 개역]]
8ugpf7wqg3lqdawpuah1qop4wvp4bsz
250871
250870
2022-08-22T11:08:45Z
Aspere
5453
/* 뎨륙쟝 */
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목 = 에스더
|지은이 =
|역자 =
|부제 =
|이전 =[[../느헤미야|느헤미야]]
|다음 =[[../욥긔|욥긔]]
|설명 =
}}
{{옛한글 알림}}
== 뎨일쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|一|一|or}} 이 일은 {{u|아하수에로}} 왕ᄯᅢ에 된 것이니 {{u|아하수에로}}는 {{du|인도}}로 {{du|구스}}ᄭᅡ지 일백 이십칠도를 치리하는 왕이라
{{verse||二|or}} 당시에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|수산}} 궁에셔 즉위하고
{{verse||三|or}} 위에 잇슨지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하야 잔치를 베프니 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 쟝슈와 각도의 귀족과 방백들이 다 왕 압헤 잇는지라
{{verse||四|or}} 왕이 여러 날 곳 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라
{{verse||五|or}} 이 날이 다하매 왕이 ᄯᅩ 도셩 {{du|수산}}대쇼인민을 위하야 왕궁 후원ᄯᅳᆯ에셔 칠일동안 잔치를 베플새
{{verse||六|or}} 백색 록색 쳥색 휘쟝을 자색 가는 뵈줄노 대리셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 백셕 운모셕 흑셕을 ᄭᅡᆫᄯᅡ에 진셜하고
{{verse||七|or}} 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한 대로 어슈가 한이 업스며
{{verse||八|or}} 마시는것도 규모가 잇서 사람으로 억지로 하지안케하나니 이는 왕이 모든 궁내 관리의게 명하야 각사람으로 마암대로 하게 함이더라〇
{{verse||九|or}} 왕후 {{u|와스듸}}도 {{u|아하수에로}} 왕궁에셔 부녀들을 위하야 잔치를 베프니라
{{verse||一〇|or}} 뎨칠일에 왕이 쥬흥이 니러나셔 어젼 내시 {{u|므후만}}과 {{u|비스다}}와 {{u|하르보나}}와 {{u|빅다}}와 {{u|아박다}}와 {{u|세달}}과 {{u|가르가스}} 닐곱 사람을 명하야
{{verse||一一|or}} 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야 왕후의 면류관을 졍졔하고 왕의 압흐로 나아오게 하야 그 아릿다움을 뭇 백셩과 방백들의게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 됴흠이라
{{verse||一二|or}} 그러나 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 왕명을 좃차 오기를 슬혀하니 왕이 진노하야 즁심이 불붓는듯 하더라〇
{{verse||一三|or}} 왕이 사례를 아는 박사들의게 무르대(왕이 규례와 법률을 아는쟈의게 뭇는 젼례가 잇는대
{{verse||一四|or}} ᄯᅢ에 왕의게 갓가히 하야 왕의 긔색을 삷히며 나라 첫 자리에 안진쟈는 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 닐곱방백 곳 {{u|가르스나}}와 {{u|세달}}과 {{u|아드마다}}와 {{u|다시스}}와 {{u|메레스}}와 {{u|마르스나}}와 {{u|므무간}}이라)
{{verse||一五|or}} 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 {{u|아하수에로}} 왕명을 좃지아니하니 규례대로 하면 엇더케 쳐치할고
{{verse||一六|or}} {{u|므무간}}이 왕과 방백 압헤셔 대답하야 갈아대 왕후 {{u|와스듸}}가 왕의게만 잘못할ᄲᅮᆫ아니라 {{u|아하수에로}} 왕의 각도 방백과 뭇 백셩의게도 잘못하엿나이다
{{verse||一七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 명하야 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야도 오지아니하엿다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀의게 젼파되면 뎌희도 그 남편을 멸시할것인즉
{{verse||一八|or}} 오날이라도 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 귀부인들이 왕후의 행위를 듯고 왕의 모든 방백의게 그러케 말하리니 멸시와 분노가 만히 니러나리이다
{{verse||一九|or}} 왕이 만일션히녁이실진대 {{u|와스듸}}로 다시는 왕 압헤 오지못하게 하는죠셔를 나리대 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 법률즁에 긔록하야 변역함이 업게하고 그 왕후의 위를 뎌보다 나은 사람의게 주쇼셔
{{verse||二〇|or}} 왕의 죠셔가 이 광대한 젼국에 반포되면 귀쳔을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다
{{verse||二一|or}} 왕과 방백들이 그 말을 션히녁인지라 왕이 {{u|므무간}}의 말대로 행하야
{{verse||二二|or}} 각도 각백셩의 문자와 방언대로 모든 도에 죠셔를 나려 닐아기를 남편으로 그집을 쥬관하게하고 자긔 민족의 방언대로 말하게 하라 하엿더라
{{옛한글 끝}}
== 뎨이쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|二|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕의 노가 긋치매 {{u|와스듸}}와 그의 행한일과 그에 대하야 나린 죠셔를 생각하거늘
{{verse||二|or}} 왕의 시신이 알외대 왕은 왕을 위하야 아릿다운 쳐녀들을 구하게 하시대
{{verse||三|or}} 젼국 각도에 관리를 명뎡하야 아릿다운 쳐녀를 다 도셩 {{du|수산}}으로 모화 후궁으로 드려 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 손에 붓쳐 그 몸을 졍결케 하는 물픔을 주게하시고
{{verse||四|or}} 왕의 눈에 아름다운 쳐녀로 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼으쇼셔 왕이 그 말을 션히녁여 그대로 행하니라〇
{{verse||五|or}} 됴셩 {{du|수산}}에 한 {{du|유다}}인이 잇스니 일홈은 {{u|모르드개}}라 뎌는 {{u|ᅟ벤야민}}자손이니 {{u|기스}}의 증손이오 {{u|시므이}}의 손자요 {{u|야일}}의 아달이라
{{verse||六|or}} 젼에 {{du|바벨논}} 왕 {{u|느부갓네살}}이 {{du|예루살넴}}에셔 {{du|유다}}왕 {{u|여곤야}}와 백셩을 사로잡아 갈ᄯᅢ에 {{u|모르드개}}도 함ᄭᅴ 사로잡혓더라
{{verse||七|or}} 뎌의 삼촌의 ᄯᅡᆯ {{u|하닷사}} 곳 {{u|에스더}}는 부모가 업고 용모가 곱고 아릿다운 쳐녀라 그부모가 죽은 후에 {{u|모르드개}}가 자긔 ᄯᅡᆯ갓치 양육하더라〇
{{verse||八|or}} 왕의 죠명이 반포되매 쳐녀들이 도셩 {{du|수산}}에 만히 모혀 {{u|헤개}}의 슈하에 나아갈ᄯᅢ에 {{u|에스더}}도 왕궁으로 잇ᄭᅳᆯ녀 가셔 궁녀를 쥬관하는 {{u|헤개}}의 슈하에 쇽하니
{{verse||九|or}} {{u|헤개}}가 이 쳐녀를 깃버하야 은혜를 베프러 몸을 졍결케할 물픔과 일용픔을 곳 주며 ᄯᅩ 왕궁에셔 의례히 주는 닐곱 궁녀를 주고 {{u|에스더}}와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 쳐소로 옴기더라
{{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 자긔의 민족과 종족을 고하지아니하니 이는 {{u|모르드개}}가 명하야 고하지말나 하엿슴이라
{{verse||一一|or}} {{u|모르드개}}가 날마다 후궁ᄯᅳᆯ 압흐로 왕래하며 {{u|에스더}}의 안부와 엇더케 될것을 알고져 하더라〇
{{verse||一二|or}} 쳐녀마다 차례대로 {{u|아하수에로}} 왕의게 나아가기젼에 녀자에 대하야 뎡한규례대로 열두달 동안을 행하대 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향픔과 녀자의게 쓰는 다른 물픔을 써서 몸을 졍결케 하는 긔한을 맛치며
{{verse||一三|or}} 쳐녀가 왕의게 나아갈ᄯᅢ에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에셔 왕궁으로 가지고 가게하고
{{verse||一四|or}} 져녁이면 갓다가 아참에는 둘재 후궁으로 도라와셔 비빈을 쥬관하는 내시 {{u|사아스가스}}의 슈하에 쇽하고 왕이 뎌를 깃버하야 그일홈을 부르지아니하면 다시 왕의게 나아가지못하더라
{{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}의 삼촌 {{u|아비하일}}의 ᄯᅡᆯ 곳 {{u|모르드개}}가 자긔의 ᄯᅡᆯ 갓치 양육하는 {{u|에스더}}가 차례대로 왕의게 나아갈ᄯᅢ에 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 뎡한것외에는 다른 것을 구하지 아니하엿스나 모든 보는쟈의게 괴임을 엇더라
{{verse||一六|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 칠년 십월 곳 {{물결밑줄|데벳}}월에 {{u|에스더}}가 잇ᄭᅳᆯ녀 왕궁에 드러가셔 왕의 압헤 나아가니
{{verse||一七|or}} 왕이 모든 녀자보다 {{u|ㅔ스더}}를 더욱 사랑함으로 뎌가 모든 쳐녀보다 왕의 압헤 더욱 은춍을 엇은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼은 후에
{{verse||一八|or}} 왕이 크게 잔치를 베프니 이는 {{u|에스더}}를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 ᄯᅩ 각도의 셰금을 면제하고 왕의 풍부함을 ᄯᅡ라 크게 샹주니라〇
{{verse||一九|or}} 쳐녀들을 다시 모홀 ᄯᅢ에는 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안졋더라
{{verse||二〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니하니 뎌가 {{u|모르드개}}의 명을 양육밧을 ᄯᅢ와 갓치 좃침이더라
{{verse||二一|or}} {{u|모르드개}}가 대궐문에 안졋슬ᄯᅢ에 문직힌 왕의 내시 {{u|빅단}}과 {{u|데레스}} 두사람이 {{u|아하수에로}} 왕을 원한하야 모살하하려하거늘
{{verse||二二|or}} {{u|모르드개}}가 알고 왕후 {{u|에스더}}의게 고하니 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 일홈으로 왕의게 고한지라
{{verse||二三|or}} 사실하야 실졍을 엇은고로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 압헤셔 궁즁 일긔에 긔록하니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨삼쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|三|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의 디위를 놉히 올녀 모든 함ᄭᅴ 잇는 대신우에 두니
{{verse||二|or}} 대궐문에 잇는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 {{u|하만}}의게 ᄭᅮᆯ어 절하되 {{u|모르드개}}는 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니하니
{{verse||三|or}} 대궐문에 잇는 왕의 신복이 {{u|모르드개}}의게 닐아대 너는 엇지하야 왕의 명령을 거역하나냐 하고
{{verse||四|or}} 날마다 권하되 {{u|모르드개}}가 듯지 아니하고 자긔는 {{du|유다}}인임을 고하엿더니 뎌희가 {{u|모르드개}}의 일이 엇지 되나 보고져하야 {{u|하만}}의게 고하엿더라
{{verse||五|or}} {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}가 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니함을보고 심히 노하더니
{{verse||六|or}} 뎌희가 {{u|모르드개}}의 민족을 {{u|하만}}의게 고한고로 {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}만 죽이는것이 경하다 하고 {{u|아하수에로}}의 온 나라에 잇는 {{du|유다}}인 곳 {{u|모르드개}}의 민족을 다 멸하고져 하더라〇
{{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕 십이년 졍월 곳 {{물결밑줄|니산}}월에 무리가 {{u|하만}}압헤셔 날과 달에 대하야 {{물결밑줄|부르}} 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ아 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월을 엇은지라
{{verse||八|or}} {{u|하만}}이 {{u|아하수에로}} 왕의게 알외대 한민족이 왕의 나라 각도 백셩즁에 흣허져 거하는대 그법률이 만민보다 달나셔 왕의 법률을 직히지아니하오니 용납하는 것이 왕의게 무익하니이다
{{verse||九|or}} 왕이 올케녁이시거든 죠셔를 나려 뎌희를 진멸하쇼셔 내가 은일만{{물결밑줄|달난트}}를 왕의 일을 맛흔쟈의 손에붓쳐 왕의 부고에 드리리이다
{{verse||一〇|or}} 왕의 반지를 손에셔 ᄲᅢ여 {{du|유다}}인의 대뎍 곳 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의게 주며
{{verse||一一|or}} 닐아대 그은을 네게 주고 그백셩도 그리하노니 너는 소견에 됴흘대로 행하라 하더라〇
{{verse||一二|or}} 졍월 십삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되여 {{u|하만}}의 명을 ᄯᅡ라 왕의 대신과 각도 방백과 각민족의 관원의게 {{u|아하수에로}} 왕의 일홈으로 죠셔를 쓰대 곳 각도의 문자와 각민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라
{{verse||一三|or}} 이에 그죠셔를 역졸의게 붓쳐 왕의 각도에 보내니 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월 십삼일 하로동안에 모든 {{du|유다}}인을 로쇼나 어린 아해나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 ᄯᅩ 그재산을 탈ᄎᆔ하라 하엿고
{{verse||一四|or}} 이 명령을 각도에 젼하기위하야 죠셔의 쵸본을 모든 민족의게 션포하야 그 날을 위하야 쥰비하게 하라 하엿더라
{{verse||一五|or}} 역졸이 왕의 명을 밧드러 급히 나가매 그 죠셔가 도셩 {{du|수산}}에도 반포 되니 왕은 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 안져 마시되 {{du|수산}}셩은 어지럽더라
{{옛한글 끝}}
== 뎨사쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|四|一|or}} {{u|모르드개}}가 이 모든일을 알고 그 옷을 ᄶᅴᆺ고 굵은 뵈를 닙으며 재를 무릅쓰고 셩즁에 나가셔 대셩통곡하며
{{verse||二|or}} 대궐문 압ᄭᅡ지 니르럿스니 굵은 뵈를 닙은쟈는 대궐문에 드러가지못함이라
{{verse||三|or}} 왕의 죠명이 각도에 니르매 {{du|유다}}인이 크게 애통하야 금식하며 곡읍하며 부르지지고 굵은뵈를 닙고 재에 누은쟈가 무수하더라〇
{{verse||四|or}} {{u|에스더}}의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하야 닙을 의복을 {{u|모르드개}}의게 보내여 그 굵은 뵈를 벗기고져 하나 {{u|모르드개}}가 밧지아니하는지라
{{verse||五|or}} {{u|에스더}}가 왕의 명으로 자긔의게 근시하는 내시 {{u|하닥}}을 불너 명하야 {{u|모르드개}}의게 가셔 이것이 무삼일이며 무삼연고인가 알아보라하매
{{verse||六|or}} {{u|하닥}}이 대궐문 압 셩즁 광쟝에 잇는 {{u|모르드개}}의게 니르니
{{verse||七|or}} {{u|모르드개}}가 자긔의 당한 모든 일과 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 멸하려고 왕의 부고에 밧치기로한 은의 졍확한 수효를 {{u|하닥}}의게 말하고
{{verse||八|or}} ᄯᅩ {{du|유다}}인을 진멸하라고 {{du|수산}}궁에셔 나린 죠셔 쵸본을 {{u|하닥}}의게 주어 {{u|에스더}}의게 뵈여 알게 하고 ᄯᅩ 뎌의게 부탁하야 왕의게 나아가셔 그 압헤셔 자긔의 민족을 위하야 간졀히 구하라 하니
{{verse||九|or}} {{u|하닥}}이 도라와 {{u|모르드개}}의 말을 {{u|에스더}}의게 고한대
{{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|하닥}}의게 닐아대 너는 {{u|모르드개}}의게 고하기를
{{verse||一一|or}} 왕의 신복과 왕의 각도 백셩이 다 알거니와 무론남녀하고 부름을 밧지아니하고 안ᄯᅳᆯ에 드러가셔 왕의게 나아가면 오직 죽이는 법이오 왕이 그쟈의게 금홀을 내여밀어야 살것이라 이제 내가 부름을 닙어 왕의게 나아가지못한지가 임의 삼십일이라 하라
{{verse||一二|or}} 그가 {{u|에스더}}의 말노 {{u|모르드개}}의게 고한대
{{verse||一三|or}} {{u|모르드개}}가 그를 식혀 {{u|에스더}}의게 회답하대 너는 왕궁에 잇스니 모든 {{du|유다}}인즁에 홀노 면하리라 생각하지말나
{{verse||一四|or}} 이ᄯᅢ에 네가 만일 잠잠하야 말이 업스면 {{du|유다}}인은 다른대로 말매암아 노힘과 구원을 엇으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 엇은것이 이ᄯᅢ를 위함이아닌지 누가아나냐
{{verse||一五|or}} {{u|에스더}}가 명하야 {{u|모르드개}}의게 회답하대
{{verse||一六|or}} 당신은 가셔 {{du|수산}}에 잇는 {{du|유다}}인을 다 모호고 나를 위하야 금식하대 밤낫 삼일을 먹지도 말고 마시지도 말으쇼셔 나도 나의 시녀로 더브러 이러케 금식한 후에 규례를 어긔고 왕의게 나아가리니 죽으면 죽으리이다
{{verse||一七|or}} {{u|모르드개}}가 가셔 {{u|에스더}}의 명한대로 다 행하니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨오쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|五|一|or}} 뎨삼일에 {{u|에스더}}가 왕후의 례복을 닙고 왕궁 안ᄯᅳᆯ 곳 어뎐 마진편에 서니 왕이 어뎐에셔 뎐 문을 대하야 보좌에 안졋다가
{{verse||二|or}} 왕후 {{u|에스더}}가 ᄯᅳᆯ에 선 것을 본즉 심히 사랑스러움으로 손에 잡앗던 금홀을 그의게 내여미니 {{u|에스더}}가 갓가히 가셔 그 홀ᄭᅳᆺ츨 만진지라
{{verse||三|or}} 왕이 닐아대 왕후 {{u|에스더}}여 그대의 소원이 무엇이며 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라도 그대의게 주겟노라
{{verse||四|or}} {{u|에스더}}가 갈아대 오날 내가 왕을 위하야 잔치를 베프럿사오니 왕이 션히녁이시거든 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 림하쇼셔〇
{{verse||五|or}} 왕이 갈아대 {{u|에스더}}의 말한대로 하도록 {{u|하만}}을 급히 부르라 하고 이에 왕이 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 나아가니라
{{verse||六|or}} 잔치의 술을 마실ᄯᅢ에 왕이 {{u|에스더}}의게 닐아대 그대의 소쳥이 무엇이뇨 곳 허락하겟노라 그대의 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라 할지라도 시행하겟노라
{{verse||七|or}} {{u|에스더}}가 대답하야 갈아대 나의 소쳥 나의 요구가 이러하니이다
{{verse||八|or}} 내가 만일 왕의 목젼에셔 은혜를 닙엇고 왕이 내 소쳥을 허락하시며 내 요구를 시행하기리를 션히녁이시거든 내가 왕과 {{u|하만}}을 위하야 베프는 잔치에 ᄯᅩ 나아오쇼셔 래일은 왕의 말삼대로 하리이다〇
{{verse||九|or}} 이 날에 {{u|하만}}이 마암이 깃버 즐거히 나오더니 {{u|모르드개}}가 대궐문에 잇서 니러나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 심히 노하나
{{verse||一〇|or}} 참고 집에 도라와셔 사람을 보내여 그 친구들과 그 안해 {{u|ㅔ레스}}를 쳥하야
{{verse||一一|or}} 자긔의 부셩한 영광과 자녀가 만흔것과 왕이 자긔를 드러 왕의 모든 방백이나 신복들보다 놉힌것을 다 말하고
{{verse|一二||or}} ᄯᅩ 갈아대 왕후 {{u|에스더}}가 그 베픈 잔치에 왕과 함ᄭᅴ 오기를 허락밧은쟈는 나밧긔 업섯고 래일도 왕과 함ᄭᅴ 쳥함을 밧앗나니라
{{verse||一三|or}} 그러나 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안진것을 보는 동안에는 이 모든일이 만죡하지아니하도다
{{verse||一四|or}} 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구가 닐아대 오십 {{물결밑줄|규빗}}이나 놉흔 나무를 세우고 래일 왕의게 {{u|모르드개}}를 그 나무에 달기를 구하고 왕과 함ᄭᅴ 즐거히 잔치에 나아가쇼셔 {{u|하만}}이 그 말을 션히 녁이고 명하야 나무를 세우니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨륙쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|六|一|or}} 이 밤에 왕이 잠이 오지아니하는고로 명하야 력대일긔를 가져다가 자긔 압헤셔 닑히더니
{{verse||二|or}} 그 속에 긔록하기를 문직힌왕의 두 내시 {{u|빅단아}}와 {{u|데레스}}가 {{u|아하수에로}} 왕을 모살하려 하는 것을 {{u|모르드개}}가 고발하엿다 하엿는지라
{{verse||三|or}} 왕이 갈아대 이 일을 인하야 무삼 존귀와 관쟉을 {{u|모르드개}}의게 베프럿나냐 시신이 대답하대 아모것도 베플지아니 하엿나이다
{{verse||四|or}} 왕이 갈아대 누가 ᄯᅳᆯ에 잇나냐 맛참 {{u|하만}}이 자긔가 세운 나무에 {{u|모르드개}} 달기를 왕ᄭᅴ 구하고져하야 왕궁밧 겻ᄯᅳᆯ에 니른지라
{{verse||五|or}} 시신이 고하대 {{u|하만}}이 ᄯᅳᆯ에 섯나이다 왕이 갈아대 드러오게 하라 하니
{{verse||六|or}} {{u|하만}}이 드러오거늘 왕이 무르대 왕이 존귀케 하기를 깃버하는 사람의게 엇더케 하여야 하겟나뇨 {{u|하만}}이 심즁에 닐아대 왕이 존귀케 하기를 깃버하시는쟈는 나외에 누구리오하고
{{verse||七|or}} 왕ᄭᅴ 알외대 왕ᄭᅴ셔 사람을 존귀케 하시려면
{{verse||八|or}} 왕의 닙으시는 왕복과 왕의 타시는 말과 머리에 쓰시는 왕관을 ᄎᆔ하고
{{verse||九|or}} 그 왕복과 말을 왕의 방백즁 가쟝 존귀한쟈의 손에 붓쳐셔 왕이 존귀케 하시기를 깃버하시는 사람의게 옷을 닙히고 말을 태워셔 셩즁거리로 단니며 그 압헤셔 반포하야 닐아기를 왕이 존귀케 하기를 깃버하시는 사람의게는 이 갓치 할 것이라 하게 하쇼셔〇
{{verse||一〇|or}} 이에 왕이 {{u|하만}}의게 닐아대 너는 네 말대로 속히 왕복과 말을 ᄎᆔ하야 대궐문에 안진 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}의게 행하대 므릇 네가 말한것에셔 조곰도 ᄲᅡ짐이 업시 하라
{{verse||一一|or}} {{u|하만}}이 왕복과 말을 ᄎᆔ하야 {{u|모르드개}}의게 옷을 닙히고 말을 태워 셩즁거리로 단니며 그 압헤셔 반포하대 왕이 존귀케 하시기를 깃버하시는 사람의게는 이갓치 할 것이라 하니라
{{verse||一二|or}} {{u|모르드개}}는 다시 대궐문으로 도라오고 {{u|하만}}은 번뇌하야 머리를 싸고 급히 집으로 도라와셔
{{verse||一三|or}} 자긔의 당한 모든 일을 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구의게 고하매 그즁 지혜로운쟈와 그 안해 {{u|세레스}}가 갈아대 {{u|모르드개}}가 과연 {{du|유다}} 족쇽이면 당신이 그 압헤셔 굴욕을 당하기 시작하엿스니 능히 뎌를 이긔지못하고 분명히 그 압헤 업드러지리이다
{{verse||一四|or}} 아직 말이 긋치지아니하야셔 왕의 내시들이 니르러 {{u|하만}}을 다리고 {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 ᄲᅡᆯ니 나아가니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨칠쟝 ==
== 뎨팔쟝 ==
== 뎨구쟝 ==
== 뎨십쟝 ==
[[분류:셩경 개역]]
f0l5breoeczv9t5dg10j4t9eux9kyel
250872
250871
2022-08-22T11:13:56Z
Aspere
5453
/* 뎨칠쟝 */
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목 = 에스더
|지은이 =
|역자 =
|부제 =
|이전 =[[../느헤미야|느헤미야]]
|다음 =[[../욥긔|욥긔]]
|설명 =
}}
{{옛한글 알림}}
== 뎨일쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|一|一|or}} 이 일은 {{u|아하수에로}} 왕ᄯᅢ에 된 것이니 {{u|아하수에로}}는 {{du|인도}}로 {{du|구스}}ᄭᅡ지 일백 이십칠도를 치리하는 왕이라
{{verse||二|or}} 당시에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|수산}} 궁에셔 즉위하고
{{verse||三|or}} 위에 잇슨지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하야 잔치를 베프니 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 쟝슈와 각도의 귀족과 방백들이 다 왕 압헤 잇는지라
{{verse||四|or}} 왕이 여러 날 곳 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라
{{verse||五|or}} 이 날이 다하매 왕이 ᄯᅩ 도셩 {{du|수산}}대쇼인민을 위하야 왕궁 후원ᄯᅳᆯ에셔 칠일동안 잔치를 베플새
{{verse||六|or}} 백색 록색 쳥색 휘쟝을 자색 가는 뵈줄노 대리셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 백셕 운모셕 흑셕을 ᄭᅡᆫᄯᅡ에 진셜하고
{{verse||七|or}} 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한 대로 어슈가 한이 업스며
{{verse||八|or}} 마시는것도 규모가 잇서 사람으로 억지로 하지안케하나니 이는 왕이 모든 궁내 관리의게 명하야 각사람으로 마암대로 하게 함이더라〇
{{verse||九|or}} 왕후 {{u|와스듸}}도 {{u|아하수에로}} 왕궁에셔 부녀들을 위하야 잔치를 베프니라
{{verse||一〇|or}} 뎨칠일에 왕이 쥬흥이 니러나셔 어젼 내시 {{u|므후만}}과 {{u|비스다}}와 {{u|하르보나}}와 {{u|빅다}}와 {{u|아박다}}와 {{u|세달}}과 {{u|가르가스}} 닐곱 사람을 명하야
{{verse||一一|or}} 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야 왕후의 면류관을 졍졔하고 왕의 압흐로 나아오게 하야 그 아릿다움을 뭇 백셩과 방백들의게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 됴흠이라
{{verse||一二|or}} 그러나 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 왕명을 좃차 오기를 슬혀하니 왕이 진노하야 즁심이 불붓는듯 하더라〇
{{verse||一三|or}} 왕이 사례를 아는 박사들의게 무르대(왕이 규례와 법률을 아는쟈의게 뭇는 젼례가 잇는대
{{verse||一四|or}} ᄯᅢ에 왕의게 갓가히 하야 왕의 긔색을 삷히며 나라 첫 자리에 안진쟈는 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 닐곱방백 곳 {{u|가르스나}}와 {{u|세달}}과 {{u|아드마다}}와 {{u|다시스}}와 {{u|메레스}}와 {{u|마르스나}}와 {{u|므무간}}이라)
{{verse||一五|or}} 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 {{u|아하수에로}} 왕명을 좃지아니하니 규례대로 하면 엇더케 쳐치할고
{{verse||一六|or}} {{u|므무간}}이 왕과 방백 압헤셔 대답하야 갈아대 왕후 {{u|와스듸}}가 왕의게만 잘못할ᄲᅮᆫ아니라 {{u|아하수에로}} 왕의 각도 방백과 뭇 백셩의게도 잘못하엿나이다
{{verse||一七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 명하야 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야도 오지아니하엿다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀의게 젼파되면 뎌희도 그 남편을 멸시할것인즉
{{verse||一八|or}} 오날이라도 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 귀부인들이 왕후의 행위를 듯고 왕의 모든 방백의게 그러케 말하리니 멸시와 분노가 만히 니러나리이다
{{verse||一九|or}} 왕이 만일션히녁이실진대 {{u|와스듸}}로 다시는 왕 압헤 오지못하게 하는죠셔를 나리대 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 법률즁에 긔록하야 변역함이 업게하고 그 왕후의 위를 뎌보다 나은 사람의게 주쇼셔
{{verse||二〇|or}} 왕의 죠셔가 이 광대한 젼국에 반포되면 귀쳔을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다
{{verse||二一|or}} 왕과 방백들이 그 말을 션히녁인지라 왕이 {{u|므무간}}의 말대로 행하야
{{verse||二二|or}} 각도 각백셩의 문자와 방언대로 모든 도에 죠셔를 나려 닐아기를 남편으로 그집을 쥬관하게하고 자긔 민족의 방언대로 말하게 하라 하엿더라
{{옛한글 끝}}
== 뎨이쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|二|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕의 노가 긋치매 {{u|와스듸}}와 그의 행한일과 그에 대하야 나린 죠셔를 생각하거늘
{{verse||二|or}} 왕의 시신이 알외대 왕은 왕을 위하야 아릿다운 쳐녀들을 구하게 하시대
{{verse||三|or}} 젼국 각도에 관리를 명뎡하야 아릿다운 쳐녀를 다 도셩 {{du|수산}}으로 모화 후궁으로 드려 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 손에 붓쳐 그 몸을 졍결케 하는 물픔을 주게하시고
{{verse||四|or}} 왕의 눈에 아름다운 쳐녀로 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼으쇼셔 왕이 그 말을 션히녁여 그대로 행하니라〇
{{verse||五|or}} 됴셩 {{du|수산}}에 한 {{du|유다}}인이 잇스니 일홈은 {{u|모르드개}}라 뎌는 {{u|ᅟ벤야민}}자손이니 {{u|기스}}의 증손이오 {{u|시므이}}의 손자요 {{u|야일}}의 아달이라
{{verse||六|or}} 젼에 {{du|바벨논}} 왕 {{u|느부갓네살}}이 {{du|예루살넴}}에셔 {{du|유다}}왕 {{u|여곤야}}와 백셩을 사로잡아 갈ᄯᅢ에 {{u|모르드개}}도 함ᄭᅴ 사로잡혓더라
{{verse||七|or}} 뎌의 삼촌의 ᄯᅡᆯ {{u|하닷사}} 곳 {{u|에스더}}는 부모가 업고 용모가 곱고 아릿다운 쳐녀라 그부모가 죽은 후에 {{u|모르드개}}가 자긔 ᄯᅡᆯ갓치 양육하더라〇
{{verse||八|or}} 왕의 죠명이 반포되매 쳐녀들이 도셩 {{du|수산}}에 만히 모혀 {{u|헤개}}의 슈하에 나아갈ᄯᅢ에 {{u|에스더}}도 왕궁으로 잇ᄭᅳᆯ녀 가셔 궁녀를 쥬관하는 {{u|헤개}}의 슈하에 쇽하니
{{verse||九|or}} {{u|헤개}}가 이 쳐녀를 깃버하야 은혜를 베프러 몸을 졍결케할 물픔과 일용픔을 곳 주며 ᄯᅩ 왕궁에셔 의례히 주는 닐곱 궁녀를 주고 {{u|에스더}}와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 쳐소로 옴기더라
{{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 자긔의 민족과 종족을 고하지아니하니 이는 {{u|모르드개}}가 명하야 고하지말나 하엿슴이라
{{verse||一一|or}} {{u|모르드개}}가 날마다 후궁ᄯᅳᆯ 압흐로 왕래하며 {{u|에스더}}의 안부와 엇더케 될것을 알고져 하더라〇
{{verse||一二|or}} 쳐녀마다 차례대로 {{u|아하수에로}} 왕의게 나아가기젼에 녀자에 대하야 뎡한규례대로 열두달 동안을 행하대 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향픔과 녀자의게 쓰는 다른 물픔을 써서 몸을 졍결케 하는 긔한을 맛치며
{{verse||一三|or}} 쳐녀가 왕의게 나아갈ᄯᅢ에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에셔 왕궁으로 가지고 가게하고
{{verse||一四|or}} 져녁이면 갓다가 아참에는 둘재 후궁으로 도라와셔 비빈을 쥬관하는 내시 {{u|사아스가스}}의 슈하에 쇽하고 왕이 뎌를 깃버하야 그일홈을 부르지아니하면 다시 왕의게 나아가지못하더라
{{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}의 삼촌 {{u|아비하일}}의 ᄯᅡᆯ 곳 {{u|모르드개}}가 자긔의 ᄯᅡᆯ 갓치 양육하는 {{u|에스더}}가 차례대로 왕의게 나아갈ᄯᅢ에 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 뎡한것외에는 다른 것을 구하지 아니하엿스나 모든 보는쟈의게 괴임을 엇더라
{{verse||一六|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 칠년 십월 곳 {{물결밑줄|데벳}}월에 {{u|에스더}}가 잇ᄭᅳᆯ녀 왕궁에 드러가셔 왕의 압헤 나아가니
{{verse||一七|or}} 왕이 모든 녀자보다 {{u|ㅔ스더}}를 더욱 사랑함으로 뎌가 모든 쳐녀보다 왕의 압헤 더욱 은춍을 엇은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼은 후에
{{verse||一八|or}} 왕이 크게 잔치를 베프니 이는 {{u|에스더}}를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 ᄯᅩ 각도의 셰금을 면제하고 왕의 풍부함을 ᄯᅡ라 크게 샹주니라〇
{{verse||一九|or}} 쳐녀들을 다시 모홀 ᄯᅢ에는 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안졋더라
{{verse||二〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니하니 뎌가 {{u|모르드개}}의 명을 양육밧을 ᄯᅢ와 갓치 좃침이더라
{{verse||二一|or}} {{u|모르드개}}가 대궐문에 안졋슬ᄯᅢ에 문직힌 왕의 내시 {{u|빅단}}과 {{u|데레스}} 두사람이 {{u|아하수에로}} 왕을 원한하야 모살하하려하거늘
{{verse||二二|or}} {{u|모르드개}}가 알고 왕후 {{u|에스더}}의게 고하니 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 일홈으로 왕의게 고한지라
{{verse||二三|or}} 사실하야 실졍을 엇은고로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 압헤셔 궁즁 일긔에 긔록하니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨삼쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|三|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의 디위를 놉히 올녀 모든 함ᄭᅴ 잇는 대신우에 두니
{{verse||二|or}} 대궐문에 잇는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 {{u|하만}}의게 ᄭᅮᆯ어 절하되 {{u|모르드개}}는 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니하니
{{verse||三|or}} 대궐문에 잇는 왕의 신복이 {{u|모르드개}}의게 닐아대 너는 엇지하야 왕의 명령을 거역하나냐 하고
{{verse||四|or}} 날마다 권하되 {{u|모르드개}}가 듯지 아니하고 자긔는 {{du|유다}}인임을 고하엿더니 뎌희가 {{u|모르드개}}의 일이 엇지 되나 보고져하야 {{u|하만}}의게 고하엿더라
{{verse||五|or}} {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}가 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니함을보고 심히 노하더니
{{verse||六|or}} 뎌희가 {{u|모르드개}}의 민족을 {{u|하만}}의게 고한고로 {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}만 죽이는것이 경하다 하고 {{u|아하수에로}}의 온 나라에 잇는 {{du|유다}}인 곳 {{u|모르드개}}의 민족을 다 멸하고져 하더라〇
{{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕 십이년 졍월 곳 {{물결밑줄|니산}}월에 무리가 {{u|하만}}압헤셔 날과 달에 대하야 {{물결밑줄|부르}} 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ아 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월을 엇은지라
{{verse||八|or}} {{u|하만}}이 {{u|아하수에로}} 왕의게 알외대 한민족이 왕의 나라 각도 백셩즁에 흣허져 거하는대 그법률이 만민보다 달나셔 왕의 법률을 직히지아니하오니 용납하는 것이 왕의게 무익하니이다
{{verse||九|or}} 왕이 올케녁이시거든 죠셔를 나려 뎌희를 진멸하쇼셔 내가 은일만{{물결밑줄|달난트}}를 왕의 일을 맛흔쟈의 손에붓쳐 왕의 부고에 드리리이다
{{verse||一〇|or}} 왕의 반지를 손에셔 ᄲᅢ여 {{du|유다}}인의 대뎍 곳 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의게 주며
{{verse||一一|or}} 닐아대 그은을 네게 주고 그백셩도 그리하노니 너는 소견에 됴흘대로 행하라 하더라〇
{{verse||一二|or}} 졍월 십삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되여 {{u|하만}}의 명을 ᄯᅡ라 왕의 대신과 각도 방백과 각민족의 관원의게 {{u|아하수에로}} 왕의 일홈으로 죠셔를 쓰대 곳 각도의 문자와 각민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라
{{verse||一三|or}} 이에 그죠셔를 역졸의게 붓쳐 왕의 각도에 보내니 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월 십삼일 하로동안에 모든 {{du|유다}}인을 로쇼나 어린 아해나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 ᄯᅩ 그재산을 탈ᄎᆔ하라 하엿고
{{verse||一四|or}} 이 명령을 각도에 젼하기위하야 죠셔의 쵸본을 모든 민족의게 션포하야 그 날을 위하야 쥰비하게 하라 하엿더라
{{verse||一五|or}} 역졸이 왕의 명을 밧드러 급히 나가매 그 죠셔가 도셩 {{du|수산}}에도 반포 되니 왕은 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 안져 마시되 {{du|수산}}셩은 어지럽더라
{{옛한글 끝}}
== 뎨사쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|四|一|or}} {{u|모르드개}}가 이 모든일을 알고 그 옷을 ᄶᅴᆺ고 굵은 뵈를 닙으며 재를 무릅쓰고 셩즁에 나가셔 대셩통곡하며
{{verse||二|or}} 대궐문 압ᄭᅡ지 니르럿스니 굵은 뵈를 닙은쟈는 대궐문에 드러가지못함이라
{{verse||三|or}} 왕의 죠명이 각도에 니르매 {{du|유다}}인이 크게 애통하야 금식하며 곡읍하며 부르지지고 굵은뵈를 닙고 재에 누은쟈가 무수하더라〇
{{verse||四|or}} {{u|에스더}}의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하야 닙을 의복을 {{u|모르드개}}의게 보내여 그 굵은 뵈를 벗기고져 하나 {{u|모르드개}}가 밧지아니하는지라
{{verse||五|or}} {{u|에스더}}가 왕의 명으로 자긔의게 근시하는 내시 {{u|하닥}}을 불너 명하야 {{u|모르드개}}의게 가셔 이것이 무삼일이며 무삼연고인가 알아보라하매
{{verse||六|or}} {{u|하닥}}이 대궐문 압 셩즁 광쟝에 잇는 {{u|모르드개}}의게 니르니
{{verse||七|or}} {{u|모르드개}}가 자긔의 당한 모든 일과 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 멸하려고 왕의 부고에 밧치기로한 은의 졍확한 수효를 {{u|하닥}}의게 말하고
{{verse||八|or}} ᄯᅩ {{du|유다}}인을 진멸하라고 {{du|수산}}궁에셔 나린 죠셔 쵸본을 {{u|하닥}}의게 주어 {{u|에스더}}의게 뵈여 알게 하고 ᄯᅩ 뎌의게 부탁하야 왕의게 나아가셔 그 압헤셔 자긔의 민족을 위하야 간졀히 구하라 하니
{{verse||九|or}} {{u|하닥}}이 도라와 {{u|모르드개}}의 말을 {{u|에스더}}의게 고한대
{{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|하닥}}의게 닐아대 너는 {{u|모르드개}}의게 고하기를
{{verse||一一|or}} 왕의 신복과 왕의 각도 백셩이 다 알거니와 무론남녀하고 부름을 밧지아니하고 안ᄯᅳᆯ에 드러가셔 왕의게 나아가면 오직 죽이는 법이오 왕이 그쟈의게 금홀을 내여밀어야 살것이라 이제 내가 부름을 닙어 왕의게 나아가지못한지가 임의 삼십일이라 하라
{{verse||一二|or}} 그가 {{u|에스더}}의 말노 {{u|모르드개}}의게 고한대
{{verse||一三|or}} {{u|모르드개}}가 그를 식혀 {{u|에스더}}의게 회답하대 너는 왕궁에 잇스니 모든 {{du|유다}}인즁에 홀노 면하리라 생각하지말나
{{verse||一四|or}} 이ᄯᅢ에 네가 만일 잠잠하야 말이 업스면 {{du|유다}}인은 다른대로 말매암아 노힘과 구원을 엇으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 엇은것이 이ᄯᅢ를 위함이아닌지 누가아나냐
{{verse||一五|or}} {{u|에스더}}가 명하야 {{u|모르드개}}의게 회답하대
{{verse||一六|or}} 당신은 가셔 {{du|수산}}에 잇는 {{du|유다}}인을 다 모호고 나를 위하야 금식하대 밤낫 삼일을 먹지도 말고 마시지도 말으쇼셔 나도 나의 시녀로 더브러 이러케 금식한 후에 규례를 어긔고 왕의게 나아가리니 죽으면 죽으리이다
{{verse||一七|or}} {{u|모르드개}}가 가셔 {{u|에스더}}의 명한대로 다 행하니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨오쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|五|一|or}} 뎨삼일에 {{u|에스더}}가 왕후의 례복을 닙고 왕궁 안ᄯᅳᆯ 곳 어뎐 마진편에 서니 왕이 어뎐에셔 뎐 문을 대하야 보좌에 안졋다가
{{verse||二|or}} 왕후 {{u|에스더}}가 ᄯᅳᆯ에 선 것을 본즉 심히 사랑스러움으로 손에 잡앗던 금홀을 그의게 내여미니 {{u|에스더}}가 갓가히 가셔 그 홀ᄭᅳᆺ츨 만진지라
{{verse||三|or}} 왕이 닐아대 왕후 {{u|에스더}}여 그대의 소원이 무엇이며 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라도 그대의게 주겟노라
{{verse||四|or}} {{u|에스더}}가 갈아대 오날 내가 왕을 위하야 잔치를 베프럿사오니 왕이 션히녁이시거든 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 림하쇼셔〇
{{verse||五|or}} 왕이 갈아대 {{u|에스더}}의 말한대로 하도록 {{u|하만}}을 급히 부르라 하고 이에 왕이 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 나아가니라
{{verse||六|or}} 잔치의 술을 마실ᄯᅢ에 왕이 {{u|에스더}}의게 닐아대 그대의 소쳥이 무엇이뇨 곳 허락하겟노라 그대의 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라 할지라도 시행하겟노라
{{verse||七|or}} {{u|에스더}}가 대답하야 갈아대 나의 소쳥 나의 요구가 이러하니이다
{{verse||八|or}} 내가 만일 왕의 목젼에셔 은혜를 닙엇고 왕이 내 소쳥을 허락하시며 내 요구를 시행하기리를 션히녁이시거든 내가 왕과 {{u|하만}}을 위하야 베프는 잔치에 ᄯᅩ 나아오쇼셔 래일은 왕의 말삼대로 하리이다〇
{{verse||九|or}} 이 날에 {{u|하만}}이 마암이 깃버 즐거히 나오더니 {{u|모르드개}}가 대궐문에 잇서 니러나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 심히 노하나
{{verse||一〇|or}} 참고 집에 도라와셔 사람을 보내여 그 친구들과 그 안해 {{u|ㅔ레스}}를 쳥하야
{{verse||一一|or}} 자긔의 부셩한 영광과 자녀가 만흔것과 왕이 자긔를 드러 왕의 모든 방백이나 신복들보다 놉힌것을 다 말하고
{{verse|一二||or}} ᄯᅩ 갈아대 왕후 {{u|에스더}}가 그 베픈 잔치에 왕과 함ᄭᅴ 오기를 허락밧은쟈는 나밧긔 업섯고 래일도 왕과 함ᄭᅴ 쳥함을 밧앗나니라
{{verse||一三|or}} 그러나 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안진것을 보는 동안에는 이 모든일이 만죡하지아니하도다
{{verse||一四|or}} 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구가 닐아대 오십 {{물결밑줄|규빗}}이나 놉흔 나무를 세우고 래일 왕의게 {{u|모르드개}}를 그 나무에 달기를 구하고 왕과 함ᄭᅴ 즐거히 잔치에 나아가쇼셔 {{u|하만}}이 그 말을 션히 녁이고 명하야 나무를 세우니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨륙쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|六|一|or}} 이 밤에 왕이 잠이 오지아니하는고로 명하야 력대일긔를 가져다가 자긔 압헤셔 닑히더니
{{verse||二|or}} 그 속에 긔록하기를 문직힌왕의 두 내시 {{u|빅단아}}와 {{u|데레스}}가 {{u|아하수에로}} 왕을 모살하려 하는 것을 {{u|모르드개}}가 고발하엿다 하엿는지라
{{verse||三|or}} 왕이 갈아대 이 일을 인하야 무삼 존귀와 관쟉을 {{u|모르드개}}의게 베프럿나냐 시신이 대답하대 아모것도 베플지아니 하엿나이다
{{verse||四|or}} 왕이 갈아대 누가 ᄯᅳᆯ에 잇나냐 맛참 {{u|하만}}이 자긔가 세운 나무에 {{u|모르드개}} 달기를 왕ᄭᅴ 구하고져하야 왕궁밧 겻ᄯᅳᆯ에 니른지라
{{verse||五|or}} 시신이 고하대 {{u|하만}}이 ᄯᅳᆯ에 섯나이다 왕이 갈아대 드러오게 하라 하니
{{verse||六|or}} {{u|하만}}이 드러오거늘 왕이 무르대 왕이 존귀케 하기를 깃버하는 사람의게 엇더케 하여야 하겟나뇨 {{u|하만}}이 심즁에 닐아대 왕이 존귀케 하기를 깃버하시는쟈는 나외에 누구리오하고
{{verse||七|or}} 왕ᄭᅴ 알외대 왕ᄭᅴ셔 사람을 존귀케 하시려면
{{verse||八|or}} 왕의 닙으시는 왕복과 왕의 타시는 말과 머리에 쓰시는 왕관을 ᄎᆔ하고
{{verse||九|or}} 그 왕복과 말을 왕의 방백즁 가쟝 존귀한쟈의 손에 붓쳐셔 왕이 존귀케 하시기를 깃버하시는 사람의게 옷을 닙히고 말을 태워셔 셩즁거리로 단니며 그 압헤셔 반포하야 닐아기를 왕이 존귀케 하기를 깃버하시는 사람의게는 이 갓치 할 것이라 하게 하쇼셔〇
{{verse||一〇|or}} 이에 왕이 {{u|하만}}의게 닐아대 너는 네 말대로 속히 왕복과 말을 ᄎᆔ하야 대궐문에 안진 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}의게 행하대 므릇 네가 말한것에셔 조곰도 ᄲᅡ짐이 업시 하라
{{verse||一一|or}} {{u|하만}}이 왕복과 말을 ᄎᆔ하야 {{u|모르드개}}의게 옷을 닙히고 말을 태워 셩즁거리로 단니며 그 압헤셔 반포하대 왕이 존귀케 하시기를 깃버하시는 사람의게는 이갓치 할 것이라 하니라
{{verse||一二|or}} {{u|모르드개}}는 다시 대궐문으로 도라오고 {{u|하만}}은 번뇌하야 머리를 싸고 급히 집으로 도라와셔
{{verse||一三|or}} 자긔의 당한 모든 일을 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구의게 고하매 그즁 지혜로운쟈와 그 안해 {{u|세레스}}가 갈아대 {{u|모르드개}}가 과연 {{du|유다}} 족쇽이면 당신이 그 압헤셔 굴욕을 당하기 시작하엿스니 능히 뎌를 이긔지못하고 분명히 그 압헤 업드러지리이다
{{verse||一四|or}} 아직 말이 긋치지아니하야셔 왕의 내시들이 니르러 {{u|하만}}을 다리고 {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 ᄲᅡᆯ니 나아가니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨칠쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|七|一|or}} 왕이 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ ᄯᅩ 왕후 {{u|에스더}}의 잔치에 나아가니라
{{verse||二|or}} 왕이 이 둘재 날 잔치에 술을 마실ᄯᅢ에 다시 {{u|에스더}}의게 무러 갈아대 왕후 {{u|에스더}}여 그대의 소쳥이 무엇이뇨 곳 허락하겟노라 그대의 요구가 무엇이뇨 곳 나라의 졀반이라 할지라도 시행하겟노라
{{verse||三|or}} 왕후 {{u|에스더}}가 대답하야 갈아대 왕이어 내가 만일 왕의 목젼에셔 은혜ᄙᅳᆯ 닙엇스며 왕이 션히녁이시거든 내 소쳥대로 내 생명을 내게 주시고 내 요구대로 내 민족을 내게 주쇼셔
{{verse||四|or}} 나와 내 민족이 팔녀셔 죽임과 도륙함과 진멸함을 당하게 되엿나이다 만일 우리가 노비로 팔녓더면 내가 잠잠하엿스리이다 그래도 대뎍이 왕의 손해를 보츙하지못하엿스리이다
{{verse||五|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 왕후 {{u|에스더}}의게 닐너 갈아대 감히 이런일을 심즁에 품은쟈가 누구며 그가 어대 잇나뇨
{{verse||六|or}} {{u|에스더}}가 갈아대 대뎍과 원슈는 이 악한 {{u|하만}}이니이다 하니 {{u|하만}}이 왕과 왕후 압헤셔 두려워하거늘
{{verse||七|or}} 왕이 노하야 니러나셔 잔치자리를 ᄯᅥ나 왕궁 후원으로 드러가니라 {{u|하만}}이 니러서셔 왕후 {{u|에스더}}의게 생명을 구하니 이는 왕이 자긔의게 화를 나리기로 결심한줄 앎이더라
{{verse||八|or}} 왕이 후원으로브터 잔치자리에 도라오니 {{u|하만}}이 {{u|에스더}}의 안진걸상우에 업대엿거늘 왕이 갈아대 뎌가 궁즁 내 압헤셔 왕후를 강간ᄭᅡ지 하고져 하는가 이 말이 왕의 입에셔 나오매 무리가 {{u|하만}}의 얼골을 싸더라
{{verse||九|or}} 왕을 모신 내시 즁에 {{u|하르보나}}가 왕의게 알외대 왕을 위하야 츙셩된 말노 고발한 {{u|모르드개}}를 달고져하야 {{u|하만}}이 고가 오십{{물결밑줄|규빗}}되는 나무를 쥰비하엿는대 이제 그 나무가 {{u|하만}}의 집에 섯나이다 왕이 갈아대 {{u|하만}}을 그 나무에 달나 하매
{{verse||一〇|or}} {{u|모르드개}}를 달고져한 나무에 {{u|하만}}을 다니 왕의 노가 긋치니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨팔쟝 ==
== 뎨구쟝 ==
== 뎨십쟝 ==
[[분류:셩경 개역]]
hpee3l7mppvwxad38c37vnxebgnavr6
250873
250872
2022-08-22T11:51:21Z
Aspere
5453
/* 뎨팔쟝 */
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목 = 에스더
|지은이 =
|역자 =
|부제 =
|이전 =[[../느헤미야|느헤미야]]
|다음 =[[../욥긔|욥긔]]
|설명 =
}}
{{옛한글 알림}}
== 뎨일쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|一|一|or}} 이 일은 {{u|아하수에로}} 왕ᄯᅢ에 된 것이니 {{u|아하수에로}}는 {{du|인도}}로 {{du|구스}}ᄭᅡ지 일백 이십칠도를 치리하는 왕이라
{{verse||二|or}} 당시에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|수산}} 궁에셔 즉위하고
{{verse||三|or}} 위에 잇슨지 삼년에 그 모든 방백과 신복을 위하야 잔치를 베프니 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 쟝슈와 각도의 귀족과 방백들이 다 왕 압헤 잇는지라
{{verse||四|or}} 왕이 여러 날 곳 일백 팔십일 동안에 그 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라
{{verse||五|or}} 이 날이 다하매 왕이 ᄯᅩ 도셩 {{du|수산}}대쇼인민을 위하야 왕궁 후원ᄯᅳᆯ에셔 칠일동안 잔치를 베플새
{{verse||六|or}} 백색 록색 쳥색 휘쟝을 자색 가는 뵈줄노 대리셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 기동은 고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반셕 백셕 운모셕 흑셕을 ᄭᅡᆫᄯᅡ에 진셜하고
{{verse||七|or}} 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한 대로 어슈가 한이 업스며
{{verse||八|or}} 마시는것도 규모가 잇서 사람으로 억지로 하지안케하나니 이는 왕이 모든 궁내 관리의게 명하야 각사람으로 마암대로 하게 함이더라〇
{{verse||九|or}} 왕후 {{u|와스듸}}도 {{u|아하수에로}} 왕궁에셔 부녀들을 위하야 잔치를 베프니라
{{verse||一〇|or}} 뎨칠일에 왕이 쥬흥이 니러나셔 어젼 내시 {{u|므후만}}과 {{u|비스다}}와 {{u|하르보나}}와 {{u|빅다}}와 {{u|아박다}}와 {{u|세달}}과 {{u|가르가스}} 닐곱 사람을 명하야
{{verse||一一|or}} 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야 왕후의 면류관을 졍졔하고 왕의 압흐로 나아오게 하야 그 아릿다움을 뭇 백셩과 방백들의게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 됴흠이라
{{verse||一二|or}} 그러나 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 왕명을 좃차 오기를 슬혀하니 왕이 진노하야 즁심이 불붓는듯 하더라〇
{{verse||一三|or}} 왕이 사례를 아는 박사들의게 무르대(왕이 규례와 법률을 아는쟈의게 뭇는 젼례가 잇는대
{{verse||一四|or}} ᄯᅢ에 왕의게 갓가히 하야 왕의 긔색을 삷히며 나라 첫 자리에 안진쟈는 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 닐곱방백 곳 {{u|가르스나}}와 {{u|세달}}과 {{u|아드마다}}와 {{u|다시스}}와 {{u|메레스}}와 {{u|마르스나}}와 {{u|므무간}}이라)
{{verse||一五|or}} 왕후 {{u|와스듸}}가 내시의 젼하는 {{u|아하수에로}} 왕명을 좃지아니하니 규례대로 하면 엇더케 쳐치할고
{{verse||一六|or}} {{u|므무간}}이 왕과 방백 압헤셔 대답하야 갈아대 왕후 {{u|와스듸}}가 왕의게만 잘못할ᄲᅮᆫ아니라 {{u|아하수에로}} 왕의 각도 방백과 뭇 백셩의게도 잘못하엿나이다
{{verse||一七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 명하야 왕후 {{u|와스듸}}를 쳥하야도 오지아니하엿다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀의게 젼파되면 뎌희도 그 남편을 멸시할것인즉
{{verse||一八|or}} 오날이라도 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 귀부인들이 왕후의 행위를 듯고 왕의 모든 방백의게 그러케 말하리니 멸시와 분노가 만히 니러나리이다
{{verse||一九|or}} 왕이 만일션히녁이실진대 {{u|와스듸}}로 다시는 왕 압헤 오지못하게 하는죠셔를 나리대 {{du|바사}}와 {{du|메대}}의 법률즁에 긔록하야 변역함이 업게하고 그 왕후의 위를 뎌보다 나은 사람의게 주쇼셔
{{verse||二〇|or}} 왕의 죠셔가 이 광대한 젼국에 반포되면 귀쳔을 무론하고 모든 부녀가 그 남편을 존경하리이다
{{verse||二一|or}} 왕과 방백들이 그 말을 션히녁인지라 왕이 {{u|므무간}}의 말대로 행하야
{{verse||二二|or}} 각도 각백셩의 문자와 방언대로 모든 도에 죠셔를 나려 닐아기를 남편으로 그집을 쥬관하게하고 자긔 민족의 방언대로 말하게 하라 하엿더라
{{옛한글 끝}}
== 뎨이쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|二|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕의 노가 긋치매 {{u|와스듸}}와 그의 행한일과 그에 대하야 나린 죠셔를 생각하거늘
{{verse||二|or}} 왕의 시신이 알외대 왕은 왕을 위하야 아릿다운 쳐녀들을 구하게 하시대
{{verse||三|or}} 젼국 각도에 관리를 명뎡하야 아릿다운 쳐녀를 다 도셩 {{du|수산}}으로 모화 후궁으로 드려 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 손에 붓쳐 그 몸을 졍결케 하는 물픔을 주게하시고
{{verse||四|or}} 왕의 눈에 아름다운 쳐녀로 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼으쇼셔 왕이 그 말을 션히녁여 그대로 행하니라〇
{{verse||五|or}} 됴셩 {{du|수산}}에 한 {{du|유다}}인이 잇스니 일홈은 {{u|모르드개}}라 뎌는 {{u|ᅟ벤야민}}자손이니 {{u|기스}}의 증손이오 {{u|시므이}}의 손자요 {{u|야일}}의 아달이라
{{verse||六|or}} 젼에 {{du|바벨논}} 왕 {{u|느부갓네살}}이 {{du|예루살넴}}에셔 {{du|유다}}왕 {{u|여곤야}}와 백셩을 사로잡아 갈ᄯᅢ에 {{u|모르드개}}도 함ᄭᅴ 사로잡혓더라
{{verse||七|or}} 뎌의 삼촌의 ᄯᅡᆯ {{u|하닷사}} 곳 {{u|에스더}}는 부모가 업고 용모가 곱고 아릿다운 쳐녀라 그부모가 죽은 후에 {{u|모르드개}}가 자긔 ᄯᅡᆯ갓치 양육하더라〇
{{verse||八|or}} 왕의 죠명이 반포되매 쳐녀들이 도셩 {{du|수산}}에 만히 모혀 {{u|헤개}}의 슈하에 나아갈ᄯᅢ에 {{u|에스더}}도 왕궁으로 잇ᄭᅳᆯ녀 가셔 궁녀를 쥬관하는 {{u|헤개}}의 슈하에 쇽하니
{{verse||九|or}} {{u|헤개}}가 이 쳐녀를 깃버하야 은혜를 베프러 몸을 졍결케할 물픔과 일용픔을 곳 주며 ᄯᅩ 왕궁에셔 의례히 주는 닐곱 궁녀를 주고 {{u|에스더}}와 그 궁녀들을 후궁 아름다운 쳐소로 옴기더라
{{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 자긔의 민족과 종족을 고하지아니하니 이는 {{u|모르드개}}가 명하야 고하지말나 하엿슴이라
{{verse||一一|or}} {{u|모르드개}}가 날마다 후궁ᄯᅳᆯ 압흐로 왕래하며 {{u|에스더}}의 안부와 엇더케 될것을 알고져 하더라〇
{{verse||一二|or}} 쳐녀마다 차례대로 {{u|아하수에로}} 왕의게 나아가기젼에 녀자에 대하야 뎡한규례대로 열두달 동안을 행하대 여섯달은 몰약 기름을 쓰고 여섯달은 향픔과 녀자의게 쓰는 다른 물픔을 써서 몸을 졍결케 하는 긔한을 맛치며
{{verse||一三|or}} 쳐녀가 왕의게 나아갈ᄯᅢ에는 그 구하는 것을 다 주어 후궁에셔 왕궁으로 가지고 가게하고
{{verse||一四|or}} 져녁이면 갓다가 아참에는 둘재 후궁으로 도라와셔 비빈을 쥬관하는 내시 {{u|사아스가스}}의 슈하에 쇽하고 왕이 뎌를 깃버하야 그일홈을 부르지아니하면 다시 왕의게 나아가지못하더라
{{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}의 삼촌 {{u|아비하일}}의 ᄯᅡᆯ 곳 {{u|모르드개}}가 자긔의 ᄯᅡᆯ 갓치 양육하는 {{u|에스더}}가 차례대로 왕의게 나아갈ᄯᅢ에 궁녀를 쥬관하는 내시 {{u|헤개}}의 뎡한것외에는 다른 것을 구하지 아니하엿스나 모든 보는쟈의게 괴임을 엇더라
{{verse||一六|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 칠년 십월 곳 {{물결밑줄|데벳}}월에 {{u|에스더}}가 잇ᄭᅳᆯ녀 왕궁에 드러가셔 왕의 압헤 나아가니
{{verse||一七|or}} 왕이 모든 녀자보다 {{u|ㅔ스더}}를 더욱 사랑함으로 뎌가 모든 쳐녀보다 왕의 압헤 더욱 은춍을 엇은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 {{u|와스듸}}를 대신하야 왕후를 삼은 후에
{{verse||一八|or}} 왕이 크게 잔치를 베프니 이는 {{u|에스더}}를 위한 잔치라 모든 방백과 신복을 향응하고 ᄯᅩ 각도의 셰금을 면제하고 왕의 풍부함을 ᄯᅡ라 크게 샹주니라〇
{{verse||一九|or}} 쳐녀들을 다시 모홀 ᄯᅢ에는 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안졋더라
{{verse||二〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 명한대로 그 종족과 민족을 고하지 아니하니 뎌가 {{u|모르드개}}의 명을 양육밧을 ᄯᅢ와 갓치 좃침이더라
{{verse||二一|or}} {{u|모르드개}}가 대궐문에 안졋슬ᄯᅢ에 문직힌 왕의 내시 {{u|빅단}}과 {{u|데레스}} 두사람이 {{u|아하수에로}} 왕을 원한하야 모살하하려하거늘
{{verse||二二|or}} {{u|모르드개}}가 알고 왕후 {{u|에스더}}의게 고하니 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}의 일홈으로 왕의게 고한지라
{{verse||二三|or}} 사실하야 실졍을 엇은고로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 왕의 압헤셔 궁즁 일긔에 긔록하니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨삼쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|三|一|or}} 그 후에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의 디위를 놉히 올녀 모든 함ᄭᅴ 잇는 대신우에 두니
{{verse||二|or}} 대궐문에 잇는 왕의 모든 신복이 다 왕의 명대로 {{u|하만}}의게 ᄭᅮᆯ어 절하되 {{u|모르드개}}는 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니하니
{{verse||三|or}} 대궐문에 잇는 왕의 신복이 {{u|모르드개}}의게 닐아대 너는 엇지하야 왕의 명령을 거역하나냐 하고
{{verse||四|or}} 날마다 권하되 {{u|모르드개}}가 듯지 아니하고 자긔는 {{du|유다}}인임을 고하엿더니 뎌희가 {{u|모르드개}}의 일이 엇지 되나 보고져하야 {{u|하만}}의게 고하엿더라
{{verse||五|or}} {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}가 ᄭᅮᆯ지도 아니하고 절하지도 아니함을보고 심히 노하더니
{{verse||六|or}} 뎌희가 {{u|모르드개}}의 민족을 {{u|하만}}의게 고한고로 {{u|하만}}이 {{u|모르드개}}만 죽이는것이 경하다 하고 {{u|아하수에로}}의 온 나라에 잇는 {{du|유다}}인 곳 {{u|모르드개}}의 민족을 다 멸하고져 하더라〇
{{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕 십이년 졍월 곳 {{물결밑줄|니산}}월에 무리가 {{u|하만}}압헤셔 날과 달에 대하야 {{물결밑줄|부르}} 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ아 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월을 엇은지라
{{verse||八|or}} {{u|하만}}이 {{u|아하수에로}} 왕의게 알외대 한민족이 왕의 나라 각도 백셩즁에 흣허져 거하는대 그법률이 만민보다 달나셔 왕의 법률을 직히지아니하오니 용납하는 것이 왕의게 무익하니이다
{{verse||九|or}} 왕이 올케녁이시거든 죠셔를 나려 뎌희를 진멸하쇼셔 내가 은일만{{물결밑줄|달난트}}를 왕의 일을 맛흔쟈의 손에붓쳐 왕의 부고에 드리리이다
{{verse||一〇|or}} 왕의 반지를 손에셔 ᄲᅢ여 {{du|유다}}인의 대뎍 곳 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}의게 주며
{{verse||一一|or}} 닐아대 그은을 네게 주고 그백셩도 그리하노니 너는 소견에 됴흘대로 행하라 하더라〇
{{verse||一二|or}} 졍월 십삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되여 {{u|하만}}의 명을 ᄯᅡ라 왕의 대신과 각도 방백과 각민족의 관원의게 {{u|아하수에로}} 왕의 일홈으로 죠셔를 쓰대 곳 각도의 문자와 각민족의 방언대로 쓰고 왕의 반지로 인치니라
{{verse||一三|or}} 이에 그죠셔를 역졸의게 붓쳐 왕의 각도에 보내니 십이월 곳 {{물결밑줄|아달}}월 십삼일 하로동안에 모든 {{du|유다}}인을 로쇼나 어린 아해나 부녀를 무론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 ᄯᅩ 그재산을 탈ᄎᆔ하라 하엿고
{{verse||一四|or}} 이 명령을 각도에 젼하기위하야 죠셔의 쵸본을 모든 민족의게 션포하야 그 날을 위하야 쥰비하게 하라 하엿더라
{{verse||一五|or}} 역졸이 왕의 명을 밧드러 급히 나가매 그 죠셔가 도셩 {{du|수산}}에도 반포 되니 왕은 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 안져 마시되 {{du|수산}}셩은 어지럽더라
{{옛한글 끝}}
== 뎨사쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|四|一|or}} {{u|모르드개}}가 이 모든일을 알고 그 옷을 ᄶᅴᆺ고 굵은 뵈를 닙으며 재를 무릅쓰고 셩즁에 나가셔 대셩통곡하며
{{verse||二|or}} 대궐문 압ᄭᅡ지 니르럿스니 굵은 뵈를 닙은쟈는 대궐문에 드러가지못함이라
{{verse||三|or}} 왕의 죠명이 각도에 니르매 {{du|유다}}인이 크게 애통하야 금식하며 곡읍하며 부르지지고 굵은뵈를 닙고 재에 누은쟈가 무수하더라〇
{{verse||四|or}} {{u|에스더}}의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하야 닙을 의복을 {{u|모르드개}}의게 보내여 그 굵은 뵈를 벗기고져 하나 {{u|모르드개}}가 밧지아니하는지라
{{verse||五|or}} {{u|에스더}}가 왕의 명으로 자긔의게 근시하는 내시 {{u|하닥}}을 불너 명하야 {{u|모르드개}}의게 가셔 이것이 무삼일이며 무삼연고인가 알아보라하매
{{verse||六|or}} {{u|하닥}}이 대궐문 압 셩즁 광쟝에 잇는 {{u|모르드개}}의게 니르니
{{verse||七|or}} {{u|모르드개}}가 자긔의 당한 모든 일과 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 멸하려고 왕의 부고에 밧치기로한 은의 졍확한 수효를 {{u|하닥}}의게 말하고
{{verse||八|or}} ᄯᅩ {{du|유다}}인을 진멸하라고 {{du|수산}}궁에셔 나린 죠셔 쵸본을 {{u|하닥}}의게 주어 {{u|에스더}}의게 뵈여 알게 하고 ᄯᅩ 뎌의게 부탁하야 왕의게 나아가셔 그 압헤셔 자긔의 민족을 위하야 간졀히 구하라 하니
{{verse||九|or}} {{u|하닥}}이 도라와 {{u|모르드개}}의 말을 {{u|에스더}}의게 고한대
{{verse||一〇|or}} {{u|에스더}}가 {{u|하닥}}의게 닐아대 너는 {{u|모르드개}}의게 고하기를
{{verse||一一|or}} 왕의 신복과 왕의 각도 백셩이 다 알거니와 무론남녀하고 부름을 밧지아니하고 안ᄯᅳᆯ에 드러가셔 왕의게 나아가면 오직 죽이는 법이오 왕이 그쟈의게 금홀을 내여밀어야 살것이라 이제 내가 부름을 닙어 왕의게 나아가지못한지가 임의 삼십일이라 하라
{{verse||一二|or}} 그가 {{u|에스더}}의 말노 {{u|모르드개}}의게 고한대
{{verse||一三|or}} {{u|모르드개}}가 그를 식혀 {{u|에스더}}의게 회답하대 너는 왕궁에 잇스니 모든 {{du|유다}}인즁에 홀노 면하리라 생각하지말나
{{verse||一四|or}} 이ᄯᅢ에 네가 만일 잠잠하야 말이 업스면 {{du|유다}}인은 다른대로 말매암아 노힘과 구원을 엇으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 엇은것이 이ᄯᅢ를 위함이아닌지 누가아나냐
{{verse||一五|or}} {{u|에스더}}가 명하야 {{u|모르드개}}의게 회답하대
{{verse||一六|or}} 당신은 가셔 {{du|수산}}에 잇는 {{du|유다}}인을 다 모호고 나를 위하야 금식하대 밤낫 삼일을 먹지도 말고 마시지도 말으쇼셔 나도 나의 시녀로 더브러 이러케 금식한 후에 규례를 어긔고 왕의게 나아가리니 죽으면 죽으리이다
{{verse||一七|or}} {{u|모르드개}}가 가셔 {{u|에스더}}의 명한대로 다 행하니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨오쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|五|一|or}} 뎨삼일에 {{u|에스더}}가 왕후의 례복을 닙고 왕궁 안ᄯᅳᆯ 곳 어뎐 마진편에 서니 왕이 어뎐에셔 뎐 문을 대하야 보좌에 안졋다가
{{verse||二|or}} 왕후 {{u|에스더}}가 ᄯᅳᆯ에 선 것을 본즉 심히 사랑스러움으로 손에 잡앗던 금홀을 그의게 내여미니 {{u|에스더}}가 갓가히 가셔 그 홀ᄭᅳᆺ츨 만진지라
{{verse||三|or}} 왕이 닐아대 왕후 {{u|에스더}}여 그대의 소원이 무엇이며 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라도 그대의게 주겟노라
{{verse||四|or}} {{u|에스더}}가 갈아대 오날 내가 왕을 위하야 잔치를 베프럿사오니 왕이 션히녁이시거든 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ 림하쇼셔〇
{{verse||五|or}} 왕이 갈아대 {{u|에스더}}의 말한대로 하도록 {{u|하만}}을 급히 부르라 하고 이에 왕이 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 나아가니라
{{verse||六|or}} 잔치의 술을 마실ᄯᅢ에 왕이 {{u|에스더}}의게 닐아대 그대의 소쳥이 무엇이뇨 곳 허락하겟노라 그대의 요구가 무엇이뇨 나라의 졀반이라 할지라도 시행하겟노라
{{verse||七|or}} {{u|에스더}}가 대답하야 갈아대 나의 소쳥 나의 요구가 이러하니이다
{{verse||八|or}} 내가 만일 왕의 목젼에셔 은혜를 닙엇고 왕이 내 소쳥을 허락하시며 내 요구를 시행하기리를 션히녁이시거든 내가 왕과 {{u|하만}}을 위하야 베프는 잔치에 ᄯᅩ 나아오쇼셔 래일은 왕의 말삼대로 하리이다〇
{{verse||九|or}} 이 날에 {{u|하만}}이 마암이 깃버 즐거히 나오더니 {{u|모르드개}}가 대궐문에 잇서 니러나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 심히 노하나
{{verse||一〇|or}} 참고 집에 도라와셔 사람을 보내여 그 친구들과 그 안해 {{u|ㅔ레스}}를 쳥하야
{{verse||一一|or}} 자긔의 부셩한 영광과 자녀가 만흔것과 왕이 자긔를 드러 왕의 모든 방백이나 신복들보다 놉힌것을 다 말하고
{{verse|一二||or}} ᄯᅩ 갈아대 왕후 {{u|에스더}}가 그 베픈 잔치에 왕과 함ᄭᅴ 오기를 허락밧은쟈는 나밧긔 업섯고 래일도 왕과 함ᄭᅴ 쳥함을 밧앗나니라
{{verse||一三|or}} 그러나 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}가 대궐 문에 안진것을 보는 동안에는 이 모든일이 만죡하지아니하도다
{{verse||一四|or}} 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구가 닐아대 오십 {{물결밑줄|규빗}}이나 놉흔 나무를 세우고 래일 왕의게 {{u|모르드개}}를 그 나무에 달기를 구하고 왕과 함ᄭᅴ 즐거히 잔치에 나아가쇼셔 {{u|하만}}이 그 말을 션히 녁이고 명하야 나무를 세우니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨륙쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|六|一|or}} 이 밤에 왕이 잠이 오지아니하는고로 명하야 력대일긔를 가져다가 자긔 압헤셔 닑히더니
{{verse||二|or}} 그 속에 긔록하기를 문직힌왕의 두 내시 {{u|빅단아}}와 {{u|데레스}}가 {{u|아하수에로}} 왕을 모살하려 하는 것을 {{u|모르드개}}가 고발하엿다 하엿는지라
{{verse||三|or}} 왕이 갈아대 이 일을 인하야 무삼 존귀와 관쟉을 {{u|모르드개}}의게 베프럿나냐 시신이 대답하대 아모것도 베플지아니 하엿나이다
{{verse||四|or}} 왕이 갈아대 누가 ᄯᅳᆯ에 잇나냐 맛참 {{u|하만}}이 자긔가 세운 나무에 {{u|모르드개}} 달기를 왕ᄭᅴ 구하고져하야 왕궁밧 겻ᄯᅳᆯ에 니른지라
{{verse||五|or}} 시신이 고하대 {{u|하만}}이 ᄯᅳᆯ에 섯나이다 왕이 갈아대 드러오게 하라 하니
{{verse||六|or}} {{u|하만}}이 드러오거늘 왕이 무르대 왕이 존귀케 하기를 깃버하는 사람의게 엇더케 하여야 하겟나뇨 {{u|하만}}이 심즁에 닐아대 왕이 존귀케 하기를 깃버하시는쟈는 나외에 누구리오하고
{{verse||七|or}} 왕ᄭᅴ 알외대 왕ᄭᅴ셔 사람을 존귀케 하시려면
{{verse||八|or}} 왕의 닙으시는 왕복과 왕의 타시는 말과 머리에 쓰시는 왕관을 ᄎᆔ하고
{{verse||九|or}} 그 왕복과 말을 왕의 방백즁 가쟝 존귀한쟈의 손에 붓쳐셔 왕이 존귀케 하시기를 깃버하시는 사람의게 옷을 닙히고 말을 태워셔 셩즁거리로 단니며 그 압헤셔 반포하야 닐아기를 왕이 존귀케 하기를 깃버하시는 사람의게는 이 갓치 할 것이라 하게 하쇼셔〇
{{verse||一〇|or}} 이에 왕이 {{u|하만}}의게 닐아대 너는 네 말대로 속히 왕복과 말을 ᄎᆔ하야 대궐문에 안진 {{du|유다}} 사람 {{u|모르드개}}의게 행하대 므릇 네가 말한것에셔 조곰도 ᄲᅡ짐이 업시 하라
{{verse||一一|or}} {{u|하만}}이 왕복과 말을 ᄎᆔ하야 {{u|모르드개}}의게 옷을 닙히고 말을 태워 셩즁거리로 단니며 그 압헤셔 반포하대 왕이 존귀케 하시기를 깃버하시는 사람의게는 이갓치 할 것이라 하니라
{{verse||一二|or}} {{u|모르드개}}는 다시 대궐문으로 도라오고 {{u|하만}}은 번뇌하야 머리를 싸고 급히 집으로 도라와셔
{{verse||一三|or}} 자긔의 당한 모든 일을 그 안해 {{u|세레스}}와 모든 친구의게 고하매 그즁 지혜로운쟈와 그 안해 {{u|세레스}}가 갈아대 {{u|모르드개}}가 과연 {{du|유다}} 족쇽이면 당신이 그 압헤셔 굴욕을 당하기 시작하엿스니 능히 뎌를 이긔지못하고 분명히 그 압헤 업드러지리이다
{{verse||一四|or}} 아직 말이 긋치지아니하야셔 왕의 내시들이 니르러 {{u|하만}}을 다리고 {{u|에스더}}의 베픈 잔치에 ᄲᅡᆯ니 나아가니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨칠쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|七|一|or}} 왕이 {{u|하만}}과 함ᄭᅴ ᄯᅩ 왕후 {{u|에스더}}의 잔치에 나아가니라
{{verse||二|or}} 왕이 이 둘재 날 잔치에 술을 마실ᄯᅢ에 다시 {{u|에스더}}의게 무러 갈아대 왕후 {{u|에스더}}여 그대의 소쳥이 무엇이뇨 곳 허락하겟노라 그대의 요구가 무엇이뇨 곳 나라의 졀반이라 할지라도 시행하겟노라
{{verse||三|or}} 왕후 {{u|에스더}}가 대답하야 갈아대 왕이어 내가 만일 왕의 목젼에셔 은혜ᄙᅳᆯ 닙엇스며 왕이 션히녁이시거든 내 소쳥대로 내 생명을 내게 주시고 내 요구대로 내 민족을 내게 주쇼셔
{{verse||四|or}} 나와 내 민족이 팔녀셔 죽임과 도륙함과 진멸함을 당하게 되엿나이다 만일 우리가 노비로 팔녓더면 내가 잠잠하엿스리이다 그래도 대뎍이 왕의 손해를 보츙하지못하엿스리이다
{{verse||五|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 왕후 {{u|에스더}}의게 닐너 갈아대 감히 이런일을 심즁에 품은쟈가 누구며 그가 어대 잇나뇨
{{verse||六|or}} {{u|에스더}}가 갈아대 대뎍과 원슈는 이 악한 {{u|하만}}이니이다 하니 {{u|하만}}이 왕과 왕후 압헤셔 두려워하거늘
{{verse||七|or}} 왕이 노하야 니러나셔 잔치자리를 ᄯᅥ나 왕궁 후원으로 드러가니라 {{u|하만}}이 니러서셔 왕후 {{u|에스더}}의게 생명을 구하니 이는 왕이 자긔의게 화를 나리기로 결심한줄 앎이더라
{{verse||八|or}} 왕이 후원으로브터 잔치자리에 도라오니 {{u|하만}}이 {{u|에스더}}의 안진걸상우에 업대엿거늘 왕이 갈아대 뎌가 궁즁 내 압헤셔 왕후를 강간ᄭᅡ지 하고져 하는가 이 말이 왕의 입에셔 나오매 무리가 {{u|하만}}의 얼골을 싸더라
{{verse||九|or}} 왕을 모신 내시 즁에 {{u|하르보나}}가 왕의게 알외대 왕을 위하야 츙셩된 말노 고발한 {{u|모르드개}}를 달고져하야 {{u|하만}}이 고가 오십{{물결밑줄|규빗}}되는 나무를 쥰비하엿는대 이제 그 나무가 {{u|하만}}의 집에 섯나이다 왕이 갈아대 {{u|하만}}을 그 나무에 달나 하매
{{verse||一〇|or}} {{u|모르드개}}를 달고져한 나무에 {{u|하만}}을 다니 왕의 노가 긋치니라
{{옛한글 끝}}
== 뎨팔쟝 ==
{{옛한글 시작}}
{{verse|八|一|or}} 당일에 {{u|아하수에로}} 왕이 {{du|유다}}인의 대뎍 {{u|하만}}의 집을 왕후 {{u|에스더}}의게 주니라 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}는 자긔의게 엇더케 관계뙴을 왕ᄭᅴ 고한고로 {{u|모르드개}}가 왕의 압헤 나아오니
{{verse||二|or}} 왕이 {{u|하만}}의게 거둔 반지를 ᄲᅢ여 {{u|모르드개}}의게 준지라 {{u|에스더}}가 {{u|모르드개}}로 {{u|하만}}의 집을 쥬관하게 하니라〇
{{verse||三|or}} {{u|에스더}}가 다시 왕의 압헤셔 말삼하며 왕의 발아래 업대여 {{du|아각}}싸람 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 해하려한 악한ᄭᅬ를 졔하기를 울며 구하니
{{verse||四|or}} 왕이 {{u|에스더}}를 향하야 금홀을 내여미는지라 {{u|에스더}}가 니러나 왕의 압헤 서셔
{{verse||五|or}} 갈아대 왕이 만일 즐겨하시며 내가 왕의 목젼에 은혜을 닙엇고 ᄯᅩ 왕이 이 일을 션히녁이시며 나를 깃브게 보실진대 죠셔를 나리샤 {{du|아각}}사람 {{u|함므다다}}의 아달 {{u|하만}}이 왕의 각도에 잇는 {{du|유다}}인을 멸하려고 ᄭᅬ하고 쓴 죠셔를 ᄎᆔ쇼하쇼셔
{{verse||六|or}} 내가 엇지 내 민족의 화 당함을 참아보며 내 친쳑의 멸망함을 참아 보리잇가
{{verse||七|or}} {{u|아하수에로}} 왕이 왕후 {{u|에스더}}와 {{du|유다}}인 {{u|모르드개}}의게 닐아대 {{u|하만}}이 {{du|유다}}인을 살해하랴 함으로 나무에 달녓고 내가 그집으로 {{u|에스더}}의게 주엇스니
{{verse||八|or}} 너희는 왕의 명의로 {{du|유다}}인의게 죠셔를 ᄯᅳᆺ대로 쓰고 왕의 반지로 인을 칠지어다 왕의 일홈을 쓰고 왕의 반지로 인친 죠셔는 누구던자 ᄎᆔ쇼할수 업슴이니라〇
{{verse||九|or}} 그 ᄯᅢ {{물결밑줄|시완}}월 곳 삼월 이십 삼일에 왕의 셔긔관이 쇼집되고 므릇 {{u|모르드개}}의 식히는대로 죠셔를 써셔 {{du|인도}}로브터 {{du|구스}}ᄭᅡ지의 일백 이십칠도 {{du|유다}}인과 대신과 방백과 관원의게 젼할새 각도의 문자와 각민족의 방언과 {{du|유다}}인의 문자와 방언대로 쓰대
{{verse||一〇|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 명의로 쓰고 왕의 반지로 인을 치고 그 죠셔를 역졸들의게 붓쳐 젼하게 하니 뎌희는 왕궁에셔 길너셔 왕의 일에 쓰는 쥰마를 타는쟈들이라
{{verse||一一|or}} 죠셔에는 왕이 여러 고을에 잇는 {{du|유다}}인의게 허락하야 뎌희로 함ᄭᅴ 모혀 스사로 생명을 보호하야 각도의 백셩즁 셰력을 가지고 뎌희를 치려하는쟈와 그 쳐자를 죽이고 도륙하고 진멸하고 그재산을 탈ᄎᆔ하게 하대
{{verse||一二|or}} {{u|아하수에로}} 왕의 각도에셔 {{물결밑줄|아달}}월 곳 십이월 십삼일 하로 동안에 하게 하엿고
{{verse||一三|or}} 이 죠셔 쵸본을 각도에 젼하고 각민족의게 반포하고 {{du|유다}}인ᄋᆖ로 예비하엿다가 그 날에 대뎍의게 원슈를 갑게한지라
{{verse||一四|or}} 왕의 명이 심히 급하매 역졸이 왕의 일에 쓰는 쥰마를 타고 ᄲᅡᆯ니 나가고 그 죠셔가 도셩 {{u|수산}}에도 반포되니라〇
{{verse||一五|or}} {{u|모르드개}}가 푸르고 흰 죠복을 닙고 큰 금면류관을 쓰고 자색가는 뵈것옷을 닙고 왕의 압헤셔 나오니 {{du|수산}}셩이 즐거히 부르며 깃버하고
{{verse||一六|or}} {{du|유다}}인의게는 영광과 즐거움과 깃븜과 존귀함이 잇는지라
{{verse||一七|or}} 왕의 죠명이 니르는 각도 각읍에셔 {{du|유다}}인이 즐기고 깃버하야 잔치를 베플고 그날노 경졀을 삼으니 본토 백셩이 {{du|유다}}인을 두려워 하야 {{du|유다}} 인 되는 쟈가 만터라
{{옛한글 끝}}
== 뎨구쟝 ==
== 뎨십쟝 ==
[[분류:셩경 개역]]
137c9gikud4mpffn74gxfkugc9t7ytm
捷解新語
0
67712
250863
2022-08-21T23:02:18Z
Blahhmosh
13019
Blahhmosh님이 [[捷解新語]] 문서를 [[첩해신어]] 문서로 이동했습니다
wikitext
text/x-wiki
#넘겨주기 [[첩해신어]]
el0699z1k7wdltjrhl7nicst2vzhapd
토론:捷解新語
1
67713
250865
2022-08-21T23:02:18Z
Blahhmosh
13019
Blahhmosh님이 [[토론:捷解新語]] 문서를 [[토론:첩해신어]] 문서로 이동했습니다
wikitext
text/x-wiki
#넘겨주기 [[토론:첩해신어]]
bvwtrvi6qr2bc56hx1cyb93368wjec2
첩해몽어
0
67714
250866
2022-08-21T23:04:15Z
Blahhmosh
13019
새 문서: {{토막글}} {{머리말 |제목=첩해몽어 |author=方孝彦 |다른 표기=捷解蒙語 |다른 표기2= |부제= |이전= |다음= }}
wikitext
text/x-wiki
{{토막글}}
{{머리말
|제목=첩해몽어
|author=方孝彦
|다른 표기=捷解蒙語
|다른 표기2=
|부제=
|이전=
|다음=
}}
djci4aie544iiqdvcbglgezvmwtor6m
토론:첩해몽어
1
67715
250868
2022-08-21T23:05:18Z
Blahhmosh
13019
/* 原文 */ 새 문단
wikitext
text/x-wiki
== 原文 ==
https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GG43251_00 [[사용자:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사용자토론:Blahhmosh|토론]]) 2022년 8월 22일 (월) 08:05 (KST)
bc9zlqzfw61cm0bujmpr5xh7qmx3b2h