Wikisource mkwikisource https://mk.wikisource.org/wiki/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 MediaWiki 1.39.0-wmf.26 first-letter Медиум Специјална Разговор Корисник Разговор со корисник Wikisource Разговор за Wikisource Податотека Разговор за податотека МедијаВики Разговор за МедијаВики Предлошка Разговор за предлошка Помош Разговор за помош Категорија Разговор за категорија Автор Разговор за автор Page Page talk Index Index talk TimedText TimedText talk Модул Разговор за модул Gadget Gadget talk Gadget definition Gadget definition talk Page:Речник од три јазика - Ѓорѓија Пулевски.pdf/7 250 9343 19563 19391 2022-08-28T12:11:16Z Buli 1762 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Buli" /></noinclude>{{block center/s}} {{Multicol|line=1px solid black}} <center>Разговор.</center> {{Multicol-break|line=1px solid black}} <center>Кувенд.</center> {{Multicol-break}} <center>Мухабет.</center> {{Multicol-end}} {{Multicol|line=1px solid black}} {{gap|1em}}Знања на многу језика, да је потребно, за свакога човека, од највишег до најнижег реда, који странствује у данашњја времена, ово сам казао и у првој књизи.<br /> {{Multicol-break|line=1px solid black}} {{gap|1em}}Машум гјуха, тадијм, н аште нкадухет, препас вет њјерји нка мате наљти, ђерте мате унђет, арада, циљи пошкон наана теветуи, нде моти сотис, кијо, камоа, еде нде либерти парас.<br /> {{Multicol-break}} {{gap|1em}}Беељемег даачок љисани, ћимухтачиола, херћез, ерифе, ен јуксег анл. таа дахи ен алчак, сраја, ћи јан дијара ђиден, шиндићи, земана, буну соиљемимим, даа иљк ћи табимде.<br /> {{Multicol-end}} {{Multicol|line=1px solid black}} {{gap|1em}}Друго, говорио сам, како треба доста времена, док матерњи језик утврдимо, сазнамо и изобразимо, то треба учинити, јер тако здрави разум изискује, чак потом и други језика по потреби да учимо. {{Multicol-break|line=1px solid black}} {{gap|1em}}Ђетер екам кувандова, сиподухет, шум мот, ђертафортоим, еде гјуха те нонас тонте, татњофим, еде тат мсоим, ајо подухет, препас вет, табароим, псе ашту пас, менд, шиндоши, кркоје, пор пастаи, еде ћетер гјуха, пасте духет, ветис, тамсоим.<br /> {{Multicol-break}} {{gap|1em}}Гаире соиљемишим ћи љазим чок земан таа ваљиде љисанимизи, тастик едељим, беиљејељим, ведусдураљим, шу меркуму мухтачиола едељим, зира ојлеџе саглам фићир истејор, ћиолдем дахи, башка љисаниљер, ихтизаја ђоре уренељим.<br /> {{Multicol-end}} {{Multicol|line=1px solid black}} {{gap|1em}}Треће, рекао сам, да штогод је у првој књизи кусо и погрешно, да ћу у овој другој све недостатке попунити и поправити, а човек кад обећа нешто треба испунити, но ја нашао сам за добро, да ову другу књигу овако напишем, порад одговора на обећање. {{Multicol-break|line=1px solid black}} {{gap|1em}}Третис камѳа, почиш аште нде љиберти парас шкурт, еде фаитун, си дота мбуш нде љиберти удутис, џиѳа скишмаја, еде дота дрито. Апоњерји, курксуѳашт њиер, доњисњнс, духет, ајо та сосе, пор ун еџата пребукур, кји љиберт удутис, ћекашту ешкрува, преупрџеч н ксуѳашт тем.<br /> {{Multicol-break}} {{gap|1em}}Учунџу, демишим ћи, ер накадар биринџи ћитабда, ексиг, вејанлш исе, буићинџиде, битун кусурљери, долдураим, ве меремед дахи, едеим, иља бирериф ачан, ази икрар бирнеснеје, верен ћи мухтачиола ону битерсн, иља бен мунасиб булмишум ћи, буићиџи ћитабу, боиље јазаим ћи џуваб ази икрарима суриједт де.<br /> {{Multicol-end}} {{Multicol|line=1px solid black}} {{gap|1em}}Па зато на с.македонском језику и написах ју. Почем у овом крају неразбира се језик бугарски, но овај јазик има своје наречије мијачки, које значи чист разговор, на који су и црквени књига превели, од грчког Кирил и Методије, за наш народ. {{Multicol-break|line=1px solid black}} {{gap|1em}}Чепреајо мбас гјухате шкиништ, македенисе ешкрува, прсе нде кји скаи нук поу марет вешт гјуха те бугарисе, а по кји гјука, киште емин те ветис, мијакисе, циљаѳоин, фољмат епастр, мбас циљи јан, еде љиберта кишас, бјемун, нка гречишт, киштен бије Кирили еде Меѳодије, прењерази тона.<br /> {{Multicol-break}} {{gap|1em}}Шу ол себебе с. Македонијанин љисаниједе јаздирмишм, чунки будијара, анлашилмас бугарчељисаниси зира буљисанинин, ћенди ехаљиси исми вар, ан лан мијакчес, ћи паћ му хабед демек, буљисани суриједтде, ве еићељјн ћитаблари, дахи, терџуме едмишљер, урумчесден, Кирилос, ве Меѳодијос, бизим, кавма суриједте.<br /> {{Multicol-end}} {{Multicol|line=1px solid black}} {{gap|1em}}Нека Бог поживи његово царско вељичество султан Абдул азис азамет, дао је царску високу вољу, свима {{hws|пода|поданицима}} {{Multicol-break|line=1px solid black}} {{gap|1em}}Тинђатијета, мретис имад, Султан Абдул азиз азамет каепе дашнимите наљт емретис, мџит куш њераз, {{hws|ндем|ндемпретенија}} {{Multicol-break}} {{gap|1em}}Тари умурверсин Султан абдул азис азамет, падишахљигине, ћи вермиш онун намћи ираде, {{Multicol-end}}<noinclude></noinclude> jxm9x3787wvv16ty3wzqhw5d07wd1o4 Page:Речник од три јазика - Ѓорѓија Пулевски.pdf/8 250 9373 19562 19561 2022-08-28T12:04:10Z Buli 1762 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Buli" /></noinclude>{{Multicol|line=1px solid black}} ницима у царству његовог величества царевине сваки да се учимо језици, према свом матерњем разговору, и други. {{Multicol-break|line=1px solid black}} претенија темаде, етисе, паскуш, тамсоим гјуха, напарте гјуха теветис, еде ћетер гјуха. {{Multicol-break}} битун кул ара азамет падишахљигден, ћи херћес онун саис нда, љисаниљер уренељим, ћибизим ваљиде љисанимизден ве гаирељер дахи. {{Multicol-end}} {{Multicol|line=1px solid black}} Даклем послужите се овом другом, књигом зато, и скроијо самју овако, и од многу разлога говорио сам по малу, те ученици, читајући по овоји, и други јазици научићеду, а и свој матерњи, јазик, поправићеду. {{Multicol-break|line=1px solid black}} Порташти ругдони мекји ћетер преајо, еде кам кјерч, чашту, еде нкашумсенд екувандова капагс, псе воцат, ме кндомеа мбаскји, еде ћетер гјуха, тамсоин апоеде гјуха вети инонас, дот дритоин. {{Multicol-break}} Иља буићинџииљен куланизин, шу ол себебиичун: курмишум, боиље ве чок неснељерден, мухабети, азер азер вар ћи шеирдчиљер дирседмегиљен, буну суриједте, ве гаире лисаниљер дахи, уренеџекљер, ем ћинди ваљиде љисанији дуздурурљер. {{Multicol-end}}<noinclude></noinclude> clf2fdwdxbcgeds4s6fe68e501a95lh 19564 19562 2022-08-28T12:12:56Z Buli 1762 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Buli" /></noinclude>{{Multicol|line=1px solid black}} {{hwe|ницима|поданицима}} у царству његовог величества царевине сваки да се учимо језици, према свом матерњем разговору, и други. {{Multicol-break|line=1px solid black}} {{hwe|претенија|ндемпретенија}} темаде, етисе, паскуш, тамсоим гјуха, напарте гјуха теветис, еде ћетер гјуха. {{Multicol-break}} битун кул ара азамет падишахљигден, ћи херћес онун саис нда, љисаниљер уренељим, ћибизим ваљиде љисанимизден ве гаирељер дахи. {{Multicol-end}} {{Multicol|line=1px solid black}} Даклем послужите се овом другом, књигом зато, и скроијо самју овако, и од многу разлога говорио сам по малу, те ученици, читајући по овоји, и други јазици научићеду, а и свој матерњи, јазик, поправићеду. {{Multicol-break|line=1px solid black}} Порташти ругдони мекји ћетер преајо, еде кам кјерч, чашту, еде нкашумсенд екувандова капагс, псе воцат, ме кндомеа мбаскји, еде ћетер гјуха, тамсоин апоеде гјуха вети инонас, дот дритоин. {{Multicol-break}} Иља буићинџииљен куланизин, шу ол себебиичун: курмишум, боиље ве чок неснељерден, мухабети, азер азер вар ћи шеирдчиљер дирседмегиљен, буну суриједте, ве гаире лисаниљер дахи, уренеџекљер, ем ћинди ваљиде љисанији дуздурурљер. {{Multicol-end}}<noinclude></noinclude> 32p29993a04gieklg407iiyp1y0c0sa Предлошка:Hyphenated word start 10 9374 19565 2022-08-28T12:14:30Z Buli 1762 Создадена страница со: <includeonly><!-- -->{{#ifeq:{{{1|{{{s|}}}}}}|<!-- If both {{{1}}} and {{{s}}} are unset or empty: -->|[[Category:Invalid template invocation]]{{red|&nbsp;<b>Invalid template invocation→</b>}} <!-- -->}}<!-- Or: -->{{#ifeq:{{{2|{{{e|}}}}}}|<!-- If both {{{2}}} and {{{e}}} are unset or empty: -->|[[Category:Invalid template invocation]]{{red|&nbsp;<b>Invalid template invocation→</b>}} <!-- -->}}</includeonly><!-- -->{{#ife... wikitext text/x-wiki <includeonly><!-- -->{{#ifeq:{{{1|{{{s|}}}}}}|<!-- If both {{{1}}} and {{{s}}} are unset or empty: -->|[[Category:Invalid template invocation]]{{red|&nbsp;<b>Invalid template invocation→</b>}} <!-- -->}}<!-- Or: -->{{#ifeq:{{{2|{{{e|}}}}}}|<!-- If both {{{2}}} and {{{e}}} are unset or empty: -->|[[Category:Invalid template invocation]]{{red|&nbsp;<b>Invalid template invocation→</b>}} <!-- -->}}</includeonly><!-- -->{{#ifeq:{{ns:{{{namespace|{{NAMESPACE}}}}}}}|{{ns:Page}}<!-- Only in Page: space: -->|<span title="{{{title|{{{2|{{{s|}}}{{{e|}}}}}}}}}"><!-- -->{{{1|{{{s|}}}}}}<!-- -->{{#ifeq:{{{hyph|+}}}|{{{hyph|-}}}|<!-- Only if {{{hyph}}} set: -->{{{hyph}}}|<!-- otherwise default to adding a normal hyphen -->-<!-- -->}}<!-- --></span>|<!-- Only if not in Page: space: (substitute nothing) -->}}<noinclude> {{documentation}} </noinclude> i6ooev3nlabzdgqnc8mawuvo7lewvne Предлошка:Hws 10 9375 19566 2022-08-28T12:14:43Z Buli 1762 Пренасочување кон [[Hyphenated word start]] wikitext text/x-wiki #пренасочување [[Hyphenated word start]] b4bk4hoe1n9ztrsudx9901u97cic3bv 19567 19566 2022-08-28T12:15:00Z Buli 1762 Сменета целната страница на пренасочувањето од [[Hyphenated word start]] на [[Предлошка:Hyphenated word start]] wikitext text/x-wiki #пренасочување [[Предлошка:Hyphenated word start]] dgcvzlx67j0gjje4aepwnykx0dvx2b5 Предлошка:Hyphenated word end 10 9376 19568 2022-08-28T12:15:50Z Buli 1762 Создадена страница со: <includeonly><!-- -->{{#ifeq:{{{1|{{{e|}}}}}}|<!-- If both {{{1}}} and {{{e}}} are unset or empty: -->|[[Category:Invalid template invocation]]{{red|&nbsp;<b>Invalid template invocation→</b>}} <!-- -->}}<!-- Or: -->{{#ifeq:{{{2|{{{s|}}}}}}|<!-- If both {{{2}}} and {{{s}}} are unset or empty: -->|[[Category:Invalid template invocation]]{{red|&nbsp;<b>Invalid template invocation→</b>}} <!-- -->}}</includeonly><!-- -->{{#ife... wikitext text/x-wiki <includeonly><!-- -->{{#ifeq:{{{1|{{{e|}}}}}}|<!-- If both {{{1}}} and {{{e}}} are unset or empty: -->|[[Category:Invalid template invocation]]{{red|&nbsp;<b>Invalid template invocation→</b>}} <!-- -->}}<!-- Or: -->{{#ifeq:{{{2|{{{s|}}}}}}|<!-- If both {{{2}}} and {{{s}}} are unset or empty: -->|[[Category:Invalid template invocation]]{{red|&nbsp;<b>Invalid template invocation→</b>}} <!-- -->}}</includeonly><!-- -->{{#ifeq:{{ns:{{{namespace|{{NAMESPACE}}}}}}}|{{ns:Page}}<!-- Only in Page: space: -->|<span title="{{{title|{{{2|{{{s|}}}{{{e|}}}}}}}}}"><!-- -->{{{1|{{{e|}}}}}}<!-- --></span>|<!-- Only if not in Page: space: -->{{{2|{{{s|}}}{{{e|}}}}}}<!-- -->}}<noinclude> {{documentation|Template:Hyphenated word start/doc}} </noinclude> 72ntlil1hnufx31g5m8in38qbyg6dia Предлошка:Hwe 10 9377 19569 2022-08-28T12:16:13Z Buli 1762 Пренасочување кон [[Предлошка:Hyphenated word end]] wikitext text/x-wiki #пренасочување [[Предлошка:Hyphenated word end]] h3ddz7gv23yozeb9cb2nt1alynm0fpg Page:Речник од три јазика - Ѓорѓија Пулевски.pdf/13 250 9378 19570 2022-08-28T12:31:40Z Buli 1762 /* Непрегледана */ Создадена страница со: сме мије, и рече господ, човек ћа бидет господар, од рибите морски, и от пиљињата небесни и от секаква стока и от сева земја, и от сите животиње, који здишат по земи. Кажими што сотвори господ и друго нешто, ако знајеш. Кога сотвори господ човека, сотво... proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Buli" /></noinclude>сме мије, и рече господ, човек ћа бидет господар, од рибите морски, и от пиљињата небесни и от секаква стока и от сева земја, и от сите животиње, који здишат по земи. Кажими што сотвори господ и друго нешто, ако знајеш. Кога сотвори господ човека, сотвори мушко и женско, и ји благослови и им рече рађаитесе, и множите се и наплните земју, и управуваите со неја, и бидите господари, от рибите морски, и от пилците небесни, и от сите зверови што се наодат по земјава, и уште рече господ, еве сум ви дал сите биљки, који носат семиња по сева земја и сите дрвја плодоносни који што носат семиња тије ћа ви бидат задасе раните, и рече господ за сите зверови земски и за сите пиљињја небесни, и свјакоје диханије што се наодит на земљава, и које имат жива душа, су ја дал тревата, да ја јадат, и така како рече господ, и биде. Тога виде господ све што сотворил, и мошне убаво беше. И така се до прави небото, и земјата и свјакоје диханије земно, и водно, господ, јих сврши до седмијот ден дјејајанијата своја, тихна у<noinclude></noinclude> mrjkriq2qdyc1fvhxzmve9zzmnm8smx