Викицитатник ruwikiquote https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 MediaWiki 1.39.0-wmf.25 first-letter Медиа Служебная Обсуждение Участник Обсуждение участника Викицитатник Обсуждение Викицитатника Файл Обсуждение файла MediaWiki Обсуждение MediaWiki Шаблон Обсуждение шаблона Справка Обсуждение справки Категория Обсуждение категории TimedText TimedText talk Модуль Обсуждение модуля Гаджет Обсуждение гаджета Определение гаджета Обсуждение определения гаджета Бриллиантовая рука 0 1019 380651 379114 2022-08-18T13:13:04Z 178.176.215.206 wikitext text/x-wiki {{Википедия}} '''«Бриллиа́нтовая рука́»''' — эксцентрическая музыкальная [[кино]]комедия, снятая в 1968 году режиссёром [[:w:Гайдай, Леонид Иович|Леонидом Гайдаем]]. == Цитаты == === Семён Семёнович Горбунков === {{Q|Врачи рекомендуют, снотворное. В «Неделе» — «Для дома, для семьи».}} {{Q|Вот оно. Началось. Только спокойно, надо действовать…}} {{Q|Хорошо, что он не контрабандист. Симпатичный мужик… Зачем же я так напился, м?}} {{Q|А под дичь водку не пьют. Пьют это… ф-ш-ш-ш!..}} {{Q|Как ты могла подумать такое?! Ты, жена моя, мать моих детей! О Боже… О горе мне!..}} {{Q|Может, меня даже… наградят… ''(со слезой в голосе)'' …по-смерт-но!..}} === Геннадий Петрович Козодоев === {{Q|Тшйорт побьери!}} {{Q|Береги руку, Сеня, береги.}} {{Q|А ну, щенок! В сторону! Пшёл отсюда!}} {{Q|Федя! Ещё по сто пятьдесят [[Шампанское|шампанского]] — и всё!}} {{Q|''(у шефа)'' Шеф, всё пропало! Всё пропало!! Гипс снимают! Клиент уезжает! Ха-ха-ха! Я убью его! Я во!.. ''(Лёлик закрывает его лицо своим беретом)'' М-м-м-м… ''(кусает Лёлика за палец)'' Э-э! Э-э! Э-э! Э-э! Э-э! ''(Лëлик кричит от боли)''}} === Лёлик === {{Q|Как говорит наш дорогой шеф, в нашем деле главное — этот самый реализьм! Га-га-га-га! Ну… пора, турист. Не надо… Иди!..}} {{Q|Как говорит наш любимый шеф: «Если человек идиот, то это надолго».}} {{Q|Лопух!.. Такого возьмём бэз шуму и пыли! Давай, прыгласи его на рыбалку! На Чёрные Камни, как условились! С ночёукой прыгласи! Только нэ суетись. Дитя́м — мороженое, его бабе — цветы. Смотры, нэ пэрэпутай!.. Кутузоу!}} {{Q|Идиот! Дитя́м мороженое! <…> Вот.}} {{Q|Строго на севэр, порядка… пятидесяти мэтроу, расположен туалэт типа «сортир», обозначенный на схэме буквами «Мэ» и «Жо».}} {{Q|М-м… Как говорит наш дорогой шеф, за чужой счёт пьют даже трезвенники… и язвенники… Га-га-га-га!}} {{Q|Щикарный план, шеф! У двенадцать ноль-нуль всё будеть готово! Гениальн'''о'''!}} {{Q|Достато'''ч'''но одной таблэтки!}} {{Q|Как говорит наш любимый шеф, нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холостяком. Га-га-га-га! Слэдить за сигналом.}} {{Q|…Зачем возвращаться? Не будем терять время. У нас есть точка на трассе, там и сымем гипс. Как говорит наш дорогой шеф, — Михал Иваныч, — куй железо, не отходя от кассы! Га-га-га-га! <…> Быстренько сымем гипс, выпотрошим его — и полный порядок.}} === Варвара Сергеевна Плющ === * Виктор Николаевич, Вы что, читать не умеете? А? * Наши люди… в булочную на такси не ездят. * «Гостиница… 327… Анна Сергевна… 9:00». Ха! === Володя === * Семё-он Семёныч!.. * А!.. Так надо! ''(о своём двойнике)'' === Другие персонажи === {{Q|Мы провожаем ПАПУ! ''(дочка Семёна Горбункова)''}} {{Q|Цитата=О! Айм йохана баден, томас каро рональ, ньоморраде ли колоссалем джартит погорелла, лун дахана баден, цигель-цигель, цигель, ай-лю-лю, люче парон, ай-лю-лю, ай-лю-лю!<!-- уточнить полный текст и написание цитаты --> ''(проститутка в Стамбуле)''}} {{Q|Березина команит. ''(помощник аптекаря в Стамбуле)''}} {{Q|Мыхаил Светлофф, Мыхаил Светлофф… У-у-у!.. Цигель, цигель, цигель!}} {{Q|В «Неделе» читали? В разделе «Для дома, для семьи»? Врачи рекомендуют — успокаивает нервную систему, расширяет сосуды. Пейте. ''(капитан теплохода «Михаил Светлов»)''}} {{Q|А Вы говорите: «Поскользнулся. Упал. Закрытый перелом. Потерял сознание. Очнулся — гипс…» ''(капитан теплохода «Михаил Светлов»)''}} {{Q|Брось эти шуточки! У тебя там не закрытый… а открытый перелом. ''[залпом выпивает коньяк]'' Пошли спать… ''(Надежда Горбункова)''}} {{Q|Лёгким движением руки брюки превращаются… брюки превращаются… превращаются брюки… в элегантные шорты. Простите, маленькая техническая неувязка! ''(ведущая на показе мод)''}} {{Q|Не виноватая я! Он сам пришёл! Не винова-атая я!! ''(Анна Сергеевна)''}} == Диалоги == {{Q | Цитата = ''(…Шёл седьмой день увлекательного путешествия…)'' — …А вот я люблю песню про зайцев. — Про кого?.. — Про зайцев. — Сеня, про зайцев… Это неактуально! «Остров Невезения»! }} {{Q | Цитата = — Цигель, цигель, ай-лю-лю! — «Ай-лю-лю» потом. Нон, нихт, нет, ни в коем случае! — Ну, зачем? Ей, может, что-нибудь надо? — Что ей надо, я тебе потом скажу… Леди, синьора, фрау, мисс, к сожалению, ничего не выйдет… Руссо туристо! Облико морале! Ферштейн? Всё. Быстренько, пошли. ''(уводит Горбункова)'' — А что ей надо?.. ''(Проститутка ругается на смеси языков)'' }} {{Q | Цитата = ''(Контрабандисты говорят на иностранном/вымышленном языке)'' — Инкес? Ки о́ро пер? ''(Ну, где же он?)'' — Ну́ор бурри́тто, йес оф коз. ''(Спокойно, должен прийти!)'' — Пу́рген ла́сте, шёрт побэри? ''(Пароль старый — «Чёрт побери»?)'' — Шёрт побэри. ''(«Чёрт побери».)'' — Шёрт побэри… Пе́ре нен ра́нто чусы́ Мыхаил Светлофф? ''(А он точно с теплохода «Михаил Светлов»?)'' — Анка́те таси́бо то фа́нче фа. ''(Нам сообщили так.)'' — Деле ди́ос прек мо́мент тре́зи! ''(Теплоход через час уйдёт?!)'' — ''(ругается на том же языке)'' …Айте купадо́н! Ми́зен так-нот пи́нто! Басту́джо нек-нем труляля!!! Нет чачача, трукаде́лло вит!!! ''(Заткнись!)'' — ''(ругается на том же языке)'' По́рко мадонна, диум пе́сто пер ба́ко касте́лло! Дене бра́но хема́ре, и́нчес арве́стих, цхам дураля! ''(Простите — погорячился!)'' |Комментарий=«Иностранная речь», на которой говорят герои Каневского и Шпигеля — тарабарщина, придуманная Каневским, — строго говоря, не представляет собой [[w:Простая литорея|литорею]] }} {{Q | Цитата = ''(Контрабандисты подбегают к Козодоеву)'' — Руссо? — Руссо, руссо, руссо!.. — «Мыхаил Свэтлоф»?! — «Михаил Светлов»! Это, это — я, я, я, я!.. ''(Контрабандисты говорят на том же языке)'' — ''(Куда ты смотрел, старый осёл?!)'' — ''(Но тот тоже сказал пароль: «Черт побери»!)'' — «Шёрт побери», «Шёрт побери»! Крок иску́с тобеншла́к мордю́к! — Крок иску́с мордю́к то́бешлак!.. ''(Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений…)'' ― …Цигель-цигель, ай-лю-лю!! ― Товарищи, товарищи, товарищи, хорошо бы ай-лю-лю! Цигель, цигель, ― время, товарищи! }} {{Q | Цитата = — Куда поедем? — Домой. <…> — Значит, за границей побывали? — Да, побывал. ''«А что делать сейчас? Куда мне — в милицию, а может, домой? Так я и еду домой. А-а! Я ж не сказал ему адреса… Куда он меня везёт?!»'' — А здесь в город только одна дорога. — Пожалуйста, Морская, 21, квартира 9. Третий подъезд. Третий этаж. — Что это у вас с рукой? ''«Почему он интересуется? Что это — простое любопытство? Подозрительный тип.»'' — Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнулся — гипс. — Вы в самодеятельности участвуете? — Участвую. ''«Зачем я соврал? Я ж не участвую… А зачем он спросил? Зубы заговаривает. Очень подозрительный тип! Почему он свернул?! Ведь дорога прямо!»'' — А там ремонт. Объезд! — Остановитесь, возьмём! — Не положено, инструкция! ''«Не взял попутных — это не таксист. Бандит!»'' }} {{Q|Цитата= — Почему Вы сразу не представились? — Я хотел сперва присмотреться, проверить, подойдёт ли он нам. — Ну, и как, проверили? — Проверил, товарищ полковник. ''[дёргает щекой с пластырем]'' Подойдёт. Я никак не рассчитывал, что он… — …гипсом. — Так точно, товарищ полковник. Наверно, мне бы надо… — Не надо. Он согласился? — Согласился. Теперь вот такое предложение. А что, если… — Не стоит. — Ясно. Тогда, может быть, нужно… — Не нужно. — Понятно… Разрешите хотя бы… — Вот это попробуйте! Вам поручена эта операция, так что действуйте. }} {{Q | Цитата = — Как же можно с человека срезать гипс незаметно?! — Можно! Я, правда, не знаю, как они будут действовать. Но человека можно напоить… — Угу. — Усыпить… — Угу. — Оглушить… Ну, в общем, с бесчувственного тела. Наконец, с трупа! — Угу… С чьего… трупа? — Ну, я уверен, что до этого не дойдёт! }} {{Q | Цитата = — Нет, я не трус… но я боюсь. Боюсь, смогу ли я, способен ли. — Я думаю, Семён Семёныч, что каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен. — Да, да… бывает. }} {{Q | Цитата = — Ну, как же? Кроме вас, из нашего ЖЭКа ''там'' никто не был; тема лекции: «[[Нью-Йорк]] — город контрастов». — А я не был в Нью-Йорке… — А где же Вы были? — Я был в [[Стамбул]]е, в [[Марсель|Марселе]]… — Пожалуйста, «Стамбул — город контрастов». Какая разница? Объявление перепишем, а что у вас с рукой? — Закрытый перелом… потерял сознание… очнулся — гипс. — Отлично, отлично, скромненько, но со вкусом… А-ах!.. ''(берёт в руки коробочку)'' Какая прелесть! А-ах! ''(нюхает её)'' Ф-ф! Ах! Какая прелесть… А что у вас с рукой, вы говорите, Семён Семёныч? }} {{Q | Цитата = '''Голос Лёлика:''' За это убивать надо. '''Голос Козодоева:''' Лёлик, только без рук! Я всё исправлю! '''Голос Лёлика:''' Шоб ты издох! Шоб я видел тебя у гробу, у белых тапках! '''Голос шефа:''' Чтоб ты жил… на одну… зарплату. }} {{Q | Цитата = — А я вам говорю, наши дворы планируются не для гуляний! — А для чего?! — Для эстетики! — А где ж ему гулять? — Вам предоставлена отдельная квартира!.. — Да. — …там и гуляйте! — А где ж ему?!.. — Зачем так, зачем? Доброе утро. — Здравствуйте. — А вот я, Варвара Сергеевна, был в Лондоне, и там собаки гуляют везде. Собака — друг человека. — Я не знаю, как там в [[Лондон]]е… Я не была. Может, там собака — друг человека. А у нас… управдом — друг человека! }} {{Q | Цитата = — Аллёу! Папаша, огоньку не найдётся? А? — Ы… м… х… — Ты что, глухонемой, что ли? — Да!.. — Понятно. }} {{Q | Цитата = — Ах, глаз… Ерунда, пройдёт! Сеня, как твоя рука? — Ничего. — Не болит? — Не-а. — Ну-ка, пошевели пальчиками… Нет, не этими, вот этими… — Ага… — Вот, всё в порядке. Пройдёт! }} {{Q | Цитата = — Геннадий Петрович, вы как Сенин друг должны повлиять на него. Он слишком легкомысленно относится к этому. Вы знаете, ведь он хотел меня обмануть. — У папы там совсем не то, что он всем говорит, хи-хи… — А что? — Ведь у него там не ''закрытый''… а открытый перелом! — Хэ-х-х-хэ… Дзинь!.. Иди к маме. }} {{Q | Цитата = — Сень, давай махнём на рыбалку, а? Поедем на Чёрные Камни, возьмём лодку, с ночёвкой, отсидим вечернюю зорьку… Сень. Ну?! — Нет. С ночёвкой не поеду, боюсь застудить. Давай с утра? — Всё! Давай с утра. Как тебе угодно. Значит, с утра?! — С утра. — Всё. Па-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба! О ес… ''[получает мороженым из пистолета в другой глаз]'' — Максим!.. — Ты что делаешь?! — Мамочка, ну давай так нельзя, а?.. — Ну, разве можно так?! Извинись сейчас же перед дядей! — Ха-ха-ха-хы! Хороший мальчик… — Э-эх… }} {{Q | Цитата = — Лёлик, но это же неэстетично… — Зато дёшево, надёжно и практично! Быстренько сымаем гипс и смываемось!.. — Так, а моё алиби? — Ах, да. Ты остаёшься со следами насилия на лице, так же, как жертва нападения неизвестных. — Лёлик, только я тебя прошу, чтобы он… — Нэ бэспокойся, Козлодоеу!.. — КозАдоев! — КозЛАдоеу! Буду бить аккуратно… но сыльно. Га-га-га-га! }} {{Q | Цитата = — Да… Бедняга. Ребята, на его месте должен был быть я! — Напьёшься — будешь. Давайте грузить! — Давай, подними. }} {{Q | Цитата = — Кажется, здесь… или, может быть… — Зря мы сюда приехали! Чёрные Камни ближе, да и клёв там лучше. — Если я не ошибаюсь, то здесь будет такой клёв, что ты забудешь всё на свете. Выгружайся! }} {{Q | Цитата = — ПО-МО-ГИ-ТЕ! СПАСИТЕ!! СО-О-ОС!!! ПО-МО-ГИ-ТЕ! ЛË-О-ЛИ-ИК! — Идиот! Тьфу. — Мамочка-а! Лё-о-ли-ик! Спаси-ите-э! Ма-ма-ня-а!!! — Дяденька, чего Вы кричите?! — Иди отсюда, мальчик, не мешай. Мам!.. А?.. }} {{Q | Цитата = — Летять уткы… Летять у-уткы… М-да… — …и-и-и два гуся-а-а-а… }} {{Q | Цитата = — Хм! На одну зарплату на такси не разъездишься… Пожалуйста, сто штук, только подряд! — О! Кто возьмёт билетов пачку, тот получит… — …Водокачку! Бросьте свою дурацкую агитацию, я покупаю билеты не ради выигрыша! — А ради чего? — Газеты надо читать! — А что? — Хм… ''[сопровождающему общественнику]'' Распространите среди жильцов нашего ЖЭКа. — А е?.. — А если не будут брать — отключим газ! }} {{Q | Цитата = — Что у вас с головой? — Деньги… — Семё-он Семёныч!.. — Понял. — Держите. — Зачем? — Ну, как говорится, на всякий пожарный случай. Берите. — С войны не держал боевого оружия. — Ну, это не боевое, а скорее психологическое. При случае можно пугнуть, подать сигнал. Заряжен холостыми. — Дайте один боевой! — Зачем? — На всякий пожарный. — Не надо. — Ясно… ''[суёт пистолет в авоську]'' — Семё-он Семёныч, ну, что Вы?!.. — А-а-а!.. У-у… ''[прячет пистолет в карман]'' }} {{Q | Цитата = — Клиент дозревает. Будь готов! — Усегда готоу! Идиот. }} {{Q|Цитата = — Вы к кому? — К тебе. — Ну? — Не узнаёшь? — Не узнаю́… — Может, выпьем? — Выпьем… <…> — Я тебя тоже не сразу узнал… — Да? — Угу! Ты зачем усы сбрил? — Что?.. — Я говорю — зачем усы сбрил, дурик. — У кого?.. — Простите, с кем имею честь? — Лодыженский, Евгений Николаевич — школьный друг этого дурика. Вы не знаете, зачем Володька усы сбрил? — Усы?.. Сеня, по-быстрому объясни товарищу, почему Володька сбрил усы. У нас очень мало времени. Пей! — Сеня?! <…> ''[со смехом]'' Вы уж простите, ну… Обознался. Вот усы вам — вылитый Володька Трынкин, вылитый! — Товарищ, у вас когда самолёт? — Ой! Да, пора. Ну, будете у нас на Колыме!.. ''[жмёт руку Горбункову, Козодоев давится и кашляет]'' …будете у нас на Колыме — милости просим! ''[жмёт руку Козодоеву]'' — Нет, уж лучше вы к нам! }} {{Q | Цитата = — Сеня, ты уже дошёл до кондиции? — До какой? — До нужной! — Нет… — Тогда ещё по рюмочке! }} {{Q | Цитата = — А под дичь будешь? — Под дичь — буду. — Федя! Дичь! — Дищь!.. — Тс-с… }} {{Q | Цитата = — По-моему, вам пора освежиться!.. — Сеня, слышал? Пора освежиться! Быстро. Пойдём!.. — А дичь? — Пойдём… Дичь не улетит, она жареная. }} {{Q | Цитата = — Ну-с… Придётся принимать меры, а что делать? Пьянству — бой! — Но… Вы же знаете, Варвара Сергеевна… — Я всё знаю, больше вас, дорогая моя. Откуда у него деньги? — Его товарищ пригласил — получил премию… — …А по протоколу за одно зеркальное разбитое стекло ваш муж заплатил 97 рублей 18 копеек. Откуда у него ''такие'' деньги?.. После возвращения ''оттуда''… ваш муж стал другим! Тлетворное влияние Запада… Эти игрушки идиотские! А эта странная фраза: «Собака — друг человека»… Странная, если не сказать больше… А это?.. ''[показывает на пьяного Горбункова]'' Элементы сладкой жизни… И Вы знаете, я не удивлюсь… если завтра выяснится… что ваш муж… та-айно… посещает… любо-овницу! <ref>В первоначальном варианте — «синагогу»</ref> — ''[не может поверить в то, что услышала]'' Что-о?.. }} {{Q | Цитата = — Это твоё? — М-ма-ё… — Откуда?.. — Ат-туда… — «Оттуда»?.. ''[мысленно: «Завербовали! Но как он мог?! Ох… Он такой доверчивый. А-ах! Рука!.. Его пытали! Как же я раньше не догадалась?!»]'' Боже мой!.. — А н-нам вс-сё равно… А… }} {{Q | Цитата = — Хва-атит!.. Хватит! Шампанское по утрам пьют или аристократы, или дегенераты. А… ''[отбирает у Козодоева бутылку, выпивает до дна, оставшиеся капли шампанского растирает по шее]'' — Мяу. — Поехали к шефу. — В таком виде… я не могу. Мне нужно… сперва… принять ва-анну… выпить чашечку кофэ… — Будеть тебе там и ва-анна… будеть и кофэ… будеть и какава с чаем. Поехали! ''[сбрасывает Козодоева с кровати]'' — А-а! — Мяу-у! — Поехали… Геша… ''[всхлипывает]'' }} {{Q | Цитата = — Скажите, пожалуйста, у вас нет такого же, но… без крыльев? — К сожалению, нет. — Нет, да? Будем искать… <…> — А у вас нет такого же, но с пелра… с перламутровыми пуговицами? — К сожалению, нет. — Нет, да? Будем искать… }} {{Q | Цитата = — Оружие при вас? — ''[показывает пистолет]'' Психическое. — Вас услышат. }} {{Q | Цитата = — Может, пока бокал вина? — Хорошо бы… пива. — А-а, ха-ха… Н-нет! Только вино! }} {{Q | Цитата = — И что же, все эти десять лет он пил, дебоширил и, так сказать… морально разлагался? — Ну, нет! Вы знаете, всё это время он искусно маскировался под порядочного человека. Я ему не верю. — Ну, если хорошо знаешь человека, то ему нужно верить всегда. — О нет! Я считаю, что человеку можно верить только в самом крайнем случае. }} {{Q | Цитата = — Хто заказывал такси на Дуброуку? — Я! — Хэ-э… Садитесь! }} {{Q | Цитата = — А у вас какое звание? — К… как-кое звание? — Как у Володи? Лейтенант милиции? ''[резко выворачивает руль]'' — Лэйтенант… Старшой… Я… Ага… }} {{Q | Цитата = — Нет! На это я пойтить не могу! — Товарищ старший лейтен… — Нет!! Мне надо пос-советоваться… с шефом! С начальством! — С Михал Иванычем? — С Михал… Иванычем. С Михал… ''[вылезает из машины, бежит к телефону-автомату]'' — Привет Михал Иванычу! }} {{Q | Цитата = — Товарищ старший лейтенант, только я вас прошу — все ценности принять по описи! — Ну, какой разговор?.. По всей форме: опись-про́токол, сдал-приня́л… отпечатки пальцеу! Га-га-га-га! }} {{Q | Цитата = — Вся опэрация займёт не более пятнадцати минут. Пускай отмокает, а я пока… ''[кряхтя, выдвигает часть опоры]'' соберу… барахлишко!.. Дела! — Здорово у вас здесь всё оборудовано. — Да, приходится рвать кохти. Начальство приказало менять точку, пэрэбазироваться. Вот так. Э… Хэ-хэ… — У вас… ус отклеился… — Тьфу… С-пасибо. — Руки вверх.}} {{Q | Цитата = — Прошу вас, отвезите в город! — А что случилось? — Дело государственной важности. Возможна погоня. — Я отвезу, отвезу вас, хорошо. ''[начинает копаться в моторе]'' — Скорее. С-корее! — Я ведь ещё только учусь! — Ну, что вы! Время! — Время — деньги! Как говорится, когда видишь деньги — не теряй времени. Куй железо, не отходя от кассы! ''[Горбунков замечает на руке шефа перстень]'' — РУКИ… УВЕРХ! ОБОИ!.. УБЬЮ!..}} {{Q | Цитата = — Ха-ха-ха! Зря старались… ''[шефу]'' Бриллиантов там нет! — Как — нет? — Нет — и всё! ''[смотрит на шефа]'' А откуда вы знаете, что они там были? И этот, с приклеенными усами, тоже думал, что они там?.. А они давно уже в милиции… шеф! — Стойте! Стойте, идиоты!! ''[Лёлик и Козодоев оглядываются у машины и бегут обратно]'' Как говорил один мой знакомый… [[покойник]]… «Я слишком много знал». Хе-хе-хе… }} {{Q | Цитата = — ''[истерически кричит]'' МА-МА-А-А!!! Лёлик! Останови, Лёлик!! А-а! Лёлик!! ''[Козодоев падает в обморок, затем шеф]'' — Спокойно!.. Казладоеу!.. Сядем… УСЕ! Я встрэ… тил ва-ас… и усё-о-о… былоэ-э-э!.. }} == Ссылки == * [http://leonid-gaidai.ru/?r=6&m=1&s=1 Крылатые фразы из фильма «Бриллиантовая рука» в аудио-формате] * [http://www.vothouse.ru/films/20100914/brilliantovaya_ruka_text.html Полный текст] * [http://axea.ru/849 «Бриллиантовая рука» на Киноцитатнике] == Примечания == {{примечания}} {{Фильмы Леонида Гайдая}} [[Категория:Фильмы по алфавиту]] [[Категория:Кинокомедии СССР]] [[Категория:Фильмы Леонида Гайдая]] [[Категория:Лидеры советского кинопроката]] [[Категория:Фильмы о милиции]] [[Категория:Фильмы 1968 года]] [[Категория:Мосфильм]] hmduqtpif031vvbdz9n9v5mfft5iq0o Джордж Сантаяна 0 1037 380729 344269 2022-08-18T21:52:44Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Джордж Сантая́на''' ({{lang-en|George Santayana}}, {{lang-es|Jorge Agustín Nicolás Ruiz de Santayana}} ''Хо́рхе Агусти́н Никола́с Руи́с де Сантая́на''; 1863 — 1952) — американский философ и писатель испанского происхождения. == Цитаты == {{Q|В других нас раздражает не отсутствие совершенства, а отсутствие сходства с нами.<ref name="Душ"/>}} {{Q|Кто не помнит своего [[прошлое|прошлого]], обречён пережить его вновь.<ref name="Душ"/>}} {{Q|[[Общество]] — как воздух: оно необходимо для дыхания, но недостаточно для жизни.}} {{Q|Подобно тому как все искусства тяготеют к музыке, все науки стремятся к математике.<ref name="Душ"/>}} {{Q|Почти каждому мудрому изречению соответствует противоположное по смыслу — и при этом не менее мудрое.<!--эта из предисловия Бка--><ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>}} {{Q|[[Семья]] — один из шедевров природы.}} {{Q|Смысл молитвы — в готовности получить отказ.<ref name="Душ"/>}} {{Q|Те, кто не учится на своих ошибках, обречены повторять их..}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Сантаяна, Джордж}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели США]] [[Категория:Философы по алфавиту]] [[Категория:Философы США]] qg2hlk6xdeonriukf7ni8p6w4dtlj2c Александр Васильевич Суворов 0 1644 380667 377977 2022-08-18T15:22:03Z 178.184.174.241 /* Без даты */ wikitext text/x-wiki {{значения|Суворов (значения)}} {{Персоналия|Имя=Александр Суворов|Изображение=Joseph Kreutzinger - Portrait of Count Alexander Suvorov - WGA12281.jpg|Описание=|wikipedia=Суворов, Александр Васильевич|source=Александр Васильевич Суворов|commons=}} '''Александр Васильевич Суворов''' (1730—1800) — великий русский полководец, один из основоположников русского военного искусства. == Цитаты == === Без даты=== * Безверное войско учить, что перегорелое железо точить. * Бей врага, не щадя ни его, ни себя самого, побеждает тот, кто меньше себя жалеет. * Ближайшая к действию цель лучше дальней. * Вежлив бывает и палач. * Великие приключения происходят от малых причин. * Воевать не числом, а умением. * [[Война]] закончена лишь тогда, когда похоронен последний солдат. * Вот моя [[тактика]]: отважность, [[храбрость]], проницательность, прозорливость, порядок, мера; правило, глазомер, быстрота, натиск; человечество, [[мир]] , забвение<ref name = "Глинка"/> * Вперед позволяю два, три и десять [[шаг]]ов; шаг назад – смерть!<ref name = "Глинка"/> * Вперед! с нами [[Бог]]! Русское войско непобедимо! Ура!<ref name = "Глинка"/> * Вся земля не стоит даже одной капли бесполезно пролитой крови. * [[Дисциплина]] — мать победы. * Горжусь, что я русский. * Два хозяина в одном дому быть не могут. * Деньги дороги, жизнь человеческая ещё дороже, а время дороже всего. * [[Дерзость]] войскам не помеха<ref name="Рассказы о Суворове">{{книга|автор =[[w:Алексеев, Сергей Петрович (писатель)|Сергей Петрович Алексеев]].|часть = |заглавие =Рассказы о Суворове|оригинал = |ссылка =http://ladoved.narod.ru/skazki/63.rasskazi_o_suvorove/rasskazi_o_suvorove.pdf|ответственный =И. В. Антипенко|издание = |место =Москва|издательство =Детская литература|год =1989|том = |страницы = |страниц =16|серия =Мои первые книжки|isbn = |тираж =1000000}}</ref>. * Добродетель всегда гонима. * Доброе и имя есть принадлежность каждого честного человека, но я заключил доброе имя в славе моего Отечества, и все деяния мои клонились к его благоденствию. * Долгий [[сон]] не чета [[богатырь|богатырю]] [[русские|русскому]]<ref name="Рассказы о Суворове" />. * Если любишь горячее, будь способен и к холодному. * Если б я не был полководцем, то был бы [[писатель|писателем]]<ref name = "Глинка"/> * Жалок тот полководец, который по газетам ведет войну. Есть и другие вещи, которые знать ему надобно. * Жизнь короткая, а наука длинная. * Загребающий жар чужими руками после свои пережжёт. * Идя вперёд, знай, как воротиться. * Кто хорош для первой роли, не годен для второй. * Кто храбр — тот жив. Кто смел — тот цел. * Кто напуган — наполовину побит. * К учению, хотя по одиночке рекрута или [[солдат]]а выводить всегда в сумме, чтобы привыкал к тягости и к вольному действии [[ружьё]]м: тяжело в учении, легко в [[поход]]е; легко в учении, тяжело в походе<ref name="Глинка"/> * Лёгкие победы не льстят сердца русского.<ref>[http://www.randewy.ru/razn/poslov5.html Военные заветы русских полководцев]</ref> * Молись [[Бог]]у — от Него победа. Бог наш генерал, Он нас и водит. * Мужественные подвиги достовернее слов. * Мы приступаем к делу важному и решительному. Как христиане, как русские люди помолимся Господу Богу о помощи и примиримся друг с другом. Это будет хорошо, это по-русски, это необходимо. * Мы русские и поэтому мы победим. * Не бойся [[смерть|смерти]], тогда наверное победишь. Двум смертям не бывать, а одной не миновать. * Ненависть затмевает рассудок. * Не надлежит мыслить, что слепая храбрость даёт над неприятелем победу. Но единственное, смешанное с оною — военное искусство. * Не презирай никогда [[враг|неприятеля]], каков бы он ни был. Старайся знать его [[оружие]] и способ, как оным действует и сражается; знай, в чем он силен и в чем слаб<ref name = "Глинка"/>. * Непрестанное [[упражнение]], как все обнять одним взглядом, может сделать великим Полководцем<ref name = "Глинка"/>. * Не таскайте за собой больших обозов, главное быстрота и натиск, ваш хлеб в обозе и ранцах врагов. * Не смеет никто пятиться ни четверти шага назад<ref name = "Глинка"/>. * [[Обучение]] нужно, лишь бы с толком и кратко; [[солдат]]ы оное любят<ref name="Глинка">{{книга|автор=[[w:Глинка, Сергей Николаевич|Глинка С.Н.]]|часть=|заглавие=Жизнь Суворова, им самим описанная, или собрание писем и сочинений его, изданных с примечаниями Сергеем Глинкою|ссылка=http://www.adjudant.ru/suvorov/glinka00.htm|викитека= |ответственный= |издание= |место=М. |издательство=типография Селивановского|год=1819|том= |страницы= |страниц= |серия= |isbn= |тираж=}}</ref> * Одна минута решает исход баталии; один час — успех кампании; один день — судьбу империи. * Опасности лучше идти навстречу, чем ожидать на месте. * Победа — враг войны. * Помилуй Бог, мы — [[русские]]! Какой восторг! * [[Политика]] — тухлое яйцо. * Природа произвела Россию только одну. Она соперниц не имеет. Мы русские, мы всё одолеем. * Раз счастье, два раза счастье — помилуй Бог! Надо же когда-нибудь и немножко умения. * [[Римляне]] называли себя [[царь|царями]] [[мир]]а, но [[шотландцы]] никогда не были ими побеждены. Они противоборствовали сим царям вселенной<ref name = "Глинка"/> * [[Сабля]] на шею! – отскочи шаг, - ударь опять!<ref name = "Глинка"/> * Сам погибай — товарища выручай. * Скорость нужна, а поспешность вредна. * Стоянием города не берут. * Стрелки бьют наездников и набегающих [[враг|неприятелей]], а особенно чиновников; плутонги палят в толпы неприятельские<ref name = "Глинка"/>. * [[Счастье]] зависит от правил, [[фортуна]] от случайности<ref name = "Глинка"/>. * С юных лет приучайся прощать проступки ближнего и никогда не прощай своих собственных. * Там, где пройдет олень, там пройдёт и русский солдат. Там, где не пройдет олень, всё равно пройдет русский солдат. * Теория без практики мертва, практика без теории слепа. * Торопитесь делать добро!<ref name="Глинка"/> * Тот уже не хитрый, о ком все говорят, что он хитёр. * Тяжело в учении — легко в походе! Легко в учении — тяжело в походе!<ref name="Глинка"/> * У меня нет быстрых или медленных маршей. Вперёд! И орлы полетели! * [[Фитиль]] на картечь! – бросься на картечь! – летит сверху головы! – пушки твои! – люди твои!<ref name = "Глинка"/> * [[Фортуна]] имеет голый затылок, а на лбу длинные висячие [[волосы]]: не схватил... уже не возвратится!<ref name="Глинка"/> * Широко шагает, пора и унять молодца (''О [[Наполеон]]е''). * Чем больше удобств, тем меньше [[храбрость|храбрости]]. === Датированные === {{Q|Слава [[Бог]]у! [[слава]] вам! [[w:Туртукан|Туртукай]] взят, и я там.|Комментарий=стихотворное донесение о взятии крепости Туртукай, 13 мая 1773 г.<ref name="Глинка"/>}} {{Q|Для [[русские|русского]] солдата дорога домой через [[Измаил]] идёт. Нет российскому солдату дороги отсель иначе!<ref name="Рассказы о Суворове" />.|Комментарий=1790 г.}} {{Q|Во время Польской войны приказал он [Суворов] двум конным полкам при начале сражения расположиться в густом [[лес]]у. Один из начальников В. Н. Чичерин невольно подумал, что Суворов шутит. «Как, - говорил он, - расположиться там коннице, где и егеря едва ли могут действовать?» Между тем сражение кончилось по-cуворовски; быстро и решительно. Несколько тысяч Поляков бросились в лес и взяты были в плен конницей. Удивленный сим неожиданным случаем, Чичерин сказал: «Суворов непостижим».|Комментарий=1794<ref name="Глинка"/>}} {{Q|[[Екатерина II|Царица]], севером владея, Предписывает всем закон; В деснице жезл судьбы имея, Вращает сферу без препон, Она светилы возжигает, Она и меркнуть им велит; Чрез громы гнев свой возвещает, Чрез тихость благость всем явит.|Комментарий = Из ответа [[w:Гавриил Романович Державин|Г. Р. Державину]], приславшему поздравительные стихи на покорение Польши, 21 декабря 1794 года, Варшава<ref>{{книга|автор=Суворов А. В. |часть= |ссылка часть= |заглавие=Письма |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=М. |издательство= |год=1986 |том= |страницы= |страниц= |серия= |isbn= |тираж=}}</ref><ref>{{cite web|url=http://armyrus.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=78|title=Переписка князя Александра Васильевича Суворова с разными особами|author=|editor=|date=|work=ArmyRus.ru: военно-информационный портал|publisher=|accessdate=2011-12-24|lang=|description=}}</ref>.}} {{Q|Как раб умираю за отечество и как космополит за свет.|Комментарий=письмо из Кракова, февраль 1800<ref name="Глинка"/>}} {{Q|Ни одна нация не выигрывает столько, сколько [[Англия]] от продолжения войны…|Комментарий=предположительно о войне с [[Наполеон]]ом, 7 марта 1800<ref name="Глинка"/>}} === «Полковое учреждение», 1763-68<ref>[http://adjudant.ru/suvorov/suzd00.htm А.В. Суворов, «Полковое учреждение»], 1763-68</ref> === ==== Глава II. О экзерцировании ==== * ...[[лень|праздность]] [[корень]] всему [[зло|злу]], особливо военному [[человек]]у, напротив того, постоянное [[трудолюбие]] ведет каждого к знанию его должности в ее совершенстве, ничто же так не приводят в исправность [[солдат]]а, как его [[искусство]] в экзерциции<ref>Экзерциция — упражненье, ученье, обученье, наторенье ([[s:ТСД2/Экзерциция|Экзерциция // Толковый словарь Владимира Даля]])</ref>, в чем ему для побеждения [[враг|неприятеля]] необходимая нужда * Чтобы оные имели на себе [[смелость|смелой]] и военной вид. [[голова|Головы]] вниз не опускали, <…> глядели бодро и осанисто, говорили со всякою особою и с вышним и нижним [[начальник]]ом смело, и когда он о чем спросит, чтобы громко отзывался, прямо голову держал, глядел в [[глаза]]... ==== Глава IV. О воинском послушании, распорядке и должностях ==== * Вся твердость воинского правления основана на [[дисциплина|послушании]], которое должно быть содержано свято. <…> От послушания родитца попечительное и непринужденное наблюдение каждого своей должности из его честолюбия в ее совершенстве; а в сем замыкается весь воинский распорядок. * Знает имянно всех в своей [[рота|роте]] нижних чинов, дабы о каждом пред своим [[командир]]ом ответствовать мог, и, будучи сведущ о способностях каждого, исправнейшего от других отличает. * Ежели кто из новоопределенных в [[рота|роту]] имеет какой порок, яко то: склонен к [[пьянство|пьянству]] или иному злому обращению, неприличному честному [[солдат]]у, то стараетца оного увещеваниями, потом умеренными наказаниями от того отвращать. Умеренное военное [[наказание]], смешенное с ясным и кратким истолкованием погрешности, более тронет честолюбивого солдата, нежели [[жестокость]], приводящая оного в [[отчаяние]]. * Нижним чинам [[вино]] и протчее пить не запрещаетца, однако не на [[кабак]]е, где выключая что ссоры и драки бывают и военной [[человек]] случаетца во оные быть примешен; по крайней мере через сообщение тамо с подлыми [[люди|людьми]] он подлым поступкам, речам и ухватке навыкнуть может и потеряет его от них отменность. Чего ради, вшедши в кабак и купя [[пиво|пива]] или вина, идти немедленно из него вон и выпить оное с [[артель]]ю или одному в лагере ж или в квартире, однако и таким образом входить в кабак с дозволения своего [[начальник]]а. * Старшему [[сержант]]у быть о правлении роты весьма знающу, в поступках благонравну, в исправлении своей должности повелениев полковых и его ротного [[командир]]а неутомленну и от оного содержану быть в отличности против протчих нижних [[начальник]]ов. ==== Глава VI. О непременных квартирах ==== * Хотя рядовому с [[крестьянин|крестьянами]], кроме тех, кои из них в пьяных и иных мотовских подлых, грубых и беспокойных поступках обращаютца, на [[квартира]]х сообщение иметь не воспрещаетца, но совсем военным [[правила]]м противно, что к их виду, образу, ухваткам, рассуждению и речам хотя мало [[солдат]]у привыкать. Однако при том обходитца с ними ласково и ни в чем их ни словом ни делом не обижать, за что по вине не допуская до [[штаб|штапа]] наказывать, а буде какие жалобы в штап произойдут, за те ротной [[командир]] сам ответствовать должен. * праздность и [[лень|леность]] навсегда убегать привыкнут... * Не надлежит мыслить, что слепая [[храбрость]] дает над [[враг|неприятелем]] [[победа|победу]], но единственно смешенное с оною военное [[искусство]]. Чего ради не должно ли пещися единожды в нем полученное [[знание]] не токмо содержать в незабвенной памяти, но к тому ежедневными [[опыт]]ами нечто присовокуплять. === Из писем А. В. Суворова к дочери Наталье (Суворочке), 1787-91<ref>[http://www.adjudant.ru/suvorov/suvorov04.htm А.В. Письма А. В. Суворова к дочери Наталье (Суворочке)]</ref> === * Будь благочестива, благонравна, почитай свою [[мать|матушку]] Софью Ивановну; или она тебя выдерит за уши да посадит на сухарик с [[вода|водицею]] (''Кинбурн. 20 декабря 1787 г.''). * У нас все были драки сильнее, нежели вы деретесь за [[волосы]]; а как вправду потанцевали, то я с [[балет]]у вышел - в боку пушечная [[картечь]], в левой руке от пули дырочка, да подо мною лошади мордочку отстрелили: насилу часов чрез восемь отпустили с [[театр]]у в камеру<ref>Камера (от лат.) — [[комната]], покой ([[s:ТСД2/Камера|Камера // Толковый словарь Владимира Даля]])</ref> (''Кинбурн. 20 декабря 1787 г.''). * В Ильин и на другой день мы были в Refectoire<ref>Refectoire (от франц.) — столовая, трапезная)</ref> 11 с [[турки|турками]]. Ай да ох! Как же мы потчевались! Играли, бросали свинцовым большим [[горох]]ом да железными кеглями в твою [[голова|голову]] величины. У нас были такие длинные булавки, да ножницы кривые и прямые: [[рука]] не попадайся, тотчас отрежут, хоть голову. (''Кинбурн. 21 июля 1789 г.'') * Прыгаем на коньках, играем такими большими кеглями железными, насилу подымешь, да свинцовым горохом: когда в [[глаз]] попадет, так и [[лоб]] прошибет. (''Берлад. 21 августа 1789 г.'') === Наука побеждать, 1795 === {{main|Наука побеждать}} * В двух шеренгах сила, в трёх полторы силы: передняя рвёт, вторая валит, третья довершает (''[[s:Наука побеждать|«Наука побеждать»]], 1795'') * Голод — лучшее лекарство (''[[s:Наука побеждать|«Наука побеждать»]], 1795'') * Отступных плутонгов<ref>Плутонг — небольшое отделенье войска в строю, для стрельбы плутонгами, мелкими залпами. ([[s:ТСД2/Плутонг|Плутонг// Толковый словарь Владимира Даля]])</ref>? — Лучше об оных и не помышлять! Влияние их [[солдат]]у весьма опасно, а потому и ни о каких ретирадах<ref>Ретирада (франц.) — отступление ([[s:МЭСБЕ/Ретирада|Ретирада// Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона]])</ref> в [[пехота|пехоте]] и [[кавалерия|кавалерии]] не мыслить (''[[s:Наука побеждать|«Наука побеждать»]], 1795'') * Стреляй редко, да метко, штыком коли крепко. Пуля — дура, штык — молодец (''[[s:Наука побеждать|«Наука побеждать»]], 1795'') * Ученье свет, а неученье — тьма. Дело мастера боится, и коль крестьянин не умеет сохою владеть — хлеб не родится (''[[s:Наука побеждать|«Наука побеждать»]], 1795'') === Правила о войне с французами (из устных высказываний генерал-майору Прево де Лукиану (5 сентября 1798 года, деревня [[w:Кончанское-Суворовское|Кончанск]])<ref name = "Глинка"/> === [[Файл:Geller Suvorov.jpg|thumb|right|250px|«Неожиданное послание Павла I к Суворову», 1902 ([[w:Геллер, Пётр Исаакович|Пётр Геллер]])]] {{Q|1. Ничего, кроме наступательного. 2. [[Быстрота]] в [[поход]]ах, натиск в нападениях, холодное ружье. 3. Не нужна методика; глазомер. 4. Полная мочь главнокомандующему. 5. Нападать и бить [[враг|неприятеля]] в цель. ... 6. ...Брать крепости приступом или штурмом, менее теряешь. ... 7. Никогда не разделять сил, дабы стеречь разные пункты. Если неприятель их перейдет, тем лучше: он приблизится, чтобы его разбить. ... 8. ...никогда не заниматься пустыми маневрами, контрмаршами или, так называемыми, военными хитростями, которые годны только для бедных академиков. 9. ...Не мешкать. Ложная осторожность и зависть, - головы [[w:Горгона Медуза|Медузины]] в Кабинете и Минестерстве.}} ===Итальянский и швейцарский походы 1799 года === [[Файл:Suvorov crossing the alps.jpg|thumb|right|250px|«Переход Суворова через Альпы», 1899 ([[w:Суриков, Василий Иванович|Василий Суриков]])]] * Даря заранее победою войска свои и предписывая, чтобы [[казаки]] с обыкновенною отважностью кололи [[враг]]ов, он повелел внимательно слушать, когда сопротивники будут просить пощады. Он приказал также выучить казаков выговаривать французские слова, означающие следующий смысл: «Не деритесь! бросайте [[оружие]]! сдавайтесь!» «С пленными, - прибавлял Суворов, - будьте милосерды»<ref name = "Глинка"/> * «Мы, Русские, - отвечал Суворов, - все делаем без правил, без тактики. Ведь и я не последний чудак». С этим словом повернулся и запрыгал на одной [[нога|ноге]]. Потом прибавил: «Мы чудаки; но мы били [[поляки|Поляков]], [[шведы|Шведов]], [[турки|Турок]], а теперь... Возьмите шпагу вашу; вы всегда были ее достойны» (''из беседы с плененным французским генералом [[w:Серюрье, Жан-Матье-Филибер|Серюрье]], который был отпущен под честное [[слово]]'', 1799)<ref name = "Глинка"/> * [[Час]] собираться, другой отправляться. Поездка с четырью товарищами; я в повозке, они в санях. Лошадей осьмнадцать, а не двадцать четыре. Взять [[деньги|денег]] на [[дорога|дорогу]] двести пятьдесят [[рубль|рублей]]. Егорке бежать к старосте Фомке и сказать, чтоб такую сумму доверил, потому что я еду не на шутку. Да я ж служил за дьяка, пел басом, а теперь поеду петь Марсом (''из приказа старосте деревни Кончанск перед убытием в Италию'', март 1799)<ref name = "Глинка"/> * Медленность наша умножит силы неприятеля; быстрота и внезапность расстроит его и поразят. Широта реки не сузится, высота берегов не понизится. – Русский [[Бог]] силен: с Ним перелетим полетом богатырским, с Ним победим!.. Ура! Русские за Аддой.|Комментарий=перед переправой через реку [[w:Адда|Адду]], 6 апреля 1799<ref name="Глинка"/>}} * [[Штык]]и, [[быстрота]], [[внезапность]]!... [[враг|Неприятель]] думает, что ты за сто, за двести верст, а ты, удвоив [[шаг]] богатырский, нагрянь быстро, внезапно. Неприятель поет, гуляет, ждет тебя с чистого поля; а ты из-за гор крутых, из-за лесов дремучих налети на него как [[снег]] на голову; рази, стесни, опрокинь, бей, гони, не давай опомниться; кто испуган, тот побежден вполовину; у [[страх]]а [[глаза]] большие; один за десятерых покажется. Будь прозорлив, осторожен, имей цель определенную (''из напутствия графу [[w:Милорадович, Михаил Андреевич|Милорадовичу]] после боя'', 14 апреля 1799)<ref name = "Глинка"/> * Немогузнайка<ref>Немогузнайка — кто на все отвечает: не могу знать; бестолковый, беззаботный, неисправный, или уклончивый [[человек]], в последнем знач. незнайка. Суворов немогузнаек называл также ''нихт бештимт загерами'', от ''nicht bestimmt sagen'', разумея австрийцев. ([[s:ТСД2/Немочь|Немочь// Толковый словарь Владимира Даля]])</ref> — мне наизлейший [[враг|неприятель]] (''из письма графу [[w:Разумовский, Андрей Кириллович|Андрею Кирилловичу Разумовскому]]'', [[Турин]], 18 мая 1799)<ref name = "Глинка"/> * Очень скучен [[дипломатия|дипломатический]] слог [[обман]]чивой двуличностью (''из письма графу [[w:Разумовский, Андрей Кириллович|Андрею Кирилловичу Разумовскому]]'', [[Турин]], 18 мая 1799)<ref name = "Глинка"/> * Спать недосуг (''из письма графу [[w:Разумовский, Андрей Кириллович|Андрею Кирилловичу Разумовскому]]'', [[Турин]], 18 мая 1799)<ref name = "Глинка"/> * Не [[месть|мщением]] [[Польша]] покорена, но великодушием (''письмо из [[w:Александрия|Александрии]], 2 июня 1799'')<ref name="Глинка"/> * Не употреблять команды стой, это не на учении; а в сражении: нападай, руби, коли, ура, [[барабан]]ы, музыка (''из распоряжения 7 июня 1799 года'')<ref name = "Глинка"/> * Юный [[w:Жубер, Бартелеми|Жуберт]] пришел учиться; дадим ему урок! (''август 1799 года'')<ref name = "Глинка"/> * Народ! За кого ты вступился? Обольщенные поселяне! кому вы помогаете? Французам, нарушителям общей тишины и врагам общего спокойствия. [[Французы]] отвергли Христа Спасителя; они попрали законное правительство; страшитесь их разврата. [[Англия]] покровительствовала вам; она вас не оставит. Вы были счастливы верою; храните ее. [[Бог]] Христиан, увенчавший нас победами, привел нас к горам вашим: мы вступим в них, если будете упорствовать в ослеплении своем. Жители Луцернской и Сент-Мартинской долины! еще есть время, обратитесь на путь истинный; спешите под наши знамена; с небес ниспосылается на них благословение; на земле озарились они блеском побед. Пользуйтесь избытками ваших долин; будьте нашими друзьями, не отвергайте покровительства Англии. Дорожите совестью своей: да не упрекнет она вас в том, что вы были сопутниками утеснителей Веры и прав народных. Бегите от лжеучителей; соединитесь с нами и будьте защитниками законной вольности и общественного спокойствия<ref name = "Глинка"/> (''из обращения к жителям Луцернской и Сент-Мартинской долины в западном Пьемонте, 1799'') * [[французы|Французам]], а особливо Неаполитанской коннице, кричать пардон, чтобы оная к нам переходила. Пальбою не должна [[пехота]] много заниматься; но только идти в штыки и брать в полон<ref name = "Глинка"/> (''1799'') * Увидев огромные снежные горы и живо помня еще прелестные долины Италии, и [[Русские]] поколебались. Суворов, повергшись на землю, вскричал: «Бегите, оставьте меня: закройте меня здесь; вы не дети мои; я не отец вам более; мне должно умереть». Русские воины вскричали: с нами Бог! Полетели на вершину [[w:Сен-Готард|Сент-Готарда]] и сбили врагов<ref name = "Глинка"/> (''1799'') * Военной науке должно учиться на [[война|войне]]; каждый театр войны есть театр новый<ref name = "Глинка"/> (''во время подготовки к войне в горах, 1799'') * Русскому должно все испытать<ref name = "Глинка"/> (''во время подготовки к войне в горах, 1799'') * Нет земли в свете, которая бы так усеяна была крепостями, как [[Италия]]; и нет также земли, которая бы была так часто завоевана<ref name = "Глинка"/> (''во время подготовки к войне в горах, 1799'') * Там должно взлезать или вскарабкиваться на горы в виду неприятеля, имея его то впереди, то с крыл, то в [[тыл]]у. Должно будет осаждать громады, укрепленные природой и брать их приступом. Войско идет гусем – Артиллерийские и фортификационные правила не нужны; построения не возможны; о правильных сражениях и битвах нечего и думать. Это война стрелков, неутомимость солдат, решимость [[офицер]]а: вот вожди к славе!<ref name = "Глинка"/> (''во время подготовки к войне в горах, 1799'') * Велик [[Бог]] Русский; мы пойдем с ним по стезям древней славы<ref name = "Глинка"/> (''во время подготовки к войне в горах, 1799'') * История повествует нам о чудесах храбрости [[швейцарцы|Швейцарцев]]. При Моргантене тысяча триста Швейцарцев остановили двадцать тысяч Австрийцев; положили шестьсот на месте, а остальных прогнали. Сражение при Везене и Гларисе помрачают славу Спартанцев, сражавшихся при проходе Фермопильском. Спартанцы на короткое только время остановили полчища Персидские и все погибли. При Гларисе триста пятьдесят Швейцарцев напали на австрийскую восьмитысячную армию; десять раз были они отбиты, в одиннадцатый раз расстроили неприятеля и обратили в бегство. Такими [[победа]]ми утвердила Швейцария свою независимость и славу. Нам должно выиграть сердца таких Героев!<ref name = "Глинка"/> (''во время подготовки к войне в горах, 1799'') * Ты – русский; ты знаешь трех сестер: Веру, Любовь и Надежду. С ними слава и [[победа]]; с ними Бог… Возьми себе в образец Героя древних времен; наблюдай его; иди за ним вслед; поравняйся, обгони, слава тебе. Я выбрал [[w:Цезарь|Кесаря]]. Альпийские горы за нами; Бог перед нами: ура! орлы Русские облетели орлов Римских!<ref name = "Глинка"/> (''наставления [[w:Милорадович, Михаил Андреевич|Милорадовичу]], 1799'') * Не жалейте денег для получения известий<ref name = "Глинка"/> (''во время подготовки к войне в горах, 1799'') * Остановившись у [[w:Гамма, Антонио|Антонио Гамбы]], Суворов немедленно позвал его к себе, с радостными слезами бросился обнимать и называл честнейшим человеком. [[Старик]] в объятиях русского героя лил слезы и целовал его в плечо. Суворов, готовя новое нападение на сердце Тавернского жителя, вдруг отскочил и вскричал: – Пойдем со мною на горы! Антонио Гамба отвечал: – Если бы у меня было двадцать голов, я бы все их принес к ногам Вашего Сиятельства!<ref name = "Глинка"/> (''1799'') * Геройство побеждает [[храбрость]]; терпение – скорость; рассудок – ум; [[труд]] – лень; история – газеты (''Письмо графу [[w:Ростопчин, Фёдор Васильевич|Ростопчину]] из [[Швейцария|Швейцарии]], 1799'')<ref name = "Глинка"/> == Цитаты, ошибочно приписываемые Суворову == * Тяжело в учении — легко в бою (''в оригинале "Тяжело в учении — легко в походе! Легко в учении — тяжело в походе!''<ref name="Глинка"/>) == Цитаты о Суворове == {{Q|...здесь препровождаю к Вашему Императорскому Величеству беспримерный лаконизм беспримерного Суворова...<ref name="Глинка"/>|Автор=главнокомандующий армией [[w:Румянцев-Задунайский, Пётр Александрович|Пётр Александрович Румянцев-Задунайский]], из письма [[Екатерина II|Екатерине II]] о взятии Суворовым [[w:Туртукан|Туртукая]], 1773}} {{Q|Однажды поручил он одному [[Полковник]]у надзирать за укреплениями. За недосугом или за [[лень|леностью]] Полковник сдал сие препоручение младшему по себе. Приехав осматривать работу и найдя неисправности, Суворов выговаривал Полковнику, который в оправдание свое обвинял подчиненного своего. «Ни он и ни вы не виноваты», - отвечал Суворов. При сих словах потребовал он прут и начал сечь [[сапоги]] свои, приговаривая: «Не ленитесь! не ленитесь! вы во всем виноваты. Если бы вы сами ходили по работам, то этого бы не случилось».<ref name="Глинка"/>|Автор=[[w:Глинка, Сергей Николаевич|Глинка С.Н.]], «Жизнь Суворова, им самим описанная, или собрание писем и сочинений его, изданных с примечаниями Сергеем Глинкою», 1791}} {{Q|...вы знаете, что я без очереди не произвожу в [[чин]]ы. Не могу обидеть старшего; но вы сами произвели себя [[Фельдмаршал]]ом: вы покорили [[Польша|Польшу]]|Комментарий=из письма Екатерины II после присвоения Суворову звания фельдмаршала.<ref name="Глинка"/>|Автор=[[Екатерина II]], 1794}} {{Q|Хотя Суворов совершенно знает умозрительную часть тактики, но в действии учит только одному: идти вперед, карем ли или колонной; слов: назад и отступать – нет в словаре Суворова. Слух, взоры и души своих [[воин]]ов предостерегает он от всякого вида отступления. [[Пехота]] его действует [[штык]]ами, а [[конница]] [[сабля]]ми. [[Слава]] и [[победа]] повинуются ему; они всегда с ним впереди. Как удивителен Суворов! он нежен, добр, чувствителен, великодушен; в шестьдесят лет он молод по быстроте телесной и по чувствам души своей.<ref name = "Глинка"/>|Автор=граф Понтмартин, из книги «Париж, уезды и Версалия», часть II, 1795}} {{Q|Граф Александр Васильевич! теперь нам не [[время]] рассчитываться. Виноватого [[Бог]] простит. Римский Император требует вас в [[начальник]]и своей армии и вручает вам судьбу [[Австрия|Австрии]] и [[Италия|Италии]]. Мое дело на сие согласиться, а ваше спасти их. Поспешите приездом сюда и не отнимайте у [[слава|славы]] вашей время, а у меня удовольствия вас видеть. Пребываю вам доброжелательным, Павел<ref name = "Глинка"/>|Автор=[[Павел I]], из письма А.В. Суворову с поручением возглавить войска в Италии, 1799}} {{Q|...Принимая сию почесть, Суворов воскликнул: «[[Бог|Господи]]! спаси [[царь|Царя]]!» Государь отвечал: «Тебе спасать Царей». Суворов возразил: «С тобою, Государь, возможно».<ref name = "Глинка"/>|Автор=[[Павел I]], на награждении Суворова большим крестом Ордена Святого Иоанна Иерусалимского, 1799}} {{Q|Завистники называли славный переход русских через Альпийские горы отступлением; но Император Павел, в полной мере ценя подвиг Суворова, произвел его в Генералиссимусы. «Побеждая повсюду [[враг]]ов отечества, - вещал Государь, - не доставало вам еще одного рода славы: преодолеть и саму природу. Но вы и над нею одержали верх. Поразив еще раз злодеев Веры, попрали вместе с ними козни сообщников их, злобою и завистью против вас вооруженных. Ныне, награждая вас по мере признательности моей и ставя на вышнюю ступень, чести и геройству предоставленной, уверен, что возвожу на оную знаменитейшего Полководца сего и других веков».<ref name = "Глинка"/>|Автор=[[Павел I]], 1799}} {{Q|Цитата=Суворов был остер не одной оконечностью [[штык]]а, но и пера; натиск эпиграммы его был также сокрушителен. Он писал однажды об одном генерале: «Он человек честный, воображаю, что он хорошо знает свое ремесло, и потому надеюсь, что когда-нибудь да вспомнит, что есть [[Кавалерия|конница]] в его [[Армия|армии]]». |Автор=[[Пётр Вяземский|П. А. Вяземский]], «Старая записная книжка», ч. 1, 1825|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|[[Павел I|Царь]] в зал вбежал, заткнув за лацкан Ещё не читанный [[донос]]. Фельдмаршал был весьма обласкан, Ещё с порога спрошен: «Где же Наш русский [[Цезарь]]?» Обольщён. И надо ж быть таким невежей И грубым [[чудак]]ом, как он, Чтобы, зевнув на [[комплимент]]ы, Перевести тотчас же речь На контрэскарпы, ложементы, Засеки, флеши и [[картечь]], Ворчать, что зря взамен атак На смотры егерей гоняют, И долго шмыгать [[нос]]ом так, Как будто во [[дворец|дворце]] воняет.<ref>''[[Константин Михайлович Симонов|Симонов К. М.]]'' Стихотворения и поэмы. Второе издание. — Л.: Советский писатель, 1982. — (Библиотека поэта. Большая серия).</ref>|Автор=[[Константин Симонов]], «Суворов», 1939}} ==См. также== *[[Наука побеждать]] ==Ссылки== *[http://www.adjudant.ru/suvorov/suvorov00.htm Суворов Александр Васильевич (1730-1800). Сборник материалов о великом полководце] == Источники == * {{книга|автор=Суворов А. В. |заглавие=Наука побеждать |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=М. |издательство=[[w:Воениздат|Воениздат]] |год=1986 |том= |страницы= |страниц=39 |серия= |isbn= |тираж=}} * {{книга|автор=Суворов А. В. |часть= |ссылка часть= |заглавие=Письма |ссылка= |викитека= |ответственный= Изд. подгот. B. C. Лопатин; отв. ред. А. М. Самсонов|издание= |место=М. |издательство=[[w:Наука (издательство)|Наука]] |год=1986 |том= |страницы= |страниц=807 |серия= |isbn= |тираж=}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Суворов, Александр Васильевич}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Военачальники по алфавиту]] [[Категория:Военачальники Российской империи]] [[Категория:Русские поэты]] [[Категория:Русские писатели]] cxh9jpf18k1sd3jlttjo6roa13n925e Артур Шопенгауэр 0 2197 380740 379679 2022-08-18T21:57:32Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Артур Шопенгауэр''' ({{lang-de|Arthur Schopenhauer}}; 1788—1860) — немецкий философ. [[Файл:Picture of Schopenhauer.jpg|thumb|Артур Шопенгауэр]] == Цитаты == {{нет ссылок}} * [[Богатство]] подобно морской воде, от которой жажда тем больше усиливается, чем больше пьешь. * Низкорослый, узкоплечий, широкобедрый пол мог назвать прекрасным только отуманенный половым побуждением [[рассудок]] мужчины: вся его [[красота]] и кроется в этом побуждении. С большим основанием его можно бы было назвать неэстетичным, или неизящным, полом. И действительно, [[женщины]] не имеют ни восприимчивости, ни истинной склонности ни к [[музыка|музыке]], ни к [[поэзия|поэзии]], ни к образовательным [[искусство|искусствам]]; и если они предаются им и носятся с ними, то это не более как простое [[обезьяны|обезьянство]] для целей кокетства и желания нравиться. * В [[Математика|математике]] ум исключительно занят собственными формами познавания — временем и пространством, следовательно, подобен [[Кошка|кошке]], играющей собственным хвостом. * В минуту [[Смерть|смерти]] [[эгоизм]] претерпевает полное крушение. Отсюда [[страх]] смерти. Смерть поэтому есть некое поучение эгоизму, произносимое природою вещей. * В нас существует нечто более [[Мудрость|мудрое]], нежели голова. Именно, в важные моменты, в главных шагах своей жизни мы руководствуемся не столько ясным пониманием того, что надо делать, сколько внутренним импульсом, который исходит из самой глубины нашего существа. * В национальном [[характер]]е мало хороших черт: ведь субъектом его является толпа. * В некоторых частях света водятся [[обезьяны]], в [[Европа|Европе]] же водятся [[Франция|французы]], что почти одно и то же. * В одиночестве каждый видит в себе то, что он есть на самом деле. * В реинкарнацию, или перевоплощение, верит больше половины человечества. * Всякая [[ложь]] и абсурд разоблачаются обычно потому, что в момент апогея в них обнаруживается внутреннее противоречие. {{Q|В своем образе действий не надо брать примером никого другого, так как положение, обстоятельства, отношения никогда не бывают одинаковы и так как разница в характере накладывает также особый отпечаток на поведение, вот почему, когда двое делают тоже самое, получается не тоже самое.|Автор=|Комментарий=Артур Шопенгауэр. Афоризмы житейской мудрости, V, 37.|}} * [[Вера]] и [[знание]] — это две чаши весов: чем выше одна, тем ниже другая. * [[Вежливость]] — это фиговый лист [[эгоизм]]а. * Вежливость, как игорная марка, есть открыто признанная фальшивая монета. Скупость на нее доказывает скудоумие, щедрость, напротив — ум. Кто же доводит вежливость до пожертвования реальными интересами, похож на человека, раздающего вместо марок настоящие червонцы. * Вечный жид Агасфер - вот олицетворение всего еврейского народа. Отечеством еврея являются все остальные евреи; поэтому каждый еврей защищает всё [[евреи|еврейство]] в совокупности, точнее свой собственный алтарь и домашний очаг, и никакая другая община в мире не имеет той сплочённости, которую мы видим у еврейского народа. Из этого ясно, насколько бессмысленно предоставлять евреям какое-либо право участия в делах управления государством. Евреи являются величайшими виртуозами лжи. * Внутренняя пустота служит истинным источником скуки, вечно толкая субъекта в погоню за внешними возбуждениями с целью хоть чем-нибудь расшевелить ум и душу. [[Файл:Arthur Schopenhauer Portrait by Ludwig Sigismund Ruhl 1815.jpeg|thumb|right|Артур Шопенгауэр, 1815]] * Воля человеческая направлена к той же [[Цель|цели]], как у [[Животные|животных]], — к питанию и размножению. Но посмотрите, какой сложный и искусный аппарат дан человеку для достижения этой цели, — сколько ума, размышления и тонких отвлечённостей употребляет человек даже в делах обыденной жизни! Тем не менее и человеком, и животными преследуется и достигается одна и та же цель. Для большей ясности приведу два сравнения: вино, налитое в глиняный сосуд и в искусно сделанный кубок, остается одним и тем же; или два совершенно одинаковых клинка, из одного и того же металла и в одной и той же мастерской сработанные, могут иметь разные рукояти: один золотую, другой — из латуни. * Во всех отделах [[Искусство|искусства]] дрессировки людей на первом месте значится правило поддерживать и изощрять чувство чести. * Вполне честно все-таки мы относимся в конце концов лишь к себе самим. * Врач видит [[человек]]а во всей его слабости, юрист — во всей его подлости, теолог — во всей его глупости. * Всё, всё человек может забыть, только не самого себя, не свою собственную сущность. * Всякий сброд до жалости общителен. * Всякий замкнут в своём сознании, как в своей коже, и только в нем живет непосредственно. * Выказывать свой [[ум]] и [[разум]] — это значит косвенным образом подчеркивать неспособность и тупоумие других. * Газеты — это секундные стрелки [[История|истории]]. Но такие большей частью, что не только из худшего металла, но редко и ходят верно. Так называемые передовые статьи в них — это хор к драме текущих событий. * Глубокие [[Истина|истины]] можно только усмотреть, а не вычислить, то есть впервые вы познаете их, непосредственно осененные мгновенным впечатлением. * Даже [[Сократ]], мудрейший из людей, нуждался в предостерегающем демоне. * Девять десятых нашего счастья зависит от [[Здоровье|здоровья]]. * Для каждого человека ближний — зеркало, из которого смотрят на него его собственные пороки; но человек поступает при этом как [[собака]], которая лает на зеркало в том предположении, что видит там не себя, а другую собаку. * Для нашего счастья то, что мы такое, — наша личность — является первым и важнейшим условием, уже потому, что сохраняется всегда и при всех обстоятельствах. * Если бессмыслицы, какие нам приходится выслушивать в разговоре, начинают сердить нас, надо вообразить, что это разыгрывается комическая сцена между двумя дураками; это испытаннейшее средство. * Если же индивидуальность плохого качества, то все наслаждения подобны превосходным винам, попавшим в рот, где побывала желчь. * Если слава померкла после его смерти, — значит, она была ненастоящей, незаслуженной, возникшей лишь благодаря временному ослеплению. * Если старый человек говорит о своём пожилом возрасте как о чём-то необычном, то это значит, что иного повода для гордости у него нет. * [[Брачный союз|Жениться]] — это значит наполовину уменьшить свои права и вдвое увеличить обязанности. [[Файл:Schopenhauer.jpg|thumb|right|Артур Шопенгауэр]] * [[Жизнь]] есть ночь, проводимая в глубоком сне, часто переходящем в кошмар. * Жизнь и [[Сон|сновидения]] — страницы одной и той же [[Книга|книги]]. * Заботиться о [[Честь|чести]], то есть о добром имени, должен каждый, о чине — лишь тот, кто служит [[Государство|государству]], и о [[Слава|славе]] — лишь немногие. В то же время честь считается неоценимым благом, а слава — самым ценным, что только может быть добыто человеком — золотым руном избранных, тогда как предпочитать чин богатству могут лишь дураки. * Здоровый нищий счастливее больного короля. * Иной зоолог бывает в сущности не чем иным, как регистратором [[обезьяна|обезьян]]. * [[Интеллект]] служит исключительно только посредником мотивов для их воли. * Искренно друзья только называют себя друзьями; враги же искренни и на деле; поэтому их хулу следует использовать в целях самопознания, так как мы принимаем горькое лекарство. * Истинный характер человека сказывается в мелочах, когда он перестает следить за собою. * К какому выводу в конце концов пришли [[Вольтер]], [[Дэвид Юм|Юм]] и [[Иммануил Кант|Кант]]? — К тому, что мир есть госпиталь для неизлечимых. * Каждое [[Дети|дитя]] до некоторой степени [[гений]], и каждый гений до некоторой степени дитя. * Каждый [[человек]] может быть самим собою только пока он одинок. * Как [[лекарство]] не достигает своей цели, если доза слишком велика, так и порицание и критика — когда они переходят меру справедливости. * Как нужда — постоянный бич [[народ]]а, так и [[скука]] — бич высшего [[Общество|общества]]. * Карточная игра — явное обнаружение умственного банкротства. Не будучи в состоянии обмениваться мыслями, люди перебрасываются картами. * Когда один из тевтонских вождей вызвал Мария на поединок, этот герой ответил: «если тебе надоела жизнь, можешь повеситься» и предложил ему подраться с одним знаменитым гладиатором. * Кто [[Критика|критикует]] других, тот работает над собственным исправлением. * Кто не [[Любовь|любит]] [[Одиночество|одиночества]], не любит и свободы. * Кто придает большое значение мнению [[Люди|людей]], делает им слишком много чести. * Лицо человека высказывает больше и более интересные вещи, нежели его уста: уста высказывают только мысль человека, лицо — мысль природы. * Лучше обнаруживать свой ум в молчании, нежели в разговорах. * Люди уподобляются детям в том отношении, что, если им спускать, они становятся непослушными. * Между гением и безумным то сходство, что оба живут совершенно в другом мире, чем все остальные люди. * Мир невозможен без [[Время|времени]], но и время невозможно без мира. * Моя [[философия]] не дала мне совершенно никаких доходов, но она избавила меня от очень многих трат. * Многие живут преимущественно [[Настоящее|настоящим]], это — люди легкомысленные; другие — будущим, это — люди боязливые и беспокойные. Редко кто соблюдает должную меру. * Многим философы так же тягостны, как ночные гуляки, нарушающие сон мирных жителей. * [[Мудрость|Мудрецы]] всех времён постоянно говорили одно и то же, а [[Глупость|глупцы]], всегда составлявшие огромнейшее большинство, постоянно одно и то же делали — как раз противоположное; так будет продолжаться и впредь. * Мы действуем под влиянием неизменных свойств нашего [[характер]]а, под влиянием мотивов и сообразно со способностями делая, в силу абсолютной необходимости, лишь то, что нам в данную минуту представляется правильным и должным. * Мы переносим свалившееся на нас извне несчастье с большею покорностью, чем происшедшее по нашей вине: судьба может измениться, личные же наши свойства никогда. * Мы только к концу известного периода жизни, а то и к концу самой жизни, можем правильно судить о наших поступках и творениях, понять их связь и сцепление и, наконец, оценить их по достоинству. * Мысли выдающихся умов не переносят фильтрации через ординарную голову. * Мысли умирают в тот момент, когда они воплощаются в слова. * Нас делает счастливым и несчастным не то, каковы предметы в действительности, а то, во что мы их путем восприятия превращаем. * [[Наука|Науку]] может всякий изучить — один с большим, другой с меньшим трудом. Но от [[Искусство|искусства]] получает каждый столько, сколько он сам в состоянии дать. * На честь может притязать каждый, на [[Слава|славу]] — лишь люди исключительные. * Не подлежит сомнению, что упрек оскорбителен лишь постольку, поскольку он справедлив: малейший попавший в цель намек оскорбляет гораздо сильнее, чем самое тяжкое обвинение, раз оно не имеет оснований. * Не говори своему другу того, что не должен знать твой враг. * Нельзя не признать, что в национальном характере мало хороших черт: ведь субъектом его является толпа. Попросту говоря, человеческая ограниченность, извращенность и испорченность принимают в разных странах разные формы, которые и именуются национальным характером. Когда опротивеет один, мы пускаемся расхваливать другой, пока с тем не случится того же. Каждая нация насмехается над другими, и все они в одинаковой мере правы. * Немцев упрекают в том, что они всегда подражали во всем французам и англичанам; но забывают, что это самое умное, что они, как нация, могли сделать, потому что собственными силами они не произвели бы ничего дельного и хорошего. * Нет более прекрасного утешения для старца, чем видеть всю мощь своей молодости, воплощенной в трудах, которые не состарятся подобно ему. * Никакие деньги не бывают помещены выгоднее, чем те, которые мы позволили отнять у себя обманным путем, ибо за них мы непосредственно приобретаем благоразумие. * Никакие песталоцциевские воспитательные приемы не в силах из природного олуха сделать мыслящего человека: никогда! — олухом он родился, олухом и умрет. * Никого так ловко не обманываем мы и не обходим лестью, как самих себя. * Никто не может сбросить с себя свою индивидуальность. * Общительность людей основана не на любви к обществу, а на страхе перед одиночеством. * Одиночество — свое собственное общество. * Одиночество есть жребий всех выдающихся умов. * Одним из существенных препятствий для развития рода человеческого следует считать то, что люди слушаются не того, кто умнее других, а того, кто громче всех говорит. * Оптимизм, если тoлькo oн не бессмысленнoе слoвoизвержение тaких людей, зa плoскими лбaми кoтoрых не oбитaет ничегo, крoме слoв, предстaвляется мне не тoлькo нелепым, нo и пoистине бессoвестным вoззрением, гoрькoй нaсмешкoй нaд невырaзимыми стрaдaниями челoвечествa. И пусть не думaют, будтo христиaнскoе верoучение блaгoприятствует oптимизму: нaoбoрoт, в Eвaнгелии мир и злo упoтребляются пoчти кaк синoнимы. * Оскорбление — это клевета в сокращенном виде. * По отмирании воли смерть тела уже не может быть тягостной. * Плохие книги не только бесполезны, но положительно вредны. Ведь девять десятых текущей литературы только затем и публикуются, чтобы выманить из кармана доверчивой публики пару лишних талеров. * Под конец жизни дело идёт …, как в конце маскарада, когда снимают маски. * Постоянный умственный труд делает нас более или менее непригодными к заботам и треволнениям действительной жизни * Предчувствуя близость [[Смерть|смерти]], я сознаюсь, что ненавижу немецкую нацию вследствие её бесконечной глупости и что я краснею от того, что принадлежу к ней. * Принуждение неразлучный спутник всякого общества, и всякое общество требует жертв, которые оказываются тем тяжелее, чем ярче наша собственная индивидуальность. * [[Природа]] аристократичнее человека. Различия званий и состояний в европейских обществах, а также кастовые различия в [[Индия|Индии]] ничтожны в сравнении с различиями в умственных и нравственных качествах людей, полагаемыми самой природой. * Природный ум может заменить любое [[образование]], но никакое образование не может заменить природного ума. * Проповедовать мораль легко, обосновать ее трудно. * Прощать и забывать — значит бросать за окно сделанные драгоценные опыты. * Рожденные для того, чтобы направить мир чрез море лжи к истине и вывести его из глубокой пропасти дикости и пошлости — на свет, к высокой культуре и благородству, — они, хотя и живут среди людей, однако, все же не принадлежат, в сущности к их обществу и потому уже с юности сознают себя значительно отличающимися от них существами; впрочем, вполне ясное сознание этого слагается не сразу, а с годами. * С точки зрения молодости жизнь есть бесконечно долгое [[будущее]]; с точки зрения старости — очень короткое прошлое. * Самая дешёвая [[гордость]] — это гордость национальная. Она обнаруживает в зараженном ею субъекте недостаток индивидуальных качеств, которыми он мог бы гордиться; ведь иначе он не стал бы обращаться к тому, что разделяется кроме него еще многими миллионами людей. Кто обладает крупными личными достоинствами, тот, постоянно наблюдая свою нацию, прежде всего подметит ее недостатки. Но убогий человек, не имеющий ничего, чем бы он мог гордиться, хватает за единственно возможное и гордится нацией, к которой он принадлежит; он готов с чувством умиления защищать все ее недостатки и глупости. * Самостоятельность суждений — привилегия немногих; остальными руководят авторитет и пример. * Скука неизбежна лишь для тех, кто не знал иных удовольствий, кроме чувственных и общественных, не позаботившись об обогащении своего ума и развитии своих сил. * Слава и честь — близнецы, но такие же, как Диоскуры, из которых Поллукс был бессмертен, а Кастор — смертен: слава есть сестра бессмертной чести. * [[Смерть]] — вдохновляющая муза философии: без нее философия вряд ли бы даже существовала. * Сообразовать философию с видами властей и делать ее орудием для добывания денег и должностей, по-моему, все равно, что причащаться с целью утолить голод и жажду. * Сострадание к животным так тесно связано с добротой характера, что можно с уверенностью утверждать: кто жесток с животными, тот не может быть добрым человеком. * Средний человек озабочен тем, как бы ему убить время, человек же талантливый стремится его использовать. * Судьба тасует карты, а мы играем. * Сущность [[Поэзия|поэзии]], как и всякого искусства, заключается в восприятии платоновской идеи. * Талант достигает цель, которую никто не может достичь; гений — ту, которую никто не может увидеть. * Те, которые надеются стать философами путем изучения истории философии, скорее должны вынести из нее то убеждение, что философами родятся, так же как и поэтами, и притом гораздо реже. * То, что людьми принято называть [[Судьба|судьбою]], является, в сущности, лишь совокупностью учиненных ими глупостей. * Тот, кто отрицает разум у высших животных, должен сам иметь его немного. * Тот человек, один избранник из сотни, снискивает себе мое уважение, который, когда ему приходится чего-нибудь ждать, то есть сидеть без дела, не примется барабанить и постукивать всем, что только попадется ему в руки — палкой, ножиком, вилкой, еще чем-нибудь. Он, вероятно, о чем-нибудь думает. * Ты не можешь ничего поделать с окружающей тебя тупостью! Но не волнуйся напрасно, ведь камень, брошенный в болото, не производит кругов. * Умственное превосходство, даже самое значительное, проявит в разговоре свой решительный перевес и будет признано только после того, как человеку минет сорок лет. * Ценна не слава, а то, чем она заслужена. * Цитатами следует пользоваться только тогда, когда действительно не обойтись без чужого авторитета. * Час ребёнка длиннее, чем день старика. * Часто порицают, бранят гордость, но я думаю, что нападают на нее главным образом те, кто не имеет ничего, чем мог бы гордиться. При бесстыдстве и глупой наглости большинства, всякому, обладающему какими-либо внутренними достоинствами, следует открыто выказывать их, чтобы не дать о них забыть; кто в простоте душевной не сознает их и обращается с людьми, как с равными себе, того люди искренно сочтут за ровню. Особенно я посоветовал бы этот образ действий тем, кто обладает высшими — реальными, чисто личными достоинствами, о которых нельзя постоянно напоминать путем воздействия на внешние чувства, путем, напр., орденов и титула; в противном случае может осуществиться латинская поговорка о свинье, поучающей Минерву. * Человек избегает, выносит или любит одиночество сообразно с тем, какова ценность его «Я». * Человек, в сущности, дикое, страшное животное. Мы знаем его лишь в состоянии укрощенности, называемом цивилизацией, поэтому и пугают нас случайные выпады его природы. * Человек, одаренный духовными силами высшего порядка, преследует задачи, которые не вяжутся с заработком. * Человек, призванный к великим подвигам какого-нибудь определенного рода, от юности своей скрыто чувствует это внутри себя и работает в этом направлении. * Человек сам отнимает у себя все свое существование, так как все время живет лишь как бы предварительно, между прочим, — пока не умрет. * Человеку, стоящему высоко в умственном отношении, одиночество доставляет двоякую выгоду: во-первых, быть с самим собою и, во-вторых, не быть с другими. * Чем больше человек имеет в себе, тем меньше требуется ему извне, тем меньше могут дать ему другие люди. * Чем мы являемся на самом деле, значит для нашего счастья гораздо больше, чем то, что мы имеем. * Именно наипревосходнейшие создания всякого искусства, благороднейшие произведения гения для тупого большинства людей вечно должны оставаться закрытыми книгами и недоступными для него, отделенного от них широкой пропастью, подобно тому, как общество государей недоступно для черни. Правда, и величайшие тупицы признают в силу авторитета признанные великие произведения, из боязни выдать собственную слабость; но втихомолку они постоянно готовы высказать над ними свой обвинительный приговор, как только им предоставят надежду, что им это позволят безнаказанно. Тут вырывается на простор их долго сдерживаемая ненависть ко всему великому и прекрасному, которое никогда их не привлекало и тем унижало, и к виновникам оного. Ибо вообще для добровольного и свободного признания и оценки чужого достоинства необходимо иметь собственное. * Честь — это, объективно, мнение других о нашем достоинстве, а субъективно — наш страх, перед этим мнением. ===«[[Parerga и Paralipomena]]», 1851=== :::Отдельные статьи см. в [[:Категория:Parerga и Paralipomena]] {{Q|Когда люди вступают в тесное общение между собой, то их поведение напоминает дикобразов, пытающихся согреться в холодную зимнюю ночь. Им холодно, они прижимаются друг к другу, но чем сильнее они это делают, тем больнее они колют друг друга своими длинными иглами. Вынужденные из-за боли уколов разойтись, они вновь сближаются из-за холода, и так - все ночи напролет.|Комментарий=Volume II, Kapitel XXXI, Section 396.}} {{Q|Так как всё существующее и происходящее существует и происходит непосредственно лишь в сознании человека, то, очевидно, свойства этого сознания существеннее всего и играют более важную роль, чем отражающиеся в нём образы. Все наслаждения и роскошь, воспринятые туманным сознанием глупца, окажутся жалкими по сравнению с сознанием [[Мигель де Сервантес|Сервантеса]], пишущего в тесной тюрьме своего [[Дон Кихот (роман)|Дон-Кихота]].|Оригинал=Weil nämlich Alles, was für den Menschen da ist und vorgeht, unmittelbar immer nur in seinem Bewußtsein da ist und fiir dieses vorgeht; so ist offenbar die Beschaffenheit des Bewußtseins selbst das zunächst Wesentliche, und auf dieselbe kommt, in den meisten Fällen, mehr an, als auf die Gestalten, die darin sich darstellen. Alle Pracht und Genüsse, abgespiegelt im dumpfen Bewußtsein eines Tropfs, sind sehr arm gegen das Bewußtsein des Cervantes als er in einem unbequemen Gefängnisse den Don Quijote schrieb.}} {{Q|Самая дешёвая гордость — это гордость национальная. Она обнаруживает в заражённом ею субъекте недостаток индивидуальных качеств, которыми он мог бы гордиться, ведь иначе он не стал бы обращаться к тому, что разделяется кроме него ещё многими миллионами людей. Кто обладает крупными личными достоинствами, тот, постоянно наблюдая свою нацию, прежде всего подметит её недостатки. Но убогий человек, не имеющий ничего, чем бы он мог гордиться, хватает за единственно возможное и гордится нацией, к которой он принадлежит, он готов с чувством умиления защищать все её недостатки и глупости.|Оригинал=Die wohlfeilste Art des Stolzes hingegen ist der Nationalstolz. Denn er verrät in dem damit Behafteten den Mangel an individuellen Eigenschaften, auf die er stolz sein könnte, indem er sonst nicht zu dem greifen würde, was er mit so vielen Millionen teilt. Wer bedeutende persönliche Vorzüge besitzt, wird vielmehr die Fehler seiner eigenen Nation, da er sie beständig vor Augen hat, am deutlichsten erkennen. Aber jeder erbärmliche Tropf, der nichts in der Welt hat, darauf er stolz sein könnte, ergreift das letzte Mittel, auf die Nation, der er gerade angehört, stolz zu sein: hieran erholt er sich und ist nun dankbarlich bereit, alle Fehler und Torheiten, die ihr eigen sind, πυξ και λαξ zu verteidigen.<ref>[https://archive.org/details/schopenhauersaph00scho Schopenhauers Aphorismen zur Lebensweisheit], Leipzig: Insel-Verlag, 1917, S. 19.</ref>|Автор=«[[Афоризмы житейской мудрости]]» (гл. 1), 1851|Комментарий=перевод: [[Юлий Исаевич Айхенвальд|Ю. И. Айхенвальд]]. Полный перевод на русском языке можно найти [http://lib.ru/FILOSOF/SHOPENGAUER/aforizmy.txt здесь].}} ==Статьи о произведениях== * см. [[:Категория:Произведения Артура Шопенгауэра]] ==О Шопенгауэре== {{Q|Шопенгауэр — мастер языка. Этим определяется и его мышление. Его непременно нужно читать ради одного только языка.|Автор=«[[Беседы с Кафкой]]», 1920}} {{Q|Пессимизм Шопенгауэра, направленный когда-то против веры [[Лейбниц]]а или [[Гегель|Гегеля]] в рациональность вселенной, сейчас возвращается как оружие, с одной стороны, против в корне иррациональных предпосылок, лежащих в основе марксизма, с другой — против технократической или сциентистской утопии.|Оригинал=Schopenhauerowski pesymizm, wymierzony niegdyś przeciwko Leibnizowskiej czy Heglowskiej wierze w racjonalny charakter wszechświata, powraca teraz jako oręż z jednej strony przeciw z gruntu irracjonalnym przeświadczeniom leżącym u podłoża marksizmu, z drugiej — przeciw utopii technokratycznej lub scjentycznej.<ref>[http://solaris.lem.pl/ksiazki/beletrystyka/dzienniki-gwiazdowe/67-poslowie-dzienniki Spór między Munchhausenem a Guliwerem] // Lem Stanisław. Dzienniki gwiazdowe. T. II. — Warszawa: Interart, 1994. — 324 s.</ref>|Автор=[[Ежи Яжембский]], «Спор между Мюнхгаузеном и Гулливером», 1994}} {{Q|— Что меня всегда поражало, — сказал он, — так это звездное небо под ногами и [[Иммануил Кант]] внутри нас. — Я, Василий Иванович, совершенно не понимаю, как это человеку, который путает Канта с Шопенгауэром, доверили командовать дивизией.|Автор=[[Виктор Пелевин]], «[[Чапаев и Пустота]]», 1996}} ===[[Станислав Лем]]=== {{Q|Пожалуй, только один Шопенгауэр напал на след эволюционного расчёта, то есть закона [[w:vae victis|vae victis]]; но этот расчёт он счёл мировым злом и, назвав его волей, начинил им всю Вселенную со всеми её звёздами. Он не заметил, что воля предполагает выбор, иначе в своих рассуждениях он дошел бы до этики эволюционных процессов, а значит, и до антиномий вашего познания. Но он отверг [[Чарлз Дарвин|Дарвина]]; зачарованный мрачным величием метафизического зла, более созвучного с духом его эпохи, он прибег к слишком далеко идущему обобщению, смешав воедино тело небесное и тело животное.|Оригинал=Bodaj jeden Schopenhauer wpadł na trop ewolucyjnej rachuby jako reguły vae victis, lecz wziąwszy ją za wszechzło, wypchał nim cały świat z gwiazdami, mianując ją wolą. Nie dostrzegł, że wola zakłada wybór; pojąwszy to doszedłby etyki procesów gatunkotwórczych, więc i antynomii waszego poznania, lecz odtrącił Darwina, bo zauroczony ponurym majestatem metafizycznego zła, lepiej mu współbrzmiącego z duchem czasu, sięgnął zbyt wysokiej generalizacji, zmieszawszy w jedno ciało niebieskie i zwierzęce.|Автор=«[[Голем XIV]]», 2-е изд., 1981}} {{Q|Многие из текстов Шопенгауэра сохранили свою ценность не потому, что там есть познавательные достоинства, нет, они оттуда испарились или стали анахроничными, а потому, что это прекрасно написано.|Автор=«[[Беседы со Станиславом Лемом]]» (гл. «Вкус и безвкусица», 1982)}} {{Q|Какая же в Шопенгауэре была громадная непреклонная вера в своё призвание, а при случае — ожидание лавров! Это внутреннее противоречие его доктрины просто захватывает: ведь этот человек — как никто ранее — показал людям низменность их существования, представил человека как куклу, через которую действует Воля, и вместе с тем от тех же самых людей, которым говорил столь горькую правду, добивался признания в любви, возвеличивания и славы. Он был совершенно как врач, который выписывает пациенту свидетельство о полном кретинизме, как о неизлечимой болезни, требуя за это благодарности и уважения… <…> А великолепие его прозы?! Он один из немногих философов, которых читаешь с несомненным удовольствием. С точки зрения качества эстетического восприятия он удобоварим как там, где мы общаемся с правильно построенной аргументацией, так и там, где он пускается в сомнительные сферы. Конечно, антирелигиозные диатрибы Шопенгауэра мне очень нравились. <…> Аура глубокого пессимизма, которая пронизывает всю эту доктрину, действительно соответствует моему видению мира. По сути, я считаю, что если бы [[Шекспир]] дожил до этих работ, то стал бы шопенгауэристом.|Автор=там же (гл. «Страсть философствования»)}} == Ссылки == * [https://quote-citation.com/topic/artur-shopengauer Сборник цитат Артура Шопенгауэра] == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Шопенгауэр, Артур}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Философы по алфавиту]] [[Категория:Философы Германии]] h9wa5b1qwoobiqi7h80w6s8xual5ihw Сергей Александрович Есенин 0 2508 380762 359972 2022-08-18T22:26:15Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Серге́й Алекса́ндрович Есенин''' (21 сентября (3 октября) 1895 — 28 декабря 1925) — русский и советский поэт и публицист, один из основателей [[имажинизм]]а. == Поэзия == {{Q|[[Песня]], луг, реки затоны,— Эта [[жизнь]] мне только [[сон|снится]]. Свет от розовой [[икона|иконы]] На [[золото|златых]] моих ресницах. |Автор=«[[s:Колокольчик среброзвонный (Есенин)/ранняя редакция|Колокольчик среброзвонный]]», 1917}} {{Q|[[облако|Облаки]] лают, Ревёт златозубая высь. Пою и взываю: Господи, [[тело|отелись]]! <…> Стихни, [[ветер]], Не лай, водяное стекло. С небес через красные сети Дождит молоко. Мудростью пухнет [[слово]], Вязью колося поля, Над тучами, как корова, Хвост задрала [[заря]]. <…> А когда над Волгой [[месяц]] Склонит лик испить воды, — Он, в ладью златую свесясь, Уплывёт в свои сады. И из лона голубого, Широко взмахнув веслом, Как яйцо, нам сбросит слово С проклевавшимся птенцом.|Комментарий=из цикла «Преображение»|Автор=[[s:Преображение (Есенин)|«Преображение»]], 1917}} {{Q|И так всегда. За [[пьянство|пьяною]] пирушкой, Когда свершается всех [[день|дней]] круговорот, Любой из нас, приподнимая кружку, В неё [[слеза|слезу]] нечаянно прольёт. |Автор=«[[s:И так всегда. За пьяною пирушкой (Есенин)|И так всегда...]]»}} {{Q|Ах, сыпь, ах, жарь, [[Владимир Владимирович Маяковский|Маяковский]] — [[бездарность|бездарь]]. Рожа краской питана, Обокрал [[Уолт Уитмен|Уитмана]].|Автор=«[[s:Частушки (Есенин)|Частушки]]», 1915—1918}} {{Q|Всё живое особой метой Отмечается с ранних пор. Если не был бы я поэтом, То, наверно, был мошенник и вор.|Комментарий=из цикла «Исповедь хулигана»|Автор=[[s:Всё живое особой метой (Есенин)|«Всё живое особой метой…»]], февраль 1922}} {{Q|Так мало пройдено дорог, Так много сделано ошибок.|Автор=[[s:Мне грустно на тебя смотреть (Есенин)|«Мне грустно на тебя смотреть…»]], 1923}} {{Q|Золотые, далекие дали! Все сжигает житейская мреть. И похабничал я и скандалил Для того, чтобы ярче гореть.|Автор=«[[s:Мне осталась одна забава (Есенин)|Мне осталась одна забава...]]», 1923}} {{Q|В этой жизни умирать не ново, Но и жить, конечно, не новей.|Автор=«[[s:До свиданья, друг мой, до свиданья (Есенин)|До свиданья, друг мой, до свиданья…]]», 1925|Комментарий=последнее стихотворение поэта}} {{Q|Шел Господь пытать людей в любови, Выходил он нищим на кулижку. Старый дед на пне сухом в дуброве, Жамкал деснами зачерствелую пышку. Увидал дед нищего дорогой, На тропинке, с клюшкою железной, И подумал: «Вишь, какой убогой,- Знать, от голода качается, болезный». Подошел Господь, скрывая скорбь и муку: Видно, мол, сердца их не разбудишь… И сказал старик, протягивая руку: «На, пожуй… маленько крепче будешь».}} == Проза == {{Q|В газете «Ecler» [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Мережковский]] называл меня хамом, называла меня [[Зинаида Николаевна Гиппиус|Гиппиус]] альфонсом, за то, что когда-то я, пришедший из деревни, имел право носить валенки. — Что это на Вас за гетры? — спросила она, наведя лорнет. Я ей ответил: — Это охотничьи валенки. — Вы вообще кривляетесь. Потом Мережковский писал: «Альфонс, пьяница, большевик!» А я ему отвечал устно: «Дурак, бездарность!»|Автор=«[[s:Дама с лорнетом (Есенин)|Дама с лорнетом]]», 1925}} === «Яр», повесть, 1915 === {{Q|Карев застыл от той боли, которую некому сказать и незачем. Его сожгла дума о постройке церкви, но [[деньги|денег]], которые дал ему Афонюшка, хватило бы только навести фундамент. Он лежал на [[трава|траве]] и кусал красную головку колючего [[татарник]]а. Рядом валялось [[ружьё]] и с чёсаной паклей кожаная пороховница. Тихо качались [[куст]]ы, по хвоям щелкали расперившиеся шишки, и шомонила вода.|Автор=''<small>(часть первая)</small>''}} {{Q|Она случайно повернулась к окну и вся похолодела. У окна, прилепившись к стеклу, на неё смотрело мёртвое лицо Кости и, махнув туманом, растаяло. — Зовёт, — крикнула она, — умереть зовёт, — и выбежала наружу. Рассвет кидал клочья мороки, луга курились в дыму, и волны плясали. В [[камыш]]ах краснел мокрый сарафан, и на берегу затона, постряв на отцветшем [[татарник]]е, трепался на ветру платок. Чёрная [[дорога]], как две тесьмы, протянулась, резко выдолбив колеи, и вилась [[змея|змеёй]] на гору.<ref>''Есенин С. А.'' Полное собрание сочинений в 7 томах. — М.: Наука; Голос, 1997 г. — Том 5. (Проза).</ref>|Автор=''<small>(часть третья)</small>''}} === [[s:Железный Миргород (Есенин)|«Железный Миргород»]], 1923 === :::Очерк о США. {{Q|[[Нью-Йорк|Здания, заслонившие горизонт]], почти упираются в небо. Над всем этим проходят громаднейшие железобетонные арки. Небо в свинце от дымящихся фабричных труб. Дым навевает что-то таинственное, кажется, что за этими зданиями происходит что-то такое великое и громадное, что дух захватывает.}} {{Q|Тот, кто знает Америку по Нью-Йорку и [[Чикаго]], тот знает только праздничную или, так сказать, выставочную Америку.}} {{Q|Владычество доллара съело в них все стремления к каким-либо сложным вопросам. Американец всецело погружается в [[бизнес|«Business»]] и остального знать не желает.}} {{Q|Сила железобетона, громада зданий стеснили мозг американца и сузили его зрение. Нравы американцев напоминают незабвенной гоголевской памяти [[Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем|нравы Ивана Ивановича и Ивана Никифоровича]]. Как у последних не было города лучше Полтавы, так и у первых нет лучше и культурней страны, чем Америка. — Слушайте, — говорил мне один американец, — я знаю Европу. Не спорьте со мною. Я изъездил Италию и Грецию. Я видел [[Парфенон]]. Но всё это для меня не ново. Знаете ли вы, что в штате Теннесси у нас есть Парфенон гораздо новей и лучше?}} === «Словесные орнаменты», 1921 === {{Q | Цитата = У собратьев моих нет чувства родины во всем широком смысле этого слова, поэтому у них так и несогласованно все. Поэтому они так и любят тот диссонанс, который впитали в себя с удушливыми парами шутовского кривляния ради самого кривляния.|Комментарий=«Быт и искусство»}} === Письма === {{Q | Цитата = Как нелепа вся наша жизнь. Она коверкает нас с колыбели, и вместо действительно истинных людей выходят какие-то уроды. | Комментарий = осень 1912}} {{Q | Цитата = Человек! Подумай, что твоя жизнь, когда на пути зловещие раны. Богач, погляди вокруг тебя. Стоны и плач заглушают твою радость. Радость там, где у порога не слышны стоны. | Комментарий = осень 1912}} {{Q | Цитата = Жизнь… Я не могу понять её назначения, и ведь Христос тоже не открыл цель жизни. Он указал только, как жить, но чего этим можно достигнуть, никому не известно. ''[…]'' Да, однако если это тайна, то пусть ей и останется. Но мы все-таки должны знать, зачем живем. ''[…]'' зачем она, жизнь? Зачем жить? На все её мелочные сны и стремления положен венок заблуждения, сплетенный из шиповника. Ужели так и невозможно разгадать? | Комментарий = 1912-1913}} {{Q | Цитата = Христос для меня совершенство. Но я не так верую в него, как другие. Те веруют из страха, что будет после смерти? А я чисто и свято, как в человека, одарённого светлым умом и благородною душою, как в образец в последовании любви к ближнему. | Комментарий = осень 1914}} {{Q | Цитата = Что сказать мне вам об этом ужаснейшем царстве мещанства, которое граничит с идиотизмом? Кроме фокстрота, здесь почти ничего нет, здесь жрут и пьют, и опять фокстрот. Человека я пока ещё не встречал и не знаю, где им пахнет. В страшной моде Господин доллар, а на искусство начихать — самое высшее мюзик-холл. Я даже книг не захотел издавать здесь, несмотря на дешевизну бумаги и переводов. Никому здесь это не нужно… Пусть мы нищие, пусть у нас голод, холод и людоедство зато у нас есть душа, которую здесь сдали за ненадобностью в аренду под смердяковщину.|Комментарий=А. Сахарову из Европы, 1922}} {{Q | Цитата = Перед отъездом из Европы в Америку я вспомнил про «дым отечества», про нашу деревню, где чуть ли не у каждого мужика в избе спит телок на соломе или свинья с поросятами, вспомнил после германских и бельгийских шоссе наши непролазные дороги и стал ругать всех цепляющихся за «Русь», как за грязь и вшивость. С этого момента я разлюбил нищую Россию… С того дня я ещё больше влюбился в коммунистическое строительство. | Комментарий = 1922-1923}} == Отдельные статьи о произведениях == * см. [[:Категория:Произведения Сергея Есенина]] == Цитаты о Есенине == <!-- цитату самого Есенина не удалять, она оставлена специально, в качестве примера и ради интереса, чтобы раздел не оставался пустым --> {{Q|Проплясал, проплакал дождь весенний, Замерла гроза. Скучно мне с тобой, Сергей Есенин, Подымать глаза...|Автор=[[Цитаты о Сергее Есенине|Сергей Есенин]], «Проплясал, проплакал дождь весенний...», 1917}} {{Q|Не устрашуся гибели, Ни копий, ни стрел дождей, ― Так говорит по Библии Пророк Есенин Сергей. Время мое приспело, Не страшен мне лязг кнута. Тело, [[Хлеб|Христово тело]], Выплевываю изо рта. Не хочу восприять спасения Через муки его и крест: Я иное постиг учение Прободающих вечность звезд.|Автор=[[Цитаты о Сергее Есенине|Сергей Есенин]], «Инония» (Пророку Иеремии), 1918}} {{main|Цитаты о Сергее Есенине}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация |Тема = Сергей Есенин |Википедия = Есенин, Сергей Александрович |Викитека = Сергей Александрович Есенин |Викисклад = Sergei Yesenin }} * [[Имажинизм]] * [[Анна Андреевна Ахматова|Анна Ахматова]] * [[Осип Эмильевич Мандельштам|Осип Мандельштам]] * [[Георгий Владимирович Иванов|Георгий Иванов]] * [[Зинаида Николаевна Гиппиус|Зинаида Гиппиус]] {{DEFAULTSORT:Есенин, Сергей Александрович}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Поэты по алфавиту]] [[Категория:Русские поэты]] [[Категория:Сергей Есенин]] 9sidowg0p296wsrwjio9nub2zxrelbi Элен Роуленд 0 2609 380749 380293 2022-08-18T22:05:56Z Kwamikagami 94308 Отмена правки 380293, сделанной [[Special:Contributions/Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[User talk:Kwamikagami|обсуждение]]) wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Элен Роуленд''' (1875—1950) — американская журналистка. == Цитаты == * Когда мужчина делает женщину своей женой — это самый большой комплимент, какой он может ей сделать, и который обычно становится последним. * Когда женщина выходит замуж, она меняет внимание многих мужчин на невнимательность одного. * На свою вторую свадьбу невеста не надевает фату: она хочет видеть то, что получает. * Когда двое решаются развестись, то это не признак того, что они «друг друга не понимают», а признак того, что они, наконец, начали это делать. * Настоящая любовь не та, что выдерживает долгие годы разлуки, а та, что выдерживает долгие годы близости. {{stub}} {{DEFAULTSORT:Роуленд, Элен}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Журналисты по алфавиту]] [[Категория:Журналисты США]] pnxgok7xz42tbvuwo616qfjqrz262p1 Антон Павлович Чехов 0 2672 380797 378098 2022-08-19T09:37:41Z 5.35.89.236 /* Цитаты из записных книжек */добавлена цитата wikitext text/x-wiki {{однофамильцы|Чехов (значения)}} {{Персоналия | Имя = | Изображение = Chekhov 1898 by Osip Braz.jpg | Описание = | wikipedia = Чехов, Антон Павлович | source = Антон Павлович Чехов | commons = }} '''Анто́н Па́влович Че́хов''' (17 (29) января 1860 — 2 (15) июля 1904) — выдающийся русский писатель, драматург, по профессии [[врач]]. == Цитаты и афоризмы == {{Q|[[Дети]] святы и чисты. Нельзя делать их игрушкою своего настроения.}} {{Q|Жениться интересно только по [[любовь|любви]]; жениться же на девушке только потому, что она симпатична, это всё равно что купить себе на базаре ненужную вещь только потому, что она хороша.}} {{Q|[[Писатель|Писатели]], которых мы называем вечными или просто хорошими и которые пьянят нас, имеют один общий и весьма важный признак: они куда-то идут и вас зовут туда же… Лучшие из них реальны и пишут [[жизнь]] такою, какая она есть, но оттого, что каждая строка пропитана, как соком, сознанием цели, вы, кроме жизни, какая есть, чувствуете ещё ту жизнь, какая должна быть, и это пленяет вас.<ref>''Макашин С.'' Сатиры смелый властелин // Собр. соч. Салтыкова-Щедрина в 10 Т. Т. 1. — М.: Правда, 1988. — С. 23.</ref>}} {{Q|Писатель должен много писать, но не должен спешить.}} {{Q|Следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их.<ref>Благозвучие речи // ''Розенталь Д. Э.'' Справочник по правописанию и стилистике. — М.: Комплект, 1997.</ref>}} {{Q|[[Счастье|Счастливы]] или несчастливы данные [[муж]] и [[жена]] — этого сказать никто не может. Это тайна, которую знают трое: [[Бог]], он и она. (по [[s:А. П. Чехов (Лазаревский)|воспоминаниям]] [[Борис Александрович Лазаревский|Бориса Александровича Лазаревского]])}} {{Q|У людей, живущих одиноко, всегда бывает на душе что-нибудь такое, что они охотно бы рассказали.}} {{Q|Что писатели-дворяне брали у [[природа|природы]] даром, то разночинцы покупают ценою [[молодость|молодости]]. Напишите-ка рассказ о том, как молодой человек, сын крепостного, бывший лавочник, гимназист и студент, воспитанный на чинопочитании, целовании поповских рук, поклонении чужим мыслям <…> выдавливает из себя по каплям [[раб]]а и как он, проснувшись в одно прекрасное утро, чувствует, что в его жилах течет уже не рабская [[кровь]], а настоящая человеческая.|Комментарий=из письма [[Алексей Сергеевич Суворин|А. С. Суворину]] (7 января 1889 г.)}} {{Q|Я не [[вера|верю]] в нашу [[интеллигенция|интеллигенцию]], [[лицемерие|лицемерную]], фальшивую, истеричную, невоспитанную, [[лень|ленивую]], не верю даже, когда она [[Страдание|страдает]] и жалуется, ибо её притеснители выходят из её же недр. Вся интеллигенция [[вина|виновата]], вся, сударь мой. Пока это ещё студенты и курсистки — это [[честность|честный]], хороший народ, это [[надежда]] наша, это [[будущее]] [[Россия|России]], но стоит только студентам и курсисткам выйти самостоятельно на дорогу, стать [[взрослый|взрослыми]], как и надежда наша и будущее России обращается в дым, и остаются на фильтре одни доктора-дачевладельцы, несытые [[чиновник|чиновники]], ворующие инженеры.}} {{Q|Тля ест траву, ржа - железо, а лжа - душу...}} {{Q|Пошлость! Звенящая пошлость.}} == Цитаты из статей == {{Q|Разве льгота, данная Ивану, не служит в ущерб Петру?|Комментарий=[[:s:Наше нищенство (Чехов)|«Наше нищенство»]] («Новое время», 1888, №&nbsp;4587, 4&nbsp;декабря, стр.&nbsp;1—2)}} {{Q|Во все времена богатство языка и ораторское искусство шли рядом.|Комментарий=[[:s:Хорошая новость (Чехов)|Хорошая новость]] («Новое время», 1893, №&nbsp;6073, 24&nbsp;января, стр.&nbsp;2)}} {{Q|Цитата = В наше больное время, когда европейскими обществами обуяли лень, скука жизни и неверие, когда всюду в странной взаимной комбинации царят нелюбовь к жизни и страх смерти, когда даже лучшие люди сидят сложа руки, оправдывая свою лень и свой разврат отсутствием определенной цели в жизни, подвижники нужны, как солнце. Составляя самый поэтический и жизнерадостный элемент общества, они возбуждают, утешают и облагораживают. Их личности — это живые документы, указывающие обществу, что кроме людей, ведущих споры об оптимизме и пессимизме, пишущих от скуки неважные повести, ненужные проекты и дешевые диссертации, развратничающих во имя отрицания жизни и лгущих ради куска хлеба, что кроме скептиков, мистиков, психопатов, иезуитов, философов, либералов и консерваторов, есть еще люди иного порядка, люди подвига, веры и ясно сознанной цели.|Комментарий = [[:s:Н. М. Пржевальский (Чехов)|Н. М. Пржевальский]] («Новое время», 1888, №&nbsp;4548, 26&nbsp;октября)|Автор = |Оригинал = }} {{Q|Цитата = Каждый интеллигентный человек читал Тургенева и Толстого, но далеко не каждый платил за их сочинения.|Комментарий = [[:s:Наше нищенство (Чехов)|«Наше нищенство»]]}} {{Q|Знающих людей в Москве очень мало; их можно по пальцам перечесть, но зато философов, мыслителей и новаторов не оберёшься — чертова пропасть… Бросишь камень — в философа попадёшь; срывается на Кузнецком вывеска — мыслителя убивает.|Комментарий = [[:s:Осколки московской жизни (Чехов)|«Осколки московской жизни»]]}} {{Q|Цитата=Не сомневаюсь, занятия медицинскими науками имели серьезное влияние на мою литературную деятельность; они значительно раздвинули область моих наблюдений, обогатили меня знаниями, истинную цену которых для меня как для писателя может понять только тот, кто сам врач; они имели также и направляющее влияние, и, вероятно, благодаря близости к медицине, мне удалось избегнуть многих ошибок. Знакомство с естественными науками, с научным методом всегда держало меня настороже, и я старался, где было возможно, соображаться с научными данными, а где невозможно — предпочитал не писать вовсе.|Автор=|Комментарий=[[:s:Автобиография (Чехов)|«Автобиография»]]|Оригинал=}} == Цитаты из записных книжек == ::''Основной источник''<ref>Т. 17. Записные книжки. Записи на отдельных листах. Дневники / ред. тома Г. А. Бялый. — 1980. — 528 с. // ''Чехов А. П.'' Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького; гл. ред. Н. Ф. Бельчиков — М.: Наука, 1974—1982.</ref> {{Q|Если человек присасывается к делу, ему чуждому, например, к искусству, то он, за невозможностью стать художником, неминуемо становится [[чиновник]]ом. Сколько людей таким образом паразитирует около науки, театра и живописи, надев вицмундиры! То же самое, кому чужда жизнь, кто неспособен к ней, тому больше ничего не остаётся, как стать чиновником.|Автор=Сахалинский дневник, 4 декабрь 1896|Комментарий=почти повтор из <Записной книжки I>, стр. 70, вариант 2-го предложения оттуда: «Сколько чиновников около науки, театра и живописи!»}} {{Q|Надо быть ясным умственно, чистым нравственно и опрятным физически.}} {{Q|Университет развивает все способности, в том числе — глупость.|Комментарий=}} {{Q|Кто не может взять лаской, тот не возьмёт и строгостью.|Комментарий=}} {{Q|Если боитесь одиночества, то не женитесь.|Комментарий=}} {{Q|Он и Она полюбили друг друга, поженились и были несчастливы.|Комментарий=}} {{Q|Национальной науки нет, как нет национальной таблицы умножения; что же национально, то уже не наука.|Комментарий=}} {{Q|Там хорошо, где нас нет: в прошлом нас уже нет, и оно кажется прекрасным.|Комментарий=}} {{Q|Тогда человек станет лучше, когда вы покажете ему, каков он есть…|Комментарий=}} {{Q|Администрация делит на податных и привилегированных… Но ни одно деление не годно, ибо все мы народ и всё то лучшее, что мы делаем, есть дело народное.|Комментарий=}} {{Q|Мертвые срама не имут, но смердят страшно.}} {{Q|Чем культурнее, тем несчастнее.}} {{Q|Женщины без мужского общества блекнут, а мужчины без женского глупеют.}} {{Q|— Человеку нужно только 3 арш<ина> земли. — Не человеку, а трупу. Человеку нужен весь земной шар.}} {{Q|Если хочешь стать оптимистом и понять жизнь, то перестань верить тому, что говорят и пишут, а наблюдай сам и вникай.}} {{Q|Умный говорит: «это ложь, но так как народ жить без этой лжи не может, так как она исторически освящена, то искоренять сразу ее опасно; пусть она существует пока, лишь с некоторыми поправками». А гений: «это ложь, стало быть, это не должно существовать».}} {{Q|Немец обезьяну выдумал — выдумать это гораздо интереснее, чем самую обезьяну.}} {{Q|Увидел за ужином хорошенькую и — поперхнулся; потом увидел другую хорошенькую — и опять поперхнулся. Так и не ужинал, много было хорошеньких.}} {{Q|Нет такого предмета, который не подошел бы еврею для фамилии.}} {{Q|Крестьяне, которые больше всех трудятся, не употребляют никогда слова «[[труд]]».}} {{Q|Цитата=Между «есть [[бог]]» и «нет бога» лежит целое громадное поле, которое проходит с большим трудом истинный [[мудрец]]. Русский же человек знает какую-нибудь одну из двух этих крайностей, середина же между ними ему неинтересна, и он обыкновенно не знает ничего или очень мало. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Женщина усваивает скоро языки, потому что в голове у нее много пустого места. Надо воспитать женщину так, чтобы она умела сознавать свои ошибки, а то, по её мнению, она всегда права. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Сын и отец, оба шалопаи и сангвиники, поссорились: Так будь же ты проклят! вспылил отец. ― Будь и ты проклят! ответил сын. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Идите и идите по лестнице, которая называется [[цивилизация|цивилизацией]], прогрессом, культурой ― идите, искренно рекомендую, но куда идти? право, не знаю. Ради одной лестницы этой стоит жить. }} {{Q|Цитата=Делиться ― разориться, надо вместе жить.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Без [[вера|веры]] человек жить не может.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Когда хочется пить, то кажется, что выпьешь целое море — это [[вера]]; а когда станешь пить, то выпьешь всего стакана два — это [[наука]].|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} == Цитаты из писем == ::''Основной источник''<ref>Письма в 12 томах // ''Чехов А. П.'' Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького; гл. ред. Н. Ф. Бельчиков — М.: Наука, 1974—1982.</ref> {{Q|Цитата=Где люди делом заняты, там не до драк.|Автор=|Комментарий=С. Крамареву, 8 мая 1881 г.|Оригинал=}} {{Q|Что писатели-дворяне брали у природы даром, то разночинцы покупают ценою молодости. Напишите-ка рассказ о том, как молодой человек, сын крепостного, бывший лавочник, певчий, гимназист и студент, воспитанный на чинопочитании, целовании поповских рук, поклонении чужим мыслям, благодаривший за каждый кусок хлеба, много раз сечённый, ходивший по урокам без калош, дравшийся, мучивший животных, любивший обедать у богатых родственников, лицемеривший и богу и людям без всякой надобности, только из сознания своего ничтожества, — напишите, как этот молодой человек [[выдавливает из себя по каплям раба]] и как он, проснувшись в одно прекрасное утро, чувствует, что в его жилах течёт уже не [[раб]]ская кровь, а настоящая человеческая…|Комментарий=[[:w:Суворин, Алексей Сергеевич|А.&nbsp;С.&nbsp;Суворину]], 7&nbsp;января 1889&nbsp;года. Комментарий [[Михаил Петрович Громов|М. П. Громова]]: «классическое письмо о каплях рабской крови <…> воспринималось всегда как автобиографическая исповедь, хотя в действительности имело и другой, быть может, полемический смысл».<ref>''Громов М.'' А. П. Чехов в переписке с современниками // Переписка А. П. Чехова. В 2 томах. Т. первый. — М.: Художественная литература, 1984.</ref> Парафраз «по капле выдавливать из себя раба» стал крылатым<ref>Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / составитель В. В. Серов — М.: «Локид-Пресс», 2005.</ref>.}} {{Q|Я думаю, что если бы мне прожить ещё 40 лет и во все эти сорок лет читать, читать и читать и учиться писать талантливо, т. е. коротко, то через 40 лет я выпалил бы во всех вас из такой большой пушки, что задрожали бы небеса.|Комментарий=А.&nbsp;С.&nbsp;Суворину, 8&nbsp;апреля 1889&nbsp;года}} {{Q|Кто ничего не хочет, ни на что не надеется и ничего не боится, тот не может быть художником.|Комментарий=А.&nbsp;С.&nbsp;Суворину, 25 ноября 1892 года}} {{Q|Мой совет: в пьесе старайся быть оригинальным и по возможности умным, но не бойся показаться глупым; нужно вольнодумство, а только тот вольнодумец, кто не боится писать глупостей. Не зализывай, не шлифуй, а будь неуклюж и дерзок. Краткость — сестра таланта.|Комментарий=[[:w:Чехов, Александр Павлович|Ал.&nbsp;П.&nbsp;Чехову]], 11&nbsp;апреля 1889&nbsp;года}} {{Q|Берегись изысканного языка. Язык должен быть прост и изящен.|Комментарий=[[:w:Чехов, Александр Павлович|Ал.&nbsp;П.&nbsp;Чехову]], 8&nbsp;мая 1889&nbsp;года}} {{Q|Дешевизна русского товара — это диплом на его негодность.|Комментарий=Чеховым, 14—17&nbsp;мая 1890&nbsp;года}} {{Q|Ничтожество свое сознавай, знаешь где? Перед богом, пожалуй, пред умом, красотой, природой, но не пред людьми. Среди людей нужно сознавать свое достоинство.|Комментарий=[[:w:Чехов, Михаил Павлович|М.&nbsp;П.&nbsp;Чехову]], апрель 1879&nbsp;года}} {{Q|Я безденежен до мозга костей. Если у тебя есть человеколюбие в животе, то снизойди к моей унизительной просьбе: немедленно, со скоростью [[вальдшнеп]]а, которому всунули в задний проход ядовитую стрелу, надевай шапку и мчись: a) в контору «Нового времени» (Невский 38) и получи там гонорар за рассказ «На пути», b) в «Петерб<ургскую> газету» (Симеоновский пер.) и получи 107 рублей по счёту, к<ото>рый оною конторою уже получен. Полученные деньги не трать и не раздавай нищим, а вышли мне почтой или простым переводом…|Комментарий=[[:w:Чехов, Александр Павлович|Ал.&nbsp;П.&nbsp;Чехову]], 8&nbsp;января 1887&nbsp;года}} {{Q|Теперь о щекотливом. Счёт дружбы не портит, а посему беру на себя смелость написать нижеследующее. Ввиду того, что для [[:w:Осколки (журнал)|«Осколков»]] я начинаю терять цену как постоянный, исправный и аккуратный сотрудник, ввиду того, что даже в разгар литературной энергии мне приходится пропускать по 1 — 2 № почти в каждом месяце, было бы справедливым упразднить добавочные. Не правда ли? Согласитесь со мной и сделайте подобающее распоряжение. … Будут и волки сыты, и овцы целы, когда останется одна только построчная плата…|Комментарий=[[:w:Лейкин, Николай Александрович|Н.&nbsp;А.&nbsp;Лейкину]], 12&nbsp;января 1887&nbsp;года}} {{Q|Скажи, пожалюста, душя моя, когда я буду жить по-человечески, т. е. работать и не нуждаться? Теперь я и работаю, и нуждаюсь, и порчу свою репутацию необходимостью работать херовое.|Комментарий=[[:w:Чехов, Александр Павлович|Ал.&nbsp;П.&nbsp;Чехову]], 17&nbsp;апреля 1887&nbsp;года}} {{Q|Цитата=Дубина! Хам! Штаны! Ум недоуменный и гугнивый! <…> Пиши мне. Я рад, читая твои письма, хотя ты и не гениален. Боже, как тяжело иметь братьев-посредственностей! |Автор=|Комментарий=[[:w:Чехов, Александр Павлович|Ал.&nbsp;П.&nbsp;Чехову]], 16&nbsp;июня 1887&nbsp;года|Оригинал=}} {{Q|Воспитанные люди, по моему мнению, должны удовлетворять след<ующим> условиям: 1) Они уважают человеческую личность, а потому всегда снисходительны, мягки, вежливы, уступчивы… Они не бунтуют из-за молотка или пропавшей резинки; живя с кем-нибудь, они не делают из этого одолжения, а уходя, не говорят: с вами жить нельзя! Они прощают и шум, и холод, и пережаренное мясо, и остроты, и присутствие в их жилье посторонних… 2) Они сострадательны не к одним только нищим и кошкам. Они болеют душой и от того, чего не увидишь простым глазом. Так, например, если Пётр знает, что отец и мать седеют от тоски и ночей не спят, благодаря тому что они редко видят Петра (а если видят, то пьяным), то он поспешит к ним и наплюет на водку. <…> 3) Они уважают чужую собственность, а потому и платят долги. 4) Они чистосердечны и боятся лжи, как огня. Не лгут они даже в пустяках. [[Ложь]] оскорбительна для слушателя и опошляет в его глазах говорящего. Они не рисуются, держат себя на улице так же, как дома, не пускают пыли в глаза меньшей братии… Они не болтливы и не лезут с откровенностями, когда их не спрашивают… Из уважения к чужим ушам, они чаще молчат. 5) Они не уничижают себя с тою целью, чтобы вызвать в другом сочувствие. Они не играют на струнах чужих душ, чтоб в ответ им вздыхали и нянчились с ними. Они не говорят: «Меня не понимают!» или: «Я разменялся на мелкую монету! Я б<…>!!», потому что всё это бьет на дешевый эффект, пошло, старо, фальшиво… 6) Они не суетны. Их не занимают такие фальшивые бриллианты, как знакомства с знаменитостями, рукопожатие пьяного [[:w:Плевако, Фёдор Никифорович|Плевако]], восторг встречного в Salon’e, известность по портерным… Они смеются над фразой: «Я представитель печати!!», которая к лицу только Родзевичам и Левенбергам. Делая на грош, они не носятся со своей папкой на сто рублей и не хвастают тем, что их пустили туда, куда других не пустили… Истинные таланты всегда сидят в потёмках, в толпе, подальше от выставки… Даже [[Иван Андреевич Крылов|Крылов]] сказал, что пустую бочку слышнее, чем полную… 7) Если они имеют в себе талант, то уважают его. Они жертвуют для него покоем, женщинами, вином, суетой… Они горды своим талантом. <…> 8) Они воспитывают в себе эстетику. Они не могут уснуть в одежде, видеть на стене щели с [[клоп]]ами, дышать дрянным воздухом, шагать по оплёванному полу, питаться из керосинки. Они стараются возможно укротить и облагородить половой инстинкт… Спать с бабой, дышать ей в рот <…> выносить ее логику, не отходить от нее ни на шаг — и всё это из-за чего! Воспитанные же в этом отношении не так кухонны. Им нужны от женщины не постель, не лошадиный пот, <…> не ум, выражающийся в уменье надуть фальшивой беременностью и лгать без устали… Им, особливо художникам, нужны свежесть, изящество, человечность, способность быть не <…>, а матерью… Они не трескают походя водку, не нюхают шкафов, ибо они знают, что они не свиньи. Пьют они только, когда свободны, при случае… Ибо им нужна [[mens sana in corpore sano]]. И т. д. Таковы воспитанные… Чтобы воспитаться и не стоять ниже уровня среды, в которую попал, недостаточно прочесть только Пикквика и вызубрить монолог из «Фауста». <…> Тут нужны беспрерывный дневной и ночной труд, вечное чтение, штудировка, воля… Тут дорог каждый час… Иди к нам, разбей графин с водкой и ложись читать… хотя бы [[Тургенев]]а, которого ты не читал…|Комментарий=[[:w:Чехов, Николай Павлович|Н.&nbsp;П.&nbsp;Чехову]], март 1886&nbsp;года}} {{Q|Одиночество в творчестве тяжелая штука. Лучше плохая критика, чем ничего…|Комментарий=[[:w:Чехов, Александр Павлович|Ал.&nbsp;П.&nbsp;Чехову]], 10&nbsp;мая 1886&nbsp;года}} {{Q|Надеясь на снисхождение критиков, автор просит немедленно выслать деньги за рассказ, иначе его жена и деточки поколеют с голоду. Адрес автора: во втором этаже около кухни, направо от ватера, между шкафом и красным сундуком, в том самом месте, где в прошлом году собака и кошка в драке разбили горшочек.|Комментарий=М. В. Киселевой, июнь 1886&nbsp;года}} {{Q|Ах, какие здесь женщины!|Комментарий=[[:w:Лейкин, Николай Александрович|Н.&nbsp;А.&nbsp;Лейкину]], 7&nbsp;апреля 1887&nbsp;года}} {{Q|Я в самом деле еду на о. Сахалин, но не ради одних только арестантов, а так вообще… Хочется вычеркнуть из жизни год или полтора.|Комментарий=С.&nbsp;Н.&nbsp;Филиппову, 2&nbsp;февраля 1890&nbsp;года}} {{Q|…в Питере я выпил столько, что мною должна гордиться Россия!|Комментарий=[[:w:Суворин, Алексей Сергеевич|А.&nbsp;С.&nbsp;Суворину]], 20&nbsp;февраля 1890&nbsp;года}} {{Q|Когда мне говорят о художественном и антихудожественном, о том, что сценично или не сценично, о тенденции, реализме и т. п., я теряюсь, нерешительно поддакиваю и отвечаю банальными полуистинами, которые не стоят и гроша медного. Все произведения я делю на два сорта: те, которые мне нравятся, и те, которые мне не нравятся. Другого критериума у меня нет, а если Вы спросите, почему мне нравится Шекспир и не нравится Златовратский, то я не сумею ответить. Быть может, со временем, когда поумнею, я приобрету критерий, но пока все разговоры о «художественности» меня только утомляют и кажутся мне продолжением всё тех же схоластических бесед, которыми люди утомляли себя в средние века.|Комментарий=[[:w:Леонтьев, Иван Леонтьевич|И.&nbsp;Н.&nbsp;Леонтьеву (Щеглову)]], 22&nbsp;марта 1890&nbsp;года}} {{Q|Цитата=Вам хочется кутнуть? А мне ужасно хочется. <…> Свободы хочется и денег. Сидеть бы на палубе, трескать вино и беседовать о литературе, а вечером дамы.|Автор=|Комментарий= А. С. Суворину, 28 июля 1893 года|Оригинал=}} {{Q|Милая Лика, Вы выудили из словаря иностранных слов слово [[эгоизм]] и угощаете им меня в каждом письме. Назовите этим словом Вашу собачку.|Комментарий=[[:w:Мизинова, Лидия Стахиевна|Л.&nbsp;С.&nbsp;Мизиновой]], 1&nbsp;сентября 1893&nbsp;года}} {{Q|Цитата=Я тебя, собака, очень люблю.|Автор=|Комментарий=[[:w:Книппер-Чехова, Ольга Леонардовна|О. Л. Книппер-Чеховой]], 11 ноября 1901 г.|Оригинал=}} == Цитаты из произведений == {{Q|В человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли.|Комментарий=[[s:Дядя Ваня (Чехов)/Действие второе|«Дядя Ваня»]] (персонаж Астров)}} {{Q|Хорошее воспитание не в том, что ты не прольёшь соуса на скатерть, а в том, что ты не заметишь, если это сделает кто-нибудь другой.|Комментарий=[[s:Дом с мезонином|«Дом с мезонином»]]}} {{Q|На этом свете от женского пола много зла и всякой пакости. Не только мы, грешные, но и святые мужи совращались|Комментарий=[[s:Бабы (Чехов)|«Бабы»]] (персонаж Матвей Саввич)}} {{Q|С самого рождения я живу в Москве, но ей-богу не знаю, откуда пошла Москва, зачем она, к чему, почему, что ей нужно. В думе, на заседаниях, я вместе с другими толкую о городском хозяйстве, но я не знаю, сколько вёрст в Москве, сколько в ней народу, сколько родится и умирает, сколько мы получаем и тратим, на сколько и с кем торгуем… Какой город богаче: [[Москва]] или [[Лондон]]? Если Лондон богаче, то почему? А шут его знает! И когда в думе поднимают какой-нибудь вопрос, я вздрагиваю и первый начинаю кричать: «Передать в комиссию! В комиссию!»|Комментарий=[[s:В Москве (Чехов)|«В Москве»]]}} {{Q|Женщина есть опьяняющий продукт, который до сих пор ещё не догадались обложить акцизным сбором.|Комментарий=[[s:Женщина с точки зрения пьяницы (Чехов)|«Женщина с точки зрения пьяницы»]]}} {{Q|Доктора — те же адвокаты, с тою только разницей, что адвокаты только грабят, а доктора и грабят и убивают…|Комментарий=[[s:Иванов (драма, Чехов)|«Иванов»]], д.&nbsp;I, явл.&nbsp;III (персонаж Шабельский)}} {{Q|Где искусство, где талант, там нет ни старости, ни одиночества, ни болезней, и сама смерть вполовину…|Комментарий=[[s:Лебединая песня (Чехов)|«Лебединая песня» («Калхас»)]] (персонаж Светловидов)}} {{Q|Я так понимаю, что вера есть способность духа. Она всё равно что талант: с нею надо родиться. Насколько я могу судить по себе, по тем людям, которых видал на своем веку, по всему тому, что творилось вокруг, эта способность присуща русским людям в высочайшей степени. Русская жизнь представляет из себя непрерывный ряд верований и увлечений, а неверия или отрицания она еще, ежели желаете знать, и не нюхала. Если русский человек не верит в бога, то это значит, что он верует во что-нибудь другое.|Комментарий=[[s:На пути (Чехов)|«На пути»]]}} {{Q|Природа вложила в русского человека необыкновенную способность веровать, испытующий ум и дар мыслительства, но всё это разбивается в прах о беспечность, лень и мечтательное легкомыслие…|Комментарий=[[s:На пути (Чехов)|«На пути»]]}} {{Q|Водка бела, но красит нос и чернит репутацию.|Комментарий=[[s:Плоды долгих размышлений (Чехов)|«Плоды долгих размышлений»]]}} {{Q|А давеча вы были правы: [[wiktionary:осетрина|осетрина]]-то с душком!|Комментарий=[[s:Дама с собачкой|«Дама с собачкой»]]}} {{Q|Говорят, что философы и истинные мудрецы равнодушны. Неправда, равнодушие — это паралич души, преждевременная смерть.|Комментарий=[[s:Скучная история (Чехов)|«Скучная история»]]}} {{Q|Русский человек любит вспоминать, но не любит жить|Комментарий=[[s:Степь (Чехов)|«Степь»]]}} {{Q|Одна боль всегда уменьшает другую. Наступите вы на хвост кошке, у которой болят зубы, и ей станет легче.|Комментарий=[[s:Тоска (Чехов)|«Тоска»]] (один из вариантов рассказа)}} {{Q|Чем короче и реже ты пишешь, тем больше и чаще тебя печатают|Комментарий=[[s:Правила для начинающих авторов (Чехов)|«Правила для начинающих авторов»]]}} {{Q|Ваш [[отец]] вызвал [[генерал]]а на [[дуэль]], генерал назвал его… извините, [[подлец]]ом… Потеха была! Мы напоили после их [[пьяный|пьяными]] и помирили… Нет ничего легче, как [[мир (отсутствие войны)|мирить]] [[русские|русских]] людей… Добряк был ваш отец, [[доброта|доброе]] имел [[сердце]]…|Комментарий=«[[s:Безотцовщина (Чехов)|Безотцовщина]]»}} {{Q|…он невзначай напился [[пьянство|пьян]] и в пьяном образе, забыв про [[семья|семью]] и [[служба|службу]], ровно пять дней и ночей шатался по злачным местам. От этих беспутно проведенных пяти суток в его [[память|памяти]] уцелел один только похожий на кашу сумбур из пьяных рож, цветных юбок, бутылок, дрыгающих ног. Он напрягал свою память, и для него ясно было только, как [[вечер]]ом, когда зажигали фонари, он забежал на минутку к своему приятелю поговорить о деле, как приятель предложил выпить [[пиво|пива]]…|Комментарий=«[[s:Заказ (Чехов)|Заказ]]»}} {{Q|— Потому, что пьяный [[доброта|добрей]] и [[ум]]ней трезвого. [[Пьяный]] больше любит [[музыка|музыку]], чем трезвый. О, моя сладкоголосая квинта! Не будь на этом свете пьяных, недалеко бы ушло [[искусство]]! Молись же, чтобы те, которые будут нас слушать, были пьяны!|Комментарий=«[[s:Ненужная победа (Чехов)|Ненужная победа]]»}} {{Q|Вот каков я. Во мне сидит [[леший]], я мелок, [[бездарность|бездарен]], слеп, но и вы, [[профессор]], не орёл! И в то же время весь уезд, все [[женщины]] видят во мне [[герой|героя]], передового человека, а вы знамениты на всю [[Россия|Россию]].|Комментарий=[[s:Леший (Чехов)/Действие четвёртое|«Леший»]]}} {{Q|— Я тоже за обедом и на охоте поучал, как жить, как веровать, как управлять народом. Я тоже говорил, что ученье свет, что образование необходимо, но для простых людей пока довольно одной грамоты. Свобода есть благо, говорил я, без неё нельзя, как без воздуха, но надо подождать. Да, я говорил так, а теперь спрашиваю: во имя чего ждать? … Во имя чего ждать, я вас спрашиваю? Во имя каких соображений? Мне говорят, что не всё сразу, всякая идея осуществляется в жизни постепенно, в своё время. Но кто это говорит? Где доказательства, что это справедливо? Вы ссылаетесь на естественный порядок вещей, на законность явлений, но есть ли порядок и законность в том, что я, живой, мыслящий человек, стою надо рвом и жду, когда он зарастёт сам или затянет его илом, в то время как, быть может, я мог бы перескочить через него или построить через него мост? И опять-таки, во имя чего ждать? Ждать, когда нет сил жить, а между тем жить нужно и хочется жить!|Комментарий=«[[s:Крыжовник (Чехов)|Крыжовник]]»}} {{Q|Он был три раза женат, а потому и имел три пары прекраснейших, ветвистых рогов.|Комментарий=[[:s:Летающие острова (Чехов)|«Летающие острова»]]}} {{Q|''(О кислороде)'' Химиками выдуманный дух. Говорят, что без него жить невозможно. Пустяки. Без денег только жить невозможно. - Примеч. переводчика.|Комментарий=«Летающие острова»}} {{Q|…доктора, частные пристава и дамские парикмахеры имеют право вторгаться в частную жизнь.|Комментарий=[[:s:Ночь перед судом (Чехов)|«Ночь перед судом»]]}} {{Q|Всякого только что родившегося младенца следует старательно омыть и, давши ему отдохнуть от первых впечатлений, сильно высечь со словами: «Не пиши! Не пиши! Не будь писателем!» Если же, несмотря на такую экзекуцию, оный младенец станет проявлять писательские наклонности, то следует попробовать ласку. Если же и ласка не поможет, то махните на младенца рукой и пишите «пропало». [[Писатель]]ский зуд неизлечим.|Комментарий=[[:s:Правила для начинающих авторов (Чехов)|«Правила для начинающих авторов»]]}} {{Q|[[Железная дорога]] шипит, везет людей и зделана из железа и матерьялов.|Комментарий=[[:s:Каникулярные работы институтки Наденьки N. (Чехов)|«Каникулярные работы институтки Наденьки N.»]]}} {{Q|[[Бездарность|Бездарен]] не тот, кто не умеет писать [[повесть|повестей]], а тот, кто их пишет и не умеет скрывать этого. |Комментарий =«[[Ионыч (рассказ)|Ионыч]]» }} {{Q|Зарево охватило треть [[небо|неба]], блестит в [[церковь|церковном]] кресте и в стёклах господского дома, отсвечивает в реке и в лужах, дрожит на деревьях; далеко-далеко на фоне зари летит куда-то ночевать стая диких [[утка|уток]]… И подпасок, гонящий [[корова|коров]], и землемер, едущий в бричке через плотину, и гуляющие господа — все глядят на [[закат]] и все до одного находят, что он страшно красив, но никто не знает и не скажет, в чем тут [[красота]].|Комментарий=[[:s:Красавицы (Чехов)|«Красавицы»]]}} {{Q|Будучи [[американец|американцем]], он в то же самое [[время]] был и [[человек]]ом, а если он был человеком, то рано или поздно он должен был [[влюблённость|влюбиться]], что и сделал он однажды. Влюбился он в одну прекрасную американку, влюбился до [[безумие|безумия]], как [[артист]], влюбился до того, что однажды вместо ''[[вода|aquae]] distillatae'' прописал ''[[argentum nitricum]]'',<ref group="комм.">«вместо ''aquae distillatae'' прописал ''[[ляпис|argentum nitricum]]»'' — Чехов здесь изъясняется на врачебной латыни, читай: «вместо дистиллированной воды прописал [[нитрат серебра]]», подобное докторское предписание, равно как и путаница выглядит как анекдот (врачебное описание любовной лихорадки).</ref> — влюбился, предложил руку и женился.|Комментарий=[[:s:Жёны артистов (Чехов)|«Жёны артистов»]]}} {{Q|Каташкин сел и, насколько у него хватало силы перекричать [[пьяный|пьяных]], начал пугать их водобоязнью… Те сначала ломались и бравировали, но потом струсили и показали ему укушенные места. Доктор осмотрел раны, прижёг их [[ляпис]]ом и ушёл. После этого приятели легли [[сон|спать]] и долго [[спор]]или о том, из чего делается [[ляпис]].|Комментарий=[[:s:В Париж! (Чехов)|«В Париж!»]]}} {{Q|Нехорошо! Во [[сон|сне]] давил его кошмар. Приснилось ему, будто сам он, голый, высокий, как [[жираф]], стоит среди комнаты и говорит, тыча перед собой пальцем: ― В харю! В харю! В харю!|Комментарий=[[:s:В усадьбе (Чехов)|«В усадьбе»]]}} {{Q|Мужской логике никогда не совладать с женской.|Комментарий=[[:s:Ниночка (Чехов)|«Ниночка»]] (персонаж Павел Сергеевич Вихленев)}} {{Q|Жизнь дается один раз, и хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво.|Автор=|Комментарий=«[[s:Рассказ неизвестного человека (Чехов)|Рассказ неизвестного человека]]»}} {{Q|Если бы у меня была охота заказать себе кольцо, то я выбрал бы такую надпись: «ничто не проходит». Я верю, что ничто не проходит бесследно и что каждый малейший шаг наш имеет значение для настоящей и будущей жизни.|Автор=|Комментарий=«[[s:Моя жизнь (Чехов)|Моя жизнь]]»}} {{Q|Какая-то связь, невидимая, но значительная и необходимая, существует… между всеми, всеми; в этой жизни, даже в самой пустынной глуши, ничто не случайно, всё полно одной общей мысли, всё имеет одну душу, одну цель, и, чтобы понимать это, мало думать, мало рассуждать, надо еще, вероятно, иметь дар проникновения в жизнь, дар, который дается, очевидно, не всем.|Автор=|Комментарий=«[[s:По делам службы (Чехов)|По делам службы]]»}} {{Q|Три странствующих актёра — Смирнов, Попов и Балабайкин шли в одно прекрасное утро по железнодорожным шпалам и нашли бумажник. <…> — Наш друг Попов славный малый, — говорил Смирнов со слезами на глазах, — люблю я его, глубоко ценю за талант, влюблён в него, но… знаешь ли? — эти деньги сгубят его… Он или пропьёт их, или же пустится в аферу и свернёт себе шею. Он так молод, что ему рано ещё иметь свои деньги, голубчик ты мой хороший, родной мой… — Да, — согласился Балабайкин и поцеловался со Смирновым. — К чему этому мальчишке деньги? Другое дело мы с тобой… Мы люди семейные, положительные… Для нас с тобой лишний рубль многое уж значит… (Пауза.) Знаешь что, брат? Не станем долго разговаривать и сентиментальничать: возьмем да и убьём его!.. Тогда тебе и мне придётся по восьми тысяч. Убьём его, а в Москве скажем, что он под поезд попал… Я тоже люблю его, обожаю, но ведь интересы искусства, полагаю, прежде всего. К тому же он бездарен и глуп, как эта шпала. — Что ты, что?! — испугался Смирнов. — Это такой славный, честный… Хотя с другой стороны, откровенно говоря, голубчик ты мой, свинья он порядочная, дурррак, интриган, сплетник, пройдоха… Если мы в самом деле убьем его, то он сам же будет благодарить нас, милый ты мой, дорогой… А чтобы ему не так обидно было, мы в Москве напечатаем в газетах трогательный некролог. Это будет по-товарищески.|Комментарий=[[s:Бумажник (Чехов)|«Бумажник»]]}} {{Q|И самому писать тошно, да и [[читатель|читателя]] жалко: за что его, бедного, в [[меланхолия|меланхолию]] вгонять? Рыбкин вздохнул, покачал головой и горько [[улыбка|улыбнулся]]. ― А вот если бы, ― сказал он, ― случилось что-нибудь особенное, этакое, знаешь, зашибательное, что-нибудь мерзейшее, распереподлое, такое, чтоб черти с перепугу передохли, ну, тогда ожил бы я! Прошла бы земля сквозь хвост кометы, что ли, [[Отто фон Бисмарк|Бисмарк]] бы в [[магомет]]анскую [[вера|веру]] перешёл, или [[турки]] [[Калуга|Калугу]] приступом взяли бы… или, знаешь, Нотовича в тайные советники произвели бы… одним словом, что-нибудь зажигательное, [[отчаяние|отчаянное]], ― ах, как бы я зажил тогда! ― Любишь ты широко глядеть, а ты попробуй помельче плавать. Вглядись в былинку, в песчинку, в щёлочку… всюду [[жизнь]], [[драма]], [[трагедия]]! В каждой щепке, в каждой [[свинья|свинье]] драма!<ref>''Чехов А. П.'' Полное собрание сочинений и писем в 30 томах, Том 4. Рассказы и юморески 1885—1886 гг. Москва, «Наука», 1984 г.</ref>|Комментарий=«[[s:Два газетчика (Чехов)|Два газетчика]]», 1885}} {{Q|Чем выше человек по умственному и нравственному развитию, чем он свободнее, тем большее удовольствие доставляет ему жизнь.|Комментарий=«[[s:Чёрный монах (Чехов)|Чёрный монах]]», 1893}} {{Q|Цитата=Рыбкин накинул себе петлю на шею и с удовольствием повесился.|Автор=|Комментарий=«Два газетчика»|Оригинал=}} {{Q|Цитата=«Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И. Ярмонкин»|Автор=|Комментарий=[[s:Жалобная книга (Чехов)|«Жалобная книга»]]|Оригинал=}} == О Чехове == ::''см. также [[:Категория:Чеховедение]]'' {{Q|В [[литература|литературном]] мире Антон Павлович Чехов был [[солнце]]м, которое вызвало к [[Жизнь|жизни]], обогрело, приласкало и даже переформировало не одного [[писатель|писателя]]. В июле месяце 1904 года всё внимание русского общества захватила [[война]] с её [[ужас]]ами. Но даже и громада зла, волнами катившегося с Дальнего Востока, не могла осилить интереса публики к добру, которое не умерло вместе с телом замечательного писателя и человека. После [[смерть|смерти]] Чехова в [[газета]]х было так: пол-листа о его жизни и кончине, а пол-листа о войне. В две недели о нём составилась целая литература, и тем не менее, сказано было мало.|Автор=[[Борис Александрович Лазаревский|Борис Лазаревский]], «А. П. Чехов»}} {{Q|Чехов был человеком конкретностей и писал живых людей, может быть как никто, но эти конкретности он давал по-особому, на широком и спокойном горизонте своего раздумья. Так иногда, на фоне заката, увидишь стебли [[полынь|полыни]] или [[дикая рябинка|дикой рябинки]], они такие же, как и те, что у тебя под ногами, но и не те, ибо конкретность их дана с гравюрною чёткостью, и даны расстояние, простор и грань горизонта, и тёплая желтизна уходящего [[небо|неба]].<ref>''[[:w:Новиков, Иван Алексеевич|И.А.Новиков]]'' в книге «А. П. Чехов в воспоминаниях современников». — М.: «Художественная литература», 1986 г.</ref>|Автор= [[:w:Новиков, Иван Алексеевич|Иван Новиков]], «Две встречи», 1929}} {{Q|С большой [[любовь]]ю растил он [[берёза|берёзку]], напоминавшую ему нашу [[север]]ную [[природа|природу]], ухаживал за штамбовыми [[роза]]ми и [[гордость|гордился]] ими, за посаженным [[эвкалипт]]ом около его любимой скамеечки, который, однако, недолго жил, так же как берёзка: налетела буря, [[ветер]] сломал хрупкое белое [[дерево|деревце]], которое, конечно, не могло быть крепким и выносливым в чуждой ему почве. Аллея [[акация|акаций]] выросла невероятно быстро, длинные и гибкие, они при малейшем ветре как-то задумчиво колебались, наклонялись, вытягивались, и было что-то фантастическое в этих движениях, беспокойное и [[тоска|тоскливое]]… На них-то всегда глядел Антон Павлович из большого итальянского окна своего кабинета. Были и японские деревца, развесистая [[слива]] с красными листьями, крупнейших размеров [[смородина]], были и [[виноград]], и [[миндаль]], и пирамидальный [[тополь]] ― всё это принималось и росло с удивительной быстротой благодаря любовному глазу Антона Павловича. Одна беда ― был вечный недостаток в воде, пока наконец [[w:Чехово (Ялтинский горсовет)|Аутку]] не присоединили к [[Ялта|Ялте]] и не явилась возможность устроить водопровод.<ref>''«А. П. Чехов в воспоминаниях современников»''. Москва, «Художественная литература», 1986 г. ― ''[[w:Книппер-Чехова, Ольга Леонардовна|Книппер-Чехова О.Л.]]'' «О А. П. Чехове» (1921―1933)</ref>|Автор=[[w:Книппер-Чехова, Ольга Леонардовна|Ольга Книппер-Чехова]], «О А. П. Чехове», 1933}} {{Q|Мы тихо подошли к кабинету. Сквозь полуотворённую дверь я увидел Антона Павловича. Он сидел на турецком диване с ногами. Лицо у него было осунувшееся, восковое… и руки тоже… Услышав шаги, он поднял голову… Один момент ― и три выражения: суровое, усталое, удивлённое ― и весёлые глаза. [[Радость|Радостная]] Антошина [[улыбка]], которой я давно не видел у него. ― [[Владимир Алексеевич Гиляровский|Гиляй]], милый, садись на диван! ― И он отодвинул ноги вглубь. ― Владимир Алексеевич, вы посидите, а я на полчасика вас покину, ― обратилась ко мне [[:w:Книппер-Чехова, Ольга Леонардовна|Ольга Леонардовна]]. ― Да я его не отпущу! Гиляй, какой [[портвейн]] у меня! Три бутылки! Я взял в свою руку его похудевшую руку ― горячую, сухую. ― А ну-ка пожми! Помнишь, как тогда… А табакерка твоя где? ― Вот она. Он взял её, погладил, как это всегда делал, по крышке и поднёс её близко к носу. ― С [[Донник|донничком]]? [[Степь]]ю пахнет донник. Ты оттуда? ― Из Задонья, из табунов.<ref>«А. П. Чехов в воспоминаниях современников». — М.: «Художественная литература», 1986 г.</ref>|Автор=[[Владимир Алексеевич Гиляровский|Владимир Гиляровский]], «Жизнерадостные люди», 1934}} {{Q|С какой [[гордость]]ю он показывал мне, бывало, каждый новый [[роза|розовый]] куст, каждый [[тюльпан]], расцветающий весной, и говорил, что для него нет больше удовольствия, чем следить, «как он лезет из земли, как старается» ― и потом пышно расцветает. Я редко встречала мужчин, ― кроме разве садоводов, которые так любили бы и знали цветы, как А.П. Ему даже не странно было дарить [[цветы]], хотя это было не принято по отношению к [[мужчина]]м. Но я помню, как, когда он уезжал за границу, как-то мне захотелось ему привезти цветов на дорогу, и я подарила ему букет бледно-лиловых [[гиацинт]]ов и лимонно-жёлтых тюльпанов, сочетание которых ему очень понравилось. На одной из [[книга|книг]], ― томик пьес, который он подарил мне, ― стоит шутливая надпись: «Тюльпану души моей и гиацинту моего сердца, милой Т.Л.» ― и наверно, когда он делал эту надпись, перед его [[глаза]]ми встала [[Москва]], первая капель, [[март]]овский ветер, обещающий весну… и наша весёлая компания, приехавшая на [[Курский вокзал]] проводить его и чокнуться стаканами [[вино|вина]], пожелав счастливого пути…<ref>[[Татьяна Львовна Щепкина-Куперник|''Т. Л. Щепкина-Куперник'']] в книге: «А. П. Чехов в воспоминаниях современников». — М.: «Художественная литература», 1986 г.</ref>|Автор=[[Татьяна Львовна Щепкина-Куперник|Татьяна Щепкина-Куперник]], «О Чехове», 1952}} {{Q|Чехов хорошо сказал, что [[Выдавливает из себя по каплям раба|выдавливал из себя по капле раба]]. Но и хорошо промолчал, ''чем'' он при этом заполнял [[пустота|пустоту]], образовавшуюся на месте былых капель. [[Слово|Словами]]? То бишь нерабской [[литература|литературой]]? (Пишущие именно этим грешат. Ещё и гордятся. [[Миф]]отворцы.) Но реально пост’рабская наша пустота заполняется, увы, как попало. Таков уж обмен: ты из себя выдавливаешь, но в твои [[вакуум]]ные пустоты (послерабские) напирает, набегает со стороны всякое и разное ― из набора, которому ты не хозяин. Ты и обнаруживаешь в себе чужое не сразу.<ref>''[[Владимир Семёнович Маканин|Маканин В.]]''. Андеграунд, или герой нашего времени. — М.: Вагриус, 1999.</ref>|Автор=[[Владимир Семёнович Маканин|Владимир Маканин]], «Андеграунд, или герой нашего времени», 1997}} {{Q|Плывя по [[Волга|Волге]] до [[Нижний Новгород|Нижнего]], а потом по [[Кама|Каме]] до [[Пермь|Перми]] и мучаясь [[живот]]ом после прощального обеда, Антон писал открытки [[друзья]]м и наставления домашним. В Перми путешествие по реке закончилось. В предгорьях [[Урал]]а снег смешался с дождём и разводил под ногами великую [[грязь]].<ref name="Рейфилд">{{книга|автор=Дональд Рейфилд|заглавие=«Жизнь Антона Чехова» (перевод с англ. О.Макаровой)|ссылка=|место=М.|издательство=Б.С.Г.-пресс |год=2007|страниц=783|isbn = 978-5-93381-303-3|}}</ref>{{rp|275}}|Автор=[[Дональд Рейфилд]], «[[Жизнь Антона Чехова]]», 2005}} {{Q|В [[Томск]]е на улицах была непроходимая [[грязь]] и нашлась лишь одна городская [[баня]]. Чехов в некотором [[смысл]]е открыл «туристический сезон» в Центральной [[Сибирь|Сибири]]: на праздных [[путешественник]]ов здесь смотрели с любопытством и оказывали особое гостеприимство. В гостинице Антона, сидевшего за письмом [[w:Суворин, Алексей Сергеевич|Суворину]], посетил помощник иркутского полицмейстера Аршаулов. Он привёз на прочтение Чехову свой [[рассказ]], попросил [[водка|водки]] и разоткровенничался о любовных проблемах.<ref name="Рейфилд"></ref>{{rp|277}}|Автор=Дональд Рейфилд, «Жизнь Антона Чехова», 2005}} {{Q|Аршаулов пригласил Антона осмотреть томские [[бордель|бордели]], из которых они вернулись в два часа ночи. Впечатление о городе осталось неблагоприятное: «[[Томск]] город скучный, [[пьянство|нетрезвый]]; красивых женщин совсем нет, бесправие азиатское. Замечателен сей город тем, что в нём мрут [[губернатор]]ы».<ref name="Рейфилд"></ref>{{rp|277}}|Автор=Дональд Рейфилд, «Жизнь Антона Чехова», 2005}} {{Q|Чехов — это [[Пушкин]] в прозе. Вот как в стихах Пушкина каждый может найти что-нибудь такое, что пережил сам, так и в рассказах Чехова, хоть в каком-нибудь из них, читатель непременно увидит себя и свои мысли…|Автор=[[Лев Толстой]], из книги [[Борис Александрович Лазаревский|Бориса Лазаревского]], «Повести и рассказы», 1906}} {{Q|Цитата= Иногда говорил: — Писатель должен быть нищим, должен быть в таком положении, чтобы он знал, что помрет с голоду, если не будет писать, будет потакать своей лени. Писателей надо отдавать в арестантские роты и там принуждать их писать карцерами, поркой, побоями… Ах, как я благодарен судьбе, что был в молодости так беден! Как восхищался Давыдовой! Придет, бывало, к ней Мамин-Сибиряк: «Александра Аркадьевна, у меня ни копейки, дайте хоть пятьдесят рублей авансу». — «Хоть умрите, милый, не дам. Дам только в том случае, если согласитесь, что я запру вас сейчас у себя в кабинете на замок, пришлю вам чернил, перо, бумаги и три бутылки пива и выпущу только тогда, когда вы постучите и скажете мне, что у вас готов рассказ». А иногда говорил совсем другое: — Писатель должен быть баснословно богат, так богат, чтобы он мог в любую минуту отправиться в путешествие вокруг света на собственной яхте, снарядить экспедицию к истокам Нила, к Южному полюсу, в Тибет и Аравию, купить себе весь Кавказ или Гималаи… Толстой говорит, что человеку нужно всего три аршина земли. Вздор — три аршина земли нужно мертвому, а живому нужен весь земной шар. И особенно — писателю… |Автор=[[Иван Бунин]], «Чехов»|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Как-то в часу седьмом вечера, великим постом, мы ехали с Антоном Павловичем с Миусской площади… ко мне чай пить. <…> На углу Тверской и Страстной площади… остановились как раз против освещенной овощной лавки Авдеева, славившейся на всю Москву огурцами в тыквах и солеными арбузами. Пока лошадь отдыхала, мы купили арбуз, завязанный в толстую серую бумагу, которая сейчас же стала промокать, как только Чехов взял арбуз в руки. Мы поползли по Страстной площади, визжа полозьями по рельсам конки и скрежеща по камням. Чехов ругался - мокрые руки замерзли. Я взял у него арбуз. Действительно, держать его в руках было невозможно, а положить некуда. Наконец я не выдержал и сказал, что брошу арбуз. — Зачем бросать? Вот городовой стоит, отдай ему, он съест. — Пусть ест. Городовой! — поманил я его к себе. Он, увидав мою форменную фуражку, вытянулся во фронт. — На, держи, только остор… Я не успел договорить: «осторожнее, он течет», как Чехов перебил меня на полуслове и трагически зашептал городовому, продолжая мою речь: — Осторожнее, это бомба… неси ее в участок… Я сообразил и приказываю: — Мы там тебя подождем. Да не урони, гляди. — Понимаю, вашевскродие. А у самого зубы стучат. Оставив на углу Тверской и площади городового с «бомбой», мы поехали ко мне в Столешников чай пить.|Автор=[[Владимир Гиляровский]], «Жизнерадостные люди»|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Вероятно, за всю жизнь Чехов пошутил неудачно единожды. Послал издателю Марксу телеграмму с обещанием прожить не более восьмидесяти лет, а по договору гонорар за новые произведения Чехова постоянно возрастал и через сорок лет должен был составить около 2000 рублей за лист. Посчитав, что при благоприятных условиях писатель может строчить 30-50 листов в год, и помножив 2000 на 50, Маркс откинул лапти в глубоком обмороке. Впоследствии выяснилось, что шок Маркса проистекал из чьих-то нашептываний, что в обычае русских писателей под конец своей деятельности сходить с ума и выпускать «переписку с друзьями» или переделывать Евангелие в таком роде, что цензура может запретить не только поданное произведение, но и самого подавателя.|Автор=[[Виктор Конецкий]], «Как я первый раз командовал кораблём»|Комментарий=|Оригинал=}} == Комментарии == {{примечания|group=комм.}} == Источники == {{примечания}} == Статьи о произведениях == * см. [[:Категория:Произведения Антона Чехова]] == См. также == * [[Выдавливает из себя по каплям раба]] {{DEFAULTSORT:Чехов, Антон Павлович}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Врачи по алфавиту]] [[Категория:Врачи Российской империи]] [[Категория:Драматурги по алфавиту]] [[Категория:Драматурги России]] [[Категория:Русские писатели]] olcl4lx6w09rysq4q74b2n6p8150uqj Януш Корчак 0 2920 380759 369407 2022-08-18T22:20:30Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Я́нуш Ко́рчак''' ({{lang-pl|Janusz Korczak}}; настоящее имя '''Эрш Хе́нрик Го́льдшмит''' ({{lang-pl|Henryk Goldszmit}}); 1878—1942) — польский педагог, писатель, врач и общественный деятель. Убит в концлагере Треблинка. == Цитаты == {{Цитата | Мы не даём вам [[Бог]]а, ибо каждый из вас должен сам найти его в своей душе, не даём [[Родина|Родины]], ибо её вы должны обрести трудом своего сердца и ума. Не даём [[любовь|любви]] к человеку, ибо нет любви без прощения, а прощение есть тяжкий труд, и каждый должен взять его на себя. Мы даём вам одно, даём стремление к лучшей жизни [тоску по лучшей жизни], которой нет, но которая когда-то будет, к жизни по правде и справедливости. И может быть, это стремление приведёт вас к Богу, Родине и любви. | | | }} («Прощание», 1919) {{Цитата | Одна из грубейших ошибок — считать, что [[педагогика]] является наукой о ребёнке, а не о человеке. | | | }} («Как любить ребенка»: «Интернат», 1920.) {{Цитата | Вы говорите: — [[Дети]] нас утомляют. Вы правы. Вы поясняете: — Надо опускаться до их понятий. Опускаться, наклоняться, сгибаться, сжиматься. Ошибаетесь! Не от этого мы устаем. А оттого, что надо подниматься до их чувств. Подниматься, становиться на цыпочки, тянуться. Чтобы не обидеть. | | | }} («Когда я снова стану маленьким», 1925.) {{Цитата | [[Ребёнок]] — существо разумное, он хорошо знает потребности, трудности и помехи своей жизни. | | | }} («Право ребёнка на уважение», 1929.) {{Цитата | Уважайте текущий час и сегодняшний день! (...) Уважайте каждую отдельную минуту, ибо умрёт она и никогда не повторится...| | | }} («Право ребёнка на уважение».) === «Правила жизни» (1930) === {{Цитата | Меня не касается, маленький кто-либо или большой и что говорят про него другие: красив, некрасив, умён, глуп; меня не касается даже, хорошо ли учится, хуже меня или лучше; девочка это или мальчик. Для меня [[человек]] хорош, если хорошо относится к людям, если не желает и не делает зла, если он добрый. | | | }} {{Цитата | Я заметил, что только глупые люди хотят, чтобы все были одинаковые. Кто умён, тот рад, что на свете есть день и ночь, лето и зима, молодые и старые, что есть и бабочки и птицы, и разного цвета цветы и глаза и что есть и девочки, и мальчики. А кто не любит думать, того разнообразие, которое заставляет работать мысль, раздражает. | | | }} {{DEFAULTSORT:Корчак, Януш}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Врачи по алфавиту]] [[Категория:Врачи Польши]] [[Категория:Педагоги по алфавиту]] [[Категория:Педагоги Польши]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели Польши]] jedj9dpbbfbg8lvslns64waig8dqavl 380760 380759 2022-08-18T22:20:58Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Я́нуш Ко́рчак''' ({{lang-pl|Janusz Korczak}}; настоящее имя '''Эрш Хе́нрик Го́льдшмит''' ({{lang-pl|Henryk Goldszmit}}); 1878—1942) — польский педагог, писатель, врач и общественный деятель. Убит в концлагере [[Треблинка]]. == Цитаты == {{Цитата | Мы не даём вам [[Бог]]а, ибо каждый из вас должен сам найти его в своей душе, не даём [[Родина|Родины]], ибо её вы должны обрести трудом своего сердца и ума. Не даём [[любовь|любви]] к человеку, ибо нет любви без прощения, а прощение есть тяжкий труд, и каждый должен взять его на себя. Мы даём вам одно, даём стремление к лучшей жизни [тоску по лучшей жизни], которой нет, но которая когда-то будет, к жизни по правде и справедливости. И может быть, это стремление приведёт вас к Богу, Родине и любви. | | | }} («Прощание», 1919) {{Цитата | Одна из грубейших ошибок — считать, что [[педагогика]] является наукой о ребёнке, а не о человеке. | | | }} («Как любить ребенка»: «Интернат», 1920.) {{Цитата | Вы говорите: — [[Дети]] нас утомляют. Вы правы. Вы поясняете: — Надо опускаться до их понятий. Опускаться, наклоняться, сгибаться, сжиматься. Ошибаетесь! Не от этого мы устаем. А оттого, что надо подниматься до их чувств. Подниматься, становиться на цыпочки, тянуться. Чтобы не обидеть. | | | }} («Когда я снова стану маленьким», 1925.) {{Цитата | [[Ребёнок]] — существо разумное, он хорошо знает потребности, трудности и помехи своей жизни. | | | }} («Право ребёнка на уважение», 1929.) {{Цитата | Уважайте текущий час и сегодняшний день! (...) Уважайте каждую отдельную минуту, ибо умрёт она и никогда не повторится...| | | }} («Право ребёнка на уважение».) === «Правила жизни» (1930) === {{Цитата | Меня не касается, маленький кто-либо или большой и что говорят про него другие: красив, некрасив, умён, глуп; меня не касается даже, хорошо ли учится, хуже меня или лучше; девочка это или мальчик. Для меня [[человек]] хорош, если хорошо относится к людям, если не желает и не делает зла, если он добрый. | | | }} {{Цитата | Я заметил, что только глупые люди хотят, чтобы все были одинаковые. Кто умён, тот рад, что на свете есть день и ночь, лето и зима, молодые и старые, что есть и бабочки и птицы, и разного цвета цветы и глаза и что есть и девочки, и мальчики. А кто не любит думать, того разнообразие, которое заставляет работать мысль, раздражает. | | | }} {{DEFAULTSORT:Корчак, Януш}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Врачи по алфавиту]] [[Категория:Врачи Польши]] [[Категория:Педагоги по алфавиту]] [[Категория:Педагоги Польши]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели Польши]] bnvamwmghnicbmeei01jyhhw4l4x5a6 Станислав Лем 0 2956 380726 329707 2022-08-18T21:51:01Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Стани́слав Лем''' ({{lang-pl|Stanisław Lem}}); 12 сентября 1921 — 27 марта 2006) — выдающийся польский философ<ref>Станислав Лем. Сильвические размышления CXXX: Пора представиться [Rozwazania sylwiczne CXXX, 2004, обзор философских энциклопедий] / перевод В. И. Язневича // Станислав Лем. Мой взгляд на литературу. — М.: АСТ, 2009. — С. 750-1.</ref>, футуролог, писатель (фантаст, сатирик, эссеист, критик). В целом его творчество можно разделить на два этапа: утопический (1945–1956) и антиутопический (с 1957), в котором можно выделить следующие периоды: литературно-философский (1957–1970), литературно-экспериментаторский (1971–1986), философско-публицистический (с 1987)<ref name="ябс">Язневич В. И. Из Станислава Лема обо всём понемногу: Библиографическая справка // Станислав Лем. Чёрное и белое. — М.: АСТ, 2015. — С. 600-618.</ref>. ==Цитаты== {{Q|Космического диалога не будет. В космосе возможны лишь монологи.<ref name="Дмм">Мысли, афоризмы и шутки знаменитых мужчин (изд. 4-е, дополненное) / составитель К. В. Душенко — М.: Эксмо, 2004.</ref>|Комментарий=вариант распространённой мысли; многократно парафразировалось Лемом, например, в гл. IV [[Возвращение со звёзд|«Возвращения со звёзд»]] от слов «при скорости, лишь на доли процента…»}} {{Q|Никогда бы не подумал, что в [[В Дономаге|одной папке]] может уместиться вся западная фантастика.<ref>Е. Брандис, В. Дмитревский. Век нынешний и век грядущий // Новая сигнальная. — М.: Знание, 1963. — С. 256-271.</ref><ref name="ра">Роман Арбитман. [http://www.mirf.ru/Articles/art5967.htm Пейзаж с гистерезисом. Малый толковый словарь Ильи Варшавского] // Мир фантастики. — №12 (124), декабрь 2013. — С. 43.</ref>|Комментарий=парафраз; прочитав несколько рассказов цикла; комментарий [[Роман Эмильевич Арбитман|Романа Арбитмана]]: «До сих пор неясно, что означают эти слова — то ли сдержанную похвалу, то ли корректное порицание»<ref name="ра"/>, учитывая презрение Лема к современной западной НФ|Автор=октябрь 1962<ref>Основные даты жизни и творчества Станислава Лема // Станислав Лем (ЖЗЛ).</ref>}} {{Q|Таково моё мнение — [[человек]] непригоден ни к тому, чтобы жить в построенном им самим аду (ведь он же не дьявол), ни к тому, чтобы жить в раю (потому что он не ангел и не может им стать).<ref>Станислав Лем. Из воспоминаний Ийона Тихого. — М.: Книжная палата, 1990. — С. 5-6.</ref>|Автор=предисловие к «Осмотру на месте», 1989}} {{Q|Что касается современных технологий, то они, безусловно, угрожают человечеству, но проклинать их не следует, ибо без них будет ещё хуже.<ref>В. И. Язневич. Примечание № 246 // Станислав Лем, Станислав Бересь. Так говорил… Лем. — М.: АСТ Москва, Хранитель, Минск: Харвест, 2006.</ref>|Автор=речь на церемонии присвоения ему степени почётного доктора [[w:университет Билефельда|университета Билефельда]], 13 ноября 2003}} ===Без первоисточников=== <!--не нашел на 09.2016--> {{Q|Больше всего может дать тот, кто всё потерял.<ref name="Дмм"/>|Оригинал=Nikt nie może dać więcej od tego, co stracił wszystko.<ref>[https://web.archive.org/web/20030610083919/http://lem.arg.pl/php/aforyzmy.php Aforyzmy], lem.arg.pl, 2002<!--в конце списка есть неск. цитат, присланных Язневичем. Остальные — не он (спросил у него).--></ref>|Комментарий=вероятно, повтор чужой мысли}} {{Q|... запереться в кабинете с пятикилограммовой банкой турецкой халвы — вовсе не самый худший вариант самоубийства.<ref>Глава вторая, 8 // Станислав Лем (ЖЗЛ).</ref>|Комментарий=после диагностирования у него сахарного диабета; любил халву с детства (см. [[Высокий замок (Лем)|«Высокий замок»]])|Автор=нач. 2000-х}} {{Q|Массовая культура — обезболивающее средство, анальгетик, а не наркотик.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>}} {{Q|Может быть, дураков не становится больше, но они становятся всё активнее.<ref name="Дмм"/>}} {{Q|Труженик космоса.|Комментарий=иронично от «[[Труженики моря]]» [[Гюго]]<ref>Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / составитель В. В. Серов — М.: «Локид-Пресс», 2005.</ref>; на русском сочетание отмечается не позже 1961 г.<ref>[http://www.oldgazette.ru/vm/14041961/text2.html Встреча с сыном] // Вечерняя Москва. — 14 апреля 1961. — С. 2.</ref>}} {{Q|Центральное место, занимаемое наукой в обществе, отражает её роль в развитии цивилизации. Наука открыла неограниченные перспективы развития цивилизации, а также показала множество путей, по которым оно может пойти. А поскольку выбор пути требует рационального подхода, то наука, будучи единственной рациональной формой познания, стала необходимостью.<ref>Слово о науке. Афоризмы. Изречения. Литературные цитаты. Книга первая / составитель Е. С. Лихтенштейн. — М.: Знание, 1976.</ref>|Комментарий=вариант распространённой мысли}} {{Q|[[Будущее]] всегда выглядит иначе, нежели мы способны его себе вообразить.}} ===Из художественных произведений=== {{Q|Когда уже было создано множество цветных и выпуклых вещей, а также холодных и звонких, Бог подумал, что хорошо было бы их оживить, чтобы земной шар знал, что является пространственной полнотой, а его тональность — дрожью ожидания. Но когда он посмотрел с высоты на плоскость времени, испещрённую морщинками мгновений, шелестевших как трава, он подумал, что в созданном мире уже не может изменить ни блеска капель росы, ни размеров скал, ибо тогда его Творение впало бы в неописуемый хаос. Поэтому он создал человека. И сказал, что всякая вещь меж небом и землёй в свете человеческих глаз будет отбрасывать тень, и это будет слово. А слова были большие и мясистые, как мезозойские бабочки, они летали, тяжело содрогаясь, и были тёмными от крови. Когда они садились рядом с человеком, позволяя взять себя в руки, то разбухали и надувались, и были они сильными, и благоухали, как настоящие цветы. Их можно было приколоть к папирусу и вырезать в камне, и они не менялись. Но вскоре люди открыли, что слова — это только тени вещей, и презрели их. Потом они пытались отвергнуть тени и пренебречь словами. Они посылали свои чувства в кончики пальцев, в отверстия ушей и глаз и там расставляли силки, в которые должны были попасться Вещи. Однако же это им не удалось, потому что они все время наталкивались на преграды, и это их очень сердило. И тогда они пробили потолок данного им мира и докопались до его дна, проникнув тем самым за пределы неба и под землю. <…> Говоря так, они боялись, поэтому бросали в трясину смех, как плоские булыжники, по которым можно будет преодолеть пропасть [незнания]. Меня, когда я их встретил и услышал, огорчили эти слова, потому что, сжатые в ладонях, они хрустели, как скорлупа, некоторые же были червивыми. <…> [[Астроном]] касается звёзд присоской своего телескопа. Ребёнок гладит мех, покрывающий толстую ногу великана эдакого зелёного лохмача, живущего в приливе и отливе дней (некоторые называют его [[дерево]]м). Я хотел успокоить людей, которые трепыхались, нанизанные на остроконечные углы улиц.<ref name="я12">перевод: В. И. Язневич, 2012</ref>|Автор=«День седьмой» (Dzień siódmy), 1946}} {{Q|— Не прикидывайся! Где все остальные из этого дома?—Уже были ваши — их уже забрали, — начинает Хана, но высокий блондин со смуглым лицом и синими девичьими глазами широко и злорадно улыбается. Белые зубы влажно поблескивают. — Не ври! Говори, где они спрятались! Говори сейчас же, а то… — Он снимает с плеча небрежно висевший автомат. Железное колечко дула чёрно и холодно заглядывает в бледное лицо Ханы. Немец зажмуривает глаза. Девушка сжимает губы. — Но никого нет… — говорит она наконец беспомощно и по-детски. Немец делает неуловимо быстрое движение карабином, и девушка, получив удар стволом в лицо, неловко падает на пол. Она медленно садится, плюёт кровью с выбитыми зубами. Трое высоких вооруженных мужчин берут её в грозное кольцо холодно изучающих взглядов. <…> — У нас нет времени! — кричит он резко, подходя к Хане так быстро, словно хочет наступить большим ботинком ей на грудь. Девушка съёживается. Комом к горлу подкатывает тошнотворный страх. — Скажешь — так останешься, а нет — заберём тебя, — решает блондин. Лицо его прекрасно, мужественное, такое, как на цветных обложках немецких журналов.<ref name="я12"/>|Автор=«Укромное место» (Placówka), 1946}} {{Q|Слышал где-то <…> О двух таких бедных, измученных злодеях, Которые всю ночь ковыряли отмычкой дверь неба. А когда открыли, там была лишь пустота, Как в раме разбитого зеркала, Небытие — даже без единой падучей звезды.|Комментарий=перевод: А. М. Штыпель, 2012|Автор=«Сад тьмы» (Ogród ciemności), 1947}} {{Q|Ложа привратника пустовала с тех пор, как миссис Бримбл, владелица пансионата, отказалась принять на это место великого князя Михаила Фёдоровича. Из холла к лестнице вела когда-то красная, а теперь пропитанная нечистотами дорожка. <…> Напротив первой двери на потёртой дорожке красовалась отвратительная лужица. — Опять пограничный инцидент? — слабым голосом спросил президент. Как он был измучен всем этим — лестницей, политикой, всей этой властью. — Это не инцидент, а подлое нарушение границы! Вот смотрите: у этого бордюра [[w:Правительство Польши в изгнании|начинается территория Речи Посполитой]]. Сто раз говорил этому пьянице, чтобы рыгал на собственную территорию. Нет, ему надо наблевать напротив резиденции нашей высшей власти! <…> Это юрисконсульт Министерства заграничной торговли королевства Румыния. Господин президент, чаша нашего терпения переполнилась, на этот раз правительство должно предпринять самые энергичные шаги! — Ну хорошо, какой-нибудь демарш или, скажем, нота. — Нет, этого мало. Необходим ультиматум! — Ну, наверное, не будем дискутировать о государственных делах на лестнице? — Почему нет, если здесь проходит наша граница!! <…> Если и на этот раз святотатственное покушение на нашу суверенность, это пятно на нашей чести не будет смыто соответствующими действиями, диктуемыми высшими интересами государства, я буду вынужден, господин президент, вместе со всем кабинетом, подать в отставку! — Третий кабинет на этой неделе?.. <…> Ну да, так легче всего, конечно. Кабинет подаёт в отставку, завтра надо платить за квартиру — как она на нас уже смотрит, эта госпожа Бримбл! — а откуда? Казна пуста, на представительские расходы осталось девять пенсов, вчера ещё было полтора шиллинга, но ваш любимчик, министр чрезвычайной почты и телеграфа, всё забрал и всё до гроша профукал в тире луна-парка. Я ещё понял бы, если бы это военный министр или кто-нибудь из Генерального штаба… Конечно, мы не можем пока устраивать маневры, но почтмейстер?! <…> Завтра вы уже будете тем или иным министром нового кабинета и не захотите иметь никакой ответственности за деятельность предыдущего, но я, я, я! <…> — Только должен предупредить, что если я подам в отставку, то половина членов моего Комитета уже не вернется назад. У нас есть возможность занять более выгодные места. Существенно более выгодные! Я закончил. — Знаю. Слышал. На здоровье. Отказываетесь от высоких государственных должностей для того, чтобы один стал помощником кондитера, другой — гонцом на посылках. — И никаким не гонцом, — огрызнулся премьер, — а чиновником, ведущим корреспонденцию. — Действительно! Да я всё знаю. Будете надписывать конверты, наклеивать на них марки и относить на почту. — Прощайте. Советую вам как следует подумать о последствиях ваших несдержанных речей, — холодно произнёс премьер, вставая.|Оригинал=Loża portiera była pusta od czasu, kiedy mrs. Brimble, właścicielka pensjonatu, wymówiła posadę Wielkiemu Księciu Michałowi Fiodorowiczowi. Z hallu ciągnął się w górę niegdyś czerwony, teraz przesiąknięty brudem chodnik. <…> Naprzeciw pierwszych drzwi wytarty chodnik pokrywała obrzydliwa kałuża. — Znowu incydent graniczny? — spytał prezydent słabym głosem. Zmęczyło go to wszystko, schody, polityka, w tej chwili dość miał już panowania. To nie incydent, ale nikczemne naruszenie granicy! Proszę, niech pan patrzy: tu, przy tej listwie, zaczyna się terytorium Rzeczypospolitej. Sto razy mówiłem temu pijanicy, żeby rzygał na własnym terytorium, nie, on musi wymiotować naprzeciw siedziby naszych najwyższych władz! <…> — Radca prawny ministerstwa handlu zagranicznego królestwa Rumunii. Panie prezydencie, czara naszej cierpliwości wypełniła się, tym razem rząd musi przedsięwziąć najenergiczniejsze kroki! — No dobrze, jakieś demarche, powiedzmy, czy nota. — Nie, to za mało. Potrzebne jest ultimatum! — Ale nie będziemy chyba dyskutowali na schodach spraw państwowych? — Dlaczego nie, jeśli tu biegnie nasza granica!! <…> Jeżeli i tym razem świętokradczy zamach na naszą suwerenność, ta plama na naszym honorze nie zostanie zmyta właściwymi krokami, dyktowanymi przez najwyższą rację stanu, będę zmuszony, panie prezydencie, Wlraz z całym gabinetern podać się do dymisji! — Trzeci gabinet w tym tygodniu...? <…> No tak, to najłatwiejsze, oczywiście. Gabinet podaje się do dymisji, pojutrze trzeba zapłacić komorne — jak ona już patrzy, ta pani Brimble! — a skąd? skarb pusty; na cele reprezentacji zostało dziewięć pensów — wczoraj było jeszcze półtora szylinga, ale pański pupil, minister poczt i telegrafów najzwyczajniej zabrał wszystko i co do grosza wypukał na strzelnicy w Lunaparku. Rozumiem jeszcze, żeby to minister wojny, czy ktoś ze sztabu generalnego..... ostatecznie, chwilowo nie możemy robić manewrów... ale poczciarz!? <…> Jutro będzie pan takim czy owakim ministrem nowego gabinetu i nie zechce podjąć najmniejszej odpowiedzialności za działalność poprzedniego... ale ja, ja, ja! <…> — Tylko zaznaczam, że kiedy podamy sit do dymisji połowa członków mego gabinetu już tu nie wróci. Uzyskaliśmy możliwości otrzymania korzystnych stanowisk. Nader korzystnych! Skończyłem. — Wiem. Słyszałem. Proszę bardzo. Rezygnujecie z najwyższych godności państwowych po to, żeby jeden został pomocnikiem cukiernika drugi — gońcem na posyłki… — Nie żadnym jakimś gońcem mam być — warknął premier — lecz urzędnikiem, prowadzącym korespondencję.. — Rzeczywiście! Mam lepsze informacje.. Będzie pan koperty adresował, znaczki naklej ał 'i odnosił na pocztę. — Żegnam pana. Niech się pan dobrze zastanowi nad swoimi nieobliczalnymi słowami rzekł chłodno premier wstając.<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/docmetadata?id=59072&from=publication Przekrój, 1955, 539 (7 VIII)], S. 5-6.</ref>|Комментарий=перевод: В. И. Борисов, 2012|Автор=«Сон президента» (Sen prezydenta), 1955}} {{Q| ''Пэт Роберт Кэвиш'': главный герой, близкий коллега по профессии [[w'':Филип Марлоу|Филипа Марлоу]]; ''Кирилл (ака Криспин) К. Mэйстерс'': покойник, излучающий богатство; ''Милфорд Крис Уошер'': друг жертвы, у которого разорвалось сердце; ''доктор Эдгар Джонстон'': все дороги ведут в его клинику; ''кладбище Паддельтропс'': сюда ведут все дороги из клиники доктора Джонстона; ''Амбер Памбер 19'': злополучный адрес (лечебный стационар доктора Джонстона, затем автором был переведён на бульвар Плэсид); ''Центральный банк (ака Централ Ипсилон Банк)'': трудно из него что-либо вытянуть; ''Фонд Гопстопера'': подозрительная фирма, что видно даже из названия; ''Браунер'': дежурный редактор; ''Нэнси Прэнси'': барменша, у который был слишком длинный язык; ''миссис Кормик'': яркое доказательство того, что нельзя выпить дважды один и тот же стакан; ''Зузанна Уошер'': не так бела, как её рисуют; ''Пимпардула'': первый самолёт вылетает туда в 7.30; ''Сто восемнадцатое шоссе, 93-й мильный камень'': будьте внимательны на поворотах; ''Мирдифирди-авеню'': место в Нью-Йорке, где можно перекусить; ''мисс Пинглларс & Томми Пинглларс'': яблоко от яблони не далеко падает; ''Мэйфаир 617'': абонентский ящик для контактов; ''[[Уильям Фолкнер]] ака Ф.К. Хартли'': наверняка убийца, но неизвестно кого; ''Мамбер Драмбер'': офис следственного отдела Нью-Йоркской полиции; ''лейтенант Драммонд'': бывший партнёр Кэвиша, работающий в государственном секторе; ''Хопс Клопс'': здесь главный герой паркует запасной автомобиль; ''Карел Аддамс'': трагическая своими последствиями ошибка; ''счётчик Гейгера, стетоскоп'': стандартное оснащение каждого частного детектива.|Комментарий=Список действующих лиц, пародирующий таковые для многих детективов. Рукопись этого неудавшегося романа, которая, в отличие от б.ч. остальных, не была уничтожена писателем, опубликована в Польше в первом посмертном Собрании сочинений Лема<ref>Lem S. Sknocony kryminał. Dzieła, Tom XVI. — Warszawa: Agora SA, 2009, s. 4–127.</ref>. Перевод и примечание: В. И. Язневич, 2015<ref>Станислав Лем. Чёрное и белое. — М.: АСТ, 2015. — С. 213-4.</ref>|Автор=«Очень неудачный детектив», 1960}} {{Q|... люди, равнодушные к математике, глухие к ней, всегда казались мне калеками! Они беднее на целый мир такой мир! Они даже не догадываются, что он существует! Математическое построение — это безмерность, оно ведёт, куда хочет, человек будто создаёт его, а в сущности лишь открывает ниспосланную неведомо откуда [[платон]]овскую идею, восторг и бездну, ибо чаще всего она ведёт никуда...|Оригинал=... ludzie pozbawieni matematyki — głusi na nią — wydawali mi się zawsze kalekami! Ubożsi o taki świat! Nawet go nie przeczuwający! Taka konstrukcja matematyczna to ogrom — prowadzi, dokąd chce, człowiek niby stwarza ją, a w gruncie rzeczy odkrywa tylko zesłaną, niewiadomo skąd, ideę platońską, zachwyt i przepaść — bo najczęściej prowadzi do nikąd…|Комментарий=перевод: В. П. Ковалевский, 1963, 1993|Автор=«Формула Лимфатера» (Formuła Lymphatera), 1961}} {{Q|Вакуум молчаливыми магнитными бурями атаковал бронированную оболочку его корабля, которая уже не была такой гладкой, такой незапятнанной, как много времени назад, когда он отправлялся в полет, стоя на колонне вспененного огня. Металл, наиболее твердый и устойчивый из возможных, постепенно улетучивался, уступая атакам бесконечной пустоты, которая, прилипая к глухим стенам этого столь земного, столь реального предмета, высасывала его снаружи так, что он испарялся, слой за слоем, невидимыми облачками атомов — но броня была толстой, рассчитанной на основе знаний о межзвездной сублимации, о магнетических порогах, о всевозможных водоворотах и рифах величайшего из возможных океанов — пустоты. <…> Корабль мчался так быстро, почти как свет, и так тихо, как тень, как будто бы он вообще не двигался, а только вся Галактика покидала его, опадая в глубину спиральными извивами своих ртутных, пылью прошитых рукавов.|Комментарий=вошел в авторский сборник [[w:pl:Polowanie (zbiór opowiadań)|«Охота»]], 1965; перевод: В. И. Язневич, 2003|Автор=«Два молодых человека» (Dwóch młodych ludzi), 1965}} ===Интервью=== '''[[Интервью Станислава Лема|отдельную статью]]''' и ''[[:Категория:Интервью Станислава Лема]]'' ===Письма=== * см. ''[[:Категория:Письма Станислава Лема]]'' :::''Сохранилось около шестидесяти тысяч (!) его писем''<ref name="ябс"/>. {{Q|[[Волшебник Земноморья|Это такая чистая]], такая кристальная, такая ясная история, что я почувствовал что-то вроде зависти. Действительно, это очень редкое состояние для профессионального читателя американской НФ!<ref>В. И. Язневич. Примечание к послесловию к «Волшебнику Земноморья» // Станислав Лем. Чёрное и белое. — М.: АСТ, 2015. — С. 336.</ref>|Автор=[[Урсула Ле Гуин|Урсуле Ле Гуин]], 22 июня 1972}} {{Q|... [[Малыш (Стругацкие)|«Малыш»]] и «[[Пикник на обочине]]». <…> У меня создалось впечатление, хотя, конечно, я могу ошибаться, что Стругацкие в некотором смысле идут протоптанными мною тропами, но делают это самостоятельно и умно, иначе говоря, за таких «учеников» нисколько не стыдно. Но, несмотря на всё это, мне хотелось бы, чтобы они делали что-то своё суверенное, полностью независимое от меня. Впрочем, этого я хотел бы и от всей мировой фантастики.<ref>Глава седьмая, 1 // Станислав Лем (ЖЗЛ).</ref>|Автор=[[Рафаил Нудельман|Рафаилу Нудельману]], нач. 1974}} {{Q|Может, я что-нибудь бы и написал новое, если бы переписка с читателями не съедала половину моей жизни. Разные типы со всего света присылают мне на оценку свои паштеты. Недавно какой-то негр из США прислал рукопись весом 4,2 килограмма, честное слово, а в марте какой-то немец из ГДР — такую же. А сегодня этот же немец прислал мне напоминание с укором, что я ему не отвечаю и не рецензирую его замечательные произведения. А то кто-то приезжает из Скавины и терзает меня, потому что пишет историю своей семьи. А ещё мне пишет куча всяких идиотов, которым кажется, что разные космические цивилизации что-то по ночам нашёптывают им интересное. А в апреле я был вынужден вежливо прогнать одну пани-режиссёра, которая хотела сделать «Лем-шоу» для нашего телевидения. Замечательное, брат, она придумала начало. Помнишь [[w:Падение Берлина|фильм, в котором]] товарищ [[Сталин]] в белом кителе поливает фруктовое деревце? Ну вот. А в начале нашего шоу я должен был подвязывать яблоньку с помощью двух роботов. Такое шутовство казалось ей гениальным…<ref>Lem Т. Awantury na tle powszechnego ciążenia. S. 132, 239–240.</ref><ref>Глава седьмая, 4 // Станислав Лем (ЖЗЛ).</ref>|Автор=[[Александр Сцибор-Рыльский|Александру Сцибор-Рыльскому]], май 1976}} ===Эссе, статьи, рецензии=== * см. '''[[Эссе и статьи Станислава Лема|отдельную статью]]''' и ''[[:Категория:Эссе Станислава Лема]]'' ===О себе=== * [[Высокий замок (Лем)|«Высокий замок»]], 1966, 1977 * [[Моя жизнь (Лем)|«Моя жизнь»]], 1983 * «[[Археология киберпространства]]», 1994 * «[[Отрывок автобиографии: моё приключение с футурологией]]», 1995 :::''В этом разделе также приводятся несколько наиболее важных общих выдержек из других источников, о которых есть статьи в Викицитатнике.'' {{Q|В военные и послевоенные времена я подрабатывал в качестве автомобильного механика, которому анатомия автомобиля известна без эмоций и по существу так же, как анатомия женского тела гинекологу, и у которого автомобильный стриптиз в гараже не вызывает волнения или головокружения.<ref>Примечание В. И. Язневича // Станислав Лем. Тобина // Полдень, XXI век — 2012. — № 8. — С. 145.</ref>|Автор=1957}} {{Q|Свои сочинения на космические темы я всегда считал чистой фантазией. Мне даже в голову не приходило, что когда-нибудь смогу увидеть и коснуться рукой человека, который вернулся из космоса на Землю. Именно поэтому я считаю их самыми экзотическими людьми из тех, с которыми подружился в Советском Союзе. <…> иметь портрет Земли, снятый человеком, который наблюдал её со стороны именно как планету, — это совсем не то, что разглядывать подобные изображения в журналах или в кино. Тогда я, конечно в шутку, называл космонавтику помощью, которую Советский Союз оказал лично мне, писателю, потому что первые шаги, новые и новые рекорды продолжительности орбитальных полётов таили в себе нечто большее, чем поощрение: это был вызов, брошенный воображению. Ведь если то, что я вообразил и изобразил, спроецировав на какое-то неопределённое расстояние во времени, осуществилось так быстро и в таком масштабе, то, понятно, я не имел права останавливаться на достигнутом…<ref>Лем С. Воспоминания // Книга друзей. М.: Правда, 1975. — С. 251.</ref>|Комментарий=см. также [[Так было (Лем)|«Так было»]], 1993|Автор=воспоминания о поездке в СССР в 1965}} {{Q|Мало кто уцелел из моей семьи, кроме отца и матери — только два кузена и одна дальняя родственница, <…> в оккупированной немцами Польше…|Комментарий=перевод: В. И. Борисов, 2015|Автор=«Моя львовская библиотека» (Moja lwowska biblioteka), 1981}} {{Q|... я уничтожаю все свои рукописи, все неудавшиеся попытки, не поддаваясь на уговоры передать этот колоссальный материал куда-нибудь на хранение.|Автор=[[Моя жизнь (Лем)|«Моя жизнь»]], 1983}} {{Q|… когда я писал, я никогда ни о каких читателях не думал. Не думал я о них, когда вот уже тридцать лет назад писал свои первые романы, впрочем, скверные <…>. Когда стал писать романы получше, всё равно не думал о читателях. Больше того: когда за последние лет пятнадцать или около того я всё сильнее порывал с парадигматикой, из которой произошла science fiction, я знал: я пишу то, ''что хочу'' теперь писать, но тем самым наверняка потеряю очень многих из уже завоёванных мною читателей. Я знал, что мне удалось достичь того уровня творческой иерархии, который даёт широкую популярность; знал, кроме того, что если буду подниматься выше, то утрачу эту популярность — и этот прогноз более или менее точно исполнился. Рассматривая её рост как «дело моей жизни», можно легко проверить приведенное наблюдение, сопоставив тиражи всех моих книг. При этом сразу будет видно, что максимума читаемости я достиг книгами «середняцкого» уровня, а последующие мои книги, более высокого уровня, этого максимума уже не достигали. Более того, возникла следующая обратная корреляция. Чем сильнее мои последующие книги отталкивались от общепринятой, затем уже инновационной трактовки science fiction, тем труднее было на достигаемой мною высоте «лестницы», которую я сооружал, найти не только читателей, но даже просто издателей. В противовес этому диагнозу относительно обратной корреляции можно было бы дать такой приговор, что будто бы я ошибаюсь: что на самом деле чем дальше, тем хуже становились мои книги, или они становились всё более элитарно адресованными, или всё менее интересными. Однако пусть проведут статистическую обработку фактов, имея в виду просто число изданий и переводов, <…> построив кривую их распределения по двум осям — оси хронологии текстов одного за другим и оси общего количества изданий в мире, — увидят, что получилась практически нормальная кривая Пуассона. «Практически» — оттого, что среди этих поздних изданий я должен был вставить некоторые книги низкого и среднего уровня в качестве «тягловых лошадей» для других книг, которые наверняка не переступили бы границ Польши, если бы я только этими «другими» ограничился.|Автор=[[Философия случая (1988)|«Философия случая», 3-е изд.]] (гл. XII), 1988}} {{Q|Источником моих футуристические идей было полное отсутствие доступа к той части мировой литературы, которая потом была названа «футурологией».|Оригинал=Źródłem moich futurystycznych wizji był całkowity brak dostępu do światowej literatury, która została potem nazwana "futurologią".<ref>[https://web.archive.org/web/20130319020806/http://solaris.lem.pl/faq FAQ на его официальном сайте]</ref>}} {{Q|Вы знаете? Немного умер, но не до конца!|Оригинал=Wie Pan? Trochę umarłem, ale nie do końca!<ref>Томаш Фиалковский, [http://solaris.lem.pl/o-lemie/teksty-o-lemie/artykuly/232-artykul-fialkowski Stanisław Lem czyli życie spełnione] на официальном сайте Лема, апрель 2006.</ref>|Комментарий=в конце 2005 Фиалковскому, весело}} :::''Далее — из [[Беседы со Станиславом Лемом|«Бесед»]], 1981-82.'' {{Q|Я тоже не позолоченный юморист. Скорее я из тех, кто приходит к читателю с огромным шприцем, наполненным синильной кислотой.|Комментарий=гл. «В паутине книг»}} {{Q|… иногда мне кажется невероятным, что есть столько миллиардов людей, среди которых много тысяч одарены воображением и компетенцией в сфере гипотезотворчества, но никто не берётся за то, чем занимаюсь я. Как это, только в каком-то глухом закутке славянства, между Северным полюсом и Балканами, один сумасшедший мучается в одиночестве? Даже из моей любимой статистической точки зрения следует, что на свете должно быть хотя бы несколько таких Квази-Лемов, Анти-Лемов, Пара-Лемов или Прото-Лемов, а тут нет никого. К счастью, это действует на меня как стимул, и я намерен, в меру моих угасающих биологических возможностей, ещё что-нибудь сделать на своем островке. И сделать это я должен с ощущением, что меня никто не хочет на нём заменить. Моя ситуация схожа с ситуацией прыгуна в длину, преодолевшего значительное расстояние, но заступившего при прыжке. По спортивным правилам это не может быть признано мировым рекордом, хотя расстояние, измеренное от следа отталкивания до места приземления, и превышает наилучшие мировые достижения. У меня нет возможности собирать такие доказательства, так как для этого нужен целый институт.|Комментарий=гл. «О «Големе» особо»}} {{Q|Мне представляется, например, что о моём писательстве можно написать книгу, которая была бы вообще обособлена от литературной почвы, а говорила бы, что я исполняю роль антенны, которая с упреждением выхватывает открытия или обороты научной мысли в области фундаментальных понятий. <…> если считать, что я величина первого класса, то и заниматься мной должны величины того же самого класса. А на деле те, кто принимался за мое творчество, всегда стаскивали меня вниз. Только становилось ясно это позднее. Если кто-то восторгался Лемом, то потом оказывалось, что прежде всего его восхищают летающие тарелки, а литература находится на четвёртом плане. <…> Я думаю, что если бы нашелся такой странный историк литературы, который закопался бы во все эти <польские публикации обо мне> и лишь потом взялся за мои книги, то он вынес бы картину величайшего сумбура и «запутанности» в голове. Кроме рецензий на мои дискурсивные работы, он очень немногое узнал бы о моем творчестве. Чтение этих текстов подтвердило моё, до сих пор интуитивное убеждение, которое было основой моей политики: не читать рецензии. Ибо оказалось, что личности, считающиеся отечественными интеллектуалами, уверены, что чтение Лема наносит им вред. На здоровье! Это забавно, потому что подобные взгляды были озвучены уже после «Суммы технологии» и целой массы других книг. Это скорее печальный симптом. <…> таксономия моих рецензентов, если её проводить в диахроническом плане, справедлива, но в синхроническом — уже нет, поскольку их тексты возникали на протяжении более четверти века.|Комментарий=гл. «Книга жалоб и предложений»}} {{Q|[[w:pl:Stanisław Bereś|Станислав Бересь]]: … ''на симпозиуме INSTRAT строго научным методом при участии выдающихся учёных различных специальностей обсуждалась содержательная ценность гипотез, нашедших выражение в вашем творчестве.'' <…> — Немцы были чрезвычайно основательны, поэтому методично взялись за работу и все доступные на немецком языке сочинения (девяносто процентов того, что я написал) подвергли компьютерному анализу и выбрали колоссальное количество идей. Дискуссия показала, <…> что значительное большинство моих концепций могут найти подтверждение в дальнейшем развитии тех ветвей науки, распространение которых в середине шестидесятых годов ещё казалось фантастическим видением. Часть их уже осуществилась, часть оказалась очень близка к этому, а ещё часть перешла из сферы фантазий в сферу гипотез. То есть в познавательных категориях {{comment|направление главного удара|сказано по-русски}} было выбрано правильно. О литературной ценности я не говорю, потому что в этом [[контекст]]е её следует трактовать почти так же, как «упаковку» различных концепций или тезисов, <…> — как {{comment|Gedankenexperimente|мысленные эксперименты (нем.)}}.|Комментарий=гл. «Изучать мир»}} ==О Леме и его творчестве== * см. '''[[Цитаты о Станиславе Леме|отдельную статью]]''' и ''[[:Категория:Лемоведение]]'' ==См. также== * [[:Категория:Произведения Станислава Лема]] * [[:Категория:Экранизации произведений Станислава Лема]] ''В статьях этих категорий см. рассуждения Лема о своих произведениях и их экранизациях''. == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Лем, Станислав}} [[Категория:Станислав Лем]] [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Философы по алфавиту]] [[Категория:Философы Польши]] [[Категория:Футурологи]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели Польши]] [[Категория:Писатели-фантасты]] [[Категория:Эссеисты по алфавиту]] [[Категория:Критики по алфавиту]] [[Категория:Сатирики]] [[Категория:Сатирики Польши]] 4ykayz7c3zu0vw1kldisxzw30nz67vp Ошибка дядюшки Ау 0 5121 380666 370828 2022-08-18T15:04:32Z 85.174.192.23 /* Цитаты */ wikitext text/x-wiki {{википедия|Дядюшка Ау}} '''«Дя́дюшка Аy»''' — советский кукольный мультсериал, созданный и выпущенный в 1979 году. == Цитаты == * '''Дядюшка Ау''': Тихо, вы! Я вас щас ощиплю до последнего пёрышка и, это… и сварю! : '''Ворон''': Не положено! : '''Дядюшка Ау''': Это почему же, а? : '''Ворон''': Соседей… не варят! : '''Дядюшка Ау''': Что?! А откуда вы вообще тут взялись?! Вас тут не было! : '''Ворон''': Были! : '''Дядюшка Ау''': А я говорю, не было! : '''Ворон''': Были! ''(слетает вниз)'' : '''Дядюшка Ау''': Не было! : '''Ворон''': Были! : '''Дядюшка Ау''': Ну, хорошо. Сейчас мы это проверим! * '''Дядюшка Ау''': Изба старая финская — одна, окна дырчатые… окно дырчатое — одно, печь русская — есть, баня — сауна… веник, почти новый, — поношенный — есть, есть. Так, пошли дальше… Внук кричательный, бестолковый, хм… Мокрый?.. Кто это? Да это ж я сам! Но почему мокрый? : '''Ворон''': Действительно, почему? : '''Дядюшка Ау''': А-а… Ну, знаю, знаю — дождик был. * '''Дядюшка Ау''': Дерево зелёное! Яблоня!.. А где? Где? Плохо дело! Вся зелень слезла. : '''Ворон''': Ещё бы! Осень на дворе. : '''Дядюшка Ау''': Ну… ну, и что? У меня должно быть зелёное дерево! * '''Дядюшка Ау''': ''(украшая яблоню) Вот теперь — дерево есть, ''а вас нет! * '''Ворон''': А ты возьми… и другое посади! : '''Дядюшка Ау''': О-о… Молодец! Ну, ты… ты просто молодец!.. Посажу! А вас в книгу запишу, чтоб вы были! * '''Дядюшка Ау''': Семена колокольчиковые… Так… Семена ругательные… ''(послушав)'' Да ну вас! Не то. * ''(записка на мешочке с семенами)'' Паливать супом нильзя паливать водой будит бида. * '''Дядюшка Ау''' ''(прочитав записку)'': Интересно — супом или водой?… : '''Ворон''': Кто же супом поливает? : '''Дядюшка Ау''': А вот… супом! Супом, да! Супом! И вырастет вечнозелёное ''супное'' дерево! * '''Дядюшка Ау''': Поливать супом… Поливать супом!.. А супа-то нет! Из чего варить-то?.. Удочка! Удочка — рыба, а рыба… рыбный суп! * '''Дядюшка Ау''': ''(поскользнувшись на льду реки)'' Ох ты, ну, что хотят, то и делают. Уже застеклили! * '''Ворон, дядюшка Ау и бобёр''' ''(хором)'': Дереву — рыбный суп! Дереву — рыбный суп! Суп, суп! Дереву — рыбный суп! Дереву — рыбный суп! Суп! Дереву. Рыбный. Дереву — рыбный суп! * '''Дядюшка Ау''': Не клюёт! * '''Бобёр''' ''(хохоча)'': Не могу!.. Я ж ему ''(дядюшке Ау)'' леща вяленого прицепил!.. В следующий раз я ему уху в кастрюльке повешу! * '''Дядюшка Ау''' ''(о супном дереве)'': Ну, вот это ''да''! Вот… тундры-лианы! Флора-фауна! * '''Ворон''' ''(про дерево, язвительно)'': Ну что? Вырастил! Вечнозелёное! Вечноголодное! : '''Дядюшка Ау''': Да-да-да-да-да! Я его вырастил — я его и спилю! * '''Дядюшка Ау:''' Что это? : '''Римма''': Аэрозоль против мух и тараканов. : '''Дядюшка Ау''': А против мясоедящих растений? : '''Римма''': Не знаю. Но мясоедящая кошка нанюхалась и долго болела. Врача вызывали. * '''Рассказчик''': Вековое упрямство и темнота, были старинными друзьями семейства Ау. * '''Ворон''': Ой, чтоб тебя! Перестанешь ты, наконец? : '''Римма''': Это же безобразие! : '''Дядюшка Ау''': Верно. Вот, вот это верно! Это — безобразие, моё самое главное в жизни призвание! == См. также == * [[Дядюшка Ау (мультфильм)|Дядюшка Ау]] [[Категория:Мультфильмы по алфавиту]] [[Категория:Мультфильмы СССР]] [[Категория:Мультфильмы 1979 года]] ktwrinv1ayfimhdnb1w2yy3es7jyo9c Михаил Александрович Чехов 0 6185 380744 352993 2022-08-18T22:01:05Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{однофамильцы|Чехов (значения)}} {{Персоналия}} '''Михаил Александрович Че́хов''' (1891 — 1955) — русский и американский драматический актёр, театральный режиссёр и педагог. Племянник [[Антон Павлович Чехов|А. П. Чехова]]. == Цитаты == * [[Внимание]] — есть процесс. * Если бы современный актёр захотел выразить старым мастерам свои сомнения по поводу их веры в самостоятельное существование творческих образов, они ответили бы ему: «Ты заблуждаешься, предполагая, что можешь творить исключительно из самого себя. Твой матерьялистический век привёл тебя даже к мысли, что твоё творчество есть продукт мозговой деятельности. Её ты называешь вдохновением! Куда ведёт оно тебя? Наше вдохновение вело нас за пределы чувственного мира. Оно выводило нас из узких рамок личного. Ты сосредоточен на самом себе. Ты копируешь свои собственные эмоции и с фотографической точностью изображаешь факты окружающей тебя жизни. Мы, следуя за нашими образами, проникли в сферы, для нас новые, нам дотоле неизвестные. Творя, мы познавали!» * Истинные творческие чувства не лежат на поверхности души. Вызванные из глубин подсознания, они поражают не только зрителя, но и самого актера. * Я едва ли ошибусь, если скажу, что среди актёров существует два различных представления о сцене, на которой они проводят бόльшую часть своей жизни. Для одних — это простое пространство. Время от времени оно заполняется актёрами, рабочими, декорацией и бутафорией. Для них всё, что появляется на сцене, видимо и слышимо. Другие знают, что это не так. Они иначе переживают сцену. Для них это маленькое пространство — целый мир, насыщенный атмосферой, такой сильной и притягательной, что они нелегко могут расстаться с ней и часто проводят в театре больше времени, чем это нужно, до и после спектакля. А старые актёры даже не раз проводили ночи в пустых тёмных уборных, за кулисами или на сцене, освещённой дежурной лампочкой, как трагик в чеховском «Калхасе». Всё, что было пережито ими за многие годы, приковывает их к этой сцене, всегда наполненной невидимым чарующим содержанием; им нужна эта атмосфера театра. Она даёт им вдохновение и силу на будущее. В ней они чувствуют себя артистами, даже когда зрительный зал пуст и тишина царит на ночной сцене. {{DEFAULTSORT:Чехов, Михаил Александрович}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Актёры по алфавиту]] [[Категория:Актёры России]] [[Категория:Актёры США]] [[Категория:Педагоги по алфавиту]] [[Категория:Педагоги США]] {{stub}} fgobx4wih3iypjjco9kz5rtz7791so5 Дуглас Ноэль Адамс 0 6891 380738 369181 2022-08-18T21:56:22Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{другие значения|тип=фамилия|Адамс}} {{Персоналия}} '''Дуглас Ноэль Адамс''' ({{lang-en|Douglas Noël Adams}}; 11 марта 1952 — 11 мая 2001) — английский писатель-фантаст и сценарист, наиболее известный юмористическим циклом «[[Путеводитель по Галактике для путешествующих автостопом]]» («Автостопом по Галактике»). ==Цитаты== :::Значительная часть его эссе и интервью вошли в посмертный сборник [[Лосось сомнения (сборник)|«Лосось сомнения»]] 2002 года. {{Q|Бумажная [[книга]] похожа на акулу. Акулы очень стары: они плавали по океанам ещё до динозавров. И причина тому, что вокруг нас всё ещё встречаются акулы, довольно проста: [[w:адаптация (биология)|они научились]] быть акулами лучше всех. Физические книги суровы, трудноуничтожимы, в целом водонепроницаемы, питаются солнечной энергией и хорошо ложатся в руку: они довели умение быть книгами до совершенства, и для них в мире всегда найдётся ниша.<ref name="нг">Почему наше будущее зависит от библиотек, чтения и умения мечтать // Нил Гейман. Вид с дешевых мест / пер. А. Блейз, А. Осипова. — М.: АСТ, 2017. — С. 23, 144.</ref>|Оригинал=A physical book is like a shark. Sharks are old: there were sharks in the ocean before the dinosaurs. And the reason there are still sharks around is that sharks are better at being sharks than anything else is. Physical books are tough, hard to destroy, bath-resistant, solar-operated, feel good in your hand: they are good at being books, and there will always be a place for them.<ref>Neil Gaiman: [https://www.theguardian.com/books/2013/oct/15/neil-gaiman-future-libraries-reading-daydreaming Why our future depends on libraries, reading and daydreaming], theguardian, 2013, October 15.</ref>|Автор=слова [[Нил Гейман|Нилу Гейману]], около 1984<!--были знакомы с 83-->}} {{Q|Обожаю крайние сроки. Обожаю свист, с которым они, словно встречный ветер, проносятся мимо.<ref name="нр">Николас Роу. Пролог // Дуглас Адамс. Лосось сомнений / пер. А. В. Бушуев, Т. С. Бушуева. — М.: АСТ, Ермак, 2003. — С. 11-30.</ref>|Оригинал=I love deadlines. I love the whooshing noise they make as they go by.<ref name="нро">Nicholas Wroe, The Biography of Douglas Adams. The Guardian, June 3, 2000.</ref>}} {{Q|Снимать в [[Голливуд]]е фильм сродни попытке весьма оригинальным способом зажарить на гриле бифштекс — пропустить мимо куска мяса длинную очередь, чтобы каждый немного подышал на него.<ref name="нр"/>|Оригинал=The Hollywood process is trying to grill a steak by having a succession of people coming into the room and breathing on it.<ref name="нро"/>|Комментарий=1990-е (см. [[Интервью Дугласа Адамса клубу «Onion A.V.»|интервью клубу «Onion A.V.»]], 1998)}} {{Q|Чтобы продемонстрировать наше тщеславное заблуждение, [[w:Антропный принцип|будто Вселенная создана специально для нас]], потому что мы так хорошо приспособлены к жизни в ней, Дуглас начинал изображать лужу, которой ну очень удобно и уютно в её ямке, которая — подумать только! — имеет ту же самую форму, что и сама лужа.|Оригинал=To illustrate the vain conceit that the universe must be somehow preordained for us, because we are so well suited to live in it, he mimed a wonderfully funny imitation of a puddle of water, fitting itself snugly into a depression in the ground, the depression uncannily being exactly the same shape as the puddle.<ref>The Guardian, May 14, 2001.</ref><ref>Р. Докинз. Эпилог // Лосось сомнений. — С. 373.</ref>|Автор=[[Ричард Докинз]]}} ==Статьи о произведениях== * См. [[:Категория:Произведения Дугласа Адамса]] ==Об Адамсе== {{Q|Его воображение гораздо глубже, нежели кажущаяся поверхностная развлекательность. Под тонким слоем юмора кроется серьёзный пласт социальной критики, но только при условии, что вы хотите его обнаружить.<ref name="нр"/>|Оригинал=His imagination goes much deeper than just cleverness. The social criticism is usually buried by the comedy, but it’s there if you want to find it.<ref name="нро"/>|Автор=Сью Фристоун (Sue Freestone), редактор}} {{Q|Я в жизни не встречал никого, кто сумел бы так великолепно превратить Писательское Безделье в род высокого искусства. Никого, кто мог бы так жизнерадостно предаваться глубокому унынию. И никого такого же улыбчивого, кривоносого и постоянно окутанного едва уловимой аурой неловкости, которая, казалось, служила Дугласу своего рода защитным полем. Когда он умер, у меня брали много интервью — расспрашивали о Дугласе. Я отвечал, что, по-моему, он на самом деле не был романистом <…>. Он просто случайно споткнулся об эту профессию ну, или врезался в неё спиной, или нечаянно сел на неё и сломал.<ref name="нг"/>|Оригинал=No one else I've ever encountered could elevate Not Writing to an art form. No one else has seemed capable of being so cheerfully profoundly miserable. No one else has had that easy smile and crooked nose, nor the faint aura of embarrassment that seemed like a protective force field. After he died, I was interviewed a lot, asked about Douglas. I said that I didn't think that he had ever been a novelist, not really <…>. Writing novels was a profession he had backed into, or stumbled over, or sat down on very suddenly and broken.|Автор=[[Нил Гейман]], [[Вид с дешёвых мест#II. Кое-кто из тех, кого я знал|«Воспоминания о Дугласе Адамсе»]], 2005}} == Примечания == {{примечания}} {{Адамс}} {{DEFAULTSORT:Адамс, Дуглас Ноэль}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели Англии]] [[Категория:Писатели-фантасты]] [[Категория:Сценаристы по алфавиту]] [[Категория:Сценаристы Англии]] 83xumnsovacxee5h03infoy8t6ur60k Дмитрий Юрьевич Пучков 0 7235 380761 371233 2022-08-18T22:24:11Z Erokhin 42789 Отмена правки 371233, сделанной [[Special:Contributions/95.31.173.15|95.31.173.15]] ([[User talk:95.31.173.15|обсуждение]]) wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Дмитрий Юрьевич Пучко́в''' (творческий псевдоним — ''старший оперуполномоченный Goblin''; род. в 1961) — российский переводчик-самоучка, автор многочисленных переводов голливудских фильмов и сериалов (в т.ч. [[w:Перевод Гоблина|популярных пародийных]]), писатель и сетевой публицист. == Цитаты == * Хорошо это или плохо — уничтожение СССР? Как и [[демократия]] пост-советского разлива: для кого как. Тогда было хорошо одним, теперь хорошо — другим. Речь не про «необходимость уничтожения тоталитаризма». Речь о том, что сарай, в котором мы жили, снесли. А новый сарай построен не из импортного кирпича, а из обломков старого сарая.<ref name="2004-09-05">[http://oper.ru/news/read.php?t=1051601035 Тупичок ст.о/у Гоблина] Заметка «Краткий ликбез о ситуации на Кавказе» от 2004-09-05 19:12:51</ref> * Кто в этом виноват? Добро пожаловать к зеркалу.<ref name="2004-09-05" /> * В этом месте идиот задаст вопрос: так США — они что, плохие, что ли?! Отвечаю: США такие, какие они есть. Сильное государство, действующее в своих собственных интересах.<ref name="2004-09-07">[http://www.oper.ru/news/read.php?t=1051601039 Тупичок ст.о/у Гоблина] Заметка «Про СССР и США» от 2004-09-07 11:40:59</ref> * …я немец советского разлива. Мои соотечественники — советские люди, у которых говорить про национальность было моветоном.<ref>[http://oper.ru/news/print.php?t=1019386767 Тупичок Гоблина.] Обсуждение заметки «Помоги скинхеду!» от 2002-04-21 14:59:00</ref> * А вот если бы у прохожих был короткоствол — всё сложилось бы иначе.<ref>[http://oper.ru/news/read.php?t=1051602308 Тупичок Гоблина.] Заметка «Короткоствол в действии» от 2007-08-08 09:31</ref> * Русские исследователи установили, что Северная Америка является естественным продолжением российского арктического шельфа.<ref>[http://oper.ru/news/read.php?t=1051602328 Тупичок Гоблина.] Заметка «Новости географии» от 2007-08-14 12:39</ref> * Про сопротивление, кстати, сразу смешно. Самое известное сопротивление было, как известно, во Франции. Французы, сперва сдавшие родную страну немецким нацистам практически без боя, немного погодя организовали Ля Резистанс, то есть Сопротивление, чтобы дать отпор проклятым немецким оккупантам. Не все при этом знают, что на восточном фронте против нас, русских, французов воевало больше, чем воевало в Сопротивлении. Но это, конечно, мелочь.<ref>Из рецензии к фильму [http://kino.oper.ru/torture/read.php?t=1045689287 «Терминатор-4»]</ref> == Ссылки == * [http://oper.ru/] — новостной портал старшего оперуполномоченного. == Статьи о пародийных переводах == * см. [[:Категория:Произведения Дмитрия Пучкова]] == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Пучков, Дмитрий Юрьевич}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Переводчики по алфавиту]] [[Категория:Переводчики России]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Публицисты по алфавиту]] [[Категория:Публицисты России]] t04cbfg0990rqiesitwtr8c2tu87zmn Арман де Ришелье 0 8431 380748 380294 2022-08-18T22:05:37Z Kwamikagami 94308 wikitext text/x-wiki {{Навигация |Тема = Кардинал Ришельё |Википедия = Ришельё, Арман Жан дю Плесси |Викисклад = Armand Jean du Plessis, Cardinal Richelieu }} '''Арма́н Жан дю Плесси́, герцог де Ришельё́, кардинал Ришелье́,''' прозвище '''«Красный кардинал»''' (1585—1642) — [[Франция|французский]] кардинал, аристократ и государственный деятель, кроме своих деяний широко известный по романам [[Александр Дюма-отец|Александра Дюма]]. == Цитаты == [[Файл:Kardinaal de Richelieu.jpg|225px|thumb|[[w:Филипп де Шампань|Филипп де Шампань]]:<br />''«Тройной портрет кардинала Ришелье»'']] === Спорные === {{Спорно}} {{Q|Цитата=Дайте мне 6 строчек, написанных рукой самого [[Честность|честного]] человека, и я найду в них то, за что его можно повесить.|Комментарий=|Оригинал=Qu'on me donne six lignes écrites de la main du plus honnête homme, j'y trouverai de quoi le faire pendre.<ref group="ВИ." name="hoyt" />|Автор=Французский драматург [[w:fr:Édouard Fournier|Эдуард Фурнье]] сомневался в принадлежности цитаты кардиналу и предполагал, что оригинальным автором мог быть один из агентов Ришелье<ref name="fournier" />. Американский историк [[w:en:David Hackett Fischer|Дэвид Хаккетт Фишер]] считает реплику парафразом [[Квинтилиан]]а<ref name="Fischer" />.}} {{Q|Цитата=Моей первой целью было величие короля, моей второй целью было могущество государства.<ref group="ВИ." name="livancev" />}} ==== Без источников ==== {{Q|Цитата=Пусть поработает [[время]], и в этом ожидании следует находить утешение.|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Можно утверждать, что [[Деньги|суммы]], извлекаемые [[Король|королем]] у [[народ]]а, к нему же и возвращаются; народ их авансирует, чтобы получить их обратно в виде пользования своим покоем и своим имуществом, что не может быть ему обеспечено, если он не будет способствовать сохранению [[Государство|государства]].|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Если бы народ слишком благоденствовал, было бы невозможно удержать его в границах его обязанностей.|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Предательство – это всего лишь вопрос времени.|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Кто владеет информацией, тот владеет миром.|Комментарий=помимо Ришёлье, приписывается [[Ротшильд]]у, [[Уинстон Черчилль|Черчиллю]] и [[Фрэнсис Бэкон|Бэкону]].}} </div> == Источники == {{примечания|refs= <ref name="fournier">Édouard Fournier. L'Espirit dans l'Historie (1867), 3rd edition, Ch. 51, p. 260</ref>. <ref name="Fischer">Champlain's Dream (2009), Simon & Schuster, p. 704, n. 14</ref> }} === Вторичные источники === {{примечания|group=ВИ.|refs=<ref group="ВИ." name="hoyt">The Cyclopedia of Practical Quotations (1896) by Jehiel K̀eeler Hoyt, p. 763</ref> <ref group="ВИ." name="livancev">К. Е. Ливанцев. История средневекового государства и права. [http://society.polbu.ru/livancev_gosprav/ch06_all.html Период абсолютной монархии]. СПб: Санкт-Петербургский государственный университет, Юридический факультет, 2000 г.</ref> }} == См. также == * [[Три мушкетёра]] (роман) * [[Д’Артаньян и три мушкетёра]] (советская экранизация) {{DEFAULTSORT:Ришелье, Арман}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Политики по алфавиту]] [[Категория:Религиозные деятели по алфавиту]] [[Категория:Политики Франции]] 9zcnuudwas4j3qka8td30lzedlmnw95 Отто Вейнингер 0 8445 380746 380297 2022-08-18T22:04:29Z Kwamikagami 94308 Отмена правки 380297, сделанной [[Special:Contributions/Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[User talk:Kwamikagami|обсуждение]]) wikitext text/x-wiki {{Википедия|Вейнингер, Отто}} '''Отто Вейнингер''' ({{lang-de|Otto Weininger}}; 1880—1903) — австрийский философ и психолог. == Цитаты == [[Файл:OttoWeiningerspring1903.jpg|right|150px|thumb|Отто Вейнингер (1903)]] * Одарённые люди живут только прошлым. * Гениальный человек никогда не расстанется со своим прошлым. * Источником всякого заблуждения в жизни является недостаток памяти. * Как безобразие есть выражение ненависти, так и красота — выражение любви. * Наглость является средством насильственного поднятия собственного достоинства путем искусственного обесценения окружающих людей. * Человек скорее узнает то, что ему не нравится, чем то, что нравится. * Существуют бесчисленные переходные степени между мужчиной и женщиной, так называемые "промежуточные половые формы". * Самый низкий мужчина выше самой достойной женщины. {{Q|Среднестатистическая женщина неспособна интересоваться возвышенным<ref>http://www.ogoniok.com/archive/2002/4737/09-08-11/</ref>.||Непрямая цитата по статье Д.Быкова}} == Источники == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Вейнингер, Отто}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Философы по алфавиту]] [[Категория:Философы Австрии]] [[Категория:Психологи по алфавиту]] d312mtdxwiv9qylmrx7766e4gr1owhx Георгий Мокеевич Марков 0 17115 380747 380375 2022-08-18T22:05:03Z Kwamikagami 94308 wikitext text/x-wiki {{Википедия}} '''Гео́ргий Моке́евич Ма́рков''' (1911—1991) — русский советский писатель и общественной деятель. Председатель правления [[Союз писателей СССР|Союза писателей СССР]] в 1977—1986 годах. == Цитаты == {{Q|— Бог не допустит этого, Матюша. Матвей промолчал. В бога он не особенно верил. Но у деда Фишки [[бог]] был фартовый и кое-когда помогал старику.|Автор=«Строговы» 1939—1946}} {{Q|Дед Фишка <…>: — Здоровьем бог не обидел, за мной не каждый угонится. Я умру, а ногой дрыгну!|Автор=там же}} {{Q|— А ты съезди-ка, сестрица, в церковь да помолись «со страхом божьим и верою», — знаешь, как [[дьякон]] там рявкает, — так сразу и помолодеешь.|Автор=там же}} {{Q|Мужик был молчаливый, каждое своё слово будто золотой рубль отсчитывал…|Комментарий=возможно, неоригинально|Автор=«Грядущему веку», 1982}} {{Q|[[Мужик]] должен плакать в одиночку, в глухой ночной час, чтоб даже стены в темноте не увидели его слабости.|Автор=там же}} ==О Маркове== {{Q|Самые толстые и самые скучные книги [в СССР] пишет Георгий Мокеевич Марков, первый секретарь Союза писателей СССР, член ЦК КПСС, депутат Верховного Совета СССР, дважды Герой Социалистического труда, Лауреат Ленинской премии. Живя в Москве среди образованных и следящих за литературой людей, я однажды решил провести небольшое социологическое исследование и всех своих знакомых стал спрашивать, прочёл ли кто-нибудь из них хоть одну книгу Маркова. Я опросил не меньше ста человек и оказалось, что никто из них не прочёл ни одной строчки Маркова. Первого человека, прочитавшего одну книгу Маркова, я встретил в Мюнхене.|Автор=[[Владимир Войнович]], [[Антисоветский Советский Союз#Метро «Аэропорт»|«Метро „Аэропорт“»]] (сб. «Антисоветский Советский Союз», 1985)}} * см. там же [[Антисоветский Советский Союз#Тревога (1985)|«Тревога»]] {{DEFAULTSORT:Марков, Георгий Мокеевич}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Общественные деятели по алфавиту]] [[Категория:Общественные деятели СССР]] 5ww1pq9s5a1jo1h6e2sckpeeplzlt7k Вся плоть — трава 0 18703 380718 308996 2022-08-18T21:48:29Z Erokhin 42789 /* Брэд Картер */ wikitext text/x-wiki {{википедия}} '''«Вся плоть — трава»'''<ref group="комм.">Цитата из [[Библия|Библии]] ({{Библия|Ис|40:6}}): «Голос говорит: возвещай! И сказал: что мне возвещать? Всякая плоть — трава, и вся красота ее — как цвет полевой.»</ref> ({{lang-en|All Flesh is Grass}}) — фантастический роман [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]] 1965 года. == Цитаты == {{Q|...иногда бывает и так, что новая [[идея]] возникает мгновенно. Ни с того ни с сего. Словно бы на пустом месте. Её никак не свяжешь с тем, что ты делал раньше, или читал, или слышал — ничего подобного! Но, наверно, если копнуть поглубже, можно докопаться до её корней и проследить, откуда что взялось, только мало кто из нас обучен вот так докапываться. А главное, новая идея — это почти всегда только зернышко, отправной пункт. Может, она и хорошая, и ценная, но её ещё надо вынянчить. Надо её развить. Обмозговать, повертеть и так и эдак, оглядеть со всех сторон, помучиться с нею, все сообразить и взвесить — и только тогда вылепишь из неё что-то полезное.|Автор=Джералд Шервуд|Оригинал=“… an idea sometimes comes to you in the matter of a second. It just pops from nowhere. It has no apparent point of origin. Try as you may, you cannot trace it back to anything you did or heard or read. Somehow, I suppose, if you dug deep enough, you'd find its genesis, but there are few of us who are trained to do that sort of digging. But the point is that most ideas are no more than a germ, a tiny starting point. An idea may be good and valid, but it will take some nursing. It has to be developed. You must think about it and turn it around and around and look at it from every angle and weigh it and consider it before you can mould it into something useful."|Комментарий=3}} {{Q|… есть такие мнимые литераторы — либо он вечно что-то пишет и никак не допишет, либо вечно рассуждает о своей будущей книге и никак за неё не сядет, а я так не хочу!|Автор=Нэнси Шервуд|Оригинал=… those pseudo-literary people who are always writing something they never finish, or talking about writing something that they never start.”|Комментарий=4}} {{Q|— Я бы даже не сказала, что они — характеры. Просто они личности. Они росли привольно, в непринуждённой обстановке. Никто не подавлял их, не связывал всякими строгостями и ограничениями, и они остались самими собой. Наверно, в наше время только в таких захолустных городках и можно ещё найти подлинно свободную индивидуальность. Сроду я не слыхал ничего подобного. В жизни мне никто не говорил, что Хигги Моррис — личность. Да и какая он личность! Просто самодовольное ничтожество. И Хайрам Мартин тоже никакая не личность. Уж я-то знаю. В школьные годы он был драчун и нахал и вырос в безмозглого фараона.|Оригинал=“I shouldn't have called them characters to start with. They're individualists. They've grown up in a free and easy atmosphere. They've not been forced to conform to a group of rigid concepts and so they've been themselves. Perhaps the only truly unfettered human beings who still exist today can be found in little villages like this.” In all my life I'd never heard anything like this. Nobody had ever told me that Higgy Morris was an individualist. He wasn't. He was just a big stuffed shirt. And Hiram Martin was no individualist. Not in my book, he wasn't. He was just a schoolyard bully who had grown up into a stupid cop.|Комментарий=4}} {{Q|Она чересчур уверена в себе, напичкана теориями и всяческой премудростью. Милвилл стал ей чужим. Она больше не чувствует его и не понимает — на родной дом не станешь смотреть со стороны и разбирать по косточкам. То есть она сколько угодно может по привычке называть наш городишко домом, но на самом деле он ей больше не дом. А может, никогда и не был домом? Правильно ли девчонке (или мальчишке, все равно) называть родным домом захудалый нищий поселок, если сама она живет в единственном богатом особняке, каким может похвастать эта богом забытая дыра, и папаша разъезжает в «Кадиллаке», и к их услугам кухарка, горничная и садовник? Нет, Нэнси вернулась не домой; скорее здесь для неё опытное поле, удобное место для наблюдений и изысканий. Она будет смотреть на Милвилл с высоты Шервудова холма, исследовать, раскладывать по полочкам, она разденет нас донага и, как бы мы ни корчились от позора и мук, выставит нас напоказ, на забаву и поучение той публике, что читает подобные книги. — Мне кажется, — сказала Нэнси, — в Милвилле есть что-то такое, что может быть полезно всему миру и чего пока в мире недостает. Некий катализатор, благодаря которому в человеке вспыхивает искра творчества. Особый голод, неутолимая пустота внутри, которая заставляет стремиться к величию. — Голод и пустота внутри, — повторил я. — У нас тут есть семьи, которые тебе могут все до тонкости порассказать про голод и пустоту внутри. Я не шутил. В Милвилле иные семьи живут впроголодь — не то чтобы умирают с голоду, но вечно недоедают и едят не добротную, вкусную и полезную пищу, а так, что придётся. <…> «Вероятно, она права, — подумал я. — Чтобы написать книгу, чтобы довести её до конца, тоже нужно ощущать голод, пустоту внутри, только это совсем другой голод. А Нэнси вряд ли голодна, как ей кажется». |Оригинал=She was too sure and confident, too full of theory and of knowledge. Millville was her home no longer. She had lost the feel and sense of it, for you do not sit off to one side and analyse the place that you call your home. She still might call this village home, but it was not her home. And had it ever been, I wondered? Could any girl (or boy) call a bone-poor village home when they lived in the one big house the village boasted, when their father drove a Cadillac, and there was a cook and maid and gardener to care for house and yard? She had not come home; rather she had come back to a village that would serve her as a social research area. She would sit up here on her hilltop and subject the village to inspection and analysis and she'd strip us bare and hold us up, flayed and writhing, for the information and amusement of the kind of people who read her kind of book. “I have a feeling,” she said, “that there is something here that the world could use, something of which there is not a great deal in the world. Some sort of catalyst that sparks creative effort, some kind of inner hunger that serves to trigger greatness.” “That inner hunger,” I said. “There are families in town who can tell you all you want to know about that inner hunger.” And I wasn't kidding. There were Millville families that at times went just a little hungry; not starving, naturally, but never having quite enough to eat and almost never the right kind of things to eat. <…> More than likely she was right, I thought. You had to have a hunger, a different kind of hunger, to finish up a book. And I rather doubted that she was as hungry as she thought.|Комментарий=4}} {{Q|— <[[Время]]> ничуть не похоже на реку, — сказали Цветы. — Никуда оно не течёт, и с ним очень многое можно сделать.|Оригинал=“is a river. It flows on and on. There is nothing you can do about it.” “<Time> is nothing like a river,” said the Flowers, “and it doesn't flow, and there's much that can be done with it.”|Комментарий=11}} {{Q|— Никто не знает, что это за штука — время. И ещё много есть в мире всякого, о чем мы ничего не знаем. Взять, например, тяготение. Ни один человек на свете не может объяснить, что это такое.|Автор=Джералд Шервуд|Оригинал=“No one knows anything of time. And it's not the only thing of which we're wholly ignorant. There is gravitation. There is no one, absolutely no one, who can tell you what gravitation is.”|Комментарий=16}} {{Q|…человек только и делает, что бросает вызов всему, что он знал прежде. Лишь несколько веков назад он твёрдо знал, что Земля — центр Вселенной. Каких-нибудь тридцать лет назад, даже и того меньше, он знал, что люди никогда не смогут побывать на других планетах. Сто лет назад он знал, что атом неделим.|Автор=доктор Роджер Дэйвенпорт, биолог|Оригинал=“… man has flown in the face of everything he knew time after time. He knew, not too many hundreds of years ago, that the Earth was the centre of the universe. He knew, less than thirty years ago, that man could never travel to the other planets. He knew, a hundred years ago, that the atom was indivisible. And what have we here—the knowledge that time never can be understood or manipulated, that it is impossible for a plant to be intelligent. I tell you, sir...”|Комментарий=18}} {{Q|— Дейвенпорт сказал — как бы из-за этого нового способа выслеживать ядерные запасы военная братия не кинулась нажимать кнопки… мол, они сообразят только, что надо действовать поскорей, а то никакого оружия не останется. Он сказал — это всё равно как идёт человек с ружьём в руках, а навстречу дикий зверь. Без крайности убивать зверя неохота, а может, зверь ещё вильнёт в сторону и стрелять не придётся. Ну а допустим, человек знает, что через две минуты останется без ружья: оно рассыплется, пропадёт, мало ли… тогда волей-неволей пойдешь на риск и выстрелишь, пока ружьё ещё не пропало. Придётся убить зверя, пока ружьё ещё у тебя в руках.|Оригинал=“Davenport told me he was afraid this new development of the nuclear pinpointing might push the military into action without due consideration—knowing that they had to act or they'd not have anything to use. Like a man with a gun, he said, facing a wild beast. He doesn't want to kill the beast unless he has to and there is always the chance the beast will slink away and he won't have to fire. But suppose he knows that in the next two minutes his gun will disappear into thin air well, then he has to take a chance and shoot before the gun can disappear. He has to kill the beast while he still has a gun.”|Комментарий=24}} ===Брэд Картер=== {{Q|Я уже раскрыл рот, чтобы соврать, но опомнился. Какого чёрта?! Ведь напротив сидит не чужой человек, ведь это же Элф Питерсон, в прежние годы он был мне едва ли не лучший друг. Чего ради я стану ему врать? Из самолюбия? Когда говоришь с другом, самолюбие ни при чём, надо начистоту.|Оригинал=My mouth got set to tell a lie, and then I stopped. What the hell, I thought. This man across from me was old Alf Peterson, one of my best friends. There was no point in telling him a lie. There was no pride involved. He was too good a friend for pride to be involved.|Комментарий=2; вариант трюизма}} {{Q|Тут только я понял, что никогда в жизни не слышал настоящей [[тишина|тишины]]. Всегда что-нибудь да звучало: в безмолвии летнего полдня застрекочет кузнечик или прошелестит листок. И даже глубокой ночью потрескивают, рассыхаясь, деревянные стены дома, тихонько бормочет огонь в очаге, чуть слышно причитает ветер под застрехами.|Оригинал=And I realized that perhaps at no time in my life had I ever known silence. Always there had been something that had made some sort of noise—the chirring of a lone insect in the quiet of a summer noon, or the rustle of a leaf. Even in the dead of night there would have been the creaking of the timbers in the house, the murmur of the furnace, the slight keening of a wind that ran along the eaves.|Комментарий=9}} {{Q|Что можно знать наверняка, когда свяжешься с полоумным ...?|Оригинал=You never could be sure of anything with a dope...|Комментарий=11}} {{Q|Пока держишься на ногах, надо драться, и если даже тебя свалили наземь и ты уже не в силах встать, всё равно нельзя признавать себя побеждённым.|Оригинал=As long as one was on his feet, he fought, and even when he was down and could not get up, he did not admit defeat.|Комментарий=17; вариант распространённой мысли о независимости}} {{Q|Никогда нам, людям, не выдержать испытания. Так уж мы устроены, мы только и способны на провал. У нас вывихнутая логика, скверные, ложные побуждения, и ничего нельзя с этим поделать. Мы по природе своей близоруки, себялюбивы, самодовольны, где уж нам сойти с убогой проторенной дорожки.|Оригинал=We would always fail. We weren't built to do anything but fail. We had the wrong kind of motives and we couldn't change them. We had a built-in short-sightedness and an inherent selfishness and a self-concern that made it impossible to step out of the little human rut we travelled.|Комментарий=18}} {{Q|Не диво, если, влипнув в такую историю, люди жадно ухватятся за любое объяснение, лишь бы восстановить свое доброе имя, вновь подняться не только в собственных глазах, но и в глазах всего человечества, и в глазах пришельцев; не диво, если они поверят чему угодно, и хорошему и плохому, любым слухам и сплетням, самой несусветной нелепице, лишь бы всё окрасилось в ясные и определённые света: вот чёрное, а вот белое (хоть в душе каждый знает — всё сплошь серо!). Ведь там, где есть белое и чёрное, там найдёшь желанную простоту, тогда всё легче понять и со всем удобней примириться.|Оригинал=Thrown into this sort of situation, it was only natural that the people of the village should be avid to grasp at any sort of interpretation that might clear their names and set them right, not only with themselves, but with the aliens and the world; that they should be willing to believe anything at all (the worst or best), to embrace all rumours, to wallow in outlandish speculation, to attempt to paint the entire picture in contrasting black and white (even when they knew that all of it was grey), because in this direction of blackness and of whiteness lay the desired simplicity that served an easier understanding and a comfortable acceptance.|Комментарий=24; вариант распространённой мысли}} ==Перевод== Нора Галь, 1968 («Всё живое...») ==О романе== {{Q|Прямодушно правдоподобный роман, <…> но близкое к стереотипу <…> решение в развязке, честно говоря, неубедительно.|Оригинал=Warmly believable <…> [but] near-stereotype <…> the solution, when it comes, is frankly unbelievable.<ref>"The Reference Library", Analog, July 1966, p. 152.</ref><ref>[http://natsscifiguide.com/Multidimensional_Guide_SIMAK-SIMMONS_REVIEWS.htm AUTHORS: SIMAK—SIMMONS] / Nat Tilander, ''Multidimensional Guide to Science Fiction & Fantasy'', 2010—.</ref>|Автор=[[Питер Шуйлер Миллер]], 1966}} {{Q|… следует отдать должное блестящей фантазии автора, воплотившей идею чуждой нам, внечеловеческой, жизни и особенно гротескные образы, поражающие неожиданно американское провинциальное захолустье, заброшенное, хилое, гибнущее, вероятно, хорошо знакомо читателю по произведениям [[Марк Твен|Марка Твена]] и [[Харпер Ли]]; знакомы и его обитатели, отупевшие, разочарованные, озлобленные. Заслугой Саймака является то обстоятельство, что столкновение с Чудом выводит их из сонного, полурастительного прозябания и приводит в движение, побуждает к действию, и реакция на Чудо совершенно правомерно развивается я соответствии с расстановкой социальных сил как в самом городке, так и во всей громадной стране. Недюжинное мастерство автора довольно быстро заставляет читателя встать на сторону тех, кого он любит, и возненавидеть тех, кого он ненавидит; местных заправил, «отцов города», и зловещие призраки, воплощающие государственный аппарат, — сенатора, генерала и чиновника госдепартамента. Это вообще отличительная черта добротной фантастической литературы. У ведущих англо-американских писателей-фантастов, при всем разнообразии характеристик прочих персонажей, политикан и генерал — фигуры всегда отрицательные, внушающие ненависть, презрение и отвращение. <…> Итак, тема не нова, бытовые и социальные детали — тоже. И это не случайно. Тема и детали выступают в повести лишь точками приложения некоей главной идеи автора. <…> Всюду можно увидеть у Саймака грустную уверенность в том, что его соотечественники совершенно не готовы к «жестоким чудесам грядущего», и видна брезгливая ненависть к тем, кто из-за тупости или из-за корысти пытается повернуть прогресс вспять.<ref>Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Контакт и пересмотр представлений // Клиффорд Саймак. Всё живое... — М.: Мир, 1968. — С. 5-12.</ref>|Автор=[[Аркадий и Борис Стругацкие]], «Контакт и пересмотр представлений», 1968}} * см. вторую половину статьи [[Всеволод Ревич|Всеволода Ревича]] «[[Земной человек на rendez-vous]]», 1989 == Примечания == {{примечания}} == Комментарии == {{примечания|group=комм.}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Литературные произведения на английском языке]] [[Категория:Романы по алфавиту]] [[Категория:Романы 1965 года]] [[Категория:Фантастические романы]] [[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]] 2pj1r7rlkxx5rognse069wa38l0vwtm Клиффорд Дональд Саймак 0 18708 380674 375043 2022-08-18T18:19:50Z Philip J.-wsx 23055 банальны цитата из «Пенсионера» и заметка для The Faces of Science Fiction (1984) wikitext text/x-wiki {{Персоналия|Имя=Клиффорд Дональд Саймак|Изображение=Clifford Simak WS 3112.jpg|Описание=Портрет в журнале 1931 г.|wikipedia=Саймак, Клиффорд Дональд|source=|commons=Category:Clifford D. Simak|news=}} '''Кли́ффорд До́нальд Са́ймак''' ({{lang-en|Clifford Donald Simak}}, правильное произношение фамилии: '''Си́мак'''; 3 августа 1904, Милвилл — 25 апреля 1988, Миннеаполис) — американский писатель-фантаст, который считается одним из основателей современной американской научной фантастики. == Цитаты == {{Q|[[Джон Вуд Кэмпбелл|Джон Кэмпбелл]] <…> был бо́льшим другом для {{comment|всех нас|издававшихся у него}}, чем нам, возможно, было известно.|Оригинал=John Campbell <…> was a greater friend to all of us than we may have known.<ref>Clifford D. Simak, ''Epilog'' in ''Astounding: John W. Campbell Memorial Anthology'' ed. by Harry Harrison. Random House, 1973, p. 231.</ref>}} {{Q|Я сажусь за рабочий стол и если не получилось написать что-либо в течение пятнадцати или двадцати минут, я сдаюсь и считаю день неудачным для работы.|Оригинал=I sit down at my desk and if something doesn't get written within fifteen or twenty minutes I give it up as a bad day.<ref>[http://www.tangentonline.com/interviews-columnsmenu-166/1571-classic-clifford-d-simak-interview Classic Clifford D. Simak Interview] at Minicon 10 (April 18-20), ''Tangent'', May 1975.</ref>|Автор=интервью, 1975}} * см. [[Интервью Клиффорда Саймака фэнзину «Lan's Lantern»|интервью фэнзину «Lan's Lantern»]] 5 апреля 1980 ===Малая проза=== {{Q|Это был черешок, такой же, как у яблока или вишни, черешок, крепко и естественно приросший к углу двадцатидолларовой бумажки. Он бросил пачку на сиденье, поднял банкнот за черешок, и ему стало ясно, что совсем недавно черешок был прикреплен к ветке. Дойл тихо присвистнул. «Денежное дерево», — подумал он.|Оригинал=It was a stem, like an apple stem, like a cherry stem — a stem attached quite solidly and naturally to one corner of a twenty-dollar bill! He dropped the pile of bills upon the seat and held up the stem and the bill hung from the stem, as if it were growing from the stem, and it was clear to see that the stem not long before had been fastened to a branch, for the mark of recent separation was plainly visible. Doyle whistled softly. A money tree, he thought.|Комментарий=перевод: [[Кир Булычёв|И. В. Можейко]], 1966|Автор=«Денежное дерево» (The Money Tree), 1958}} {{Q|Его представления о природе никогда не распространялись за пределы ухоженного городского [[парк]]а.|Оригинал=His ideas of nature never had extended any further than a well-kept city park.|Комментарий=вероятно, трюизм|Автор=там же}} {{Q|В любом маленьком городке или деревне мог ужиться только один {{comment|подонок|тут — алкоголик}}: по какому-то необъяснимому закону человеческого общества двоим уже было тесно. Тут безобразничал Старый Билл, там Старый Чарли или Старый Тоуб. Истинное наказание для жителей, которые с отвращением терпели эти отребья как неизбежное зло. И по тому же закону, по которому на каждое небольшое поселение приходилось не более одного такого отщепенца, этот один-единственный был всегда.|Оригинал=For there could be no more than one human derelict in any single village — through some strange social law there was never room for more than one of them. Old Bill or Old Charlie or Old Tobe — the pity of the people, regarded with a mingled sentiment of tolerance and disgust. And just as surely as there could not be more than one of them, there always was that one.|Комментарий=перевод: С. Васильева, 1964|Автор=«Дурной пример» (Horrible Example), 1961}} {{Q|Я выбрался из скафандра, повесил его на крючок в шлюзовой камере и открыл наружный люк, чтобы мои доспехи как следует проветрились. Точнее, прокосмичились.|Оригинал=So I crawled out of my suit and hung it in the room's escape port and cracked the outer lock so that the suit could get aired out. Not aired out really—spaced out.|Комментарий=т.к. в вакууме быстро испаряются летучие вещества; перевод: К. М. Королёв, 1994|Автор=«Зловещий кратер Тихо» (The Trouble with Tycho), 1960}} {{Q|Человечество <…> возмущается по поводу [[ксенофобия|любых отклонений от нормы]]. Оно всегда очищало города от прокажённых, оно душило сумасшедших, одевая их в смирительные рубашки в лечебницах, оно таращилось на любое изуродованное существо с жалостью, которая на самом деле была нестерпимым оскорблением. И оно боялось… о да, оно боялось!|Оригинал=The human race <…> resents anything that deviates from the norm. It used to stone the leper from the towns and it smothered its madmen in deep featherbeds and it stares at a crippled thing and its pity is a burning insult. And its fear… oh, yes, its fear!|Комментарий=перевод: Е. Монахова, 2006|Автор=«Зов извне» (The Call from Beyond), 1950}} {{Q|— Невозможно, — согласился Добби. — Конечно, по всем земным стандартам. Это противоречит всему тому, что мы знаем. Но возникает вопрос: могут ли наши земные стандарты хотя бы в некоторой степени быть универсальными?|Оригинал="Impossible," said Dobby. "Yes, of course, by any earthly standard. It runs counter to everything we've ever known or thought. But the question rises: Can our earthly standards, even remotely, be universal?"|Комментарий=вошли в авторский сборник «Сила воображения», 1968; перевод: А. В. Новиков, 1993|Автор=«Золотые жуки» (Golden Bugs), 1960}} {{Q|Правильно мы поступили или нет, но дело сделано. Первые существа явились к нам из космоса, и мы стёрли их в порошок. А не случится ли и с нами, когда мы отправимся к звёздам, чего-либо подобного? Найдём ли мы там хоть немного терпения и понимания? И станем ли мы действовать столь же самоуверенно, как эти золотые жуки? <…> И будут ли чувство страха и нежелание понять всегда стоять на пути пришедших со звёзд?|Оригинал=Right or wrong, we'd done it. The first things from space had come and we had smashed them flat. And was this, I wondered, what would happen to us, too, when we ventured to the stars? Would we find as little patience and as little understanding? Would we act as arrogantly as these golden bugs had acted? <…> Would the driving sense of fear and the unwillingness to understand mar all things from the stars?|Автор=там же}} {{Q|…убийство так же неотделимо от [[политика|политики]], как [[дипломатия]] или [[война]]. В конце концов, политика — это балансирование на острие насилия;..|Оригинал=For assassination was political, even as diplomacy and war were political. After all, politics was little more than the short-circuiting of violence;..|Комментарий=перевод: Т. Гинзбург, 1988|Автор=«Игра в цивилизацию» (The Civilisation Game), 1958}} {{Q|— [[Жестокость]] <…> красной нитью проходит через всю историю человеческой расы. Она всюду, куда ни посмотри, на каждой странице официальных летописей. Человеку мало просто убить, он стремится привнести в этот процесс множество мучительных излишеств. Мальчик отрывает крылышки у мухи или привязывает банку к хвосту собаки. Ассирийцы свежевали тысячи пленников, сдирая с них кожу заживо. <…> Ацтеки вырезали сердца у живых жертв с помощью тупого каменного ножа. Саксы опускали людей в змеиные ямы или сдирали кожу с живых и натирали солью трепещущую плоть. <…> он описывал в красках кровавые издевательства, которые оставили страшный след в веках и роднили древнеегипетского правителя, чей гордый титул звучал как Раскалыватель Лбов, и чекиста, чей дымящийся револьвер прикончил так много людей, что расстрельные подвалы были завалены трупами по колено.|Оригинал="There is a streak of cruelty <…> that runs through the human race. You find it everywhere you look, on every page of recorded history. Man is not satisfied with inflicting death alone, he must inflict it with many painful frills. A boy pulls the wings off flies and ties tin cans to a dog's tail. The Assyrians flayed screaming thousands while they were still alive. <…> The Aztecs <…> cut out the hearts of their living sacrifices with a blunt stone knife. The Saxons threw men into the serpent pits or flayed them living and rubbed salt into the quivering flesh as the pelt peeled off.” <…> he called up the bloody sadism that had left a trail of blood and pain across the centuries, linking the old Egyptian king whose proudest title had been the Cracker of Foreheads to the man whose smoking revolver piled the dead knee-deep in Russian cellars.|Комментарий=вариант распространённых мыслей; перевод: В. Ковальчук, 2006|Автор=«Испытание Фостера Адамса» (The Questing of Foster Adams), 1953}} {{Q|— Уж такова суть религии, что человек просто вынужден занять по отношению к ней определённую позицию.|Оригинал="There is something about religion that forces one to take positions on it."|Комментарий=перевод: А. Филонов, 2005|Автор=«Крохоборы» (Gleaners), 1960}} {{Q|— Ощущение собственной мощи обладает даром чуть ли не понуждать человека её применить. Идти рука об руку с мощью — это искушение приложить руку к истории.|Оригинал="There’s something about the feel of power that makes it almost compulsive for a man to use it. Hand in hand with that power is the temptation to take a hand in history."|Автор=там же}} {{Q|[[Смерть]], [[тишина]] и покой троицей неразлучной ходят, не разнимая рук.|Оригинал=Death and peace and quiet, the three of them together, companions hand in hand.|Комментарий=перевод: И. Васильева, 1994|Автор=«Миры без конца» («Бесконечные миры», Worlds Without End), 1956}} {{Q|Филберт заблудился. К тому же он был напуган. Это обстоятельство настораживало само по себе, потому что Филберт был роботом, а роботам эмоции неведомы. Некоторое время Филберт обдумывал создавшееся положение, пытаясь разобраться в своих чувствах. Однако логики в них он так и не усмотрел.|Оригинал=Philbert was lost. Likewise, he was frightened. That, in itself, was frightening, for Philbert was a robot and robots should have no emotions. Philbert revolved that inside his brain case for many minutes, trying to figure it out. But there was no logic in it.|Комментарий=перевод: И. Почиталин, 1972|Автор=«На Землю за вдохновением» (Earth for Inspiration), 1941}} {{Q|[[Экономика]] до сих пор подвержена [[экономический кризис|кризисам]]. Мы постоянно находимся на грани экономической катастрофы. Неимущих становится всё больше, а мы ждём наступления дня, когда сможем решить их проблемы — но этот день так и не приходит.|Оригинал=But we have our problems. Despite expansion into space, our economy still is kicked all out of shape. We continually ride on the edge of economic disaster. Our disadvantaged are still stockpiled against that day, that probably will never come, when we will be able to do something for them.|Комментарий=перевод: В. А. Гольдич, И. А. Оганесова, 2005|Автор=«Новый вид связи» (Party Line), 1978}} {{Q|По правде говоря, на этой планете вообще почти ничего не было. Она казалась заурядной в буквальном смысле слова и не смогла бы набраться незаурядности даже за миллиард лет. А разведка, само собой, не проявляла особого интереса к планетам, у которых нет шансов набраться незаурядности даже за миллиард лет.|Оригинал=There wasn't, as a matter of fact, much of anything on this particular planet. It was strictly a low-grade affair and it wouldn't amount to much for another billion years. The survey, understandably, wasn't too interested in planets that wouldn't amount to much for another billion years.|Комментарий=перевод: [[w:Битов, Олег Георгиевич|О. Г. Битов]], 1994|Автор=«Свалка» (Junkyard), 1953}} {{Q|Человек сам, силой массового внушения, влияет на физическую судьбу Земли. И даже, пожалуй, всей Вселенной. Миллиарды разумов видят деревья деревьями, дома — домами, улицы — улицами, а не чем-нибудь другим. Эти разумы видят вещи такими, какие они есть, и помнят их такими, какими они были… Разрушь эти разумы — и всё основание материи, лишённое регенеративной силы, рухнет и рассыплется, как колонна из песка…|Оригинал=Man himself, by the power of mass suggestion, holds the physical fate of this earth … yes, even the universe. Billions of minds seeing trees as trees, houses as houses, streets as streets … and not as something else. Minds that see things as they are and have kept things as they were…. Destroy those minds and the entire foundation of matter, robbed of its regenerative power, will crumple and slip away like a column of sand…|Автор=[[w:Джакоби, Карл|Карл Джакоби]], Клиффорд Саймак, «Улица, которой не было» (The Street That Wasn't There) или «Потерянная улица» (The Lost Street), 1941}} {{Q|— … я говорил о факторах ограничения. Так вот, перед тобой фактор, которым не так-то просто пренебречь. Подвергни сталь давлению в пятьдесят тысяч фунтов на квадратный дюйм — и она потечёт. Здесь-то, должно быть, металл воспринимает гораздо большее давление, но и у него есть предел прочности, выходить за который небезопасно. На высоте двадцати миль над поверхностью планеты её хозяева достигли этого предела. Упёрлись в тупик. <…> — Устарела… <…> — Аналитическая машина — вопрос габаритов, — рассуждал Баклей вслух. — Каждая интегрирующая схема соответствует клеточке человеческого мозга. У неё ограниченная функция и ограниченные возможности. То, что делает одна клетка, контролируют две другие. Принцип «смотри в оба, зри в три» как гарантия отсутствия ошибок. — Можно было стереть всё, что хранилось в запоминающих устройствах, и начать сызнова, — сказал Скотт. — Не исключено, что так и поступали, — ответил Баклей, — Бессчётное множество раз. Хотя всегда присутствовал элемент риска: после каждого стирания машина могла терять какие-то… э-э… ну, рациональные, что ли, качества или моральные. Для машины таких масштабов стирание памяти — катастрофа, подобная утрате памяти человеком. Здесь произошло, наверное, одно из двух. Либо в электронных устройствах машины слишком заметно скапливалась остаточная память… — [[Подсознательное]], — перебил Гриффит. — Интересная мысль: развивается ли у машины подсознание? — … Либо, — продолжал Баклей, — её неизвестные хозяева вплотную подошли к проблеме, настолько сложной, настолько многогранной, что эта машина, несмотря на фантастические размеры, заведомо не могла с нею справиться. — И тогда здешние обитатели отправились на поиски ещё большей планеты, — подхватил Тэйлор, сам не вполне веря в свою догадку, — Такой планеты, масса которой достаточно мала, чтобы там можно было жить и работать, но диаметр достаточно велик для создания более мощной вычислительной машины.|Оригинал=“… I said about limiting factors. Well, there’s one that you can’t beat. Put steel under fifty thousand pounds per square inch pressure and it starts to flow. The metal used in this machine must have been able to withstand much greater pressure, but there was a limit beyond which it was not safe to go. At twenty miles above the planet’s surface, they had reached that limit. They had reached dead end.” <…> “Obsolete.” <…> “An analytical machine is a matter of size,” said Buckley. “Each integrator corresponds to a cell in the human brain. It has a limited function and capacity. And what one cell does must be checked by two other cells. The ‘tell me thrice’ principle of making sure that there is no error.” “They could have cleared it and started over again,” said Scott. “Probably they did,” said Buckley. “Many, many times. Although there always would have been an element of chance that each time it was cleared it might not be—well, rational or moral. Clearing on a machine this size would be a shock, like corrective surgery on the brain. “Two things might have happened. They might have reached a clearance limit. Too much residual memory clinging to the tubes—” “Subconscious,” said Griffith. “It would be interesting to speculate if a machine could develop a subconscious.” “Or,” continued Buckley, “they might have come to a problem that was so complicated, a problem with so many facets, that this machine, despite its size, was not big enough to handle it.” “So they went off to hunt a bigger planet,” said Taylor, not quite believing it. “Another planet small enough to live and work on, but enough bigger so they could have a larger calculator.”|Комментарий=перевод: Н. М. Евдокимова, 1966; идею отметил [[Генрих Альтов]] в [http://www.altshuller.ru/rtv/sf-register-10-1.asp «Регистре современных научно-фантастических идей» (10.1.3)].</ref>|Автор=«Фактор ограничения» (Limiting Factor), 1949}} {{Q|— … история — штука жестокая и редко обходится без крови.|Оригинал="… history turns on violence. It can be a bloody business."|Комментарий=перевод: А. Филонов, 1999; вариант распространённой мысли|Автор=«Фото битвы при Марафоне» (The Marathon Photograph), 1974}} ====Круг замкнулся==== ::Full Cycle (или «Полный круг»); повесть 1955 года, вошла в сборник «Миры без конца» (Worlds Without End, 1964); перевод: [[Белла Григорьевна Клюева|Б. Г. Клюева]], 1992. {{Q|«[[Дом]]» — ностальгическое слово-рудимент для стариков, <…> чтобы они пережёвывали его в своих туманных воспоминаниях; это символ застойной культуры, которая сгинула во имя выживания Человека. Остаться, пустить корни и быть погребённым под ворохом барахла — не только физического, но и интеллектуального, традиционного, — значило умереть. Вечное передвижение и неустойчивость, путешествия натощак, на полуголодном пайке, отсутствие лишней обузы — вот цена свободы и жизни.|Оригинал="Home" was nostalgic word for old men <…> to mumble in their dim remembering. "Home" was the symbol of a static culture that had failed hi the scales of Man's survival. To put down roots, to stay and become encumbered by possessions—not only physical, but mental and traditional as well—was to die. To be mobile and forever poised on the edge of flight, to travel lean and gaunt, to shun encumbrances, was the price of freedom and life.|Комментарий=о новой [[w:дом на колёсах|кочевой жизни]]}} {{Q|— [[Культура]] — вещь странная, но обычно в основных своих чертах и по своим результатам она почти везде одинакова. Различия в культурах примерно такие же, как и различия в подходах к решению одинаковых проблем.|Оригинал="Culture is a strange thing, but it usually spells out to pretty much the same in the end result. Differing cultures are no more than different approaches to a common problem."|Комментарий=вероятно, неоригинально}} {{Q|— Мы освободились от очень многих запретов и условностей, когда покинули свои дома и вместе с ними очень многое из того, что казалось нам необходимым. Оставили в прошлом и многие комплексы. И никто теперь не дышит нам в затылок. Мы теперь не заботимся о том, чтобы в чём-то не отстать от [[сосед]]а, потому что сосед стал теперь другом, а не мерилом социального и экономического положения. Теперь у нас нет необходимости уложить двадцать восемь часов в двадцать четыре. Считайте, мы дали себе волю развиваться без всяких ограничений, чего не могли себе позволить раньше.|Оригинал="We threw away a lot of the competition and the pressure when we left the houses, and all the other things we had thought we couldn't get along without. We cut out the complexities. Now no one is breathing down our necks. We don't have to worry so much about keeping up with the man next door—because the man next door has become a friend and is no longer a yardstick of our social and economic station. We aren't trying to pack forty-eight hours of living into every twenty-four. Maybe we're giving ourselves the chance to develop what we missed before."}} ====Прикуси язык!==== ::Byte Your Tongue!, 1981; перевод: Н. Аллунан, 2005 {{Q|[[Сенат США|Сенатор]] надолго приложился к стакану и блаженно вздохнул. — Да-а, — протянул он, — славные были деньки. Мы поступали как заблагорассудится. Никто не лез в наши дела. На нас вообще не обращали внимания. Каждый из нас шёл на сделки, продавал свой голос и прочее в том же духе. Нормальное [[демократия|демократическое]] правление. Мы были большими людьми… Господи Иисусе, мы и впрямь были большими людьми и при необходимости пользовались своим положением, чтобы замести следы. Это был самый закрытый клуб в мире, и мы выжимали всё возможное из своих привилегий. Единственное неудобство заключалось в том, что каждые шесть лет приходилось приводить дела в порядок, чтобы быть переизбранным на новый срок и сохранить за собой все прелести положения сенатора. Но [[выборы]] — это не так уж и плохо. Правда, попотеть приходилось, но ничего страшного. Избирателей всегда можно одурачить. Ну или почти всегда.|Оригинал=The senator took a long pull on the drink, sighed in happiness. “Yes, sir,” he said, “it was fun back in those days. We did about as we pleased. We made our deals without no one interfering. No one paid attention. All of us were making deals and trading votes and other things like that. The normal processes of democracy. We had our dignity—Christ, yes, we had our dignity and we used that dignity, when necessary, to cover up. Most exclusive club in all the world, and we made the most of it. Trouble was, every six years we had to work our tails off to get reelected and hang on to what we had. But that wasn’t bad. A lot of work, but it wasn’t bad. You could con the electorate, or usually you could.” }} {{Q|Многие годы народ раз за разом выбирал некомпетентных сенаторов. Люди голосовали за кандидата только потому, что им нравилось, как он щёлкает подтяжками. При этом они и не подозревали, что подтяжки их кандидат носит только во время встреч с избирателями. Или победу на выборах обеспечивало умение девять раз из десяти попасть в плевательницу с десяти шагов. А некоторые голосовали за [[w:Демократическая партия (США)|ту]] или [[w:Республиканская партия (США)|иную партию]] — без разницы, кто от неё баллотировался — только потому, что именно за эту партию голосовали их папаши и деды.|Оригинал=For years the folks back home kept on reelecting incompetents. They elected them because they liked the way they snapped their suspenders, not knowing that they never wore suspenders except when they were out electioneering. Or they elected them because they could hit a spittoon, nine times out of ten, at fifteen paces. Or maybe only because these good people back home always voted a straight ticket, no matter who was on it—the way their pappy and grandpappy always did.}} {{Q|…каждый без исключения сенатор так и норовил оказаться подлым пройдохой, и за ними нужно было следить в оба.|Оригинал=… any senator, bar none, was apt to be a tricky bastard and must be watched at every turn.}} {{Q|— А зачем нужно держать [проект] в тайне? — Это всё наши бюрократы, они просто обожают всё засекречивать. Любовь к тайнам у них в крови.|Оригинал=“Why should it be so secret?” “These bureaucrats of ours, they like to keep things secret. It’s their nature.”}} ====Сделай сам==== ::How-2 («[[w:How-to|Как сделать]]»), 1954; перевод: [[w:Жуков, Дмитрий Анатольевич|Д. А. Жуков]], 1967 {{Q|… он получил приглашение явиться в Департамент государственных сборов. Всю ночь он думал, не лучше ли совсем скрыться. Он пытался сообразить, как это человек может исчезнуть, и чем больше он думал, тем яснее сознавал, что в век досье, проверок по отпечаткам пальцев и прочих ухищрений для опознания личности надолго не скроешься.|Оригинал=… he got a call from the Internal Revenue Bureau, asking him to pay a visit to the Federal Building. He spent the night wondering if the wiser course might not be just to disappear. He tried to figure out how a man might go about losing himself and, the more he thought about it, the more apparent it became that, in this age of records, fingerprint checks and identity devices, you could not lose yourself for long.}} {{Q|— Я сделал робота-юриста. <…> Состоялись митинги, на которых ораторы выражали своё негодование, считая нелепым ставить знак равенства между человеком и роботом, создавались организации, выступавшие за освобождение роботов. В психиатрических лечебницах резко снизилось число [[Наполеон]]ов и [[Гитлер]]ов, вместо которых появились неуклюже вышагивающие пациенты, выдающие себя за роботов. <…> [Адвокаты] компании «Сделай сам» щеголяли цитатами, доказывая свою точку зрения. Ли отвечал им градом цитат, разбивая их в пух и в прах. Невразумительный язык юридических сочинений расцвёл пышным цветом, давно забытые постановления и решения становились предметом спора, обсасывались и кромсались.|Оригинал="I built a lawyer robot." <…> There were public indignation meetings, aimed against the heresy that a robot was the equal of a man, while other clubs were formed to liberate the robots. In mental institutions, Napoleons, Hitlers and Stalins dropped off amazingly, to be replaced by goose-stepping patients who swore they were robots. <…> How-2 Kits trotted out citations to prove their points. Lee volleyed other citations to disperse and scatter them. Abstruse legal language sprouted in its fullest flowering, obscure rulings and decisions, long forgotten, were argued, haggled over, mangled.}} ====Утраченная вечность==== ::Eternity Lost, 1949; перевод: О. Г. Битов, 1982 {{Q|— [[бессмертие|Бессмертия]] не может быть, пока нет жизненного пространства. Пространства, достаточного, чтобы отселить всех лишних, и чтоб его было больше, чем нам понадобится во веки веков, и чтоб его можно было ещё расширить в случае нужды.|Оригинал="… immortality. You can't have it until there's living space. Living space to throw away, more than we ever think we'll need, and a fair chance to find more of it if it's ever needed."}} {{Q|— Вы, наверное, считаете, что продление жизни — великое благо для человечества, но заверяю вас, сэр, что это не благо, а проклятие. Жизнь, продолжающаяся вечно, утратит свою ценность и смысл — а ведь вы, начав с продления жизни, рано или поздно придёте к бессмертию. И когда это случится, сэр, вам придётся устанавливать порядок рассмотрения ходатайств о возвращении людям блага смерти. Люди, уставшие от жизни, станут штурмовать ваши залы заседаний, умоляя о гибели. <…> Человечество нуждается в обновлении. Оно не может жить, погибая со скуки. Как вы полагаете, многое ли останется человеку предвкушать после миллионной по счёту любви, после миллиардного куска рождественского пирога?|Оригинал="You may think that you would confer a boon on humanity with life continuation, but I tell you, sir, that it would be a curse. Life would lose its value and its meaning if it went on forever, and if you have life continuation now, you eventually must stumble on immortality. And when that happens, sir, you will be compelled to set up boards of review to grant the boon of death. The people, tired of life, will storm your hearing rooms to plead for death. <…> "Man must have newness. Man cannot be bored and live. How much do you think there would be left to look for-ward to after the millionth woman, the billionth piece of pumpkin pie?"}} {{Q|— Они привлекают меня своей логикой и своей этикой. Играя в [[шахматы]], вы волей-неволей становитесь джентльменом. Вы соблюдаете определённые правила поведения.|Оригинал="It's a game of logic and also a game of ethics. You are perforce a gentleman when you play it. You observe certain rules of correctness of behavior."|Комментарий=вероятно, неоригинально }} {{Q|Это не шахматы, а вопрос жизни и смерти. [[Умирающий]] не может быть джентльменом. Ни один человек не свернётся клубочком, чтобы тихо скончаться от полученных ран. Он отступит в угол, но будет сражаться — и будет наносить ответные удары, стараясь причинить врагу наибольший урон.|Оригинал=This isn't chess, he told himself, arguing with himself. This isn't chess; this is life and death. A dying thing is not a gentleman. It does not curl up quietly and die of the hurt inflicted. It backs into a corner and it fights, it lashes back and does all the hurt it can.}} ==О Саймаке== ::''См. также [[:категория:Литература о Клиффорде Саймаке]]'' {{Q|Когда упоминают имена <…> пионеров «современной» научной фантастики, <…> вспоминают и Саймака. <…> произведения этого ветерана уходят корнями во времена [[Гернсбек]]а, и всё это время они были хороши. Трудно сказать, бежал ли он тогда нос к носу с известными лидерами или большую часть пути шёл впереди.|Оригинал=When names <…> are brought up as pioneers of “modern” science fiction, <…> remembers Simak. <…> this veteran’s stories go way back into the Gernsback days, and they’ve been good all along. Whether he has run neck-and-neck with the big-name leaders, or paced them most of the way, it’s hard to say.<ref>[https://archive.org/details/Astounding_v59n05_1957-07_Gorgon776/page/n145/mode/2up "The Reference Library: Three Men"], Astounding Science Fiction, July 1957, p. 145.</ref>|Автор=[[Питер Скайлер Миллер]] рецензия на [[Незнакомцы во Вселенной|«Незнакомцев во Вселенной»]]}} {{Q|Саймак является самым недооценённым из живых великих научных фантастов.|Оригинал=Simak is the most underrated great s f writer alive.<ref>[https://archive.org/details/Venture_v01n04_1957-07_jodyanimator/page/n77/mode/2up "On Hand … Offhand,"] Venture Science Fiction, July 1957, p. 79.</ref>|Автор=[[Теодор Стерджен]]}} {{Q|Десятки раз в своих романах и рассказах К. Саймак прокручивает тему Контакта. <…> Но к творчеству Саймака, как это ни парадоксально, внеземные цивилизации имеют лишь весьма косвенное отношение. Он изобретательно придумывает разнообразные формы неземной жизни вовсе не для выдвижения научных гипотез. Каждая встреча с пришельцами даёт ему возможность взглянуть на человечество со стороны, иногда посетовать на суетливость некоторых его устремлений, особо заметную оттуда, из космоса, но зато другой раз и возгордиться величием его души.|Автор=[[Всеволод Ревич]], «[[Земной человек на rendez-vous]]», 1989}} {{Q|… неизменно и беспредельно добрым в каждой своей строке был среди американских фантастов, пожалуй, один лишь Клиффорд Саймак…|Автор=[[Андрей Балабуха]], «[[Сказки доброго доктора]]», 1992}} {{Q|Клиффорд Д. Саймак был самым обаятельным из писателей Джона В. Кэмпбелла. <…> И одно время он был очень плохим писателем, автором книги «[[Космические инженеры]]» <…>. Но Кэмпбелл что-то разглядел в нём, или он что-то разглядел в Кэмпбелле, и мало-помалу поднялся на ноги, приложив поистине героические усилия. <…> в его теле не было ни одной злой косточки, и это видно по его работе. Он был украшением жанра…|Оригинал=Clifford D. Simak was the most charming of John W. Campbell's writers. <…> And he was a very bad writer at one time, authoring ''The Cosmic Engineers'' <…>. But Campbell had seen something in him, or he had seen something in Campbell, and bit by bit he hauled himself up by his bootstraps in a truly heroic effort. <…> there wasn't an evil bone in his body, and it show in his work. He was an ornament to the field…<ref>[https://archive.org/details/Fantasy_Science_Fiction_v083n03_1992-09_EXciter-dtsg0318/page/n29/mode/2up "Books"], The Magazine of Fantasy & Science Fiction, September 1992, pp. 31-32.</ref>|Автор=[[Альгис Будрис]]}} {{Q|Без Саймака в научной фантастике не было бы её самого гуманного элемента, её наиболее гуманного глашатая мудрости среднего человека и жизненных ценностей близости к земле.|Оригинал=Without Simak, science fiction would have been without its most humane element, its most humane spokesman for the wisdom of the ordinary person and the value of life lived close to the land.<ref name="чр">Clifford D. Simak, Over the River and Through the Woods. Tachyon Publications, 1996, blurb.</ref>|Автор=[[Джеймс Эдвин Ганн]]}} {{Q|Предлагаемая им новизна могла дотянуться до края пространства и времени, но никогда не выходила за грань реальности. Даже его космические пришельцы всегда были наполовину сопоставимы человеку, что придавало им правдоподобие. Я любил его, как и многие другие, за неизменную теплоту и остроумие, проницательное, но никогда не жестокое.|Оригинал=His new could reach to the ends of space and time, but never beyond reality. Even his cosmic aliens always had half human dimensions that made them believable. I loved him, as so many did, for his unfailing warmth and a wit that was keen but never cruel.<ref name="чр"/>|Автор=[[Джек Уильямсон]]}} {{Q|Любители фантастики с горечью убедились, что, помимо признанных шедевров (вроде [[Заповедник гоблинов|«Заповедника гоблинов»]] или [[Город (Саймак)|«Города»]]) классик сотворил горы посредственной чепухи.|Автор=[[Роман Арбитман]], «[[Поединок крысы с мечтой#Мусор в целлофане|Мусор в целлофане]]», 2001}} {{Q|… постепенно его работа стала идентифицируемо саймаковской — сдержанной, глубоко эмоциональной под невозмутимо грамотной поверхностью жанра НФ; его сказания глубоко пасторальны в том смысле, что эти идиллии, эдемы почти неизбежно поддерживаются какими-либо высшими цивилизациями, иногда городскими <…>. Его истории в целом содержат мало насилия и много народного юмора, подчёркивают значение индивидуализма, сострадания — «добрососедства», если вкратце. <…> [в произведениях] он, как правило, редко выходил за пределы своего природного [[w:бейливик|бейливика]]. [[w:Висконсин|Висконсин]] примерно в 1925 году — или любое внеземное место, демонстрирующее те же корни добродетели, — это тот настоящий дом, когда в нём пребывал Саймак, в котором царил лучший пасторальный элегист своего жанра.|Оригинал=… his work gradually became identifiably Simakian — constrained, intensely emotional beneath a calmly competent Genre SF surface; tales deeply Pastoral in the sense that his idylls, his Edens, were almost inevitably supported by some superior civilization, sometimes urban <…>. His stories in general contain little violence and much folk humour, and stress the value of individualism tempered by compassion — "good neighbourliness", in short. <…> he rarely tended to stray outside his natural bailiwick. Wisconsin in about 1925 — or any extraterrestrial venue demonstrating the same rooted virtues — was that true home, and when he was in residence there Simak reigned as the finest pastoral elegist of his genre.<ref>[http://sf-encyclopedia.com/entry/simak_clifford_d Simak, Clifford D] // SFE: The Encyclopedia of Science Fiction, online edition, 2011—.</ref>|Автор=[[Джон Клют]], [[w:en:David Pringle|Дэвид Прингл]], [[w:The Encyclopedia of Science Fiction|Энциклопедия научной фантастики]]}} ===1960-е=== {{Q|Антиурбанистическая тема часто встречается у Саймака, плодовитого и заметно эмоционального писателя, который стал своего рода научно-фантастическим [[w:поэт-лауреат США|поэтом-лауреатом]] сельской местности, плюс, как я полагаю, с типично американскими представлениями о практических достоинствах людей, которые там живут. Примеры синдрома Саймака можно было бы множить: я просто отмечу, что они очень редки в британских работах в этой области. <…> религиозные или квазирелигиозные чувства [в НФ] увязываются со сверхразумной или сверхморальной инопланетной силой. Наиболее ярко это проявляется в творчестве Клиффорда Саймака, который, будучи поэтом природы, по привычной связи ближе всего к тому, чтобы быть религиозным писателем научной фантастики.|Оригинал=The anti-urban theme is common in Simak, a prolific and markedly emotional writer who has become a kind of science-fiction poet laureate of the countryside, plus what I should guess to be characteristically American notions about the practical virtues of the folks who live there. Examples of Simak’s syndrome could be multiplied: I will just note that they are very rare in British writing in this field. <…> religious or quasi-religious feelings in the medium attach themselves to the super-intelligent or super-moral alien power. This emerges most strongly in the work of Clifford Simak, who as well as being its nature poet comes nearest, by a familiar linkage, to being science fiction’s religious writer.|Автор=[[Кингсли Эмис]], «[[Новые карты ада]]», 1960}} {{Q|… одной из отличительных черт его творчества всегда было тёплое и человечное отношение даже к нечеловеческим персонажам. И эти персонажи, будь то растения, животные, инопланетяне или роботы, обычно антропоморфизируются таким привлекательным образом, что читатель почти начинает желать их в качестве домашних питомцев.|Оригинал=… one of the hallmarks of his work has always been a warmth and humanness of attitude even toward his un-human characters. And these characters, be they plants, animals, aliens, or robots, are usually anthropomorphized in such an appealing way that the reader almost gets to the point of coveting them as pets.<ref>"The Spectroscope", Amazing Stories, April 1962, p. 135.</ref>|Автор=[[С. Е. Коттс]]}} {{Q|Повторное открытие Клиффорда Саймака стало одним из самых приятных явлений в современной научной фантастике — как его возвращение в журналы в качестве постоянного автора высококачественных произведений, так и быстрое признание книгоиздателями того, что перед ними писатель, который, очевидно, нравится и робким смакователям научной фантастики, и закалённым ветеранам.|Оригинал=The rediscovery of Clifford Simak has been one of the more satisfying phenomena of recent science fiction publishing—both his return to the magazines as a regular contributor of high quality, and the prompt recognition by book publishers that here was a writer who seemed to appeal both to the timid nibblers at science fiction and to the hardened veterans.<ref>"The Reference Library: Borderliners", Analog, June 1962, p. 160.</ref>|Автор=Питер Скайлер Миллер}} {{Q|Его персонажи, независимо от происхождения, больше святые, чем грешники. Добро преобладает над злом и оптимизм над отчаянием.|Оригинал=Regardless of their origins, his characters are more saints than sinners. Good predominates over evil and optimism over despair.|Автор=[[Сэм Московиц]], [[Искатели завтрашнего дня|«Святая ересь Клиффорда Д. Саймака»]], июнь 1962}} {{Q|Кингсли Эмис назвал Саймака «религиозным писателем научной фантастики», от этой мысли сам Саймак заулюлюкал от радости и хлопнул себя по колену. <…> Сэр [[Джулиан Хаксли]] написал «Религию без откровения» так, как будто имел в виду Саймака.|Оригинал=Kingsley Amis has called Simak 'science fiction's religious writer', at which thought Simak himself has hooted with joy and slapped his knee. <…> Sir Julian Huxley wrote RELIGION WITHOUT REVELATION as if he had Simak in mind.<ref>"Book Reviews," [https://www.fanac.org/fanzines/Vector/Vector15.pdf Vector 15] (Spring 1962), p. 16.</ref>|Автор=[[Гарри Гаррисон]], рецензия на «Незнакомцев во Вселенной», весна 1962}} {{Q|Всюду можно увидеть у Саймака грустную уверенность в том, что его соотечественники совершенно не готовы к «жестоким чудесам грядущего», и видна брезгливая ненависть к тем, кто из-за тупости или из-за корысти пытается повернуть прогресс вспять.|Автор=[[Аркадий и Борис Стругацкие]], «Контакт и пересмотр представлений», 1968}} ===[[Станислав Лем]]=== {{Q|Позитивные утопии западных фантастов принципиально неосуществимы, так как они обращены фактически в прошлое. <…> Это счастливая [[w:Аркадия|Аркадия]], в которой жизнь течёт медленно и спокойно, ничто не меняется, где нет даже уличного движения. Иногда получаются прекрасные поэтические картины (например, у Клиффорда Саймака), но вероятность существования такого мира практически равна нулю. Это — не попытка прогноза, а бегство от действительности в «прекрасное прошлое», в Золотой Век, который существовал только в мифах и никогда не был возможен на Земле.|Автор=[[Эссе и статьи Станислава Лема#1960-е|«Литература, проецирующая миры»]], 1969}} {{Q|К меланхоличным утопистам-эскапистам относится и Клиффорд Саймак, <…> которого с [[Рэй Брэдбери|Брэдбери]] роднит любовь к тихой провинции, маленьким городкам с патриархальным замедленным и устоявшимся укладом жизни.|Оригинал=Do melancholijnych utopistów—eskapistów należy też Clifford Simak, <…> którego łączy z Bradburym umiłowanie cichej prowincji, małych miasteczek, o patriarchalnym, spowolnionym i niezmiennym biegu życia.|Автор=«[[Фантастика и футурология]]», книга 2 ([[Фантастика и футурология (книга 2)#Эвтопия и дистопия научной фантастики|Эвтопия и дистопия научной фантастики]]), 1970}} {{Q|Таким авторам, как Клиффорд Саймак или Рэй Брэдбери, идеалом видится общество, раскинувшееся средь весей и лугов, открытое, деурбанизованное, с ленивым и медленным течением веками не изменяющейся вегетации. Заменяя разум эстетической чуткостью, они рисуют свои пастельные Аркадии, вообще, похоже, не задумываясь над тем, что сначала надо было бы какому-нибудь катастрофическому катаклизму с потенциалом атомной войны уничтожить 9/10 человечества, прежде чем пейзанско-пастушеские методы производства смогут оказаться способными поддерживать быт оставшихся в живых людей. В пасторальках Саймака люди попросту «покидают города», которые у них уже словно кость в горле торчат. Такое решение напоминает прогрессивный поход в лес на четвереньках.|Оригинал=Autorom takim, jak Clifford, Simak czy Ray Bradbury ideałem wydaje się społeczność osadzona w pejzażu sielskim, otwartym, zdezurbanizowanym, o niezmiennym przez wieki, leniwym i powolnym trybie wegetacji. Wymieniając rozum na estetyczną wrażliwość, malują pastelowe swoje Arkadie, w ogóle nie zastanawiając się nad tym, że pierwej jakaś furia kataklityczna o potencjale atomowej wojny musiałaby 9/10 ludzkości zgładzić, zanimby sielsko–pasterskie metody produkcji wystarczyć mogły dla podtrzymania bytu żyjących. U Simaka, w jego pastorałkach, ludzie po prostu „opuszczają miasta”, bo ich mają dość. Rozwiązanie to przypomina postępowy marsz do lasu na czworakach.|Автор=там же ([[Фантастика и футурология (книга 2)#Мифотворческое и социологическое воображение|Мифотворческое и социологическое воображение]])}} ===1970-е=== {{Q|Клифф Саймак был бы так же шокирован, как и я, если бы мне пришлось утверждать, что он — выдающаяся литературная фигура, в нашем жанре или в любом другом. Он <…> милосердный, наблюдательный, мягкий человек, обладающий проницательностью и профессиональными навыками. <…> эти качества заставляют читателя чувствовать себя хорошо в компании людей из рассказов Клиффа Саймака. Это редкий способ удержать интерес читателя. <…> незадолго до Второй мировой войны он был автором шаблонных рассказов, в которых были лишь проблески индивидуальности. Потом что-то случилось; может быть, он получил повышение в газете, так что с {{comment|его фриланса|фантастики}} было снято экономическое давление, может быть, сама война, может быть, зрелость. Что бы это ни было, оно породило серию душераздирающе эффектных историй в «[[Astounding Science Fiction|Astounding]]» начала 1940-х годов. <…> этот расцвет способностей Саймака по-прежнему остаётся его главным периодом. <…> все те произведения имели отличительной чертой всеобъемлющее искреннее сострадание даже к самым низменным и навязчивым существам его воображения. Затем он на некоторое время выбыл, <…> а вернулся с триумфом, которым раньше не наслаждался. Он <…> дал «[[Galaxy Science Fiction|Galaxy]]» жизненный старт своим <…> [[Снова и снова (Саймак)|«Снова и снова»]] <…>. С тех пор <…> он написал и другие романы, но ни один из них не обладает непревзойдённым совершенством «Снова и снова». <…> Он является <…> человеком, который вносил большой вклад в этот жанр в течение длительного времени, не производя много больших всплесков, но выполняя свою работу: достигая читателя и продвигая жанр, по крайней мере, немного вверх по лестнице. (Что выражено в самой известной последней строке Саймака: «[[Город (Саймак)#IV. Дезертирство|… а меня — снова в человека]]» — динамитная концепция, которую нужно было бросить в жанр, каким он был в 1940-х годах.)<ref>[https://archive.org/details/Galaxy_v32n01_1971-07/page/n163/mode/2up "Galaxy Bookshelf"], Galaxy Science Fiction, July-August 1971, pp. 162-3.</ref>|Автор=[[Рецензии Альгиса Будриса в Galaxy Science Fiction#1971|Альгис Будрис]]}} {{Q|Пасторализм Саймака — это не поза, а подлинность; это качество духа, возникающее из подлинного и совершенно несентиментального «чувства дома». <…> ценность и интерес к его работам в значительной степени связаны с «содержанием»; «форма» его рассказов часто вызывает тревогу или недоумение. Я под этим не подразумеваю, что недостатки вопиюще очевидны; иногда они очевидны только для академических придирок <…>. Но недостатки «велики» из-за {{comment|своих последствий|для произведений}}.|Оригинал=Simak 's pastoralism is not a pose, but genuine; it is a quality of spirit arising from a genuine and completely unsentimental "sense of home". <…> the value and interest in his work lies heavily in the area of "content"; the "form" of his stories is often alarmingly or bewilderingly flawed. By that, I don't mean that the flaws are glaringly obvious; sometimes they are obvious only to academic nit-pickers, like me (and to anyone else who bothers to stop and look). But the flaws are "large" because of their implications.<ref>Van Ikin, "His True Calling", SF Commentary, [https://fanac.org/fanzines/SF_Commentary/sfc48.pdf #48/49/50, Oct/Nov/Dec 1976], pp. 88, 90.</ref>|Автор=[[w:en:Van Ikin|Ван Айкин]], рецензия «Его истинное призвание» на «[[Лучшее Клиффорда Д. Саймака]]»}} {{Q|Из Саймака я купил всё, что смог достать. Потому что у него была магия. Не магия идей — дюжина писателей превзошла его в этом. Что меня привлекло, так это его завораживающие персонажи. Саймак пишет о самых милых людях в научной фантастике. Если рай и существует, то он будет населён персонажами из книг Саймака. Они не герои в смысле отважных приключений; они герои, которые переносят невзгоды и остаются милыми после них, несмотря на дерьмо, которое преподносит им жизнь.|Оригинал=<…>. I bought everything by Simak I could get my hands on. Because he had magic. Not the magic of ideas—a dozen writers outdo him there. What held me were his entrancing characters. Simak writes the nicest people anywhere in science fiction. If there is a heaven, it'll be populated with characters from Simak's books. They aren't heroes in the sense of swashbuckling adventure; they're heroes who bear with adversity and remain nice afterward in spite of the crap life hands them.<ref>"Other Voices," Science Fiction Review, [https://fanac.org/fanzines/SF_Review/SF_Review726.pdf #26, July 1978], p. 36.</ref>|Автор=[[Орсон Скотт Кард]], рецензия на [[Мастодония|«Мастодонию»]]}} ==Примечания== {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} {{DEFAULTSORT:Саймак, Клиффорд Дональд}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели США]] [[Категория:Писатели-фантасты]] 87gxa40isqhkq4yhpfvdijhiygbiif6 380723 380674 2022-08-18T21:49:55Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия|Имя=Клиффорд Дональд Саймак|Изображение=Clifford Simak WS 3112.jpg|Описание=Портрет в журнале 1931 г.|wikipedia=Саймак, Клиффорд Дональд|source=|commons=Category:Clifford D. Simak|news=}} '''Кли́ффорд До́нальд Са́ймак''' ({{lang-en|Clifford Donald Simak}}, правильное произношение фамилии: '''Си́мак'''; 3 августа 1904, Милвилл — 25 апреля 1988, Миннеаполис) — американский писатель-фантаст, которого считают одним из основателей современной американской научной фантастики. == Цитаты == {{Q|[[Джон Вуд Кэмпбелл|Джон Кэмпбелл]] <…> был бо́льшим другом для {{comment|всех нас|издававшихся у него}}, чем нам, возможно, было известно.|Оригинал=John Campbell <…> was a greater friend to all of us than we may have known.<ref>Clifford D. Simak, ''Epilog'' in ''Astounding: John W. Campbell Memorial Anthology'' ed. by Harry Harrison. Random House, 1973, p. 231.</ref>}} {{Q|Я сажусь за рабочий стол и если не получилось написать что-либо в течение пятнадцати или двадцати минут, я сдаюсь и считаю день неудачным для работы.|Оригинал=I sit down at my desk and if something doesn't get written within fifteen or twenty minutes I give it up as a bad day.<ref>[http://www.tangentonline.com/interviews-columnsmenu-166/1571-classic-clifford-d-simak-interview Classic Clifford D. Simak Interview] at Minicon 10 (April 18-20), ''Tangent'', May 1975.</ref>|Автор=интервью, 1975}} * см. [[Интервью Клиффорда Саймака фэнзину «Lan's Lantern»|интервью фэнзину «Lan's Lantern»]] 5 апреля 1980 ===Малая проза=== {{Q|Это был черешок, такой же, как у яблока или вишни, черешок, крепко и естественно приросший к углу двадцатидолларовой бумажки. Он бросил пачку на сиденье, поднял банкнот за черешок, и ему стало ясно, что совсем недавно черешок был прикреплен к ветке. Дойл тихо присвистнул. «Денежное дерево», — подумал он.|Оригинал=It was a stem, like an apple stem, like a cherry stem — a stem attached quite solidly and naturally to one corner of a twenty-dollar bill! He dropped the pile of bills upon the seat and held up the stem and the bill hung from the stem, as if it were growing from the stem, and it was clear to see that the stem not long before had been fastened to a branch, for the mark of recent separation was plainly visible. Doyle whistled softly. A money tree, he thought.|Комментарий=перевод: [[Кир Булычёв|И. В. Можейко]], 1966|Автор=«Денежное дерево» (The Money Tree), 1958}} {{Q|Его представления о природе никогда не распространялись за пределы ухоженного городского [[парк]]а.|Оригинал=His ideas of nature never had extended any further than a well-kept city park.|Комментарий=вероятно, трюизм|Автор=там же}} {{Q|В любом маленьком городке или деревне мог ужиться только один {{comment|подонок|тут — алкоголик}}: по какому-то необъяснимому закону человеческого общества двоим уже было тесно. Тут безобразничал Старый Билл, там Старый Чарли или Старый Тоуб. Истинное наказание для жителей, которые с отвращением терпели эти отребья как неизбежное зло. И по тому же закону, по которому на каждое небольшое поселение приходилось не более одного такого отщепенца, этот один-единственный был всегда.|Оригинал=For there could be no more than one human derelict in any single village — through some strange social law there was never room for more than one of them. Old Bill or Old Charlie or Old Tobe — the pity of the people, regarded with a mingled sentiment of tolerance and disgust. And just as surely as there could not be more than one of them, there always was that one.|Комментарий=перевод: С. Васильева, 1964|Автор=«Дурной пример» (Horrible Example), 1961}} {{Q|Я выбрался из скафандра, повесил его на крючок в шлюзовой камере и открыл наружный люк, чтобы мои доспехи как следует проветрились. Точнее, прокосмичились.|Оригинал=So I crawled out of my suit and hung it in the room's escape port and cracked the outer lock so that the suit could get aired out. Not aired out really—spaced out.|Комментарий=т.к. в вакууме быстро испаряются летучие вещества; перевод: К. М. Королёв, 1994|Автор=«Зловещий кратер Тихо» (The Trouble with Tycho), 1960}} {{Q|Человечество <…> возмущается по поводу [[ксенофобия|любых отклонений от нормы]]. Оно всегда очищало города от прокажённых, оно душило сумасшедших, одевая их в смирительные рубашки в лечебницах, оно таращилось на любое изуродованное существо с жалостью, которая на самом деле была нестерпимым оскорблением. И оно боялось… о да, оно боялось!|Оригинал=The human race <…> resents anything that deviates from the norm. It used to stone the leper from the towns and it smothered its madmen in deep featherbeds and it stares at a crippled thing and its pity is a burning insult. And its fear… oh, yes, its fear!|Комментарий=перевод: Е. Монахова, 2006|Автор=«Зов извне» (The Call from Beyond), 1950}} {{Q|— Невозможно, — согласился Добби. — Конечно, по всем земным стандартам. Это противоречит всему тому, что мы знаем. Но возникает вопрос: могут ли наши земные стандарты хотя бы в некоторой степени быть универсальными?|Оригинал="Impossible," said Dobby. "Yes, of course, by any earthly standard. It runs counter to everything we've ever known or thought. But the question rises: Can our earthly standards, even remotely, be universal?"|Комментарий=вошли в авторский сборник «Сила воображения», 1968; перевод: А. В. Новиков, 1993|Автор=«Золотые жуки» (Golden Bugs), 1960}} {{Q|Правильно мы поступили или нет, но дело сделано. Первые существа явились к нам из космоса, и мы стёрли их в порошок. А не случится ли и с нами, когда мы отправимся к звёздам, чего-либо подобного? Найдём ли мы там хоть немного терпения и понимания? И станем ли мы действовать столь же самоуверенно, как эти золотые жуки? <…> И будут ли чувство страха и нежелание понять всегда стоять на пути пришедших со звёзд?|Оригинал=Right or wrong, we'd done it. The first things from space had come and we had smashed them flat. And was this, I wondered, what would happen to us, too, when we ventured to the stars? Would we find as little patience and as little understanding? Would we act as arrogantly as these golden bugs had acted? <…> Would the driving sense of fear and the unwillingness to understand mar all things from the stars?|Автор=там же}} {{Q|…убийство так же неотделимо от [[политика|политики]], как [[дипломатия]] или [[война]]. В конце концов, политика — это балансирование на острие насилия;..|Оригинал=For assassination was political, even as diplomacy and war were political. After all, politics was little more than the short-circuiting of violence;..|Комментарий=перевод: Т. Гинзбург, 1988|Автор=«Игра в цивилизацию» (The Civilisation Game), 1958}} {{Q|— [[Жестокость]] <…> красной нитью проходит через всю историю человеческой расы. Она всюду, куда ни посмотри, на каждой странице официальных летописей. Человеку мало просто убить, он стремится привнести в этот процесс множество мучительных излишеств. Мальчик отрывает крылышки у мухи или привязывает банку к хвосту собаки. Ассирийцы свежевали тысячи пленников, сдирая с них кожу заживо. <…> Ацтеки вырезали сердца у живых жертв с помощью тупого каменного ножа. Саксы опускали людей в змеиные ямы или сдирали кожу с живых и натирали солью трепещущую плоть. <…> он описывал в красках кровавые издевательства, которые оставили страшный след в веках и роднили древнеегипетского правителя, чей гордый титул звучал как Раскалыватель Лбов, и чекиста, чей дымящийся револьвер прикончил так много людей, что расстрельные подвалы были завалены трупами по колено.|Оригинал="There is a streak of cruelty <…> that runs through the human race. You find it everywhere you look, on every page of recorded history. Man is not satisfied with inflicting death alone, he must inflict it with many painful frills. A boy pulls the wings off flies and ties tin cans to a dog's tail. The Assyrians flayed screaming thousands while they were still alive. <…> The Aztecs <…> cut out the hearts of their living sacrifices with a blunt stone knife. The Saxons threw men into the serpent pits or flayed them living and rubbed salt into the quivering flesh as the pelt peeled off.” <…> he called up the bloody sadism that had left a trail of blood and pain across the centuries, linking the old Egyptian king whose proudest title had been the Cracker of Foreheads to the man whose smoking revolver piled the dead knee-deep in Russian cellars.|Комментарий=вариант распространённых мыслей; перевод: В. Ковальчук, 2006|Автор=«Испытание Фостера Адамса» (The Questing of Foster Adams), 1953}} {{Q|— Уж такова суть религии, что человек просто вынужден занять по отношению к ней определённую позицию.|Оригинал="There is something about religion that forces one to take positions on it."|Комментарий=перевод: А. Филонов, 2005|Автор=«Крохоборы» (Gleaners), 1960}} {{Q|— Ощущение собственной мощи обладает даром чуть ли не понуждать человека её применить. Идти рука об руку с мощью — это искушение приложить руку к истории.|Оригинал="There’s something about the feel of power that makes it almost compulsive for a man to use it. Hand in hand with that power is the temptation to take a hand in history."|Автор=там же}} {{Q|[[Смерть]], [[тишина]] и покой троицей неразлучной ходят, не разнимая рук.|Оригинал=Death and peace and quiet, the three of them together, companions hand in hand.|Комментарий=перевод: И. Васильева, 1994|Автор=«Миры без конца» («Бесконечные миры», Worlds Without End), 1956}} {{Q|Филберт заблудился. К тому же он был напуган. Это обстоятельство настораживало само по себе, потому что Филберт был роботом, а роботам эмоции неведомы. Некоторое время Филберт обдумывал создавшееся положение, пытаясь разобраться в своих чувствах. Однако логики в них он так и не усмотрел.|Оригинал=Philbert was lost. Likewise, he was frightened. That, in itself, was frightening, for Philbert was a robot and robots should have no emotions. Philbert revolved that inside his brain case for many minutes, trying to figure it out. But there was no logic in it.|Комментарий=перевод: И. Почиталин, 1972|Автор=«На Землю за вдохновением» (Earth for Inspiration), 1941}} {{Q|[[Экономика]] до сих пор подвержена [[экономический кризис|кризисам]]. Мы постоянно находимся на грани экономической катастрофы. Неимущих становится всё больше, а мы ждём наступления дня, когда сможем решить их проблемы — но этот день так и не приходит.|Оригинал=But we have our problems. Despite expansion into space, our economy still is kicked all out of shape. We continually ride on the edge of economic disaster. Our disadvantaged are still stockpiled against that day, that probably will never come, when we will be able to do something for them.|Комментарий=перевод: В. А. Гольдич, И. А. Оганесова, 2005|Автор=«Новый вид связи» (Party Line), 1978}} {{Q|По правде говоря, на этой планете вообще почти ничего не было. Она казалась заурядной в буквальном смысле слова и не смогла бы набраться незаурядности даже за миллиард лет. А разведка, само собой, не проявляла особого интереса к планетам, у которых нет шансов набраться незаурядности даже за миллиард лет.|Оригинал=There wasn't, as a matter of fact, much of anything on this particular planet. It was strictly a low-grade affair and it wouldn't amount to much for another billion years. The survey, understandably, wasn't too interested in planets that wouldn't amount to much for another billion years.|Комментарий=перевод: [[w:Битов, Олег Георгиевич|О. Г. Битов]], 1994|Автор=«Свалка» (Junkyard), 1953}} {{Q|Человек сам, силой массового внушения, влияет на физическую судьбу Земли. И даже, пожалуй, всей Вселенной. Миллиарды разумов видят деревья деревьями, дома — домами, улицы — улицами, а не чем-нибудь другим. Эти разумы видят вещи такими, какие они есть, и помнят их такими, какими они были… Разрушь эти разумы — и всё основание материи, лишённое регенеративной силы, рухнет и рассыплется, как колонна из песка…|Оригинал=Man himself, by the power of mass suggestion, holds the physical fate of this earth … yes, even the universe. Billions of minds seeing trees as trees, houses as houses, streets as streets … and not as something else. Minds that see things as they are and have kept things as they were…. Destroy those minds and the entire foundation of matter, robbed of its regenerative power, will crumple and slip away like a column of sand…|Автор=[[w:Джакоби, Карл|Карл Джакоби]], Клиффорд Саймак, «Улица, которой не было» (The Street That Wasn't There) или «Потерянная улица» (The Lost Street), 1941}} {{Q|— … я говорил о факторах ограничения. Так вот, перед тобой фактор, которым не так-то просто пренебречь. Подвергни сталь давлению в пятьдесят тысяч фунтов на квадратный дюйм — и она потечёт. Здесь-то, должно быть, металл воспринимает гораздо большее давление, но и у него есть предел прочности, выходить за который небезопасно. На высоте двадцати миль над поверхностью планеты её хозяева достигли этого предела. Упёрлись в тупик. <…> — Устарела… <…> — Аналитическая машина — вопрос габаритов, — рассуждал Баклей вслух. — Каждая интегрирующая схема соответствует клеточке человеческого мозга. У неё ограниченная функция и ограниченные возможности. То, что делает одна клетка, контролируют две другие. Принцип «смотри в оба, зри в три» как гарантия отсутствия ошибок. — Можно было стереть всё, что хранилось в запоминающих устройствах, и начать сызнова, — сказал Скотт. — Не исключено, что так и поступали, — ответил Баклей, — Бессчётное множество раз. Хотя всегда присутствовал элемент риска: после каждого стирания машина могла терять какие-то… э-э… ну, рациональные, что ли, качества или моральные. Для машины таких масштабов стирание памяти — катастрофа, подобная утрате памяти человеком. Здесь произошло, наверное, одно из двух. Либо в электронных устройствах машины слишком заметно скапливалась остаточная память… — [[Подсознательное]], — перебил Гриффит. — Интересная мысль: развивается ли у машины подсознание? — … Либо, — продолжал Баклей, — её неизвестные хозяева вплотную подошли к проблеме, настолько сложной, настолько многогранной, что эта машина, несмотря на фантастические размеры, заведомо не могла с нею справиться. — И тогда здешние обитатели отправились на поиски ещё большей планеты, — подхватил Тэйлор, сам не вполне веря в свою догадку, — Такой планеты, масса которой достаточно мала, чтобы там можно было жить и работать, но диаметр достаточно велик для создания более мощной вычислительной машины.|Оригинал=“… I said about limiting factors. Well, there’s one that you can’t beat. Put steel under fifty thousand pounds per square inch pressure and it starts to flow. The metal used in this machine must have been able to withstand much greater pressure, but there was a limit beyond which it was not safe to go. At twenty miles above the planet’s surface, they had reached that limit. They had reached dead end.” <…> “Obsolete.” <…> “An analytical machine is a matter of size,” said Buckley. “Each integrator corresponds to a cell in the human brain. It has a limited function and capacity. And what one cell does must be checked by two other cells. The ‘tell me thrice’ principle of making sure that there is no error.” “They could have cleared it and started over again,” said Scott. “Probably they did,” said Buckley. “Many, many times. Although there always would have been an element of chance that each time it was cleared it might not be—well, rational or moral. Clearing on a machine this size would be a shock, like corrective surgery on the brain. “Two things might have happened. They might have reached a clearance limit. Too much residual memory clinging to the tubes—” “Subconscious,” said Griffith. “It would be interesting to speculate if a machine could develop a subconscious.” “Or,” continued Buckley, “they might have come to a problem that was so complicated, a problem with so many facets, that this machine, despite its size, was not big enough to handle it.” “So they went off to hunt a bigger planet,” said Taylor, not quite believing it. “Another planet small enough to live and work on, but enough bigger so they could have a larger calculator.”|Комментарий=перевод: Н. М. Евдокимова, 1966; идею отметил [[Генрих Альтов]] в [http://www.altshuller.ru/rtv/sf-register-10-1.asp «Регистре современных научно-фантастических идей» (10.1.3)].</ref>|Автор=«Фактор ограничения» (Limiting Factor), 1949}} {{Q|— … история — штука жестокая и редко обходится без крови.|Оригинал="… history turns on violence. It can be a bloody business."|Комментарий=перевод: А. Филонов, 1999; вариант распространённой мысли|Автор=«Фото битвы при Марафоне» (The Marathon Photograph), 1974}} ====Круг замкнулся==== ::Full Cycle (или «Полный круг»); повесть 1955 года, вошла в сборник «Миры без конца» (Worlds Without End, 1964); перевод: [[Белла Григорьевна Клюева|Б. Г. Клюева]], 1992. {{Q|«[[Дом]]» — ностальгическое слово-рудимент для стариков, <…> чтобы они пережёвывали его в своих туманных воспоминаниях; это символ застойной культуры, которая сгинула во имя выживания Человека. Остаться, пустить корни и быть погребённым под ворохом барахла — не только физического, но и интеллектуального, традиционного, — значило умереть. Вечное передвижение и неустойчивость, путешествия натощак, на полуголодном пайке, отсутствие лишней обузы — вот цена свободы и жизни.|Оригинал="Home" was nostalgic word for old men <…> to mumble in their dim remembering. "Home" was the symbol of a static culture that had failed hi the scales of Man's survival. To put down roots, to stay and become encumbered by possessions—not only physical, but mental and traditional as well—was to die. To be mobile and forever poised on the edge of flight, to travel lean and gaunt, to shun encumbrances, was the price of freedom and life.|Комментарий=о новой [[w:дом на колёсах|кочевой жизни]]}} {{Q|— [[Культура]] — вещь странная, но обычно в основных своих чертах и по своим результатам она почти везде одинакова. Различия в культурах примерно такие же, как и различия в подходах к решению одинаковых проблем.|Оригинал="Culture is a strange thing, but it usually spells out to pretty much the same in the end result. Differing cultures are no more than different approaches to a common problem."|Комментарий=вероятно, неоригинально}} {{Q|— Мы освободились от очень многих запретов и условностей, когда покинули свои дома и вместе с ними очень многое из того, что казалось нам необходимым. Оставили в прошлом и многие комплексы. И никто теперь не дышит нам в затылок. Мы теперь не заботимся о том, чтобы в чём-то не отстать от [[сосед]]а, потому что сосед стал теперь другом, а не мерилом социального и экономического положения. Теперь у нас нет необходимости уложить двадцать восемь часов в двадцать четыре. Считайте, мы дали себе волю развиваться без всяких ограничений, чего не могли себе позволить раньше.|Оригинал="We threw away a lot of the competition and the pressure when we left the houses, and all the other things we had thought we couldn't get along without. We cut out the complexities. Now no one is breathing down our necks. We don't have to worry so much about keeping up with the man next door—because the man next door has become a friend and is no longer a yardstick of our social and economic station. We aren't trying to pack forty-eight hours of living into every twenty-four. Maybe we're giving ourselves the chance to develop what we missed before."}} ====Прикуси язык!==== ::Byte Your Tongue!, 1981; перевод: Н. Аллунан, 2005 {{Q|[[Сенат США|Сенатор]] надолго приложился к стакану и блаженно вздохнул. — Да-а, — протянул он, — славные были деньки. Мы поступали как заблагорассудится. Никто не лез в наши дела. На нас вообще не обращали внимания. Каждый из нас шёл на сделки, продавал свой голос и прочее в том же духе. Нормальное [[демократия|демократическое]] правление. Мы были большими людьми… Господи Иисусе, мы и впрямь были большими людьми и при необходимости пользовались своим положением, чтобы замести следы. Это был самый закрытый клуб в мире, и мы выжимали всё возможное из своих привилегий. Единственное неудобство заключалось в том, что каждые шесть лет приходилось приводить дела в порядок, чтобы быть переизбранным на новый срок и сохранить за собой все прелести положения сенатора. Но [[выборы]] — это не так уж и плохо. Правда, попотеть приходилось, но ничего страшного. Избирателей всегда можно одурачить. Ну или почти всегда.|Оригинал=The senator took a long pull on the drink, sighed in happiness. “Yes, sir,” he said, “it was fun back in those days. We did about as we pleased. We made our deals without no one interfering. No one paid attention. All of us were making deals and trading votes and other things like that. The normal processes of democracy. We had our dignity—Christ, yes, we had our dignity and we used that dignity, when necessary, to cover up. Most exclusive club in all the world, and we made the most of it. Trouble was, every six years we had to work our tails off to get reelected and hang on to what we had. But that wasn’t bad. A lot of work, but it wasn’t bad. You could con the electorate, or usually you could.” }} {{Q|Многие годы народ раз за разом выбирал некомпетентных сенаторов. Люди голосовали за кандидата только потому, что им нравилось, как он щёлкает подтяжками. При этом они и не подозревали, что подтяжки их кандидат носит только во время встреч с избирателями. Или победу на выборах обеспечивало умение девять раз из десяти попасть в плевательницу с десяти шагов. А некоторые голосовали за [[w:Демократическая партия (США)|ту]] или [[w:Республиканская партия (США)|иную партию]] — без разницы, кто от неё баллотировался — только потому, что именно за эту партию голосовали их папаши и деды.|Оригинал=For years the folks back home kept on reelecting incompetents. They elected them because they liked the way they snapped their suspenders, not knowing that they never wore suspenders except when they were out electioneering. Or they elected them because they could hit a spittoon, nine times out of ten, at fifteen paces. Or maybe only because these good people back home always voted a straight ticket, no matter who was on it—the way their pappy and grandpappy always did.}} {{Q|…каждый без исключения сенатор так и норовил оказаться подлым пройдохой, и за ними нужно было следить в оба.|Оригинал=… any senator, bar none, was apt to be a tricky bastard and must be watched at every turn.}} {{Q|— А зачем нужно держать [проект] в тайне? — Это всё наши бюрократы, они просто обожают всё засекречивать. Любовь к тайнам у них в крови.|Оригинал=“Why should it be so secret?” “These bureaucrats of ours, they like to keep things secret. It’s their nature.”}} ====Сделай сам==== ::How-2 («[[w:How-to|Как сделать]]»), 1954; перевод: [[w:Жуков, Дмитрий Анатольевич|Д. А. Жуков]], 1967 {{Q|… он получил приглашение явиться в Департамент государственных сборов. Всю ночь он думал, не лучше ли совсем скрыться. Он пытался сообразить, как это человек может исчезнуть, и чем больше он думал, тем яснее сознавал, что в век досье, проверок по отпечаткам пальцев и прочих ухищрений для опознания личности надолго не скроешься.|Оригинал=… he got a call from the Internal Revenue Bureau, asking him to pay a visit to the Federal Building. He spent the night wondering if the wiser course might not be just to disappear. He tried to figure out how a man might go about losing himself and, the more he thought about it, the more apparent it became that, in this age of records, fingerprint checks and identity devices, you could not lose yourself for long.}} {{Q|— Я сделал робота-юриста. <…> Состоялись митинги, на которых ораторы выражали своё негодование, считая нелепым ставить знак равенства между человеком и роботом, создавались организации, выступавшие за освобождение роботов. В психиатрических лечебницах резко снизилось число [[Наполеон]]ов и [[Гитлер]]ов, вместо которых появились неуклюже вышагивающие пациенты, выдающие себя за роботов. <…> [Адвокаты] компании «Сделай сам» щеголяли цитатами, доказывая свою точку зрения. Ли отвечал им градом цитат, разбивая их в пух и в прах. Невразумительный язык юридических сочинений расцвёл пышным цветом, давно забытые постановления и решения становились предметом спора, обсасывались и кромсались.|Оригинал="I built a lawyer robot." <…> There were public indignation meetings, aimed against the heresy that a robot was the equal of a man, while other clubs were formed to liberate the robots. In mental institutions, Napoleons, Hitlers and Stalins dropped off amazingly, to be replaced by goose-stepping patients who swore they were robots. <…> How-2 Kits trotted out citations to prove their points. Lee volleyed other citations to disperse and scatter them. Abstruse legal language sprouted in its fullest flowering, obscure rulings and decisions, long forgotten, were argued, haggled over, mangled.}} ====Утраченная вечность==== ::Eternity Lost, 1949; перевод: О. Г. Битов, 1982 {{Q|— [[бессмертие|Бессмертия]] не может быть, пока нет жизненного пространства. Пространства, достаточного, чтобы отселить всех лишних, и чтоб его было больше, чем нам понадобится во веки веков, и чтоб его можно было ещё расширить в случае нужды.|Оригинал="… immortality. You can't have it until there's living space. Living space to throw away, more than we ever think we'll need, and a fair chance to find more of it if it's ever needed."}} {{Q|— Вы, наверное, считаете, что продление жизни — великое благо для человечества, но заверяю вас, сэр, что это не благо, а проклятие. Жизнь, продолжающаяся вечно, утратит свою ценность и смысл — а ведь вы, начав с продления жизни, рано или поздно придёте к бессмертию. И когда это случится, сэр, вам придётся устанавливать порядок рассмотрения ходатайств о возвращении людям блага смерти. Люди, уставшие от жизни, станут штурмовать ваши залы заседаний, умоляя о гибели. <…> Человечество нуждается в обновлении. Оно не может жить, погибая со скуки. Как вы полагаете, многое ли останется человеку предвкушать после миллионной по счёту любви, после миллиардного куска рождественского пирога?|Оригинал="You may think that you would confer a boon on humanity with life continuation, but I tell you, sir, that it would be a curse. Life would lose its value and its meaning if it went on forever, and if you have life continuation now, you eventually must stumble on immortality. And when that happens, sir, you will be compelled to set up boards of review to grant the boon of death. The people, tired of life, will storm your hearing rooms to plead for death. <…> "Man must have newness. Man cannot be bored and live. How much do you think there would be left to look for-ward to after the millionth woman, the billionth piece of pumpkin pie?"}} {{Q|— Они привлекают меня своей логикой и своей этикой. Играя в [[шахматы]], вы волей-неволей становитесь джентльменом. Вы соблюдаете определённые правила поведения.|Оригинал="It's a game of logic and also a game of ethics. You are perforce a gentleman when you play it. You observe certain rules of correctness of behavior."|Комментарий=вероятно, неоригинально }} {{Q|Это не шахматы, а вопрос жизни и смерти. [[Умирающий]] не может быть джентльменом. Ни один человек не свернётся клубочком, чтобы тихо скончаться от полученных ран. Он отступит в угол, но будет сражаться — и будет наносить ответные удары, стараясь причинить врагу наибольший урон.|Оригинал=This isn't chess, he told himself, arguing with himself. This isn't chess; this is life and death. A dying thing is not a gentleman. It does not curl up quietly and die of the hurt inflicted. It backs into a corner and it fights, it lashes back and does all the hurt it can.}} ==О Саймаке== ::''См. также [[:категория:Литература о Клиффорде Саймаке]]'' {{Q|Когда упоминают имена <…> пионеров «современной» научной фантастики, <…> вспоминают и Саймака. <…> произведения этого ветерана уходят корнями во времена [[Гернсбек]]а, и всё это время они были хороши. Трудно сказать, бежал ли он тогда нос к носу с известными лидерами или большую часть пути шёл впереди.|Оригинал=When names <…> are brought up as pioneers of “modern” science fiction, <…> remembers Simak. <…> this veteran’s stories go way back into the Gernsback days, and they’ve been good all along. Whether he has run neck-and-neck with the big-name leaders, or paced them most of the way, it’s hard to say.<ref>[https://archive.org/details/Astounding_v59n05_1957-07_Gorgon776/page/n145/mode/2up "The Reference Library: Three Men"], Astounding Science Fiction, July 1957, p. 145.</ref>|Автор=[[Питер Скайлер Миллер]] рецензия на [[Незнакомцы во Вселенной|«Незнакомцев во Вселенной»]]}} {{Q|Саймак является самым недооценённым из живых великих научных фантастов.|Оригинал=Simak is the most underrated great s f writer alive.<ref>[https://archive.org/details/Venture_v01n04_1957-07_jodyanimator/page/n77/mode/2up "On Hand … Offhand,"] Venture Science Fiction, July 1957, p. 79.</ref>|Автор=[[Теодор Стерджен]]}} {{Q|Десятки раз в своих романах и рассказах К. Саймак прокручивает тему Контакта. <…> Но к творчеству Саймака, как это ни парадоксально, внеземные цивилизации имеют лишь весьма косвенное отношение. Он изобретательно придумывает разнообразные формы неземной жизни вовсе не для выдвижения научных гипотез. Каждая встреча с пришельцами даёт ему возможность взглянуть на человечество со стороны, иногда посетовать на суетливость некоторых его устремлений, особо заметную оттуда, из космоса, но зато другой раз и возгордиться величием его души.|Автор=[[Всеволод Ревич]], «[[Земной человек на rendez-vous]]», 1989}} {{Q|… неизменно и беспредельно добрым в каждой своей строке был среди американских фантастов, пожалуй, один лишь Клиффорд Саймак…|Автор=[[Андрей Балабуха]], «[[Сказки доброго доктора]]», 1992}} {{Q|Клиффорд Д. Саймак был самым обаятельным из писателей Джона В. Кэмпбелла. <…> И одно время он был очень плохим писателем, автором книги «[[Космические инженеры]]» <…>. Но Кэмпбелл что-то разглядел в нём, или он что-то разглядел в Кэмпбелле, и мало-помалу поднялся на ноги, приложив поистине героические усилия. <…> в его теле не было ни одной злой косточки, и это видно по его работе. Он был украшением жанра…|Оригинал=Clifford D. Simak was the most charming of John W. Campbell's writers. <…> And he was a very bad writer at one time, authoring ''The Cosmic Engineers'' <…>. But Campbell had seen something in him, or he had seen something in Campbell, and bit by bit he hauled himself up by his bootstraps in a truly heroic effort. <…> there wasn't an evil bone in his body, and it show in his work. He was an ornament to the field…<ref>[https://archive.org/details/Fantasy_Science_Fiction_v083n03_1992-09_EXciter-dtsg0318/page/n29/mode/2up "Books"], The Magazine of Fantasy & Science Fiction, September 1992, pp. 31-32.</ref>|Автор=[[Альгис Будрис]]}} {{Q|Без Саймака в научной фантастике не было бы её самого гуманного элемента, её наиболее гуманного глашатая мудрости среднего человека и жизненных ценностей близости к земле.|Оригинал=Without Simak, science fiction would have been without its most humane element, its most humane spokesman for the wisdom of the ordinary person and the value of life lived close to the land.<ref name="чр">Clifford D. Simak, Over the River and Through the Woods. Tachyon Publications, 1996, blurb.</ref>|Автор=[[Джеймс Эдвин Ганн]]}} {{Q|Предлагаемая им новизна могла дотянуться до края пространства и времени, но никогда не выходила за грань реальности. Даже его космические пришельцы всегда были наполовину сопоставимы человеку, что придавало им правдоподобие. Я любил его, как и многие другие, за неизменную теплоту и остроумие, проницательное, но никогда не жестокое.|Оригинал=His new could reach to the ends of space and time, but never beyond reality. Even his cosmic aliens always had half human dimensions that made them believable. I loved him, as so many did, for his unfailing warmth and a wit that was keen but never cruel.<ref name="чр"/>|Автор=[[Джек Уильямсон]]}} {{Q|Любители фантастики с горечью убедились, что, помимо признанных шедевров (вроде [[Заповедник гоблинов|«Заповедника гоблинов»]] или [[Город (Саймак)|«Города»]]) классик сотворил горы посредственной чепухи.|Автор=[[Роман Арбитман]], «[[Поединок крысы с мечтой#Мусор в целлофане|Мусор в целлофане]]», 2001}} {{Q|… постепенно его работа стала идентифицируемо саймаковской — сдержанной, глубоко эмоциональной под невозмутимо грамотной поверхностью жанра НФ; его сказания глубоко пасторальны в том смысле, что эти идиллии, эдемы почти неизбежно поддерживаются какими-либо высшими цивилизациями, иногда городскими <…>. Его истории в целом содержат мало насилия и много народного юмора, подчёркивают значение индивидуализма, сострадания — «добрососедства», если вкратце. <…> [в произведениях] он, как правило, редко выходил за пределы своего природного [[w:бейливик|бейливика]]. [[w:Висконсин|Висконсин]] примерно в 1925 году — или любое внеземное место, демонстрирующее те же корни добродетели, — это тот настоящий дом, когда в нём пребывал Саймак, в котором царил лучший пасторальный элегист своего жанра.|Оригинал=… his work gradually became identifiably Simakian — constrained, intensely emotional beneath a calmly competent Genre SF surface; tales deeply Pastoral in the sense that his idylls, his Edens, were almost inevitably supported by some superior civilization, sometimes urban <…>. His stories in general contain little violence and much folk humour, and stress the value of individualism tempered by compassion — "good neighbourliness", in short. <…> he rarely tended to stray outside his natural bailiwick. Wisconsin in about 1925 — or any extraterrestrial venue demonstrating the same rooted virtues — was that true home, and when he was in residence there Simak reigned as the finest pastoral elegist of his genre.<ref>[http://sf-encyclopedia.com/entry/simak_clifford_d Simak, Clifford D] // SFE: The Encyclopedia of Science Fiction, online edition, 2011—.</ref>|Автор=[[Джон Клют]], [[w:en:David Pringle|Дэвид Прингл]], [[w:The Encyclopedia of Science Fiction|Энциклопедия научной фантастики]]}} ===1960-е=== {{Q|Антиурбанистическая тема часто встречается у Саймака, плодовитого и заметно эмоционального писателя, который стал своего рода научно-фантастическим [[w:поэт-лауреат США|поэтом-лауреатом]] сельской местности, плюс, как я полагаю, с типично американскими представлениями о практических достоинствах людей, которые там живут. Примеры синдрома Саймака можно было бы множить: я просто отмечу, что они очень редки в британских работах в этой области. <…> религиозные или квазирелигиозные чувства [в НФ] увязываются со сверхразумной или сверхморальной инопланетной силой. Наиболее ярко это проявляется в творчестве Клиффорда Саймака, который, будучи поэтом природы, по привычной связи ближе всего к тому, чтобы быть религиозным писателем научной фантастики.|Оригинал=The anti-urban theme is common in Simak, a prolific and markedly emotional writer who has become a kind of science-fiction poet laureate of the countryside, plus what I should guess to be characteristically American notions about the practical virtues of the folks who live there. Examples of Simak’s syndrome could be multiplied: I will just note that they are very rare in British writing in this field. <…> religious or quasi-religious feelings in the medium attach themselves to the super-intelligent or super-moral alien power. This emerges most strongly in the work of Clifford Simak, who as well as being its nature poet comes nearest, by a familiar linkage, to being science fiction’s religious writer.|Автор=[[Кингсли Эмис]], «[[Новые карты ада]]», 1960}} {{Q|… одной из отличительных черт его творчества всегда было тёплое и человечное отношение даже к нечеловеческим персонажам. И эти персонажи, будь то растения, животные, инопланетяне или роботы, обычно антропоморфизируются таким привлекательным образом, что читатель почти начинает желать их в качестве домашних питомцев.|Оригинал=… one of the hallmarks of his work has always been a warmth and humanness of attitude even toward his un-human characters. And these characters, be they plants, animals, aliens, or robots, are usually anthropomorphized in such an appealing way that the reader almost gets to the point of coveting them as pets.<ref>"The Spectroscope", Amazing Stories, April 1962, p. 135.</ref>|Автор=[[С. Е. Коттс]]}} {{Q|Повторное открытие Клиффорда Саймака стало одним из самых приятных явлений в современной научной фантастике — как его возвращение в журналы в качестве постоянного автора высококачественных произведений, так и быстрое признание книгоиздателями того, что перед ними писатель, который, очевидно, нравится и робким смакователям научной фантастики, и закалённым ветеранам.|Оригинал=The rediscovery of Clifford Simak has been one of the more satisfying phenomena of recent science fiction publishing—both his return to the magazines as a regular contributor of high quality, and the prompt recognition by book publishers that here was a writer who seemed to appeal both to the timid nibblers at science fiction and to the hardened veterans.<ref>"The Reference Library: Borderliners", Analog, June 1962, p. 160.</ref>|Автор=Питер Скайлер Миллер}} {{Q|Его персонажи, независимо от происхождения, больше святые, чем грешники. Добро преобладает над злом и оптимизм над отчаянием.|Оригинал=Regardless of their origins, his characters are more saints than sinners. Good predominates over evil and optimism over despair.|Автор=[[Сэм Московиц]], [[Искатели завтрашнего дня|«Святая ересь Клиффорда Д. Саймака»]], июнь 1962}} {{Q|Кингсли Эмис назвал Саймака «религиозным писателем научной фантастики», от этой мысли сам Саймак заулюлюкал от радости и хлопнул себя по колену. <…> Сэр [[Джулиан Хаксли]] написал «Религию без откровения» так, как будто имел в виду Саймака.|Оригинал=Kingsley Amis has called Simak 'science fiction's religious writer', at which thought Simak himself has hooted with joy and slapped his knee. <…> Sir Julian Huxley wrote RELIGION WITHOUT REVELATION as if he had Simak in mind.<ref>"Book Reviews," [https://www.fanac.org/fanzines/Vector/Vector15.pdf Vector 15] (Spring 1962), p. 16.</ref>|Автор=[[Гарри Гаррисон]], рецензия на «Незнакомцев во Вселенной», весна 1962}} {{Q|Всюду можно увидеть у Саймака грустную уверенность в том, что его соотечественники совершенно не готовы к «жестоким чудесам грядущего», и видна брезгливая ненависть к тем, кто из-за тупости или из-за корысти пытается повернуть прогресс вспять.|Автор=[[Аркадий и Борис Стругацкие]], «Контакт и пересмотр представлений», 1968}} ===[[Станислав Лем]]=== {{Q|Позитивные утопии западных фантастов принципиально неосуществимы, так как они обращены фактически в прошлое. <…> Это счастливая [[w:Аркадия|Аркадия]], в которой жизнь течёт медленно и спокойно, ничто не меняется, где нет даже уличного движения. Иногда получаются прекрасные поэтические картины (например, у Клиффорда Саймака), но вероятность существования такого мира практически равна нулю. Это — не попытка прогноза, а бегство от действительности в «прекрасное прошлое», в Золотой Век, который существовал только в мифах и никогда не был возможен на Земле.|Автор=[[Эссе и статьи Станислава Лема#1960-е|«Литература, проецирующая миры»]], 1969}} {{Q|К меланхоличным утопистам-эскапистам относится и Клиффорд Саймак, <…> которого с [[Рэй Брэдбери|Брэдбери]] роднит любовь к тихой провинции, маленьким городкам с патриархальным замедленным и устоявшимся укладом жизни.|Оригинал=Do melancholijnych utopistów—eskapistów należy też Clifford Simak, <…> którego łączy z Bradburym umiłowanie cichej prowincji, małych miasteczek, o patriarchalnym, spowolnionym i niezmiennym biegu życia.|Автор=«[[Фантастика и футурология]]», книга 2 ([[Фантастика и футурология (книга 2)#Эвтопия и дистопия научной фантастики|Эвтопия и дистопия научной фантастики]]), 1970}} {{Q|Таким авторам, как Клиффорд Саймак или Рэй Брэдбери, идеалом видится общество, раскинувшееся средь весей и лугов, открытое, деурбанизованное, с ленивым и медленным течением веками не изменяющейся вегетации. Заменяя разум эстетической чуткостью, они рисуют свои пастельные Аркадии, вообще, похоже, не задумываясь над тем, что сначала надо было бы какому-нибудь катастрофическому катаклизму с потенциалом атомной войны уничтожить 9/10 человечества, прежде чем пейзанско-пастушеские методы производства смогут оказаться способными поддерживать быт оставшихся в живых людей. В пасторальках Саймака люди попросту «покидают города», которые у них уже словно кость в горле торчат. Такое решение напоминает прогрессивный поход в лес на четвереньках.|Оригинал=Autorom takim, jak Clifford, Simak czy Ray Bradbury ideałem wydaje się społeczność osadzona w pejzażu sielskim, otwartym, zdezurbanizowanym, o niezmiennym przez wieki, leniwym i powolnym trybie wegetacji. Wymieniając rozum na estetyczną wrażliwość, malują pastelowe swoje Arkadie, w ogóle nie zastanawiając się nad tym, że pierwej jakaś furia kataklityczna o potencjale atomowej wojny musiałaby 9/10 ludzkości zgładzić, zanimby sielsko–pasterskie metody produkcji wystarczyć mogły dla podtrzymania bytu żyjących. U Simaka, w jego pastorałkach, ludzie po prostu „opuszczają miasta”, bo ich mają dość. Rozwiązanie to przypomina postępowy marsz do lasu na czworakach.|Автор=там же ([[Фантастика и футурология (книга 2)#Мифотворческое и социологическое воображение|Мифотворческое и социологическое воображение]])}} ===1970-е=== {{Q|Клифф Саймак был бы так же шокирован, как и я, если бы мне пришлось утверждать, что он — выдающаяся литературная фигура, в нашем жанре или в любом другом. Он <…> милосердный, наблюдательный, мягкий человек, обладающий проницательностью и профессиональными навыками. <…> эти качества заставляют читателя чувствовать себя хорошо в компании людей из рассказов Клиффа Саймака. Это редкий способ удержать интерес читателя. <…> незадолго до Второй мировой войны он был автором шаблонных рассказов, в которых были лишь проблески индивидуальности. Потом что-то случилось; может быть, он получил повышение в газете, так что с {{comment|его фриланса|фантастики}} было снято экономическое давление, может быть, сама война, может быть, зрелость. Что бы это ни было, оно породило серию душераздирающе эффектных историй в «[[Astounding Science Fiction|Astounding]]» начала 1940-х годов. <…> этот расцвет способностей Саймака по-прежнему остаётся его главным периодом. <…> все те произведения имели отличительной чертой всеобъемлющее искреннее сострадание даже к самым низменным и навязчивым существам его воображения. Затем он на некоторое время выбыл, <…> а вернулся с триумфом, которым раньше не наслаждался. Он <…> дал «[[Galaxy Science Fiction|Galaxy]]» жизненный старт своим <…> [[Снова и снова (Саймак)|«Снова и снова»]] <…>. С тех пор <…> он написал и другие романы, но ни один из них не обладает непревзойдённым совершенством «Снова и снова». <…> Он является <…> человеком, который вносил большой вклад в этот жанр в течение длительного времени, не производя много больших всплесков, но выполняя свою работу: достигая читателя и продвигая жанр, по крайней мере, немного вверх по лестнице. (Что выражено в самой известной последней строке Саймака: «[[Город (Саймак)#IV. Дезертирство|… а меня — снова в человека]]» — динамитная концепция, которую нужно было бросить в жанр, каким он был в 1940-х годах.)<ref>[https://archive.org/details/Galaxy_v32n01_1971-07/page/n163/mode/2up "Galaxy Bookshelf"], Galaxy Science Fiction, July-August 1971, pp. 162-3.</ref>|Автор=[[Рецензии Альгиса Будриса в Galaxy Science Fiction#1971|Альгис Будрис]]}} {{Q|Пасторализм Саймака — это не поза, а подлинность; это качество духа, возникающее из подлинного и совершенно несентиментального «чувства дома». <…> ценность и интерес к его работам в значительной степени связаны с «содержанием»; «форма» его рассказов часто вызывает тревогу или недоумение. Я под этим не подразумеваю, что недостатки вопиюще очевидны; иногда они очевидны только для академических придирок <…>. Но недостатки «велики» из-за {{comment|своих последствий|для произведений}}.|Оригинал=Simak 's pastoralism is not a pose, but genuine; it is a quality of spirit arising from a genuine and completely unsentimental "sense of home". <…> the value and interest in his work lies heavily in the area of "content"; the "form" of his stories is often alarmingly or bewilderingly flawed. By that, I don't mean that the flaws are glaringly obvious; sometimes they are obvious only to academic nit-pickers, like me (and to anyone else who bothers to stop and look). But the flaws are "large" because of their implications.<ref>Van Ikin, "His True Calling", SF Commentary, [https://fanac.org/fanzines/SF_Commentary/sfc48.pdf #48/49/50, Oct/Nov/Dec 1976], pp. 88, 90.</ref>|Автор=[[w:en:Van Ikin|Ван Айкин]], рецензия «Его истинное призвание» на «[[Лучшее Клиффорда Д. Саймака]]»}} {{Q|Из Саймака я купил всё, что смог достать. Потому что у него была магия. Не магия идей — дюжина писателей превзошла его в этом. Что меня привлекло, так это его завораживающие персонажи. Саймак пишет о самых милых людях в научной фантастике. Если рай и существует, то он будет населён персонажами из книг Саймака. Они не герои в смысле отважных приключений; они герои, которые переносят невзгоды и остаются милыми после них, несмотря на дерьмо, которое преподносит им жизнь.|Оригинал=<…>. I bought everything by Simak I could get my hands on. Because he had magic. Not the magic of ideas—a dozen writers outdo him there. What held me were his entrancing characters. Simak writes the nicest people anywhere in science fiction. If there is a heaven, it'll be populated with characters from Simak's books. They aren't heroes in the sense of swashbuckling adventure; they're heroes who bear with adversity and remain nice afterward in spite of the crap life hands them.<ref>"Other Voices," Science Fiction Review, [https://fanac.org/fanzines/SF_Review/SF_Review726.pdf #26, July 1978], p. 36.</ref>|Автор=[[Орсон Скотт Кард]], рецензия на [[Мастодония|«Мастодонию»]]}} ==Примечания== {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} {{DEFAULTSORT:Саймак, Клиффорд Дональд}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели США]] [[Категория:Писатели-фантасты]] cmzzm1u43cskk271m4zvv0l9asc4jcd Роджер Желязны 0 19146 380734 361665 2022-08-18T21:53:56Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Ро́джер Джо́зеф Желя́зны''' ({{lang-en|Roger Joseph Zelazny}}, точнее '''Зелазни'''<ref name="г7"/>; 13 мая 1937, Юклид, штат Огайо, США — 14 июня 1995, Санта-Фе, штат Нью-Мексико, США) — американский писатель-фантаст. == Цитаты == {{Q|В [[Замок лорда Валентина|«Замке лорда Валентина»]] есть всё.|Оригинал=''Lord Valentine’s Castle'' has everything.<ref>Robert Silverberg, Lord Valentine's Castle. Roc / New American Library, 2012, back cover blurb.</ref>}} {{Q|Любое произведение [[Джордж Мартин|Джорджа Мартина]] — мастерски отшлифованный бриллиант, каждая грань которого играет бликами таланта и отражает всё разнообразие человеческих характеров.<ref>Джордж Мартин. Умирающий свет. — Смоленск: Русич, М.: Александр Корженевский, 1995. — С. 1.</ref>}} {{Q|Писатели-фантасты имеют дело с людьми, вещами и событиями, взятыми в их перспективе, рассмотренными с точки зрения ближайших последствий. Думаю, в Средние Века все мы были бы теологами — и вероятно, в конце концов, всех бы нас ждал костёр за ересь. Потому что по истечении некоторого времени уже просто невозможен иной взгляд на вещи, кроме еретического: на вещи сами по себе и на тень, которую они оставят, двигаясь по искривлённому ландшафту…<ref name="г"/>|Автор=до 1992}} ===Художественные произведения=== <!--по алфавиту русских названий--> {{Q|— Доводилось ли тебе [[воспоминание|вспоминать]] о каком-нибудь событии из прошлого, которое вдруг становилось таким ярким, что все случившееся с тех пор начинало походить на короткий сон, будто все это произошло с кем-то другим — один майский день и не более того?|Оригинал="Did you ever look back at some moment in your past and have it suddenly grow so vivid that all the intervening years seemed brief, dreamlike, impersonal—the motions of a May afternoon surrendered to routine?"|Комментарий=2 (вариант распространённой мысли); перевод: В. А. Гольдич, И. А. Оганесова, 1995|Автор=[[w:Двери в песке|«Двери в песке»]] (Doorways in the Sand), 1976}}<!--почти нецитабельно (и «когда собираетесь умирать, даже вомбат покажется приятной компанией»), как и рецензии из ангВП--> {{Q|Я повалился [на диван] без единой [[w:Cogito ergo sum|cogito]] и перестав sum.|Оригинал=I sprawled, not a cogito or a sum to my name.|Комментарий=5|Автор=там же}} {{Q|«Концерт для серотонина с хором сирен»|Оригинал=Concerto for Siren and Serotonin|Комментарий=межавторский цикл «[[Дикие карты]]»|Автор=название повести<!--единственное её достоинство-->, 1988}} {{Q|Он перекатился на правый бок, чувствуя себя печальным и величественным. [[Подушка]] спросила, что ему хотелось бы на завтрак. Он попытался придумать {{comment|достойный|правильный}} ответ, но сдался и попросил то немногое, что устроило бы его желудок. Скромным «немногим» оказались мел и печёнка, вымоченная в загаженной до краёв дренажной канаве. Он плюнул на пол и перевернулся на левый бок, чувствуя себя уже менее величественно.|Оригинал=He rolled onto his right side, feeling awful. After awhile the pillow asked him what he wanted for breakfast. He tried to think of the right answer, but gave up and asked for something to settle his stomach. It was chalk and liver, damming the imminent overflow of a drainage ditch. He spat and rolled onto his left side, feeling less awful.|Комментарий=перевод: С. Трофимов, 1995|Автор=«Ибо это есть царствие моё» (Mine is the Kingdom), 1963}} {{Q|Габариты альбиносов грубо соответствовали размерам человека. Под пушистой аурой проступали шаткие остовы, а телосложение напоминало три молочных бидона, поставленных на задницу бабуина, и два белоснежных секстанта. На бидонах и заднице виднелись толстые рудиментарные члены, похожие на сотню минутных стрелок, которые, подрагивая, отсчитывали свои часы. Они стояли у входа и зевали симметричными жвалами, расположенными на макушках голов. Антенны стояли торчком, как пучки колокольчиков, и перечно-голубые лепестки открывались и закрывались в неизменном ритме систолы. Две масляные подушечки с мерцавшими кристаллами топазов процеживали мир в глубины мозга.|Оригинал=A downy, albino aura clung to the mansized swaying forms. Towers of milk, the bulk of their weight tripod on baboon-dark rears and two snowy sextants, the puffies moved and bellyfuls of vestigial limbs, like hundred— handed clocks, writhed their buried hours. Bilaterally symmetrical, their head-high mandibles had differentiated into grasping independency at about the same time the antennae antlered in columbine clusters—petalled powder-blue, opening and closing with systolic regularity. Two butterpads beneath them strained the world through flyscreens of topaz.|Автор=там же}} {{Q|Кругом всякие алгоритмы лезут в пикселях, и программы нетерпеливо напирают, и подпрограммы движутся туповато, зато надёжным путём, как у них там заведено.|Оригинал=There are all these algorithms putting the make on pixels, and programs champing at bits and sub routines moving about in simpleminded, reliable ways, as is their custom.|Комментарий=перевод: Н. Ляпкова, 2002|Автор=«Смертник Доннер и кубок Фильстоуна» (Deadboy Donner and the Filstone Cup), 1988}} {{Q|— … когда твоё тело разрушилось при входе в [чёрную] дыру, я успел быстренько прогнать тебя через тот процесс, который сделал меня бессмертным энергетическим существом. Я подумал, ты будешь не против. — Бессмертие?.. Чёрт побери! Ты хочешь сказать, что мне светит провести всё оставшееся время во Вселенной в качестве падающего неизвестно куда бесплотного сознания? Не думаю, что смогу такое вынести. — О, ты потеряешь рассудок гораздо раньше, так что незачем беспокоиться.|Оригинал="… when your body was destroyed as we entered here I was able to run you quickly through the process by which I became an immortal energy being. Thought you might appreciate it." "Immortal? You mean I might be an infinitely infalling consciousness here for the effective life of the universe? I don't think I could bear it." "Oh, you'd go mad before too long and it wouldn't make any difference."|Комментарий=перевод: Л. Щёкотова, 1999|Автор=«Три попытки Джереми Бейкера» (The Three Descents of Jeremy Baker), 1995}} {{Q|<!--1-е предл. — цитата из Уоллеса Стивенса-->Она созидала своё королевство не из бренного песка, и здешнее море было солью её слов, и весь этот мир был её песня.|Оригинал=Builded of no mortal sand, and sea the salt of her words, she passed through her kingdom, itself become the self of her song.|Комментарий=гл. 6; перевод: В. Задорожный, 1995 (с уточнением)|Автор=Желязны, [[Фред Саберхаген]], «Чёрный трон» (The Black Throne), 1990}}<!--почти нецитабельный роман--> {{Q|Серебристый коридор буквально выстрелил вперёд, чтобы соединиться с себе подобным.<ref>Роджер Желязны. Одержимый волшебством. — М.: Космосинформ, 1993. — С. 382. (с уточнением)</ref>|Оригинал=The corridor of silver shot forward to join with its counterpart.|Комментарий=гл. 14|Автор=там же}} {{Q|— Нужно вынести тебе новый [[приговор]]. — Да, они имеют обыкновение терять свежесть, <…> как заплесневелый хлеб.|Оригинал="To get a fresh judgment pronounced against you." "Yes, for they do get stale <…> like moldy bread."|Комментарий=перевод: В. А. Гольдич, И. А. Оганесова, 1996|Автор=«Эпиталама» (Epithalamium), 1995}} ===Предисловия=== {{Q|Владея любыми оттенками эмоционального спектра, [[Филип Фармер|Фармер]] может предстать перед читателем непреклонным, мрачным и туманным, а затем, подобно радуге, озарить нас светлой и безмятежной радостью. Он обладает очаровательным тактом в описании священного и мирского. Его простота в применении этих понятий вызывает благоговение.<ref>От издательства // Филип Фармер. — Миры Филипа Фармера. Том 2 / составитель Д. Смушкович. — Рига: Полярис, 1996. — С. 8.</ref>|Автор=к роману Фармера [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?11920 «Личный космос»], 1968}} {{Q|Миры, в которых действуют персонажи [[Филип Дик|Филипа Дика]], подвергаются отмене или пересмотру без предварительного уведомления. Реальность в них примерно так же надёжна, как и обещание политика.|Оригинал=The worlds through which Philip Dick's characters move are subject to cancellation or revision without notice. Reality is approximately as dependable as a politician's promise.<ref>''An Introductionin'', Philip Dick: Electric Shepherd, ed. by Bruce Gillespie. Norstrilia Press 1975.</ref>|Автор=к сборнику статей «Филип Дик: Электропастух»}} {{Q|… [http://www.fantlab.ru/work43112 «Маска солнца»] <…> содержала самую интригующую завязку, с какой мне пришлось встретиться за долгое время, планомерно и скрупулёзно ведущую к действительно необычным обстоятельствам и сюжету. Совокупность используемых парадоксов является образцом точности и симметрии, <…> красочной образности и выписанности характеров, а также того рода эрудиции, которая не заслоняет собой, а улучшает произведение.|Оригинал=… ''The mask of the Sun'' <…> has one of the most suspenseful openings I have encountered in a long while, leading steadily and carefully into a while, leading steadily and carefully into a truly exotic setting and story-situation. His management of the paradoxes it involves is an exercise in precision and symmetry, <…> colorful imagery and characterization, and for that matter scholarship which does not impede but enhances.<ref>Fred Saberhagen, Empire of the East. Ace Books, 1979, p. viii.</ref>|Комментарий=перевод: О. Э. Колесников, 1996|Автор=к циклу Ф. Саберхагена [[w:en:Empire of the East series|«Восточная Империя»]], 1979}} {{Q|Перед вами четыре рассказа, которые я сочинил шутки ради и напел без слов, поскольку слова, выстраиваясь в строки, сами ложились на бумагу.|Комментарий=к своему сб. «Уйти на Землю» (Gone to Earth); перевод: Н. Ляпкова, 2002|Автор=«Предисловие: Темы, вариации и подражания» (Introduction: Themes, Variations, and Imitations), 1991}} ==О Желязны== {{Q|— Как ни прячутся безумцы, подобные крабьим клешням опасные люди, стоящие на мостах, — неожиданно произнёс нараспев отец Селани. Как всегда, смысл его изречений мог открыться лишь после длительных мифологических и фольклорных изысканий. Бесполезно было также просить его дать разъяснения; такие фразы просто приходили к нему, и он понимал их не больше, чем слушатели.<ref group="К" name="б">Имя и характеристика католического священника-итальянца пародийно отсылает к нему.</ref><ref>Ketterer, David. Imprisoned in a Tesseract: The Life and Work of James Blish. Kent State University Press, 1987, p. 317. ISBN 978-0-87338-334-9.</ref>|Оригинал=‘Though the wicked may hide, the claws of crabs are dangerous people in bridges,” Father Selahny intoned abruptly. As was the case with all his utterances, die group would doubtless find out what this one meant only after sorting out its mixed mythologies and folklores, and long after it was too late to do anything about it.|Автор=[[Джеймс Блиш]], «[[День после Светопреставления]]» (V), 1971}} {{Q|… у Роджера Желязны <…> есть большие преимущества — несмотря на, казалось бы, порочные попытки перевести всю мифологию в нф-мифологию, <…> — для полного признания ему нужна временная перспектива, — столь сложными являются полотна, которые он ткёт.|Оригинал=… Roger Zelazny <…> have great strengths—Zelazny's despite what seem perverse attempts to translate whole mythologies into sf mythology, <…>—which need the perspectives of time for full appreciation, so elaborate are the garments [he] weave.|Автор=[[Брайан Олдисс]], «[[Кутёж на миллиард лет]]» (гл. 11), 1973}} {{Q|Желязны, рассказывая о богах и магах, использует магические слова, как будто сам волшебник. Он проникает в подсознание и вызывает архетипы, чтобы волосы вставали на затылке. Однако эти архетипы преобразуются в научно-фантастическом мире так, что выглядят правдоподобно — и так впечатляюще, как в мире, в котором вы сейчас живёте.|Оригинал=Zelazny, telling of gods and wizards, uses magical words as if he himself were a wizard. He reaches into the subconscious and invokes archetypes to make the hair rise on the back of your neck. Yet these archetypes are transmuted into a science fictional world that is as believable — and as awe-inspiring — as the world you now live in.<ref>Roger Zelazny. [[Последний защитник Камелота|The Last Defender of Camelot]]. Pocket Books, 1980, back cover blurb.</ref>|Автор=[[Филип Фармер]]}} {{Q|… Желязны находился в самом сердце научной фантастики, напоминая, пожалуй, большой кусок торта в отменной глазури, которая забивает вкус его самого{{#tag:ref|Частичный парафраз: «Желязны [и Дилэни] приготовят вам отменную сахарную глазурь, но самого торта вы так и не попробуете»<ref name="г1">Вл. Гаков. Жук в янтаре // Фантакрим MEGA. — 1991. — № 4. — С. 74-77.</ref><ref name="г"/>.||group="К"}}. Часть его поверхностного восприятия была обусловлена тем, что за всеми новшествами стиля, <…> работа Желязны ознаменовала возвращение к [[Джон Вуд Кэмпбелл|докэмпбелловскому]] методу повествования. Это была неаналитическая, [[Эдгар Берроуз|берроузианская]] художественная проза.|Оригинал=… Zelazny was absorbed into the very heart of the body corporate that constitutes science fiction, rather like a slice of rich, alien gateau digested hungrily by tastes long deprived of such luxury. Part of his ready reception was due to the fact that for all its innovations of style, <…> Zelazny's work heralded a return to the pre-Campbellian mode of story-telling. It was a non-analytical, Burroughsian fiction.|Автор=Брайан Олдисс, «[[Кутёж на триллион лет]]» (гл. 12), 1986}} {{Q|Многогранность, неистощимость на выдумку, логичность и склонность к юмору, а также истинное мифотворчество превратили Роджера Желязны не просто в писателя-фантаста, а в Писателя с большой буквы.<ref name="нпз"/>|Автор=[[Харлан Эллисон]]}} {{Q|Желязны напоминает идеального гостя на званом ужине. Вежлив, интеллигентен, задумчив, постоянно возбуждает всеобщее любопытство, а кроме того, тонко чувствует обстановку за столом.<ref name="г1"/><ref name="г">Вл. Гаков. Жук в янтаре // Роджер Желязны. Создания света — создания тьмы. — М.: Аргус, 1993. — С. 5-13. — 100000 экз.</ref>|Автор=некий рецензент журнала «Локус»}} {{Q|И хотя никто никогда не произносил его фамилию, как это принято у нас, <…> пусть будет Желязны. Уж больно любопытным получается сопоставление такой фамилии и творчества писателя, которое критики согласно относят к soft science fiction. Буквально — мягкой научной фантастике. <…> На мой вкус, главные его достижения принадлежат не короткой (рассказ) и не крупной (роман) формам. А средней — той, что в номинационных списках американских литературных премий разделена на novelette (короткая повесть) и novella (просто повесть). Наверное, такой мастер полутонов и зыбкой неопределённости, как Желязны, и с жанровой формой никак не мог определиться. Не лаконичный мазок и не литературная глыба, не монумент, а так — нечто среднее, промежуточное, трудно определимое…<ref name="г7">Если. — 2007. — № 5. — С. 283.</ref>|Автор=[[Вл. Гаков]], «В средние века все мы были бы теологами»», 2007}} {{Q|… Желязны стал ведущей и представительной фигурой американской Новой волны, заметно терзая всякую всячину вместе с Харланом Эллисоном <…>. Желязны <…> был <…> великолепным интеллигентным писателем, которому никогда не требовалось что-то отчаянно добавлять к уже написанному.|Оригинал=… Zelazny became a leading and representative figure of the American New Wave, with Harlan Ellison conspicuously goading all and sundry <…>. Zelazny <…> was <…> a superbly intelligent writer who did not desperately need to utter another word.<ref>[http://sf-encyclopedia.com/entry/zelazny_roger Zelazny, Roger] // SFE: The Encyclopedia of Science Fiction, online edition, 2011—.</ref>|Автор=[[Джон Клют]], [[w:The Encyclopedia of Science Fiction|Энциклопедия научной фантастики]]}} ===1960-е=== {{Q|… этот человек начинает там, где прошли другие знаменитые люди. Со времён [[Стенли Вейнбаум]]а не было такого феномена, как он. <…> Может быть, сегодня требуется великий писатель, чтобы знать о том, что важно для Человека, столько же, сколько знали хорошие писатели в 1930 году. Но с тех пор произошло так много других событий, и я подозреваю, что если кто-то вроде Желязны коснётся чего-то, что было само собой разумеющимся поколением раньше, то скачки и завихрения истории сделали ужасный поворот в русле и подтолкнули весь поток либо в противоположном направлении, либо, по крайней мере, в одну сторону. <…> Это суровый мир. Он несётся только в одном направлении. <…> Тем не менее, думаю, автор поймёт, если не научился давным-давно, что хорошо быть правым <…> вовремя.|Оригинал=… this man is beginning where other famous people have arrived. There hasn’t been a phenomenon very much like him since Stanley Weinbaum. <…> Maybe today it takes a great writer to know as much about what’s important to Man as the good writers knew in 1930. But so many other things have happened since then, too, and I suspect that if it takes someone like Zelazny to touch on something that was a matter of course a generation ago, then the swoops and swirls of history have put an awful bend in the mainstream, and pushed the whole flow in either the opposite direction or at least one ’way off to one side. <…> It’s a tough world. It only runs in one direction. <…> Still, I think he’ll find, if he hasn’t learned long ago, that it’s nice to be right <…> on time.<ref>[https://archive.org/details/Galaxy_v25n06_1967-08_modified/page/n139/mode/2up "Galaxy Bookshelf"], Galaxy Science Fiction, August 1967, pp. 139-140.</ref>|Автор=[[Альгис Будрис]], рецензия на [[Четвёрка на завтра|«Четвёрку на завтра»]]}} {{Q|После смерти [[Кордвейнер Смит|Кордвейнера Смита]] прошлой осенью, Желязны, безусловно, стоит особняком как самый необычный и многообещающий из новых американских писателей НФ. [«Четвёрка на завтра»], <…> с предисловием [[Теодор Старджон|Теодора Стерджена]], показывает, насколько автор остаётся не типизированным и нетипизируемым{{#tag:ref|Т.е. его творчество трудно отнести к определённому жанру фантастики.||group="К"}}. В конце концов он может впасть в некую закономерность, как это произошло в последнее время с самим Стердженом, но до этого пройдут долгие годы.|Оригинал=With Cordwainer Smith's death last fall, Zelazny certainly stands alone as the most unusual and promising of the newer American SF writers. This collection, <…> introduced by Theodore Sturgeon, shows just how untyped and untypable the author still is. He may eventually fall into a pattern, as Sturgeon himself has done of late, but there are rich years before it happens.<ref>"The Reference Library: Swinger and Dad", Analog, October 1967, p. 165.</ref>|Автор=[[Питер Скайлер Миллер]]}} {{Q|… отец Селани, устрашающий каббалист, который изъяснялся притчами и о котором говорили, что со времен Левиафана никто ни разу не понял его советов;..<ref group="К" name="б"/>|Оригинал=… Father Selahny, a terrifying kabbalist who spoke in parables and of whom it was said that no one since Leviathan had understood his counsel;..|Автор=Джеймс Блиш, «[[Чёрная пасха]]» (XIV), 1967}} {{Q|Роджер Желязны является измождённым, аскетического вида мужчиной польско-ирландско-пенсильванско-голландского происхождения со сдержанным и вежливо скрытым чувством юмора, которому вполне мог бы позавидовать [[Торквемада]]. <…> Единственный современный писатель с более своеобразным подходом к английскому языку — это [[Владимир Набоков|Набоков]]. <…> Его рассказы тонут по колено в зрелости и мудрости, бравурном писательстве, что нарушает правила, о каких только можно догадаться, большинства писателей. Его концепции свежи, атаки смелы, решения в большинстве случаев хлёстки. Таким образом, это неумолимо приводит нас к выводу, что Роджер Желязны является реинкарнацией [[Джефри Чосер]]а.|Оригинал=Roger Zelazny is an emaciated, ascetic-looking man of Polish-Irish-Pennsylvania-Dutch origins with a reserved and gentle manner cloaking a sense of humor that might well have been envied by Torquemada. <…> The only writer extant with a more singular approach to the English language is Nabokov. <…> His stories are sunk to the knees in maturity and wisdom, in bravura writing that breaks rules most writers only suspect exist. His concepts are fresh, his attacks bold, his resolutions generally trenchant. Thus leading us inexorably to the conclusion that Roger Zelazny is the reincarnation of Geoffrey Chaucer.|Автор=Харлан Эллисон, «[[Опасные видения]]», 1967}} * см. [[Сэмюэл Дилэни]], «[[Фауст и Архимед]]», 1968 ===1990-е=== {{Q|Пролистайте коллекцию книг Роджера Желязны, и вы увидите удивительно мало изменений в фотографиях автора: стили одежды эволюционируют, линия волос медленно отступает, но Роджер 1989 года почти не отличается от Роджера 1967 года. Чуть ровнее, чуть округлее по краям, чуть больше уверенности и блеска, пара морщинок. Как с человеком, так и с книгами, которые могут быть либо великой силой Желязны, либо его великой слабостью. А может, и то и другое. <…> Он продолжал выпускать множество работ, которые получили громадное читательское признание, но превратили многих критиков, которые ранее превозносили Желязны, в его противников. Более поздние работы Желязны, в первую очередь [[Хроники Амбера|серия про Амбер]], вызывают сравнение с романами [[Пирс Энтони|Пирса Энтони]] о [[Ксанф (цикл)|«Ксанфе»]], а не с [[На крыльях песни|«На крыльях песни» Диша]], [[Далгрен|«Далгреном» Дилэни]] или [[Обделённые|«Обделёнными» Ле Гуин]]. Критики, положившие яйца в корзину Желязны, чувствовали себя разочарованными, если не сказать преданными.|Оригинал=Flip through a collection of Roger Zelazny books and you'll sec amazingly little change in the author photos: the clothing styles evolve, the hairline slowly recedes, but Roger 1989 is hardly different from Roger 1967. A little smoother, a little rounder at the edges, a bit more confidence and polish, a couple of wrinkles. As with the man, so with the books—which may be either Zelazny's great strength or his great weakness. Maybe both. <…> He went on to produce a body of work that gained immense popular acceptance—but that turned many of the critics who had previously heralded Zelazny into his opponents. Zelazny's later works, most notably his Amber series, invite comparison with Piers Anthony's Xanth novels rather than Disch's ''On Wings of Song'', Delany's ''Dhalgren'', or Le Guin's ''The Dispossessed''. Critics who had put their eggs in Zelazny's basket felt disappointed if not actually betrayed. But Zelazny has gone on writing stories that please him and a huge readership that has made him a comfortable and financially secure man.<ref>The New York Review of Science Fiction, May 1990, [https://archive.org/details/The_New_York_Review_Of_Science_Fiction_021_1990-05/page/n5/mode/2up pp. 5-6].</ref>|Автор=[[Ричард Лупофф]]}} {{Q|Взрыв — самое точное слово для характеристики процесса утверждения Зелазни в американской фантастике. На читателя не только обрушилась непосредственная «ударная волна» от первых его опубликованных произведений, но, продолжая аналогию, ещё доброе десятилетие оказывала воздействие остаточная радиация. То есть все те символы, образы, фантастические создания и по— этические метафоры, аллюзии и подтексты, которыми густо насыщены его романы и рассказы. Иногда эта «густота» второго плана даже мешает цельному восприятию той или иной вещи: после чтения остаётся ощущение чего-то тонкого, эмоционального, поэтичного — но чего именно (о чём тот или иной рассказ?), порой трудно сформулировать… <…> Все <его романы, написанные после 1972 г.>, по-прежнему воспринимались как нечто филигранное, поражали богатством отделки, но — уже не удивляли так, как его ранние романы. <…> В последние два десятилетия Зелазни пишет много и легко. В основном — лихо закрученную, хотя по-прежнему литературно отточенную научную фантастику; а порой не мудрствует лукаво, ставя на «верняк» американского книжного рынка — на фэнтези. <…> Что о них сказать? Читаются легко, забываются ещё легче… <…> Роджера Зелазни успех не покидает вот уже скоро три десятилетия. И несмотря ни на какие увещевания здравого смысла, кажется, одно только бесконечное продолжение его [[Хроники Амбера|«янтарного ожерелья»]] поддержит этот успех. Ожерелье-то красиво, слов нет; но судьба неподвижного жучка, завязшего в смоле, тревожит…|Автор=Вл. Гаков, «[[Жук в янтаре]]», 1991}} {{Q|Иногда Р. Желязны трогательно наивен <…>. Однако автор может быть глубоко лиричным и даже сентиментальным: необыкновенно живописные виды природы, зарисовки космических ландшафтов доставят наслаждение любителям слова. Его пышные метафоры, смелые сравнения придают своеобразие обычно сухому стилю научной фантастики. Р. Желязны может быть и строго документальным, как запись в путевом блокноте, и умеет рисовать чудовищные сюрреалистические картины, достойные [[Сальвадор Дали|Сальвадора Дали]], если сравнивать литературу с живописью…<ref>Роджер Зилазни. Остров мёртвых. СПб.: Северо-Запад, 1993. — С. 15.</ref>|Автор=[[w:Шор, Юлия Владимировна|Юлия Шор]], «Мифы и фантазии Роджера Зилазни»}} {{Q|Он был поэтом от начала и до конца, всегда. Его слова пели. Он был рассказчиком, которому не было равных. Он создавал миры такие многоцветные, экзотичные и запоминающиеся, какие удавалось создавать очень немногим в нашем жанре. <…> Иногда мне казалось, что он читал каждую книгу, выходящую из-под печатного станка. Он знал хотя бы что-то обо всем на свете и все о некоторых вещах, но никогда не использовал свои знания, чтобы произвести впечатление или унизить. В век специализации Роджер был последним человеком Возрождения, очарованным миром и всем, что в нём имеется, способным говорить о [[w:en:Doc Savage|Доке Сэведже]] и [[Марсель Пруст|Прусте]] с равной степенью глубины и заинтересованности.|Оригинал=He was a poet, first, last, always. His words sang. He was a storyteller without peer. He created worlds as colorful and exotic and memorable as any our genre has ever seen. <…> Sometimes it seemed he had read every book ever printed. He knew something about everything and everything about some things, but he never used his knowledge to impress or intimidate. In an age when everyone is a specialist, Roger was the last Renaissance Man, fascinated by the world and all that’s in it, capable of talking about Doc Savage and Proust with equal expertise and enthusiasm.|Автор=[[Джордж Мартин]], «Роджер Желязны, Властелин света», 1995}} {{Q|Темы, которые затрагивал Желязны в своих произведениях, реалистичность его романов и рассказов, сделали его автором XXI века.<ref name="нпз">Роджер Желязны. Не приходи ко мне зимою снежной. — СПб.: Нева, М.: Олма-пресс, 2001. — Серия: Имена ЗФ. — Задняя обложка.</ref>|Автор=[[Роберт Шекли]], 1995—2000}} ===О произведениях=== {{Q|«Двери в песке» — <…> мозголомно хорошее повествование, бедное калориями, но лакомое.|Оригинал=''Doorways in the Sand'' <…> [is] a cracking good yarn, thin on calories but delicious.<ref>[https://archive.org/stream/Galaxy_v37n07_1976-10#page/n133/mode/2up "Galaxy Bookshelf"], Galaxy Science Fiction, October 1976, p. 132.</ref>|Автор=[[Спайдер Робинсон]]}} ==Комментарии== {{примечания|group=К}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Роджера Желязны}} {{DEFAULTSORT:Желязны, Роджер}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели США]] [[Категория:Писатели-фантасты]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] nrpztczntzmfrqx6won84dltzs622mt Владислав Гомулка 0 22095 380741 373152 2022-08-18T21:58:53Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Влади́слав Гому́лка''' (польск. Władysław Gomułka; 6 февраля 1905, Бялобжеги [близ г. Кросно, Королевство Галиции и Лодомерии, Австро-Венгрия — 1 сентября 1982, Варшава, ПНР) — польский партийный и государственный деятель, генеральный секретарь ЦК Польской рабочей партии в 1943—1948, первый секретарь ЦК Польской объединенной рабочей партии (ПОРП) в 1956—1970. == Цитаты == [[Файл:Wiesław.jpg|right|150px|thumb|Владислав Гомулка]] * Не отдадим [[немцы|немцам]] ни одного поляка — не хотим иметь ни одного немца среди поляков.<ref name="циа">{{cite web| author = |datepublished = |url= http://www.kalitva.ru/135021-gomulka-vladislav-citaty.html|title= Гомулка Владислав. Цитаты.|publisher = [http://www.kalitva.ru/ Цитаты]|accessdate = 2010-12-25|lang= ru}}</ref> * …Объединение Германии — это вопрос, который никто, не исключая боннского правитель­ства, не знает как решить, чтобы создать единое германское государство. Поэтому есть только определённая форма конфедерации обоих государств, которую предлагает правительство ГДР. Но боннское правительство от­вергало эту концепцию. Непосредственной целью его политики являлось сохранение и усиление напряжённости в Европе, создание у западногер­манской общественности враждебного отношения к социалистическим странам, всестороннее развитие милитаризма, оснащение бундесвера атомным оружием…<ref name="вгигв">{{cite web| author = |datepublished = |url= http://dninauki.ucoz.ru/publ/katalog_statey/vladislav_gomulka_i_germanskij_vopros/1-1-0-41|title= Гомулка Владислав. Владислав Гомулка и германский вопрос.|publisher = [http://dninauki.ucoz.ru/ Дни науки]|accessdate = 2010-12-25|lang= ru}}</ref> * Как это у товарища [[Вячеслав Михайлович Молотов|Молотова]] — в связи с тем, что он сказал о Польше в 1939 году, — еще хватает мужества приезжать в Варшаву? (1956 год, высказывание в связи с репликой Молотова от 31 октября 1939 года, что "[[Польша ]]— это уродливое детище Версальского договора)<ref name="кгх">{{cite web| author = Петр Лоссовский.|datepublished = 11 / 2010|url= http://www.novpol.ru/index.php?id=1392|title= КОНФРОНТАЦИЯ ГОМУЛКА—ХРУЩЕВ, ОКТЯБРЬ 1956.|publisher = [http://www.novpol.ru/ Новая Польша]|accessdate = 2010-12-25|lang= ru}}</ref> * [[Евреи]], которым [[Израиль]] дороже чем [[Польша]], должны покинуть нашу страну.<ref name="ж">{{cite web| author = Иосиф ТЕЛЬМАН.|datepublished = 29.03.2010|url= http://www.jewish.ru/history/press/2010/03/news994283995.php|title= Исход из Польши.|publisher = [http://www.jewish.ru/ Jevish.Ru]|accessdate = 2010-12-25|lang= ru}}</ref> == Примечания == {{Примечания}} {{DEFAULTSORT:Гомулка, Владислав}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Политики Польши]] [[Категория:Политики по алфавиту]] 3dkte8r1ugor9egc07coobmgo0t0ha8 380742 380741 2022-08-18T21:59:11Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Влади́слав Гому́лка''' (польск. Władysław Gomułka; 6 февраля 1905, Бялобжеги [близ г. Кросно, Королевство Галиции и Лодомерии, Австро-Венгрия — 1 сентября 1982, Варшава, ПНР) — польский партийный и государственный деятель, генеральный секретарь ЦК Польской рабочей партии в 1943—1948, первый секретарь ЦК Польской объединенной рабочей партии (ПОРП) в 1956—1970. == Цитаты == * Не отдадим [[немцы|немцам]] ни одного поляка — не хотим иметь ни одного немца среди поляков.<ref name="циа">{{cite web| author = |datepublished = |url= http://www.kalitva.ru/135021-gomulka-vladislav-citaty.html|title= Гомулка Владислав. Цитаты.|publisher = [http://www.kalitva.ru/ Цитаты]|accessdate = 2010-12-25|lang= ru}}</ref> * …Объединение Германии — это вопрос, который никто, не исключая боннского правитель­ства, не знает как решить, чтобы создать единое германское государство. Поэтому есть только определённая форма конфедерации обоих государств, которую предлагает правительство ГДР. Но боннское правительство от­вергало эту концепцию. Непосредственной целью его политики являлось сохранение и усиление напряжённости в Европе, создание у западногер­манской общественности враждебного отношения к социалистическим странам, всестороннее развитие милитаризма, оснащение бундесвера атомным оружием…<ref name="вгигв">{{cite web| author = |datepublished = |url= http://dninauki.ucoz.ru/publ/katalog_statey/vladislav_gomulka_i_germanskij_vopros/1-1-0-41|title= Гомулка Владислав. Владислав Гомулка и германский вопрос.|publisher = [http://dninauki.ucoz.ru/ Дни науки]|accessdate = 2010-12-25|lang= ru}}</ref> * Как это у товарища [[Вячеслав Михайлович Молотов|Молотова]] — в связи с тем, что он сказал о Польше в 1939 году, — еще хватает мужества приезжать в Варшаву? (1956 год, высказывание в связи с репликой Молотова от 31 октября 1939 года, что "[[Польша ]]— это уродливое детище Версальского договора)<ref name="кгх">{{cite web| author = Петр Лоссовский.|datepublished = 11 / 2010|url= http://www.novpol.ru/index.php?id=1392|title= КОНФРОНТАЦИЯ ГОМУЛКА—ХРУЩЕВ, ОКТЯБРЬ 1956.|publisher = [http://www.novpol.ru/ Новая Польша]|accessdate = 2010-12-25|lang= ru}}</ref> * [[Евреи]], которым [[Израиль]] дороже чем [[Польша]], должны покинуть нашу страну.<ref name="ж">{{cite web| author = Иосиф ТЕЛЬМАН.|datepublished = 29.03.2010|url= http://www.jewish.ru/history/press/2010/03/news994283995.php|title= Исход из Польши.|publisher = [http://www.jewish.ru/ Jevish.Ru]|accessdate = 2010-12-25|lang= ru}}</ref> == Примечания == {{Примечания}} {{DEFAULTSORT:Гомулка, Владислав}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Политики Польши]] [[Категория:Политики по алфавиту]] 3art1tdm1yv3zybahu0kg0r5txz9e2b 380743 380742 2022-08-18T21:59:22Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Влади́слав Гому́лка''' (польск. Władysław Gomułka; 6 февраля 1905, Бялобжеги [близ г. Кросно, Королевство Галиции и Лодомерии, Австро-Венгрия — 1 сентября 1982, Варшава, ПНР) — польский партийный и государственный деятель, генеральный секретарь ЦК Польской рабочей партии в 1943—1948, первый секретарь ЦК Польской объединённой рабочей партии (ПОРП) в 1956—1970. == Цитаты == * Не отдадим [[немцы|немцам]] ни одного поляка — не хотим иметь ни одного немца среди поляков.<ref name="циа">{{cite web| author = |datepublished = |url= http://www.kalitva.ru/135021-gomulka-vladislav-citaty.html|title= Гомулка Владислав. Цитаты.|publisher = [http://www.kalitva.ru/ Цитаты]|accessdate = 2010-12-25|lang= ru}}</ref> * …Объединение Германии — это вопрос, который никто, не исключая боннского правитель­ства, не знает как решить, чтобы создать единое германское государство. Поэтому есть только определённая форма конфедерации обоих государств, которую предлагает правительство ГДР. Но боннское правительство от­вергало эту концепцию. Непосредственной целью его политики являлось сохранение и усиление напряжённости в Европе, создание у западногер­манской общественности враждебного отношения к социалистическим странам, всестороннее развитие милитаризма, оснащение бундесвера атомным оружием…<ref name="вгигв">{{cite web| author = |datepublished = |url= http://dninauki.ucoz.ru/publ/katalog_statey/vladislav_gomulka_i_germanskij_vopros/1-1-0-41|title= Гомулка Владислав. Владислав Гомулка и германский вопрос.|publisher = [http://dninauki.ucoz.ru/ Дни науки]|accessdate = 2010-12-25|lang= ru}}</ref> * Как это у товарища [[Вячеслав Михайлович Молотов|Молотова]] — в связи с тем, что он сказал о Польше в 1939 году, — еще хватает мужества приезжать в Варшаву? (1956 год, высказывание в связи с репликой Молотова от 31 октября 1939 года, что "[[Польша ]]— это уродливое детище Версальского договора)<ref name="кгх">{{cite web| author = Петр Лоссовский.|datepublished = 11 / 2010|url= http://www.novpol.ru/index.php?id=1392|title= КОНФРОНТАЦИЯ ГОМУЛКА—ХРУЩЕВ, ОКТЯБРЬ 1956.|publisher = [http://www.novpol.ru/ Новая Польша]|accessdate = 2010-12-25|lang= ru}}</ref> * [[Евреи]], которым [[Израиль]] дороже чем [[Польша]], должны покинуть нашу страну.<ref name="ж">{{cite web| author = Иосиф ТЕЛЬМАН.|datepublished = 29.03.2010|url= http://www.jewish.ru/history/press/2010/03/news994283995.php|title= Исход из Польши.|publisher = [http://www.jewish.ru/ Jevish.Ru]|accessdate = 2010-12-25|lang= ru}}</ref> == Примечания == {{Примечания}} {{DEFAULTSORT:Гомулка, Владислав}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Политики Польши]] [[Категория:Политики по алфавиту]] k4v18pz3fbchy839k22nulcb5jra1w7 Гарри Гаррисон 0 22612 380731 360793 2022-08-18T21:53:29Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Га́рри Га́ррисон''' ({{lang-en|Harry Harrison}}, псевдоним, настоящее имя '''Ге́нри Ма́ксвелл Де́мпси''', {{lang-en|Henry Maxwell Dempsey}}; 12 марта 1925, Стэмфорд, Коннектикут — 15 августа 2012) — писатель-фантаст. == Цитаты из произведений == {{Q|В те дни у монахов и священников была [[молитва]]: «Domine, libera nos a furore normannorum» — «[[Бог|Боже]], упаси нас от ярости северян». И если бы они увидели лица братьев, любой разумный [[монах]] тут же добавил бы: «Sed praesepe, Domini, a humore eorum» — «Но особенно, Господи, от их веселья»<ref>{{книга|автор =Гарри Гаррисон.|часть = |заглавие =Молот и крест|оригинал = |ссылка = |ответственный =пер. В. Вольфсон|издание = |место = |издательство = Терра-Книжный клуб, Азбука|год =1997|том = |страницы = |страниц =584|серия =Азбука-fantasy (Зарубежная фэнтези)|isbn =5-7684-0338-8|тираж = }}</ref>.|Автор=«Молот и крест», 1993 г.}} {{Произведения Гарри Гаррисона}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели-фантасты]] [[nl:Harry Harrison]] 1fse31bsf11k9wn668np8d1tq1dmh95 380732 380731 2022-08-18T21:53:38Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Га́рри Га́ррисон''' ({{lang-en|Harry Harrison}}, псевдоним, настоящее имя '''Ге́нри Ма́ксвелл Де́мпси''', {{lang-en|Henry Maxwell Dempsey}}; 12 марта 1925, Стэмфорд, Коннектикут — 15 августа 2012) — писатель-фантаст. == Цитаты из произведений == {{Q|В те дни у монахов и священников была [[молитва]]: «Domine, libera nos a furore normannorum» — «[[Бог|Боже]], упаси нас от ярости северян». И если бы они увидели лица братьев, любой разумный [[монах]] тут же добавил бы: «Sed praesepe, Domini, a humore eorum» — «Но особенно, Господи, от их веселья»<ref>{{книга|автор =Гарри Гаррисон.|часть = |заглавие =Молот и крест|оригинал = |ссылка = |ответственный =пер. В. Вольфсон|издание = |место = |издательство = Терра-Книжный клуб, Азбука|год =1997|том = |страницы = |страниц =584|серия =Азбука-fantasy (Зарубежная фэнтези)|isbn =5-7684-0338-8|тираж = }}</ref>.|Автор=«Молот и крест», 1993 г.}} {{Произведения Гарри Гаррисона}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели-фантасты]] ghgwek7t2kzktccmuwz00dvas96d5m8 Шаблон:Произведения Клиффорда Саймака 10 23720 380745 275911 2022-08-18T22:03:16Z Philip J.F.-virt 43499 wikitext text/x-wiki {| style="margin:0 auto; width:100%; " class="toccolours" |align=center colspan=2 style="background:#B0C4DE" | '''Цитаты из произведений [[Саймак, Клиффорд Дональд|Клиффорда Саймака]]''' |- !style="font-size: 90%; background:#EEEEEE; width:100px;" align=center | Романы |style="font-size: 90%; background:white;" | [[Космические инженеры]] (1939){{·}} [[Империя (Саймак)|Империя]] (1939/1951){{·}} [[Снова и снова (Саймак)|Снова и снова]] (1950){{·}} [[Город (Саймак)|Город]] (1952){{·}} [[Кольцо вокруг Солнца]] (1953){{·}} [[Что может быть проще времени?]] (1961){{·}} [[Почти как люди]] (1962){{·}} [[Пересадочная станция]] (1963){{·}} [[Вся плоть — трава]] (1965){{·}} [[Зачем звать их обратно с небес?]] (1967){{·}} [[Принцип оборотня]] (1967){{·}} [[Заповедник гоблинов]] (1968){{·}} [[Исчадия разума]] (1970){{·}} [[Игрушка судьбы]] (1971){{·}} [[Выбор богов]] (1972){{·}} [[Могильник (Саймак)|Могильник]] (1973){{·}} [[Дети наших детей]] (1973){{·}} [[Зачарованное паломничество]] (1975){{·}} [[Планета Шекспира]] (1976){{·}} [[Звёздное наследие (Саймак)|Звёздное наследие]] (1977){{·}} [[Братство талисмана]] (1978){{·}} [[Мастодония]] (1978){{·}} [[Пришельцы (Саймак)|Пришельцы]] (1980){{·}} [[Проект «Ватикан»]] (1981){{·}} [[Особое предназначение (Саймак)|Особое предназначение]] (1982){{·}} [[В логове нечисти]] (1982){{·}} [[Магистраль вечности]] (1986) |- !style="font-size: 90%; background:#EEEEEE;" align=center | Сборники малой прозы |style="font-size: 90%; background:whitesmoke;" | '''[[Незнакомцы во Вселенной]]''' (1956, [[Изгородь (Саймак)|Изгородь]]{{·}} [[Поколение, достигшее цели]]{{·}} [[Схватка (Саймак)|Схватка]]){{·}} '''[[Миры Клиффорда Саймака]]''' (1960, [[Необъятный двор]]{{·}} [[Прелесть (Саймак)|Прелесть]]){{·}} '''[[«Все ловушки Земли» и другие истории]]''' (1962, [[Все ловушки Земли]]{{·}} [[Поведай мне свои печали]]{{·}} [[Проект «Мастодонт»]]{{·}} [[Упасть замертво]]){{·}} '''[[Лучшее Клиффорда Д. Саймака]]''' (1975, [[Смерть в доме]]) |- !style="font-size: 90%; background:#EEEEEE;" align=center | Остальная малая проза |style="font-size: 90%; background:white;" | [[Дом на берегу (Саймак)|Дом на берегу]]{{·}} [[Дом обновлённых]]{{·}} [[Маскарад (Саймак)|Маскарад]]{{·}} [[Мир, которого не может быть]]{{·}} [[Мир красного Солнца]]{{·}} [[Сила воображения (Саймак)|Сила воображения]]{{·}} [[Страшилища (Саймак)|Страшилища]] |- |} <noinclude> [[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]] [[Категория:Викицитатник:Навигационные шаблоны|Произведения Клиффорда Саймака]]</noinclude> tfp0uszwbgvmjin1fwwisay44u9e6ru Круг замкнулся (Саймак) 0 24826 380719 270750 2022-08-18T21:48:35Z Philip J.F.-virt 43499 -5 трюизмов wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Клиффорд Дональд Саймак#Круг замкнулся]] sevvp4ic3k9neb4wss8fprkttocs3jv Куш (Саймак) 0 24827 380722 235694 2022-08-18T21:49:52Z Philip J.F.-virt 43499 Перенаправление на [[Миры Клиффорда Саймака#Куш]] wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Миры Клиффорда Саймака#Куш]] ho0lon1wyl9s2tb0ubbsrpyjoh83jin Прикуси язык! 0 24831 380725 235715 2022-08-18T21:50:46Z Philip J.F.-virt 43499 Перенаправление на [[Клиффорд Дональд Саймак#Прикуси язык!]] wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Клиффорд Дональд Саймак#Прикуси язык!]] k526bzhmxi4jiwu71idc5jrvxkersnr Сделай сам (Саймак) 0 24832 380727 231158 2022-08-18T21:52:00Z Philip J.F.-virt 43499 -2 трюизма wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Клиффорд Дональд Саймак#Сделай сам]] 71j461rtfcwwac2prm1k6x67gp1v61q Театр теней (Саймак) 0 24833 380728 275708 2022-08-18T21:52:16Z Philip J.F.-virt 43499 -2 трюизма wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Незнакомцы во Вселенной]] 5vpx4uo3o6ke1a0o99p0drhksyz7iay Утраченная вечность 0 24834 380730 380610 2022-08-18T21:53:12Z Philip J.F.-virt 43499 -трюизм о политике wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Клиффорд Дональд Саймак#Утраченная вечность]] deeq7db1po3t61ijy14tueqcxvq8g2n Олег Евгеньевич Авраменко 0 29134 380736 331902 2022-08-18T21:55:30Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{нет ссылок}} {{значения|тип=фамилия|Авраменко}} {{Персоналия}} '''Оле́г Евге́ньевич Авра́менко''' (25 сентября 1967 — 27 февраля 2018) — русский и украинский писатель-фантаст. Пишет также в соавторстве, в том числе, и со своим братом [[Валентин Евгеньевич Авраменко|Валентином]]. == Цитаты == ===Сын сумерек и света=== {{Q|Цитата=Свободная [[любовь]] годится только для свободных сердец|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Нельзя требовать от женщины признания в любви, если она не уверена в твоих чувствах|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Умом женщин никогда не понять, и судить их по мужским меркам так же нелепо, как измерять длину в килограммах. При всем своем рационализме, здравомыслии и практичности, они начисто отвергают обычную логику, противопоставляя ей нечто совершенно несуразное и непостижимое мужскому уму - так называемую логику женскую|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Будь ты свободен, как я, я бы приняла твое предложение в надежде, что когда-нибудь мы полюбим друг друга по-настоящему. Однако у тебя есть Дейрдра, а я слишком высоко ценю себя, чтобы стать твоей женщиной номер два, пусть даже ты - правнук великого Артура|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Внутри каждого человека столько грязи, что лишь он сам может терпеть ее, да и то не всегда. А для постороннего увидеть ее, прикоснуться, попробовать - в лучшем случае противно. Все это так; но ведь должны же быть исключения. Те самые исключения, которые подтверждают общее правило, исключения, без которых это самое правило становится бессмысленным|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Мы научились терпеть грязь друг друга, как свою собственную; в некотором смысле она у нас общая. И отношения между нами сродни отношению других людей к самим себе: толика презрения, изрядная доля скепсиса и безграничная самовлюбленность|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=В мирах с высокоразвитой технологической цивилизацией бытует мнение, отраженное, в частности, и в фантастической литературе, что над ними властвуют невидимые сверхразумные существа, некие суперлюди, интеллектуальная мощь которых недоступна человеческому разумению. К сожалению или к счастью, это не соответствует действительности. Сверхразумные существа изредка таки попадаются на необъятных просторах вселенной, но все они без исключения замкнуты целиком на себя, страдают от различных депрессивных маний и многочисленных параноидальных комплексов. Законченные психопаты и шизофреники, сверхразумы настроены крайне враждебно по отношению к внешнему миру, благо подавляющее большинство их по натуре своей философы и обычно с самого рождения и до смерти предаются самосозерцанию, стремясь отыскать смысл жизни в глубинах собственного "я". Однако встречаются среди них и очень агрессивные особи, которые от пассивного созерцания переходят к активным действиям и творят немало бед, прежде чем удается их усмирить или попросту уничтожить. Как показывает практика, интеллект, превосходящий человеческий на порядок и выше, неустойчив и стопроцентно подвержен психозам|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Он был по натуре своей заядлым скептиком и пессимистом. В определенном смысле он был счастливейшим человеком, ибо, предполагая наихудшее, он испытывал удовлетворение всякий раз, когда дела оборачивались не так плохо, как ожидалось; его крайний [[пессимизм]] зачастую напоминал безграничный [[оптимизм]]. Сам Дионис редко улыбался, зато в его обществе уровень веселья всегда был гораздо выше среднестатистического. Как бы компенсируя этот свой недостаток, он заставлял своих собеседников улыбаться и за себя, и за него|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Чем могущественнее человек, тем больше его одолевают разного рода сомнения, тем усерднее он ищет [[Бог]]а, как бы в надежде найти у него защиту от собственного могущества|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Среди прочих страстей человеческих любовь занимает особое место. В основе своей созидательная, она, тем не менее, обладает огромным разрушительным потенциалом, и пытаться манипулировать этим чувством все равно что играть с огнем... или с термоядерной бомбой - что уже ближе к истине. Безответная любовь опасна вдвойне, ибо она порождает отчаяние, которое способно затмить даже самый ясный рассудок, помрачить самый светлый ум|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Не упрекай себя в несообразительности. Прежде всего, сообразительность - это умение все подмечать и делать правильные выводы, а заторможенность зачастую происходит от излишка ума|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}} == Источники == [http://avalon.gondor.ru Официальный сайт] [http://fan.lib.ru/a/awramenko_o_e/| Авраменко, Олег Евгеньевич в библиотеке Максима Мошкова] == Отдельные статьи о произведениях == * [[Сумерки Великих]] {{DEFAULTSORT:Авраменко, Олег Евгеньевич}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Русские писатели]] [[Категория:Писатели Украины]] [[Категория:Писатели-фантасты]] 8fel1yv32izdb23izql68pvrn3ziq95 Валентин Евгеньевич Авраменко 0 29583 380735 358820 2022-08-18T21:54:55Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Валенти́н Евге́ньевич Авра́менко''' (род. 06 июля 1973 года) — русский и украинский писатель-фантаст. Пишет в соавторстве с братом [[Олег Авраменко|Олегом]]. == Цитаты == {{Q|У нашей любви нет будущего, зато есть настоящее, и пока я с тобой, я буду жить только текущим днём​​.|Автор=|Комментарий=<ref>[http://avalon.gondor.ru/princeu/chap.php?num=59 Принц Ґаллії. Розділ LIX]</ref>|Оригинал=}} {{Q|Я просмотрел много хроник из прошлого разных планет, но ни разу не видел, чтобы на акциях протеста [[человек|люди]] держали транспаранты вроде: «Позор нам! Мы сами избрали такую [[власть]]».|Автор=|Комментарий=<ref name="Зруйновані зорі">"Зруйновані зорі"— Київ: Зелений пес, 2007. /Розділ 20/ — С.188 </ref>|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Нельзя требовать от женщины признания в любви, если она не уверена в твоих чувствах|Автор=|Комментарий=<ref name="Принц Ґаллії">[http://avalon.gondor.ru/princeu/chap.php?num=53 Принц Ґаллії. Розділ 53]</ref>|Оригинал=}} == Источники == {{примечания}} == Отдельные статьи о произведениях == * [[Сумерки Великих]] {{DEFAULTSORT:Авраменко, Валентин Евгеньевич}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Русские писатели]] [[Категория:Писатели Украины]] [[Категория:Писатели-фантасты]] i7x3coqjwoykztnzuulzpurxeynhwy1 Подставное лицо 0 30109 380650 187430 2022-08-18T12:09:23Z Philip J.-wsx 23055 wikitext text/x-wiki {{Навигация |Википедия=Подставное лицо (фильм) |Тема=Подставное лицо}} '''Подставное лицо''' ({{lang-en|The Front}}) — трагикомедия 1976 года режиссёра Мартина Ритта по сценарию Уолтера Бернштейна. Главную и одну из немногих своих драматических ролей исполнил [[Вуди Аллен]]. == Цитаты == {{Q|''Альфред'': Тебе придётся изображать сценариста. ''Ховард'': А в чем проблема? Я могу это сделать, я хочу это сделать. Я твой друг. У тебя неприятности. Для чего же ещё нужны друзья? — В наши дни из-за дружбы могут быть неприятности. — [[Жизнь]] вообще рискованная штука.|Оригинал=— So, you'll be the writer. — What's the big deal? I can do it, and I wanna do it. I'm your friend. You're in trouble. What's a friend for? — These days you can get in trouble being friends.}} {{Q|''Флоренс'': Я знатного происхождения. Из семьи, где за грех считалось повышать голос. ''Ховард'': А у нас в семье самым большим проступком считалось покупать в розницу.|Оригинал=— I was very well-bred. The kind of family where the biggest sin was to raise your voice. — Oh, yeah? In my family the biggest sin was to buy retail.}} {{Q|''Стоун'': Я — Гарри Стоун, актёр. Не тот режиссёр Гарри Стоун, который вам нужен. Я в [[w:Чёрный список Голливуда|чёрном списке]]. Они думают, что я — это он! ''Хеннесси'': Я понимаю. — Я не был никогда членом чего бы то ни было. Это ужасная ошибка! — Я могу помочь только людям готовым признать то, что они сделали. — Но я ничего не сделал. — Именно поэтому я не могу вам помочь.|Оригинал=— I'm Harry Stone, the actor. Harry Stone, the director, is who you want. I'm blacklisted. They think I'm him! — I understand. — I never joined anything. It's a terrible mistake! — I can only help people who are willing to clear up what they've done. — But I haven't done anything. — That's why I can't help you.}} [[Категория:Фильмы по алфавиту]] [[Категория:Фильмы-драмы]] [[Категория:Кинокомедии США]] [[Категория:Фильмы 1976 года]] [[Категория:Фильмы Мартина Ритта]] 1cavsubnhl77xph4k5e6q83mpsdl99a Обсуждение участника:Philip J.F.-virt 3 33781 380757 344110 2022-08-18T22:12:55Z Kwamikagami 94308 /* Тире по-русски */ новая тема wikitext text/x-wiki == Использование виртуала == Я отменил, чтобы вы откатили использовав уже основной аккаунт, а не чтобы спорить. Просто вы сейчас данный аккаунт используете в «незадекларированных» (на странице участника) целях, как мне кажется. --<font color="green">[[Участник: Yakiv Gluck|Yakiv Glück]]</font> 16:10, 26 января 2015 (UTC) Вы же [[Участник:Philip J.-wsx|на основной странице]] не написали использовав опять же основной аккаунт, что Philip J.F.-virt действительно ваш виртуал — потом может оказаться, что вы «не знакомы». Ну это я в конспирологию вхожу, но всё же правильно было бы это указать там. --<font color="green">[[Участник: Yakiv Gluck|Yakiv Glück]]</font> 16:22, 26 января 2015 (UTC) == Обсценная лексика == Обращаю ваше внимание, что хотя в Викицитатнике и нет чётких рекомендаций по поводу стиля высказываний (их ведь нет?), в проектах фонда Викимедиа считается нормой воздержание от обсценной лексики, вроде той, что вы себе позволили [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Русско-украинская_война&diff=246682&oldid=246681 в описании к этой правке]. Тем более, что в данном случае вы комментировали действия участника, то есть перешли на личности. Такое поведение не способствует конструктивному разрешению проблем. Я также прошу разъяснить, на каких основаниях вы удалили шаблон, если в оформлении статей Викицитатника применение шаблона «Навигация» и схожих является нормой? --<font color="green">[[Участник: Yakiv Gluck|Yakiv Glück]]</font> 16:27, 28 января 2015 (UTC) :Как хочу, так и выражаюсь. Раз нет категории на складе (редирект) — то это ваше недомыслие или провокация.--[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 17:09, 28 января 2015 (UTC) :: То есть вы и впредь не намерены соблюдать нормы приличия и собираетесь далее своими действиями подавать пример сквернословия другим участникам? --<font color="green">[[Участник: Yakiv Gluck|Yakiv Glück]]</font> 17:52, 28 января 2015 (UTC) == Вклад участника Klausvienresh == Передохните пока на [[Викицитатник:К удалению/2015]].--[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 17:46, 3 марта 2015 (UTC) :: Подскажи критерий значимости: # Есть статьи Википедии, статьи Викиностях, Вики-Складе. --[[Участник:Klausvienresh|Klausvienresh]] ([[Обсуждение участника:Klausvienresh|обсуждение]]) 17:49, 3 марта 2015 (UTC) # Есть ли специальный свод правил? что бы писать цитаты как: [[Slim]], [[Guf]], [[Oxxxymiron]]. --[[Участник:Klausvienresh|Klausvienresh]] ([[Обсуждение участника:Klausvienresh|обсуждение]]) 17:50, 3 марта 2015 (UTC) == Предупреждение от 10.06.2018 == Уважаемый участник, хочу предупредить вас, что в случае [https://ru.wikiquote.org/?diff=302769&diffmode=source подобных высказываний] и последующих обоснованных [[Викицитатник:Запросы_к_администраторам#Philip_J.F.-virt_(новые_оскорбления)|заявок к администраторам]] от других участников вы будете заблокированны бессрочно за деструктивное поведение, нарушение [[w:ВП:ЭП|этичного поведения]] и [[w:ВП:НО|наличия в ваших сообщениях агрессии]]. К сожалению, ранее администрация не могла отреагировать, поэтому пишу в данный момент, чтобы предупредить вас. '''—''' [[Участник:OlegCinema|OlegCinema]] ([[Обсуждение участника:OlegCinema|обсуждение]]) 05:07, 10 июня 2018 (UTC) :: Кроме того, вы должны немедленно восстановить все сообщения, которые были здесь, либо отправить их в архив. Пренебрежение данной рекомендацией приведёт к нарастающей блокировке. [[Участник:OlegCinema|OlegCinema]] ([[Обсуждение участника:OlegCinema|обсуждение]]) 05:16, 10 июня 2018 (UTC) :::Давай по 2-му — вперёд и с песней. Станешь победителем в забеге.--[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 10:00, 12 июня 2018 (UTC) :::* Я восстановил удалённые вами сообщения других участников, за исключением рассылок ботов. Впредь, пожалуйста, воздержитесь от удаления сообщений со своей страницы обсуждения, либо архивируйте их. [[Участник:OlegCinema|OlegCinema]] ([[Обсуждение участника:OlegCinema|обсуждение]]) 10:13, 12 июня 2018 (UTC) :::::Я имел в виду и блокировки.--[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 10:14, 12 июня 2018 (UTC) :::::* Я не понимаю причину вашей агрессии. Пока что использовать инструмент блокировки против вас я не вижу смысла. [[Участник:OlegCinema|OlegCinema]] ([[Обсуждение участника:OlegCinema|обсуждение]]) 10:17, 12 июня 2018 (UTC) :::::::А в 05:16 10 июня видел.--[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 10:31, 12 июня 2018 (UTC) == Словоупотребления == Пора поставить точку в этом вопросе: [[Обсуждение Викицитатника:Значимость#«Примечание» о словоупотреблениях]] --[[Участник:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обсуждение участника:Максим Пе|обсуждение]]) 10:33, 8 октября 2018 (UTC) == Запрос == Привет. Можете ли вы утвердить ожидающие изменения на этой странице: [http://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9C%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%84%D0%B0_%D0%9A%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C_%D0%90%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA&oldid=297915&diff=cur]. Огромное спасибо. — [[Участник:Ullierlich|Ullierlich]] ([[Обсуждение участника:Ullierlich|обсуждение]]) 04:30, 2 марта 2019 (UTC) == https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:%D0%9F%D0%B8%D0%BB%D0%B0_(%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%B2)&stable=0 == отпатрулировать! --[[Участник:Пашка12|Пашка12]] ([[Обсуждение участника:Пашка12|обсуждение]]) 17:54, 31 июля 2019 (UTC) == Community Insights Survey == <div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="ru" dir="ltr"> '''Поделитесь своим опытом в этом опросе''' Здравствуйте, {{PAGENAME}}! Фонд Викимедиа обращается к Вам с просьбой поучаствовать в опросе, рассказав о своём опыте работы в проекте «{{SITENAME}}», а также в Викимедиа в целом. Цель этого опроса — узнать, насколько хорошо Фонд поддерживает вашу работу в вики, а также о том, как мы можем изменить или улучшить ситуацию в будущем. Всё, чем Вы с нами поделитесь, напрямую повлияет на текущую и будущую работу Фонда Викимедиа. Пожалуйста, потратьте от 15 до 25 минут на то, чтобы '''[https://wikimedia.qualtrics.com/jfe/form/SV_0pSrrkJAKVRXPpj?Target=CI2019List(other,act3) отправить нам свои ответы на этот опрос]'''. Он доступен на различных языках. Этот опрос проводится третьей стороной и [https://foundation.wikimedia.org/wiki/Community_Insights_2019_Survey_Privacy_Statement регулируется настоящим заявлением о конфиденциальности] (на английском языке). См. также [[m:Community Insights/Frequent questions|дополнительную информацию об этом проекте]]. [mailto:surveys@wikimedia.org Напишите нам], если хотите задать какие-либо вопросы, или если не хотите получать будущие сообщения о проведении этого опроса. С уважением, </div> [[User:RMaung (WMF)|RMaung (WMF)]] 14:31, 9 сентября 2019 (UTC) <!-- Сообщение отправил Участник:RMaung (WMF)@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=CI2019List(other,act3)&oldid=19352826 --> ::Было ещё 2 напоминания.--[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 18:37, 22 ноября 2019 (UTC) == Тире по-русски == Привет. Я смущен. Как должны быть отформатированы диапазоны дат? С простыми годами я вижу длинные (em) тире как с пробелами, так и без них, и что бы я ни выбрал, я, кажется, возвращаюсь. Это с пробелами для сложных дат и без пробелов для простых лет? Я удалил пробелы, как и вы, но [[Участник:Erokhin]] вернул меня обратно, сказав: «на русском языке, мы ставим пробелы, вы их убирали». Но теперь я добавляю пробелы, а вы их убираете. Так что же правильно? {{ping|Erokhin}} [[Участник:Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[Обсуждение участника:Kwamikagami|обсуждение]]) 22:12, 18 августа 2022 (UTC) 037c4gywtxfxyg3bzqwii8kflr40maa Космические инженеры 0 35046 380649 380579 2022-08-18T12:04:42Z Philip J.-wsx 23055 wikitext text/x-wiki {{википедия}} «'''Космические инженеры'''» ({{lang-en|Cosmic Engineers}}) — дебютный роман [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]], впервые опубликованный в 3 номерах «Astounding Science-Fiction» 1939 года, переработанный для отдельного издания 1950 года. Космическая опера с некоторыми нелепостями, часть из которых, возможно, является пародией (например, на работу репортёров). == Цитаты == {{Q|«…выполняя своё задание, вы всегда должны быть готовы откликнуться на любые новости из самых странных источников, даже если они заведут вас на край Солнечной системы или на край самой Вселенной» Из «Инструкции для межпланетных репортёров»|Оригинал="… apart from your assignments, you must always be receptive to, be prepared for, and act upon all news potential from strange sources though it may lead you to the end of the solar system — perhaps even to the very edge of the universe…" From the Interplanetary Newsman's Manual|Комментарий=эпиграф}} {{Q|[[w:телетайп|Космотайп]] в углу рубки крякнул и запищал, нагреваясь от импульса, посланного несколько часов назад на расстоянии трёх миллиардов миль от судна. <…> Медленно, аккуратно машина начала печатать…|Оригинал=The spacewriter in the corner of the room stuttered and gibbered, warming up under the impulse of the warning signals, flung out hours before and three billion miles away. <…> Slowly, laboriously, the keys began to tap.|Комментарий=глава 1}} {{Q|— По мнению {{comment|Старика|редактора}}, наши репортажи поднимут тираж, — сказал Гэри. — Старый чёрт без колебаний руки бы на себя наложил, если б решил, что это поднимет тираж. Помнишь, как он нас напутствовал? «Летите и побывайте на всех планетах. Мне нужна информация из первых рук и снимки. Шлите их нам, а мы будем их печатать в каждом воскресном выпуске». Словно на соседнюю улицу нас посылал за репортажем о пожаре. Подумаешь, всего делов-то — год с лишним в космосе! Поживёте в каютах и в скафандрах. Пробежитесь по спутникам Юпитера к Сатурну, а оттуда рванете на Плутон. Это ж раз плюнуть! Чистое развлечение. Помнишь? Старик именно так и выразился: лёгкая развлекательная прогулка.|Оригинал="The Old Man said it would boost circulation," declared Gary. "Hell, he'd commit suicide if he thought it would boost circulation. Remember what he told us. Says he: "Go out and visit all the planets. Get first-hand information and pictures. Shoot them back to us. We'll run them every Sunday in the magazine section." Just like he was sending us around the corner to cover a fire. That's all there was to it. Just a little over a year out in space. Living in a spaceship and a spacesuit. Hurry through Jupiter's moons to get out to Saturn and then take it on the lam for Pluto. Soft job. Nice vacation for you. That's what the Old Man said. Nice soft vacation, he said."|Комментарий=глава 1}} {{Q|— Они газетчики. <…> Пишут про Солнечную систему. И неплохо пишут, должен сказать. Последний корабль-поставщик привёз несколько номеров «Вечерней ракеты». Я прочёл ваши статьи про спутники Юпитера. Здорово интересно.|Оригинал="Newspaper folk. <…> Out writing up the Solar System. Doing a good job of it. too. The last supply ship brought some ''Evening Rockets''. Read your articles about the moons of Jupiter. Mighty interesting."|Комментарий=глава 4}}<!--Astounding, Feb. 1939, p. 60--> {{Q|— Мы исследовали космические излучения. Они большие хитрюги, эти лучи, никак не хотят даваться в руки. Человечество<!--отупелое--> изучает их вот уже пять тысяч лет, но до сих пор знает о них крайне мало.|Оригинал="We were studying the cosmics. Elusive things, those rays. Men have studied them for about five thousand years and they still don't know as much about them as you think they would after all that time."|Комментарий=глава 4}} {{Q|— Послания! — крикнула она. — Они приходят с самого края Вселенной! С самой кромки<!--которой нет--> расширяющегося пространства…|Оригинал="Those messages," she cried. "They come from the very edge of all the universe… from the farthest rim of exploding space!"|Комментарий=глава 5}} {{Q|Известно ли вам, как возникла ваша планетная система? — спросил Инженер. — Разумеется, — ответил за всех Кингсли. — Произошло динамическое взаимодействие между двумя звёздами — нашим Солнцем и другой, пришлой. Примерно три миллиарда лет назад. — Звезда-пришелец, — сказал Инженер, — была солнцем моего народа, звездой, на планетах которой развилась великая цивилизация. Мой народ знал, что столкновение произойдёт. Сперва этот факт установили астрономы, а потом физики и другие учёные неустанно и отчаянно искали способ предотвратить столкновение или хотя бы спасти самое главное в нашей цивилизации, когда это произойдёт. Столетие за столетием две звезды сближались. Казалось, нет ни единого шанса спасти хоть что-нибудь. Мы знали, что наши планеты погибнут, едва первая гигантская приливная волна от вашего Солнца достигнет нашей системы, что вызванный ею взрыв мгновенно уничтожит всю жизнь и, вполне вероятно, некоторые из наших планет.|Оригинал="You are aware of how your solar system came into being?" asked the Engineer. "Sure," said Kingsley. "There was a dynamic encounter between two stars. Our Sun and an invader. About three billion years ago." "That invader," said the Engineer, "was the Sun of my people, a sun upon whose planets they had built a great civilization. My people knew well in advance that the collision would take place. Our astronomers discovered it first and after that our physicists and other scientists worked unceasingly in a futile effort either to avert the collision or to save what could be salvaged of our civilization when the encounter came. But century after century passed, with the two stars swinging closer and closer together. There seemed no chance to save anything. We knew that the planets would be destroyed when the first giant tide from your Sun lashed out into space, that the resultant explosion would instantly destroy all life, that more than likely some of the planets would be totally destroyed.|Комментарий=глава 18}} {{Q|— Разве вы не прямые потомки той, другой расы? — Нет. Мы роботы. Но сделаны настолько тщательно, настолько приближены к живым существам, что почти не отличаемся от них. Мне иногда даже кажется, что, просуществовав столько лет, мы и в самом деле стали живыми. Я много об этом размышлял и очень надеялся, что со временем мы станем чем-то большим, чем просто машины. Инженер смолк, а Гэри удивился: как же он раньше не догадался? Ведь этого нельзя было не заметить. И форма, и сами действия Инженеров просто кричали о механичности. <…> Само собой — откуда у машин воображение?|Оригинал="Aren't you direct descendants of that other race, the race of the invading star?" "No," said the Engineer. "We are robots. But so carefully made, so well endowed with a semblance of life that we cannot be distinguished from authentic life forms. I sometimes think that in all these years we may have become life in all reality. I have thought about it a great deal, have hoped so much that we might in time become something more than mere machines." In the silence, Gary wondered why he had not guessed the truth before. It had been there to see. The form, the very actions of the Engineers were mechanistic. <…> And machines, of course, would have no imagination.|Комментарий=глава 18}} {{Q|— А может, вы уже и не роботы, — предположила Кэролайн. — Может, за все эти годы вы превратились в реальных существ. Создатели наверняка снабдили вас электрохимическим мозгом, а ведь такой мозг, в сущности, почти не отличается от человеческого. Со временем он и станет настоящим, почти таким же эффективным, а в некоторых случаях даже более эффективным, чем протоплазменный. В конце концов, важны лишь мощность мышления, способность думать и принимать решения.|Оригинал="Maybe you aren't robots any more," Caroline was saying. "Maybe through all these years you have become real entities. Your creators must have given you electrochemical brains, and that, after all, is what the human brain amounts to. In time those brains would become real, almost as efficient, probably in some instances even more efficient than a protoplasmic brain. And brain power, the ability to think and reason, seems to be all that counts when everything is balanced out."|Комментарий=глава 18}} {{Q|— Всё дело в воображении… умении заглянуть за край фактов, оценить вероятности, представить последствия и затем попытаться осуществить задуманное. Это {{comment|нам|роботам}} недоступно. Мы скованы механистическим мышлением и такими же действиями. Мы не движемся далее доказанных фактов. Когда два факта порождают третий, мы воспринимаем его, но не в силах высказать предположения, собрать воедино несколько разрозненных фактов и сделать на их основе новый вывод.|Оригинал="It is because of imagination and vision… the ability to see beyond facts, to probe into probabilities, to visualize what might be and then attempt to make it so. That is something that we cannot do. We are chained to mechanistic action and mechanistic thought. We do not advance beyond the proven fact. When two facts create another fact, we accept the third fact, but we do not reach out in speculation, collect half a dozen tentative facts and then try to crystallize them."|Комментарий=глава 18}} ==Перевод== И. Васильева, А. В. Новиков (под псевд. А. Волнов), 1995 ==О романе== {{Q|Я никогда не любил «Космических инженеров», но встречал многих людей, утверждавших, что им нравится. Эта книга очень плохо написана. Если бы я писал её сегодня, она была бы намного лучше. Я избавился бы от красивостей и развёрнутых грандиозных описаний. Знаете, секрет заключается в том, что надо оставлять кое-что недоговоренным и избегать красивых слов. Написанное просто и воспринимается лучше.|Автор=Клиффорд Саймак, [[Интервью Клиффорда Саймака фэнзину «Lan's Lantern»|интервью фэнзину «Lan's Lantern»]], 1980}} {{Q|Книга, исполненная силы и чувства.<ref>Дэвид У. Уиксон. Предисловие к итальянскому изданию «Империи» К. Д. Саймака (1993) / перевод И. Васильевой // Миры Клиффорда Саймака. Книга 13. — Рига: Полярис, 1994. — С. 7.</ref>|Комментарий=он был тогда редактором журнала «Astounding Science Fiction», в котором роман был впервые опубликован|Автор=[[Джон Вуд Кэмпбелл]]}} {{Q|Добродушная ерунда, показывающая гораздо больше литературного мастерства, чем большинство [нф-произведений]. <…> Персонажи схематичны, но действие живое и иногда случаются проблески настоящего чуда…|Оригинал=Amiable nonsense showing considerably more literary skill than most. <…> The characters are stick-figures, but the action is lively and there are occasional flashes of real wonder…<ref>"The Spectroscope", Amazing Stories, June 1965, p. 125.</ref><ref>[http://natsscifiguide.com/Multidimensional_Guide_SIMAK-SIMMONS_REVIEWS.htm AUTHORS: SIMAK—SIMMONS] / Nat Tilander, ''Multidimensional Guide to Science Fiction & Fantasy'', 2010—2014.</ref>|Автор=[[Рецензии Роберта Силверберга#1965|Роберт Силверберг]]}} ===1951=== {{Q|Эта халтура, написанная для журнала больше, чем десять лет назад, должна быть похоронена. Это следует из базовой структуры, которую использует в тот или иной момент каждый писатель, отчаянно нуждающийся в деньгах: один или два обычных современных землянина помогают чрезвычайно развитой цивилизации, либо в далёком будущем, либо далеко в космосе, отразить какое-нибудь вторжение. Что указывает, и справедливо указывает, на патентованную идиотию, и Саймак не добивается успеха в большинстве попыток заставить историю звучать разумно. Сюжет следует примеру такой внутренней структуры, подозрительно напоминая рассказ для детей: чтобы получить молоко от коровы Босси, вы должны выгнать её в высокую траву на пастбище Глупого Дэна, а чтобы он разрешил попастись, нужно полить участок из пруда Ворчуна Групера, а чтобы достать воды… Чтобы полностью добить читателя, действие помещено, без видимой причины, в 70-е века н.э.; но все персонажи разговаривают, мыслят и действуют в точности, как американцы 1930-х из среднего класса и со средним интеллектом…|Оригинал=This pot-boiler, written for magazine publication more' than ten years ago, should have been left interred. It follows the basic structure used at one time or another by every desperate commercial writer in the field: one or two normal Earthmen of the present day are recruited by a tremendously advanced civilization, either in the far future or across a great distance in space, to help repel some variety of invasion. So stated — and it is fairly stated — this proposition is patent idiocy, and Simak has been no more successful than most in his attempt to make it sound reasonable. The plot has the further handicap of an internal structure suspiciously reminiscent of a children's story: to get milk from Bossy Cow, you have to get her some tall grass from Dan Donkey's patch, and to get the grass you have to get him some water from Grouchy Grouper's personal pond, and to get the water… To complete the slaughter, the story has been placed, for no evident reason, in the 70th century a.d.; yet all the characters talk, think and act exactly like middle-class, middle-intellect 1930…<ref>[https://archive.org/details/Worlds_Beyond_v01n02_1951-01.Hillmancape1736/Worlds%20Beyond%20v01n02%20%281951-01.Hillman%29%28cape1736%29/page/n103/mode/2up "The Dissecting Table"], Worlds Beyond, January 1951, p. 103.</ref>|Автор=[[Деймон Найт]]}} {{Q|Опустившись более или менее до супер-невозможной школы научной фантастики, в которой лидером является [[w:en:Donald Wandrei|Дональд Уондри]], роман имеет старомодное и несколько буйное действие, которое, тем не менее, довольно приятно. <…> Сравнение этой колоссальной концепции с тихими реалиями произведения [[Роберт Хайнлайн|Хайнлайна]] [[Фермер в небе|о колонизации Ганимеда]] выходит не в пользу Саймака <…>. Это показывает как с {{comment|тех пор|1939}} улучшилась фантастика — даже для «подростков». Написанное в этой книге незрело по сравнению с собственным романом Саймака — великолепной [[Снова и снова (Саймак)|«Добычей времени»]]. Очень приятно видеть, как автор с возрастом вырос, тем самым доказывая, что созревают и научная фантастика, и её авторы!|Оригинал=Falling more or less into the super-impossible school of science fiction of which Donald Wandrei used to be the leader, it has an old-fashioned and somewhat frenetic ring to it which, nevertheless, is rather pleasant. <…> A comparison of this colossal concept with the quiet realities of Heinlein's tale of colonizing Ganymede is not favorable to the Simak <…>. It shows how science fiction — even for "adolescents" — has improved since. The writing in the book is on the immature side, too, as a comparison with Simak's own magnificent Time Quarry shows. It is very pleasant to see how the author has improved with age — proving that both science fiction and science fiction authors are maturing!<ref>[https://archive.org/details/galaxymagazine-1951-02/page/n101/mode/2up "Galaxy's 5 Star Shelf"], Galaxy Science Fiction, February 1951, p. 101.</ref>|Автор=[[Грофф Конклин]]}} {{Q|… тот тип истории, в котором поставленные ужасающие проблемы всегда будут успешно разрешаться, что делает их, в самом прямом смысле, просто подставными, созданными ради самоуничтожения.|Оригинал=… this type of story is the fact that these appalling problems will always be satisfactorily unraveled — which makes them, in a very real sense, mere straw men, created for their own erasure.<ref>[https://archive.org/details/Thrilling_Wonder_Stories_v38n01_1951-04/page/n160/mode/2up "Science Fiction Book Review"], Thrilling Wonder Stories, April 1951, p. 162.</ref>|Комментарий=возможно, для нф США тех лет эта тривиальная оценка была смелой|Автор=[[Сэм Мервин]]}} {{Q|Это один из самых известных научно-фантастических романов 30-х годов. <…> тут больше супер-научного воображения, чем вы найдёте в дюжине средних нф-романов.|Оригинал=Here is one of the most famous science-fiction novels of the ’30s. <…> there is <…> more super-scientific imagination than you'll find in a dozen average science-fiction novels.<ref>[https://archive.org/details/Super_Science_Stories_v08n01_1951-04/page/n35/mode/2up "The Science Fictioneer"], Super Science Stories, April 1951, p. 37.</ref>|Автор=[[Фредерик Пол]]}} {{Q|Довольно весело, но не даст вам в довесок никаких идей.|Оригинал=Good fun, but nothing to weight you down with ideas.<ref>[https://archive.org/details/Astounding_v47n04_1951-06_Gorgon776/page/n131/mode/2up "Book Reviews"], Astounding Science Fiction, June 1951, p. 132.</ref>|Автор=[[Питер Скайлер Миллер]]}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Романы по алфавиту]] [[Категория:Романы 1939 года]] [[Категория:Фантастические романы]] [[Категория:Романы Клиффорда Саймака]] lwkaouto0f2rjftivfb7wyanm3n7mhy 380684 380649 2022-08-18T21:14:35Z Philip J.-wsx 23055 wikitext text/x-wiki {{википедия}} «'''Космические инженеры'''» ({{lang-en|Cosmic Engineers}}) — дебютный роман [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]], впервые опубликованный в 3 номерах «Astounding Science-Fiction» 1939 года, переработанный для отдельного издания 1950 года. Космическая опера с некоторыми нелепостями, часть из которых, возможно, является пародией (например, на работу репортёров). == Цитаты == {{Q|«…выполняя своё задание, вы всегда должны быть готовы откликнуться на любые новости из самых странных источников, даже если они заведут вас на край Солнечной системы или на край самой Вселенной» Из «Инструкции для межпланетных репортёров»|Оригинал="… apart from your assignments, you must always be receptive to, be prepared for, and act upon all news potential from strange sources though it may lead you to the end of the solar system — perhaps even to the very edge of the universe…" From the Interplanetary Newsman's Manual|Комментарий=эпиграф}} {{Q|[[w:телетайп|Космотайп]] в углу рубки крякнул и запищал, нагреваясь от импульса, посланного несколько часов назад на расстоянии трёх миллиардов миль от судна. <…> Медленно, аккуратно машина начала печатать…|Оригинал=The spacewriter in the corner of the room stuttered and gibbered, warming up under the impulse of the warning signals, flung out hours before and three billion miles away. <…> Slowly, laboriously, the keys began to tap.|Комментарий=глава 1}} {{Q|— По мнению {{comment|Старика|редактора}}, наши репортажи поднимут тираж, — сказал Гэри. — Старый чёрт без колебаний руки бы на себя наложил, если б решил, что это поднимет тираж. Помнишь, как он нас напутствовал? «Летите и побывайте на всех планетах. Мне нужна информация из первых рук и снимки. Шлите их нам, а мы будем их печатать в каждом воскресном выпуске». Словно на соседнюю улицу нас посылал за репортажем о пожаре. Подумаешь, всего делов-то — год с лишним в космосе! Поживёте в каютах и в скафандрах. Пробежитесь по спутникам Юпитера к Сатурну, а оттуда рванете на Плутон. Это ж раз плюнуть! Чистое развлечение. Помнишь? Старик именно так и выразился: лёгкая развлекательная прогулка.|Оригинал="The Old Man said it would boost circulation," declared Gary. "Hell, he'd commit suicide if he thought it would boost circulation. Remember what he told us. Says he: "Go out and visit all the planets. Get first-hand information and pictures. Shoot them back to us. We'll run them every Sunday in the magazine section." Just like he was sending us around the corner to cover a fire. That's all there was to it. Just a little over a year out in space. Living in a spaceship and a spacesuit. Hurry through Jupiter's moons to get out to Saturn and then take it on the lam for Pluto. Soft job. Nice vacation for you. That's what the Old Man said. Nice soft vacation, he said."|Комментарий=глава 1}} {{Q|— Они газетчики. <…> Пишут про Солнечную систему. И неплохо пишут, должен сказать. Последний корабль-поставщик привёз несколько номеров «Вечерней ракеты». Я прочёл ваши статьи про спутники Юпитера. Здорово интересно.|Оригинал="Newspaper folk. <…> Out writing up the Solar System. Doing a good job of it. too. The last supply ship brought some ''Evening Rockets''. Read your articles about the moons of Jupiter. Mighty interesting."|Комментарий=глава 4}}<!--Astounding, Feb. 1939, p. 60--> {{Q|— Мы исследовали космические излучения. Они большие хитрюги, эти лучи, никак не хотят даваться в руки. Человечество<!--отупелое--> изучает их вот уже пять тысяч лет, но до сих пор знает о них крайне мало.|Оригинал="We were studying the cosmics. Elusive things, those rays. Men have studied them for about five thousand years and they still don't know as much about them as you think they would after all that time."|Комментарий=глава 4}} {{Q|— Послания! — крикнула она. — Они приходят с самого края Вселенной! С самой кромки<!--которой нет--> расширяющегося пространства…|Оригинал="Those messages," she cried. "They come from the very edge of all the universe… from the farthest rim of exploding space!"|Комментарий=глава 5}} {{Q|Известно ли вам, как возникла ваша планетная система? — спросил Инженер. — Разумеется, — ответил за всех Кингсли. — Произошло динамическое взаимодействие между двумя звёздами — нашим Солнцем и другой, пришлой. Примерно три миллиарда лет назад. — Звезда-пришелец, — сказал Инженер, — была солнцем моего народа, звездой, на планетах которой развилась великая цивилизация. Мой народ знал, что столкновение произойдёт. Сперва этот факт установили астрономы, а потом физики и другие учёные неустанно и отчаянно искали способ предотвратить столкновение или хотя бы спасти самое главное в нашей цивилизации, когда это произойдёт. Столетие за столетием две звезды сближались. Казалось, нет ни единого шанса спасти хоть что-нибудь. Мы знали, что наши планеты погибнут, едва первая гигантская приливная волна от вашего Солнца достигнет нашей системы, что вызванный ею взрыв мгновенно уничтожит всю жизнь и, вполне вероятно, некоторые из наших планет.|Оригинал="You are aware of how your solar system came into being?" asked the Engineer. "Sure," said Kingsley. "There was a dynamic encounter between two stars. Our Sun and an invader. About three billion years ago." "That invader," said the Engineer, "was the Sun of my people, a sun upon whose planets they had built a great civilization. My people knew well in advance that the collision would take place. Our astronomers discovered it first and after that our physicists and other scientists worked unceasingly in a futile effort either to avert the collision or to save what could be salvaged of our civilization when the encounter came. But century after century passed, with the two stars swinging closer and closer together. There seemed no chance to save anything. We knew that the planets would be destroyed when the first giant tide from your Sun lashed out into space, that the resultant explosion would instantly destroy all life, that more than likely some of the planets would be totally destroyed.|Комментарий=глава 18}} {{Q|— Разве вы не прямые потомки той, другой расы? — Нет. Мы роботы. Но сделаны настолько тщательно, настолько приближены к живым существам, что почти не отличаемся от них. Мне иногда даже кажется, что, просуществовав столько лет, мы и в самом деле стали живыми. Я много об этом размышлял и очень надеялся, что со временем мы станем чем-то большим, чем просто машины. Инженер смолк, а Гэри удивился: как же он раньше не догадался? Ведь этого нельзя было не заметить. И форма, и сами действия Инженеров просто кричали о механичности. <…> Само собой — откуда у машин воображение?|Оригинал="Aren't you direct descendants of that other race, the race of the invading star?" "No," said the Engineer. "We are robots. But so carefully made, so well endowed with a semblance of life that we cannot be distinguished from authentic life forms. I sometimes think that in all these years we may have become life in all reality. I have thought about it a great deal, have hoped so much that we might in time become something more than mere machines." In the silence, Gary wondered why he had not guessed the truth before. It had been there to see. The form, the very actions of the Engineers were mechanistic. <…> And machines, of course, would have no imagination.|Комментарий=глава 18}} {{Q|— А может, вы уже и не роботы, — предположила Кэролайн. — Может, за все эти годы вы превратились в реальных существ. Создатели наверняка снабдили вас электрохимическим мозгом, а ведь такой мозг, в сущности, почти не отличается от человеческого. Со временем он и станет настоящим, почти таким же эффективным, а в некоторых случаях даже более эффективным, чем протоплазменный. В конце концов, важны лишь мощность мышления, способность думать и принимать решения.|Оригинал="Maybe you aren't robots any more," Caroline was saying. "Maybe through all these years you have become real entities. Your creators must have given you electrochemical brains, and that, after all, is what the human brain amounts to. In time those brains would become real, almost as efficient, probably in some instances even more efficient than a protoplasmic brain. And brain power, the ability to think and reason, seems to be all that counts when everything is balanced out."|Комментарий=глава 18}} {{Q|— Всё дело в воображении… умении заглянуть за край фактов, оценить вероятности, представить последствия и затем попытаться осуществить задуманное. Это {{comment|нам|роботам}} недоступно. Мы скованы механистическим мышлением и такими же действиями. Мы не движемся далее доказанных фактов. Когда два факта порождают третий, мы воспринимаем его, но не в силах высказать предположения, собрать воедино несколько разрозненных фактов и сделать на их основе новый вывод.|Оригинал="It is because of imagination and vision… the ability to see beyond facts, to probe into probabilities, to visualize what might be and then attempt to make it so. That is something that we cannot do. We are chained to mechanistic action and mechanistic thought. We do not advance beyond the proven fact. When two facts create another fact, we accept the third fact, but we do not reach out in speculation, collect half a dozen tentative facts and then try to crystallize them."|Комментарий=глава 18}} ==Перевод== И. Васильева, А. В. Новиков (под псевд. А. Волнов), 1995 ==О романе== {{Q|Я никогда не любил эту книгу, но встречал многих людей, утверждавших, что им нравится. Она очень плохо написана. Если бы я писал её сегодня, она была бы намного лучше. Я избавился бы от красивостей и развёрнутых грандиозных описаний. Знаете, в этом секрет хорошего стиля…|Оригинал=I’ve never liked it very well, but I’ve come across a lot of people who do seem to like it. It was badly written to start with. If I had anywhere near the skill then as I have today, it would have been a much better story. I would have avoided some of the excesses, and some of the grand and eloquent parts of it. You see, the secret of good writing…|Автор=Клиффорд Саймак, [[Интервью Клиффорда Саймака фэнзину «Lan's Lantern»|интервью «Lan's Lantern»]], 1980}} {{Q|Книга, исполненная силы и чувства.<ref>Дэвид У. Уиксон. Предисловие к итальянскому изданию «Империи» К. Д. Саймака (1993) / перевод И. Васильевой // Миры Клиффорда Саймака. Книга 13. — Рига: Полярис, 1994. — С. 7.</ref>|Комментарий=он был тогда редактором журнала «Astounding Science Fiction», в котором роман был впервые опубликован|Автор=[[Джон Вуд Кэмпбелл]]}} {{Q|Добродушная ерунда, показывающая гораздо больше литературного мастерства, чем большинство [нф-произведений]. <…> Персонажи схематичны, но действие живое и иногда случаются проблески настоящего чуда…|Оригинал=Amiable nonsense showing considerably more literary skill than most. <…> The characters are stick-figures, but the action is lively and there are occasional flashes of real wonder…<ref>"The Spectroscope", Amazing Stories, June 1965, p. 125.</ref><ref>[http://natsscifiguide.com/Multidimensional_Guide_SIMAK-SIMMONS_REVIEWS.htm AUTHORS: SIMAK—SIMMONS] / Nat Tilander, ''Multidimensional Guide to Science Fiction & Fantasy'', 2010—2014.</ref>|Автор=[[Рецензии Роберта Силверберга#1965|Роберт Силверберг]]}} ===1951=== {{Q|Эта халтура, написанная для журнала больше, чем десять лет назад, должна быть похоронена. Это следует из базовой структуры, которую использует в тот или иной момент каждый писатель, отчаянно нуждающийся в деньгах: один или два обычных современных землянина помогают чрезвычайно развитой цивилизации, либо в далёком будущем, либо далеко в космосе, отразить какое-нибудь вторжение. Что указывает, и справедливо указывает, на патентованную идиотию, и Саймак не добивается успеха в большинстве попыток заставить историю звучать разумно. Сюжет следует примеру такой внутренней структуры, подозрительно напоминая рассказ для детей: чтобы получить молоко от коровы Босси, вы должны выгнать её в высокую траву на пастбище Глупого Дэна, а чтобы он разрешил попастись, нужно полить участок из пруда Ворчуна Групера, а чтобы достать воды… Чтобы полностью добить читателя, действие помещено, без видимой причины, в 70-е века н.э.; но все персонажи разговаривают, мыслят и действуют в точности, как американцы 1930-х из среднего класса и со средним интеллектом…|Оригинал=This pot-boiler, written for magazine publication more' than ten years ago, should have been left interred. It follows the basic structure used at one time or another by every desperate commercial writer in the field: one or two normal Earthmen of the present day are recruited by a tremendously advanced civilization, either in the far future or across a great distance in space, to help repel some variety of invasion. So stated — and it is fairly stated — this proposition is patent idiocy, and Simak has been no more successful than most in his attempt to make it sound reasonable. The plot has the further handicap of an internal structure suspiciously reminiscent of a children's story: to get milk from Bossy Cow, you have to get her some tall grass from Dan Donkey's patch, and to get the grass you have to get him some water from Grouchy Grouper's personal pond, and to get the water… To complete the slaughter, the story has been placed, for no evident reason, in the 70th century a.d.; yet all the characters talk, think and act exactly like middle-class, middle-intellect 1930…<ref>[https://archive.org/details/Worlds_Beyond_v01n02_1951-01.Hillmancape1736/Worlds%20Beyond%20v01n02%20%281951-01.Hillman%29%28cape1736%29/page/n103/mode/2up "The Dissecting Table"], Worlds Beyond, January 1951, p. 103.</ref>|Автор=[[Деймон Найт]]}} {{Q|Опустившись более или менее до супер-невозможной школы научной фантастики, в которой лидером является [[w:en:Donald Wandrei|Дональд Уондри]], роман имеет старомодное и несколько буйное действие, которое, тем не менее, довольно приятно. <…> Сравнение этой колоссальной концепции с тихими реалиями произведения [[Роберт Хайнлайн|Хайнлайна]] [[Фермер в небе|о колонизации Ганимеда]] выходит не в пользу Саймака <…>. Это показывает как с {{comment|тех пор|1939}} улучшилась фантастика — даже для «подростков». Написанное в этой книге незрело по сравнению с собственным романом Саймака — великолепной [[Снова и снова (Саймак)|«Добычей времени»]]. Очень приятно видеть, как автор с возрастом вырос, тем самым доказывая, что созревают и научная фантастика, и её авторы!|Оригинал=Falling more or less into the super-impossible school of science fiction of which Donald Wandrei used to be the leader, it has an old-fashioned and somewhat frenetic ring to it which, nevertheless, is rather pleasant. <…> A comparison of this colossal concept with the quiet realities of Heinlein's tale of colonizing Ganymede is not favorable to the Simak <…>. It shows how science fiction — even for "adolescents" — has improved since. The writing in the book is on the immature side, too, as a comparison with Simak's own magnificent Time Quarry shows. It is very pleasant to see how the author has improved with age — proving that both science fiction and science fiction authors are maturing!<ref>[https://archive.org/details/galaxymagazine-1951-02/page/n101/mode/2up "Galaxy's 5 Star Shelf"], Galaxy Science Fiction, February 1951, p. 101.</ref>|Автор=[[Грофф Конклин]]}} {{Q|… тот тип истории, в котором поставленные ужасающие проблемы всегда будут успешно разрешаться, что делает их, в самом прямом смысле, просто подставными, созданными ради самоуничтожения.|Оригинал=… this type of story is the fact that these appalling problems will always be satisfactorily unraveled — which makes them, in a very real sense, mere straw men, created for their own erasure.<ref>[https://archive.org/details/Thrilling_Wonder_Stories_v38n01_1951-04/page/n160/mode/2up "Science Fiction Book Review"], Thrilling Wonder Stories, April 1951, p. 162.</ref>|Комментарий=возможно, для нф США тех лет эта тривиальная оценка была смелой|Автор=[[Сэм Мервин]]}} {{Q|Это один из самых известных научно-фантастических романов 30-х годов. <…> тут больше супер-научного воображения, чем вы найдёте в дюжине средних нф-романов.|Оригинал=Here is one of the most famous science-fiction novels of the ’30s. <…> there is <…> more super-scientific imagination than you'll find in a dozen average science-fiction novels.<ref>[https://archive.org/details/Super_Science_Stories_v08n01_1951-04/page/n35/mode/2up "The Science Fictioneer"], Super Science Stories, April 1951, p. 37.</ref>|Автор=[[Фредерик Пол]]}} {{Q|Довольно весело, но не даст вам в довесок никаких идей.|Оригинал=Good fun, but nothing to weight you down with ideas.<ref>[https://archive.org/details/Astounding_v47n04_1951-06_Gorgon776/page/n131/mode/2up "Book Reviews"], Astounding Science Fiction, June 1951, p. 132.</ref>|Автор=[[Питер Скайлер Миллер]]}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Романы по алфавиту]] [[Категория:Романы 1939 года]] [[Категория:Фантастические романы]] [[Категория:Романы Клиффорда Саймака]] 5jgl780q3e782gfpekzi6u9foa4cyr7 Хьюго Гернсбек 0 35157 380752 380288 2022-08-18T22:07:02Z Kwamikagami 94308 Отмена правки 380288, сделанной [[Special:Contributions/Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[User talk:Kwamikagami|обсуждение]]) wikitext text/x-wiki {{википедия|Гернсбек, Хьюго}} '''Хьюго Гернсбек''' ({{lang-en|Hugo Gernsback}}, настоящее имя — '''Гуго Гернсбахер''', Gernsbacher; 1884—1967) — американский изобретатель, бизнесмен, писатель, редактор и издатель, основатель первого в мире журнала научной фантастики «[[Amazing Stories]]». Наиболее известное произведение — его первый роман «[[Ральф 124C 41+]]» 1912 года. == Цитаты == [[Файл:Hugo Gernsback SWS 2911.jpg|right|200px|thumb|Хьюго Гернсбек]] {{Q|Экстравагантная выдумка сегодня — холодный факт завтра.|Оригинал=Extravagant Fiction Today — Cold Fact Tomorrow.|Автор=девиз журнала «Amazing Stories»|Комментарий=начиная с первого номера 1926}} {{Q|Под «[[научная фантастика|наукофантастикой]]<ref>Бережной С. В. [http://barros.rusf.ru/sfmags/amazing/amazing1926-06.html Комментарии к "Amazing Stories", June 1926], авторская страница на сайте Русская фантастика</ref>» я понимаю тот вид рассказа, который писали [[Жюль Верн]], [[Герберт Уэллс|Г. Дж. Уэллс]] и [[Эдгар Аллан По]] — чарующие романтические истории, замешанные на научных фактах и пророческом прови́дении. <…> Эти удивительные истории представляют собой не только увлекательнейшее чтение, они всегда выполняют и просветительскую задачу. Они предлагают знания, которые мы могли бы и не получить из других источников, причём предлагают в очень хорошо усваиваемой форме. Про лучших из современных авторов «наукофантастики» можно сказать, что они внедряют в нас знания и вдохновения так искусно, что мы даже не замечаем, что нас чему-то научили. <...> Новые приключения, изображаемые сегодня для нас в наукофантастике, отнюдь не являются невозможными для реализации завтра. Многим великим научным произведениям, которые будут представлять исторический интерес, ещё суждено быть написанными,.. <...> Потомки будут указывать на тех, кто проложил новый путь, не только в литературе и фантастике, но и прогрессе.|Оригинал=By 'scientifiction' I mean the Jules Verne, H. G. Wells and Edgar Allan Poe type of story—a charming romance intermingled with scientific fact and prophetic vision. <…> Not only do these amazing tales make tremendously interesting reading—they are always instructive. They supply knowledge that we might not otherwise obtain — and they supply it in a very palatable form. For the best of these modern writers of scientifiction have the knack of imparting knowledge, and even inspiration, without once making us aware that we are being taught. <…> New adventures pictured for us in the scientifiction of today are not at all impossible of realization tomorrow. Many great science stories destined to be of historical interest are still to be written,.. <…> Posterity will point to them as having blazed a new trail, not only in literature and fiction, but progress as well.<ref name="пр1">Hugo Gernsback. [https://archive.org/stream/AmazingStoriesVolume01Number01/AmazingStoriesVolume01Number01_djvu.txt "A New Sort of Magazine"], Amazing Stories, Vol. 1, No. 1 ({{comment|April 1926|вышел 10 марта}}), p. 3.</ref>|Автор=предисловие к 1-му номеру «Amazing Stories», март 1926}} {{Q|... наше частное мнение <…>: идеальный состав наукофантастики — 75 % литературы, разбавленный 25 % науки.|Оригинал=... our own opinion <…> that the ideal proportion of a scientifiction story should, be seventy-five per cent literature interwoven with twenty-five per cent science.<ref>Hugo Gernsback. [https://archive.org/stream/AmazingStoriesVolume01Number04/AmazingStoriesVolume01Number04_djvu.txt "Fiction Versus Facts"], Amazing Stories, Vol. 1, No. 4 (July 1926), p. 291.</ref>|Автор=предисловие к 4-му номеру «Amazing Stories», июль 1926}} ==О Гернсбеке== {{Q|Хьюго Крыса.|Оригинал=Hugo the Rat.<ref>De Camp, L. Sprague (1975). Lovecraft: a Biography. Doubleday. p. 298. ISBN 0385005784.</ref>|Автор=так его называли [[Говард Лавкрафт]] и [[Кларк Эштон Смит]]}} {{Q|Продажность и коррумпированность Гернсбека, его низость и полное пренебрежение к финансовым правам авторов были хорошо описаны и обсуждены в критической и фэн-литературе. Основоположник жанра научной фантастики, который дал своё имя [[w:Hugo|самой престижной её награде]], и кто был почётным гостем [[w:Worldcon|Всемирного конвента]] 1952 года, был довольно большим жуликом (причём высокомерным жуликом, который зажимал гонорары своим писателям, но лично получал $100 тыс. в год как президент [[w:en:Experimenter Publishing#Gernsback Publications|Gernsback Publications]]), что было чётко установлено.|Оригинал= Gernsback's venality and corruption, his sleaziness and his utter disregard for the financial rights of authors, have been so well documented and discussed in critical and fan literature. That the founder of genre science fiction who gave his name to the field's most prestigious award and who was the Guest of Honor at the 1952 Worldcon was pretty much a crook (and a contemptuous crook who stiffed his writers but paid himself $100K a year as President of Gernsback Publications) has been clearly established.<ref>Resnick, Mike; Malzberg, Barry (Dec 2009 — Jan 2010). "Resnick and Malzberg Dialogues XXXXVI: The Prozines (Part 1)". ''The SFWA Bulletin'' '''43''' (5): 27–28.</ref>|Автор=[[w:en:Barry N. Malzberg|Барри Мальцберг]]}} {{Q|Его определение <наукофантастики><ref name="пр1"/> <…> без дополнительных пояснений выглядит сейчас довольно грубой подтасовкой. Его можно воспринимать либо как намеренное вталкивание творчества таких разных авторов, как По, Верн и Уэллс в узкие рамки гернсбековской популяризаторской концепции, либо как попытку развернуть эту концепцию до такой степени, что в нее уложатся и Жюль Верн, и Герберт Уэллс, и Эдгар По. К сожалению, Гернсбек никогда не давал повода предположить, что он придерживается второй точки зрения. От «scientifiction» требуется только познавательность и предсказательность, именно это — главный смысл «scientifiction». Такая мысль звучала в его редакционных материалах настойчиво и неизменно...<ref>Бережной С. В. [http://barros.rusf.ru/article029.html Электрический экспериментатор: Хьюго Гернсбек на пути к «Amazing Stories»], авторская страница на сайте Русская фантастика, 2001.</ref>|Автор=[[Сергей Валерьевич Бережной|Сергей Бережной]], Электрический экспериментатор: Хьюго Гернсбек на пути к «Amazing Stories», 2001|Комментарий=определение Гернсбека см. выше}} == Примечания == {{примечания}} {{DEFAULTSORT:Гернсбек, Хьюго}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Писатели США]] [[Категория:Писатели-фантасты]] [[Категория:Изобретатели по алфавиту]] [[Категория:Изобретатели США]] [[Категория:Предприниматели по алфавиту]] [[Категория:Предприниматели США]] 5fgxfg5tocmeadjfgy1qzx7ix93j9dc Лучшее Клиффорда Д. Саймака 0 35223 380698 275688 2022-08-18T21:33:26Z Philip J.-wsx 23055 wikitext text/x-wiki «'''Лучшее Клиффорда Д. Саймака'''» ({{lang-en|The Best of Clifford D. Simak}}) — авторский сборник [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]] 1975 года из 9 фантастических рассказов и 1 повести<ref>[https://fantlab.ru/work51794 «Лучшее Клиффорда Д. Саймака» в «Лаборатории Фантастики»]</ref>. До этого 5 раз публиковался компилятивный сборник с похожим названием — «Best Science Fiction Stories of Clifford D. Simak»<ref>[https://fantlab.ru/work51792 «Best Science Fiction Stories of Clifford D. Simak» там же]</ref>. == Цитаты == * см. «[[Смерть в доме]]», 1959 {{Q|Человечество предрасположено к детскому восприятию мира. Лучше всего это удаётся детям — они полностью сживаются с придуманным миром, в котором живут понарошку. Но и многие взрослые заставляют себя поверить в то, что считают достойным веры, или во что хотят верить во имя душевного покоя.|Оригинал=The propensity to kid one's self was strong in the human race. Children were good at it; they became in all reality all the things they pretended that they were. And there were many adults who made themselves believe the things they thought they should believe or the things they merely wanted to believe for their peace of mind.|Комментарий=перевод: [[w:Битов, Олег Георгиевич|О. Г. Битов]], 2003|Автор=«Последний джентльмен» (Final Gentleman), 1960}} ===Безумие с Марса=== ::Madness from Mars, 1939; перевод: К. М. Королёв, 1994 («Марсианин») {{Q|Животное находилось внутри стеклянного аквариума с толстыми стенками и весьма смахивало на ком шерсти. — Свернулось себе и спит, — заметил корреспондент. — Как же! — фыркнул Гилмер, — Просто у него такая форма тела — сферическая. Вдобавок оно всё обросло мехом. Если придумать название поточнее, то ему больше подходит имя Меховушка. Да, с таким мехом не страшен и Северный полюс в разгар зимы. Густой, тёплый… Вы ведь не забыли, что на Марсе чертовски холодно?|Оригинал=Animal looked like a round ball of fur. 'It's all curled up, sleeping,' he said. 'Curled up, hell,' said Gilmer. 'That's the shape of the beast. It's spherical and it's covered with fur. Fur-Ball would be a good name for it, if you were looking for something descriptive. A fur coat of that stuff would keep you comfortable in the worst kind of weather the North Pole could offer. It's thick and it's warm. Mars, you must remember, is damned cold.'}} {{Q|Воды на Марсе мало — по земным меркам, её там практически нет. Обезвоженный мир. Кислород имеется, но воздух настолько разрежён, что больше подходит под земное определение вакуума. Иными словами, марсианские животные должны были как-то приспособиться к почти полному отсутствию воды и кислорода. И то и другое для них — великие ценности, которые необходимо во что бы то ни стало сберечь. Отсюда сферическая форма тела, что обеспечивает минимальное соотношение «площадь — объём» и облегчает сохранение усвоенных воды и кислорода. Может статься, наш марсианин представляет собой изнутри одни громадные лёгкие. Мех защищает его от холода. На Марсе чертовски холодно. Ночами температура опускается так низко, что замерзает углекислый газ, в который, кстати, и упаковали на корабле этого зверюгу.|Оригинал=Mars has little water — by Earth standards, practically none at all. A dehydrated world. There's oxygen there, but the air is so thin we'd call it a vacuum on Earth. A Martian animal would have to get on very little water, very little oxygen. And, when he got it, he'd want to keep it. The spherical shape gives him a minimum surface-per-volume ratio. This makes it easier for him to conserve water and oxygen. He probably is mostly lungs. The fur protects him from the cold. Mars must be devilish cold at times. Cold enough at night to free carbon dioxide. That's what they had him packed in on the ship.}} {{Q|Он протянул Вудсу наушники, а коробку поставил на аквариум и принялся двигать взад-вперёд, стремясь перехватить ультразвуковые сигналы, что исходили от крохотного марсианина. Вудс надел наушники и замер в ожидании. Корреспондент рассчитывал услышать высокий и тонкий звук, но не услышал ничего вообще. Внезапно на него обрушилось ужасное одиночество; он ощутил себя сбитым с толку, утратившим способность понимать, испытал раздражение. Ощущения становились всё сильнее. В мозгу отдавался беззвучный плач, исполненный боли и тоски, — щемящий сердце плач по дому. Вудс понял, что «слышит» причитания марсианина, который скулил, как скулит оставленный на улице в дождливый вечер щенок.|Оригинал=He handed the head-set to Woods and carried the box to the glass cage. He set it on the cage and moved it slowly back and forth, trying to intercept the ultrasonics emanating from the little Martian animal. Woods slipped on the phones, sat waiting breathlessly. He had expected to hear a high, thin sound, but no sound came. Instead a dreadful sense of loneliness crept over him, a sense of bafflement, lack of understanding, frustration. Steadily the feeling mounted in his brain, a voiceless wail of terrible loneliness and misery — a heart-wrenching cry of home-sickness. He knew he was listening to the wailing of the little Martian animal, was 'hearing' its cries, like the whimperings of a lost puppy on a storm-swept street.}} ====Земля осенняя==== ::The Autumn Land (или «Земля осени»), 1971; перевод: К. М. Королёв, 1994 (с уточнениями) {{Q|Человек может выдумать так много вещей, пригрезить или вообразить себе столько, что никогда не сможет полностью доверять своему разуму.|Оригинал=For a man can think so many things, daydream so many things, imagine so many things that he can never trust his mind.|Комментарий=вариант распространённой мысли}} {{Q|— Возможно, наше общество оказалось нам не по силам. Может, мы переоценили себя. <…> Похоже, мы перенапряглись. Пожалуй, наши мозги годились для доисторической эпохи. Всё шло нормально, пока мы не насоздавали того, чего не в состоянии оказались постичь. Наши мозги, кажется, отстали от жизни. Мы выпустили на волю экономические и политические силы, которые не можем понять, а значит, не можем подчинить их себе.|Оригинал='It might be too big for us, this society of ours. It may be out of hand. <…> It seems to me maybe we've outrun our brains. The brains we have maybe were OK back in prehistoric days. We did all right with the brains we had until we built too big and complex. Maybe we built beyond our brains. Maybe our brains no longer are good enough to handle what we have. We have set loose economic forces we don't understand and political forces that we do not understand, and if we can't understand them, we can't control them.'}} {{Q|На востоке вставала луна, полная луна, струившая столь яркий свет, что можно было рассмотреть каждую кочку, каждый куст, чуть ли не каждый листик на дереве, под которым стоял Рэнд. Он осознал вдруг, что луна была полной всегда, она поднималась в небо с заходом солнца и исчезала перед рассветом и выглядела всегда огромной желтой тыквой, этаким вечноспелым плодом, ещё одной характерной особенностью края вечной осени. Осознание этого явилось для Рэнда чем-то вроде потрясения основ. Почему, ну почему он не замечал прежде? Ведь он пробыл здесь достаточно долго, чтобы заметить, достаточно долго, в конце концов, смотрел на луну, — и на тебе! А сколько он пробыл здесь — недели, месяцы, год? Он попытался посчитать, прикинуть и обнаружил, что у него ничего не выходит. Ему не от чего было оттолкнуться. Дни тут были похожи друг на друга как близнецы, время текло столь плавно, что трудно было сказать, движется оно или застыло в неподвижности.|Оригинал=In the east the moon was rising, a full moon that lighted the landscape so that he could see every little clump of bushes, every grove of trees. And as he stood there, he realized with a sudden start that the moon was full again, that it was always full, it rose with the setting of the sun and set just before the sun came up, and it was always a great pumpkin of a moon, an eternal harvest moon shining on an eternal autumn world. The realization that this was so all at once seemed shocking. How was it that he had never noticed this before? Certainly he had been here long enough, had watched the moon often enough to have noticed it. He had been here long enough — and how long had that been, a few weeks, a few months, a year? He found he did not know. He tried to figure back and there was no way to figure back. There were no temporal landmarks. Nothing ever happened to mark one day from the next. Time flowed so smoothly and so uneventfully that it might as well stand still.}} ===Кто там, в толще скал?=== ::The Thing in the Stone, 1970; перевод: О. Г. Битов, 1978 {{Q|Он бродил по холмам, вызнавая, что видели эти холмы в каждую из геологических эр. Он слушал звёзды и записывал, что говорили звёзды. Он обнаружил существо, замурованное в толще скал. Он взбирался на дерево, на которое до того взбирались только дикие кошки, когда возвращались домой в пещеру, высеченную временем и непогодой в суровой крутизне утёса. Он жил в одиночестве на заброшенной ферме, взгромоздившейся на высокий и узкий гребень над слиянием двух рек. А его ближайший сосед — хватило же совести — отправился за тридцать миль в окружной городишко и донёс шерифу, что он, читающий тайны холмов и внимающий звёздам, ворует кур.|Оригинал=He walked the hills and knew what the hills had seen through geologic time. He listened to the stars and spelled out what the stars were saying. He had found the creature that lay imprisoned in the stone. He had climbed the tree that in other days had been climbed by homing wildcats to reach the den gouged by time and weather out of the cliff's sheer face. He lived alone on a worn-out farm perched on a high and narrow ridge that overlooked the confluence of two rivers. And his next-door neighbor, a most ill-favored man, drove to the county seat, thirty miles away, to tell the sheriff that this reader of the hills, this listener to the stars was a chicken thief.|Комментарий=1 (начало)}} {{Q|Дэниелс откинулся в кресле и замер, вглядываясь в холмистую даль. И холмы сдвинулись с мест и стали меняться у него на глазах. Когда это произошло впервые, он испугался до одури. Теперь-то он уже немного привык. Он смотрел — а холмы меняли свои очертания. На холмах появлялась иная растительность, диковинная жизнь. На этот раз он увидел динозавров. Целое стадо динозавров, впрочем не слишком крупных. По всей вероятности, середина триасового периода. Но главное — на этот раз он лишь смотрел на них издали, и не больше. Смотрел с безопасного расстояния, на что походило давнее прошлое, а не ворвался в самую гущу событий прошлого, как нередко случалось. И хорошо, что не ворвался, — ведь его ждали домашние дела.|Оригинал=He sat easy in his chair and stared across the hills. And they began to shift and change as he stared. When he had first seen it, the phenomenon had scared him silly. But now he was used to it. As he watched, the hills changed into different ones. Different vegetation and strange life stirred on them. He saw dinosaurs this time. A herd of them, not very big ones. Middle Triassic, more than likely. And this time it was only a distant view—he himself was not to become involved. He would only see, from a distance, what ancient time was like and would not be thrust into the middle of it as most often was the case. He was glad. There were chores to do.|Комментарий=1}} {{Q|Вначале Дэниелс увидел пространство — безбрежное, бескрайнее, жестокое, холодное, такое отстранённое от всего, такое безразличное ко всему, что разум цепенел, и не столько от страха или одиночества, сколько от осознания, что по сравнению с вечностью космоса ты пигмей, пылинка, мизерность которой не поддаётся исчислению. Пылинка канет в безмерной дали, лишённая всяких ориентиров, — но нет, всё-таки не лишённая, потому что пространство сохранило след, отметину, отпечаток, суть которых не объяснишь и не выразишь, они не укладываются в рамки человеческих представлений; след, отметина, отпечаток указывают, правда почти безнадёжно смутно, путь, по которому в незапамятные времена проследовал кто-то ещё. И безрассудная решимость, глубочайшая преданность, какая-то неодолимая потребность влекут пылинку по этому слабому, расплывчатому следу, куда бы он ни вёл — пусть за пределы пространства, за пределы времени или того и другого вместе. Влекут без отдыха, без колебаний и без сомнений, пока след не приведёт к цели или пока не будет вытерт дочиста ветрами — если существуют ветры, не гаснущие в пустоте.|Оригинал=First there was space—endless, limitless space, so far from everything, so brutal, so frigid, so uncaring that it numbed the mind, not so much from fear or loneliness as from the realization that in this eternity of space the thing that was himself was dwarfed to an insignificance no yardstick could measure. So far from home, so lost, so directionless—and yet not entirely directionless, for there was a trace, a scent, a spoor, a knowing that could not be expressed or understood or even guessed at in the framework of humanity; a trace, a scent, a spoor that showed the way, no matter how dimly or how hopelessly, that something else had taken at some other time. And a mindless determination, an unflagging devotion, a primal urgency that drove him on that faint, dim trail, to follow where it might lead, even to the end of time or space, or the both of them together, never to fail or quit or falter until the trail had finally reached an end or had been wiped out by whatever winds might blow through empty space.|Комментарий=5}} {{Q|Наверное, бывают вопросы, ответа на которые и знать не хочется.|Оригинал=Perhaps <…> it was a question to which he did not want an answer.|Комментарий=5}}<!--похоже на трюизм, но др. не гуглится--> ==О сборнике== {{Q|Лучшие рассказы Саймака не столь мозговиты, как «Убийственная панацея». Их темы не так легко сформулировать или абстрагировать, и рассказы задуманы скорее как расширенные «кусочки настроения», чем как интеллектуальные «исследования» конкретной идеи. Два лучших произведения — «Кто там, в толще скал?» и «Смерть в доме». Другие истории выступают в качестве косвенных комментариев для них («Воспителлы» отстаивают ценность детства, но не преуспевают в создании полноценной философии из этого наблюдения, а «Земля осенняя» впадает в противоположную крайность, надевая полноценную философию на свой рукав<!--т.е. часть-->) <…>. «Кто там, в толще скал?» <…> представляет собой прекрасно сформулированную схему сущностного единства всего творения. <…> История начинается восхитительно убедительным заклинательным абзацем (это своего рода благословение) и поддерживает праздничное настроение, просто рисуя картину персонажа, старого The Worlds of Clifford Simak Дэниелса, и земли, на которой он живёт. <…> Саймак просто описывает его собственную богатую и глубокую любовь к земле, создавая настолько яркое ощущение места, что читатель невольно вспоминает Лондон [[Диккенс]]а или, что ближе к дому во всех смыслах, пейзаж [[w:Аркхем|Аркхема]] в Новой Англии [[Лавкрафт]]а и [[w:Дерлет, Август|Дерлета]]. Достижения Саймака меньше, чем у Диккенса, но больше, чем у готических писателей, поскольку Саймак вызывает дух страны с помощью «пасторального» метода, используя пастель, так сказать, а не тёмные и запёкшиеся чернила готики. <…> Таким образом, «описания ландшафтов» имеют ценность сами по себе, но также служат более широкой цели установления единства человека с природой. <…> Вся уловка с «автокатастрофой» совершенно банальна и ребячлива в любом произведении, но тут она ещё более вопиюще неуместна, потому что вся суть повести противоречит этому как удовлетворительному объяснению способностей Дэниелса. Отклик Саймака на природу проявляется так ясно, что читатель ''знает'', что ''в ней'' источник способностей Дэниелса <…>. Немного рискуя, я бы предположил, что «авария» введена отчасти для того, чтобы повесть можно было назвать «научной фантастикой». <…> когда вы читаете эту повесть, то склонны «упускать из виду» значение автокатастрофы и бессмысленность «происхождения» существа. (Таким образом, «Кто там, в толще скал?» — это самокорректирующаяся история!) <…> Эпизод с автокатастрофой <…> занимает всего несколько строк, но его значение таково, что противоречит всему очевидному смыслу истории.|Оригинал=Simak's best stories are not as cerebral as "Shotgun Cure". Their themes are not so easily formularised or abstracted, and the stories are designed more as extended "mood pieces" than as intellectual "explorations" of a particular idea. The two best pieces are "The Thing in the Stone" and "A Death in the House". Other stories act as oblique glossaries for these two works ("The Sitters" defends the value of childhood but does net succeed in creating a full-grown philosophy from this observation, and "The Autumn Land" goes to the opposite extreme by wearing its full-grown philosophy on its sleeve) <…>. "The Thing in the Stone" <…> presenting a beautifully articulated diagram of the essential unity of all creation. <…> The story opens with this admirably compelling incantatory paragraph (it's almost a benediction of sorts) and sustains the reve jntial mood simply by building up a picture of the character, old Daniels, and the land in which he lives. <…> Simak records, quite simply, his own rich and deep love for the land, creating so vivid a sense of place that the reader is led to think of Dickens' London or closer to home in all senses, the Arkham/New England landscape of Lovecraft and Derleth. Simak's achievement is less than that of Dickens, but it is greater than that of the gothic writers, for Simak evokes the spirit of the land through a "pastoral" method, using pastels, as it were, rather than the dark and clotted inks of gothicism. <…> The "landscape descriptions" are thus worthwhile in their own right, yet they also serve the wider purpose of establishing man's unity with nature. <…> The whole "car crash" ploy is downright trite and childish in any story, but in this one it is even more glaringly out of place because the whole substance of the story militates against this as a satisfactory explanation for Daniels' capabilities. Simak's response to nature comes through so clearly that the reader ''knows'' that ''this'' is the source of Daniels' ability <…>. Sticking my neck out a little, I would suggest that the crash is introduced partly to ensure that the story can be labelled "science fiction". <…> when you read the story, you do tend to "overlook" the significance of the car crash and the inanity of the creature's "origin". ("The Thing in the Stone" is thus a self-correcting story!) <…> The car-crash episode <…> occupy only a few lines, but its significance is such as to contradict the entire discernible thesis of the story.<ref>Van Ikin, "His True Calling", SF Commentary, [https://fanac.org/fanzines/SF_Commentary/sfc48.pdf #48/49/50, Oct/Nov/Dec 1976], pp. 88-90.</ref>|Автор=[[w:en:Van Ikin|Ван Айкин]], «Его истинное призвание» (рецензия)}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Сборники по алфавиту]] [[Категория:Фантастические сборники]] [[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]] ixuwvxjpb5960js5z0le9x0p56ozrjo 380707 380698 2022-08-18T21:44:31Z Philip J.F.-virt 43499 Philip J.F.-virt переименовал страницу [[Безумие с Марса]] в [[Лучшее Клиффорда Д. Саймака]] wikitext text/x-wiki «'''Лучшее Клиффорда Д. Саймака'''» ({{lang-en|The Best of Clifford D. Simak}}) — авторский сборник [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]] 1975 года из 9 фантастических рассказов и 1 повести<ref>[https://fantlab.ru/work51794 «Лучшее Клиффорда Д. Саймака» в «Лаборатории Фантастики»]</ref>. До этого 5 раз публиковался компилятивный сборник с похожим названием — «Best Science Fiction Stories of Clifford D. Simak»<ref>[https://fantlab.ru/work51792 «Best Science Fiction Stories of Clifford D. Simak» там же]</ref>. == Цитаты == * см. «[[Смерть в доме]]», 1959 {{Q|Человечество предрасположено к детскому восприятию мира. Лучше всего это удаётся детям — они полностью сживаются с придуманным миром, в котором живут понарошку. Но и многие взрослые заставляют себя поверить в то, что считают достойным веры, или во что хотят верить во имя душевного покоя.|Оригинал=The propensity to kid one's self was strong in the human race. Children were good at it; they became in all reality all the things they pretended that they were. And there were many adults who made themselves believe the things they thought they should believe or the things they merely wanted to believe for their peace of mind.|Комментарий=перевод: [[w:Битов, Олег Георгиевич|О. Г. Битов]], 2003|Автор=«Последний джентльмен» (Final Gentleman), 1960}} ===Безумие с Марса=== ::Madness from Mars, 1939; перевод: К. М. Королёв, 1994 («Марсианин») {{Q|Животное находилось внутри стеклянного аквариума с толстыми стенками и весьма смахивало на ком шерсти. — Свернулось себе и спит, — заметил корреспондент. — Как же! — фыркнул Гилмер, — Просто у него такая форма тела — сферическая. Вдобавок оно всё обросло мехом. Если придумать название поточнее, то ему больше подходит имя Меховушка. Да, с таким мехом не страшен и Северный полюс в разгар зимы. Густой, тёплый… Вы ведь не забыли, что на Марсе чертовски холодно?|Оригинал=Animal looked like a round ball of fur. 'It's all curled up, sleeping,' he said. 'Curled up, hell,' said Gilmer. 'That's the shape of the beast. It's spherical and it's covered with fur. Fur-Ball would be a good name for it, if you were looking for something descriptive. A fur coat of that stuff would keep you comfortable in the worst kind of weather the North Pole could offer. It's thick and it's warm. Mars, you must remember, is damned cold.'}} {{Q|Воды на Марсе мало — по земным меркам, её там практически нет. Обезвоженный мир. Кислород имеется, но воздух настолько разрежён, что больше подходит под земное определение вакуума. Иными словами, марсианские животные должны были как-то приспособиться к почти полному отсутствию воды и кислорода. И то и другое для них — великие ценности, которые необходимо во что бы то ни стало сберечь. Отсюда сферическая форма тела, что обеспечивает минимальное соотношение «площадь — объём» и облегчает сохранение усвоенных воды и кислорода. Может статься, наш марсианин представляет собой изнутри одни громадные лёгкие. Мех защищает его от холода. На Марсе чертовски холодно. Ночами температура опускается так низко, что замерзает углекислый газ, в который, кстати, и упаковали на корабле этого зверюгу.|Оригинал=Mars has little water — by Earth standards, practically none at all. A dehydrated world. There's oxygen there, but the air is so thin we'd call it a vacuum on Earth. A Martian animal would have to get on very little water, very little oxygen. And, when he got it, he'd want to keep it. The spherical shape gives him a minimum surface-per-volume ratio. This makes it easier for him to conserve water and oxygen. He probably is mostly lungs. The fur protects him from the cold. Mars must be devilish cold at times. Cold enough at night to free carbon dioxide. That's what they had him packed in on the ship.}} {{Q|Он протянул Вудсу наушники, а коробку поставил на аквариум и принялся двигать взад-вперёд, стремясь перехватить ультразвуковые сигналы, что исходили от крохотного марсианина. Вудс надел наушники и замер в ожидании. Корреспондент рассчитывал услышать высокий и тонкий звук, но не услышал ничего вообще. Внезапно на него обрушилось ужасное одиночество; он ощутил себя сбитым с толку, утратившим способность понимать, испытал раздражение. Ощущения становились всё сильнее. В мозгу отдавался беззвучный плач, исполненный боли и тоски, — щемящий сердце плач по дому. Вудс понял, что «слышит» причитания марсианина, который скулил, как скулит оставленный на улице в дождливый вечер щенок.|Оригинал=He handed the head-set to Woods and carried the box to the glass cage. He set it on the cage and moved it slowly back and forth, trying to intercept the ultrasonics emanating from the little Martian animal. Woods slipped on the phones, sat waiting breathlessly. He had expected to hear a high, thin sound, but no sound came. Instead a dreadful sense of loneliness crept over him, a sense of bafflement, lack of understanding, frustration. Steadily the feeling mounted in his brain, a voiceless wail of terrible loneliness and misery — a heart-wrenching cry of home-sickness. He knew he was listening to the wailing of the little Martian animal, was 'hearing' its cries, like the whimperings of a lost puppy on a storm-swept street.}} ====Земля осенняя==== ::The Autumn Land (или «Земля осени»), 1971; перевод: К. М. Королёв, 1994 (с уточнениями) {{Q|Человек может выдумать так много вещей, пригрезить или вообразить себе столько, что никогда не сможет полностью доверять своему разуму.|Оригинал=For a man can think so many things, daydream so many things, imagine so many things that he can never trust his mind.|Комментарий=вариант распространённой мысли}} {{Q|— Возможно, наше общество оказалось нам не по силам. Может, мы переоценили себя. <…> Похоже, мы перенапряглись. Пожалуй, наши мозги годились для доисторической эпохи. Всё шло нормально, пока мы не насоздавали того, чего не в состоянии оказались постичь. Наши мозги, кажется, отстали от жизни. Мы выпустили на волю экономические и политические силы, которые не можем понять, а значит, не можем подчинить их себе.|Оригинал='It might be too big for us, this society of ours. It may be out of hand. <…> It seems to me maybe we've outrun our brains. The brains we have maybe were OK back in prehistoric days. We did all right with the brains we had until we built too big and complex. Maybe we built beyond our brains. Maybe our brains no longer are good enough to handle what we have. We have set loose economic forces we don't understand and political forces that we do not understand, and if we can't understand them, we can't control them.'}} {{Q|На востоке вставала луна, полная луна, струившая столь яркий свет, что можно было рассмотреть каждую кочку, каждый куст, чуть ли не каждый листик на дереве, под которым стоял Рэнд. Он осознал вдруг, что луна была полной всегда, она поднималась в небо с заходом солнца и исчезала перед рассветом и выглядела всегда огромной желтой тыквой, этаким вечноспелым плодом, ещё одной характерной особенностью края вечной осени. Осознание этого явилось для Рэнда чем-то вроде потрясения основ. Почему, ну почему он не замечал прежде? Ведь он пробыл здесь достаточно долго, чтобы заметить, достаточно долго, в конце концов, смотрел на луну, — и на тебе! А сколько он пробыл здесь — недели, месяцы, год? Он попытался посчитать, прикинуть и обнаружил, что у него ничего не выходит. Ему не от чего было оттолкнуться. Дни тут были похожи друг на друга как близнецы, время текло столь плавно, что трудно было сказать, движется оно или застыло в неподвижности.|Оригинал=In the east the moon was rising, a full moon that lighted the landscape so that he could see every little clump of bushes, every grove of trees. And as he stood there, he realized with a sudden start that the moon was full again, that it was always full, it rose with the setting of the sun and set just before the sun came up, and it was always a great pumpkin of a moon, an eternal harvest moon shining on an eternal autumn world. The realization that this was so all at once seemed shocking. How was it that he had never noticed this before? Certainly he had been here long enough, had watched the moon often enough to have noticed it. He had been here long enough — and how long had that been, a few weeks, a few months, a year? He found he did not know. He tried to figure back and there was no way to figure back. There were no temporal landmarks. Nothing ever happened to mark one day from the next. Time flowed so smoothly and so uneventfully that it might as well stand still.}} ===Кто там, в толще скал?=== ::The Thing in the Stone, 1970; перевод: О. Г. Битов, 1978 {{Q|Он бродил по холмам, вызнавая, что видели эти холмы в каждую из геологических эр. Он слушал звёзды и записывал, что говорили звёзды. Он обнаружил существо, замурованное в толще скал. Он взбирался на дерево, на которое до того взбирались только дикие кошки, когда возвращались домой в пещеру, высеченную временем и непогодой в суровой крутизне утёса. Он жил в одиночестве на заброшенной ферме, взгромоздившейся на высокий и узкий гребень над слиянием двух рек. А его ближайший сосед — хватило же совести — отправился за тридцать миль в окружной городишко и донёс шерифу, что он, читающий тайны холмов и внимающий звёздам, ворует кур.|Оригинал=He walked the hills and knew what the hills had seen through geologic time. He listened to the stars and spelled out what the stars were saying. He had found the creature that lay imprisoned in the stone. He had climbed the tree that in other days had been climbed by homing wildcats to reach the den gouged by time and weather out of the cliff's sheer face. He lived alone on a worn-out farm perched on a high and narrow ridge that overlooked the confluence of two rivers. And his next-door neighbor, a most ill-favored man, drove to the county seat, thirty miles away, to tell the sheriff that this reader of the hills, this listener to the stars was a chicken thief.|Комментарий=1 (начало)}} {{Q|Дэниелс откинулся в кресле и замер, вглядываясь в холмистую даль. И холмы сдвинулись с мест и стали меняться у него на глазах. Когда это произошло впервые, он испугался до одури. Теперь-то он уже немного привык. Он смотрел — а холмы меняли свои очертания. На холмах появлялась иная растительность, диковинная жизнь. На этот раз он увидел динозавров. Целое стадо динозавров, впрочем не слишком крупных. По всей вероятности, середина триасового периода. Но главное — на этот раз он лишь смотрел на них издали, и не больше. Смотрел с безопасного расстояния, на что походило давнее прошлое, а не ворвался в самую гущу событий прошлого, как нередко случалось. И хорошо, что не ворвался, — ведь его ждали домашние дела.|Оригинал=He sat easy in his chair and stared across the hills. And they began to shift and change as he stared. When he had first seen it, the phenomenon had scared him silly. But now he was used to it. As he watched, the hills changed into different ones. Different vegetation and strange life stirred on them. He saw dinosaurs this time. A herd of them, not very big ones. Middle Triassic, more than likely. And this time it was only a distant view—he himself was not to become involved. He would only see, from a distance, what ancient time was like and would not be thrust into the middle of it as most often was the case. He was glad. There were chores to do.|Комментарий=1}} {{Q|Вначале Дэниелс увидел пространство — безбрежное, бескрайнее, жестокое, холодное, такое отстранённое от всего, такое безразличное ко всему, что разум цепенел, и не столько от страха или одиночества, сколько от осознания, что по сравнению с вечностью космоса ты пигмей, пылинка, мизерность которой не поддаётся исчислению. Пылинка канет в безмерной дали, лишённая всяких ориентиров, — но нет, всё-таки не лишённая, потому что пространство сохранило след, отметину, отпечаток, суть которых не объяснишь и не выразишь, они не укладываются в рамки человеческих представлений; след, отметина, отпечаток указывают, правда почти безнадёжно смутно, путь, по которому в незапамятные времена проследовал кто-то ещё. И безрассудная решимость, глубочайшая преданность, какая-то неодолимая потребность влекут пылинку по этому слабому, расплывчатому следу, куда бы он ни вёл — пусть за пределы пространства, за пределы времени или того и другого вместе. Влекут без отдыха, без колебаний и без сомнений, пока след не приведёт к цели или пока не будет вытерт дочиста ветрами — если существуют ветры, не гаснущие в пустоте.|Оригинал=First there was space—endless, limitless space, so far from everything, so brutal, so frigid, so uncaring that it numbed the mind, not so much from fear or loneliness as from the realization that in this eternity of space the thing that was himself was dwarfed to an insignificance no yardstick could measure. So far from home, so lost, so directionless—and yet not entirely directionless, for there was a trace, a scent, a spoor, a knowing that could not be expressed or understood or even guessed at in the framework of humanity; a trace, a scent, a spoor that showed the way, no matter how dimly or how hopelessly, that something else had taken at some other time. And a mindless determination, an unflagging devotion, a primal urgency that drove him on that faint, dim trail, to follow where it might lead, even to the end of time or space, or the both of them together, never to fail or quit or falter until the trail had finally reached an end or had been wiped out by whatever winds might blow through empty space.|Комментарий=5}} {{Q|Наверное, бывают вопросы, ответа на которые и знать не хочется.|Оригинал=Perhaps <…> it was a question to which he did not want an answer.|Комментарий=5}}<!--похоже на трюизм, но др. не гуглится--> ==О сборнике== {{Q|Лучшие рассказы Саймака не столь мозговиты, как «Убийственная панацея». Их темы не так легко сформулировать или абстрагировать, и рассказы задуманы скорее как расширенные «кусочки настроения», чем как интеллектуальные «исследования» конкретной идеи. Два лучших произведения — «Кто там, в толще скал?» и «Смерть в доме». Другие истории выступают в качестве косвенных комментариев для них («Воспителлы» отстаивают ценность детства, но не преуспевают в создании полноценной философии из этого наблюдения, а «Земля осенняя» впадает в противоположную крайность, надевая полноценную философию на свой рукав<!--т.е. часть-->) <…>. «Кто там, в толще скал?» <…> представляет собой прекрасно сформулированную схему сущностного единства всего творения. <…> История начинается восхитительно убедительным заклинательным абзацем (это своего рода благословение) и поддерживает праздничное настроение, просто рисуя картину персонажа, старого The Worlds of Clifford Simak Дэниелса, и земли, на которой он живёт. <…> Саймак просто описывает его собственную богатую и глубокую любовь к земле, создавая настолько яркое ощущение места, что читатель невольно вспоминает Лондон [[Диккенс]]а или, что ближе к дому во всех смыслах, пейзаж [[w:Аркхем|Аркхема]] в Новой Англии [[Лавкрафт]]а и [[w:Дерлет, Август|Дерлета]]. Достижения Саймака меньше, чем у Диккенса, но больше, чем у готических писателей, поскольку Саймак вызывает дух страны с помощью «пасторального» метода, используя пастель, так сказать, а не тёмные и запёкшиеся чернила готики. <…> Таким образом, «описания ландшафтов» имеют ценность сами по себе, но также служат более широкой цели установления единства человека с природой. <…> Вся уловка с «автокатастрофой» совершенно банальна и ребячлива в любом произведении, но тут она ещё более вопиюще неуместна, потому что вся суть повести противоречит этому как удовлетворительному объяснению способностей Дэниелса. Отклик Саймака на природу проявляется так ясно, что читатель ''знает'', что ''в ней'' источник способностей Дэниелса <…>. Немного рискуя, я бы предположил, что «авария» введена отчасти для того, чтобы повесть можно было назвать «научной фантастикой». <…> когда вы читаете эту повесть, то склонны «упускать из виду» значение автокатастрофы и бессмысленность «происхождения» существа. (Таким образом, «Кто там, в толще скал?» — это самокорректирующаяся история!) <…> Эпизод с автокатастрофой <…> занимает всего несколько строк, но его значение таково, что противоречит всему очевидному смыслу истории.|Оригинал=Simak's best stories are not as cerebral as "Shotgun Cure". Their themes are not so easily formularised or abstracted, and the stories are designed more as extended "mood pieces" than as intellectual "explorations" of a particular idea. The two best pieces are "The Thing in the Stone" and "A Death in the House". Other stories act as oblique glossaries for these two works ("The Sitters" defends the value of childhood but does net succeed in creating a full-grown philosophy from this observation, and "The Autumn Land" goes to the opposite extreme by wearing its full-grown philosophy on its sleeve) <…>. "The Thing in the Stone" <…> presenting a beautifully articulated diagram of the essential unity of all creation. <…> The story opens with this admirably compelling incantatory paragraph (it's almost a benediction of sorts) and sustains the reve jntial mood simply by building up a picture of the character, old Daniels, and the land in which he lives. <…> Simak records, quite simply, his own rich and deep love for the land, creating so vivid a sense of place that the reader is led to think of Dickens' London or closer to home in all senses, the Arkham/New England landscape of Lovecraft and Derleth. Simak's achievement is less than that of Dickens, but it is greater than that of the gothic writers, for Simak evokes the spirit of the land through a "pastoral" method, using pastels, as it were, rather than the dark and clotted inks of gothicism. <…> The "landscape descriptions" are thus worthwhile in their own right, yet they also serve the wider purpose of establishing man's unity with nature. <…> The whole "car crash" ploy is downright trite and childish in any story, but in this one it is even more glaringly out of place because the whole substance of the story militates against this as a satisfactory explanation for Daniels' capabilities. Simak's response to nature comes through so clearly that the reader ''knows'' that ''this'' is the source of Daniels' ability <…>. Sticking my neck out a little, I would suggest that the crash is introduced partly to ensure that the story can be labelled "science fiction". <…> when you read the story, you do tend to "overlook" the significance of the car crash and the inanity of the creature's "origin". ("The Thing in the Stone" is thus a self-correcting story!) <…> The car-crash episode <…> occupy only a few lines, but its significance is such as to contradict the entire discernible thesis of the story.<ref>Van Ikin, "His True Calling", SF Commentary, [https://fanac.org/fanzines/SF_Commentary/sfc48.pdf #48/49/50, Oct/Nov/Dec 1976], pp. 88-90.</ref>|Автор=[[w:en:Van Ikin|Ван Айкин]], «Его истинное призвание» (рецензия)}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Сборники по алфавиту]] [[Категория:Фантастические сборники]] [[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]] ixuwvxjpb5960js5z0le9x0p56ozrjo Рвота 0 39474 380781 354700 2022-08-19T08:38:33Z MarkErbo 44212 /* Рвота в научной-популярной литературе и публицистике */ сурьма как рвотное wikitext text/x-wiki [[Файл:49-aspetti di vita quotidiana, vomito,Taccuino Sanitatis, Ca - cropped.png|thumb|210px|<center>Рвота <small>(иллюстрация из книги [[:en:Tacuinum Sanitatis|''Tacuinum Sanitatis'']], XIV век)</small>]] '''Рво́та''' или ''блево́та'' ({{lang-la|vomitus}}) — рефлекторное извержение содержимого [[Желудок|желудка]] через [[рот]]. Акт рвоты подчиняется особому [[:w:рвотный центр|рвотному центру]], расположенному в [[:w:продолговатый мозг|продолговатом мозге]]. Рвота редко возникает внезапно. Обычно ей предшествует [[тошнота]], головокружение, [[слабость]], непроизвольные глотательные движения, учащённое дыхание, обильное выделение [[Слюна|слюны]] и [[Слеза|слёз]]. Рвотные массы обычно состоят из остатков недавно потреблённой пищи, [[Желудочный сок|желудочного сока]] и слизи; также они могут содержать примеси: [[желчь]], [[кровь]] или [[гной]]. Отдельная область медицины, изучающая тошноту и рвоту, называется [[:w:Эметология|эметологией]]. При этом необходимо понимать, что само по себе слово «рвота» может означать как физиологический процесс, так и его результат (к примеру, рвотные массы или блевотина). Употреблённое в переносном смысле, как явление психической или духовной жизни человека, понятие рвоты означает отторжение индивидом чего-то чуждого, непотребного или неприемлемого, высказанное в жёсткой (иногда, даже агрессивной) и стилистически сниженной форме. == Рвота в афоризмах и кратких высказываниях == <!-- в хронологическом порядке --> {{Q|Слышны в каютах проклятья, Рвота, молитвы и вой. Крепко держусь я за мачту, Думаю: буду ль домой?<ref name="гей"/>|Автор=[[Генрих Гейне]] <small>(перевод [[Михаил Ларионович Михайлов|М.Михайлова]])</small>, «Буря поёт плясовую…», до 1827}} {{Q|Кругом тебя сидят нагие шулера, Пред вами водки штоф, [[селёдка]] и икра. Вы пьёте, плещетесь ― и пьёте вновь до рвоты.<ref name="некр"/>|Автор=[[Николай Алексеевич Некрасов|Николай Некрасов]], Послание к [[Михаил Николаевич Лонгинов|Лонгинову]], «Недавний гражданин дряхлеющей Москвы...», 1854}} {{Q|― Не будь [[мёд]], ― сказал ему Мирко, ― слижут тебя. Не будь [[яд]] ― выблюют тебя.<ref>''[[Велимир Хлебников|В. Хлебников]]''. Творения. — М.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Велимир Хлебников]], «Закаленное сердце (из черногорской жизни)», 1913}} {{Q|Машина получала [[удовольствие]]. Троих из нас вырвало; мы отвернулись друг от друга, повинуясь столь же древнему рефлексу, как и [[тошнота]], вызвавшая рвоту.|Автор=[[Харлан Эллисон]], «[[У меня нет рта, а я хочу кричать]]», 1967}} {{q|Прошу прощения… Это не политическая [[демонстрация]]. Это обыкновенная рвота…|Оригинал=Proszę wybaczyć… To nie jest żadna polityczna demonstracja. To jest zwyczajny rzyg.|Автор=[[Анджей Сапковский]], «Башня шутов», 2002}} == Рвота в научной-популярной литературе и публицистике == <!-- в хронологическом порядке --> {{Q|Если [[желудок]], не имея аппетита, принимает [[пища|пищу]], и её заставляют принимать насильственно, то в результате ничего другого не будет как тошнота и рвота, или по крайней мере дурное пищеварение, нездоровье. Напротив, что принимает [[голод]]ный желудок, то он с [[удовольствие]]м воспринимает, хорошо переваривает и всё превращает в кровь и мясо.|Автор=[[Ян Амос Коменский|Ян Коменский]], «[[:s:Великая дидактика (Коменский 1875)/Глава XVII|Великая дидактика]]», 1638}} {{Q|От рвоты изжарь [[Ржаной хлеб|оржаного хлеба]] на угольях и хорошенько намочи [[уксус]]ом, посыпь туда толчёного [[перец|перцу]] и приложи в платке к желудку.<ref>''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М.В. Ломоносов]]''. Полное собр. соч.: в 11 т. Том 11. Письма. Переводы. Стихотворения. Указатели. ― Л.: «Наука», 1984 г.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Лифляндская экономия», 1760}} {{Q|В [[тошнота|тошноте]]. Рвотное, подав разнемогающемуся тако язвою довольное количество выпить либо [[корова|коровьего]] свежего масла распущенного, с тёплою водою смешанного, либо масла [[конопля]]ного, или [[лён|льняного]], с тёплою же водою смешанного, при сём и запивая почаще тёплою же водою; либо, вместо [[чай (напиток)|чаю]] настоянною в горячей воде травою [[ромашка|ромашкою]] запивать, доколе не подымутся рвоты и не будет довольно рвать ― либо засунув ещё и палец в рот, присоединить, чтобы скорее понудить себя ко рвотам, и сей нудительный способ. Пить же в жажду после всего сего тёплую настоянную в воде траву ромашку, либо самую чистую воду. Не упуская из виду употреблять такожде действительнейшие и аптечные лекарства, предмету тут во всем сопричастнейшие.<ref>''[[:w:Самойлович, Даниил Самойлович|Д.С.Самойлович]]'', «Способ самый удобный повсемственного врачевания смертоносной язвы заразоносящейся чумы ко благу всеобщественному предлагает Данило Самойлович» в книге: ''[[:w:Самойлович, Даниил Самойлович|Данило Самойлович]]'', Избранные произведения. — М.: Изд-во АМН СССР, 1949 г.</ref>|Автор=[[:w:Самойлович, Даниил Самойлович|Данило Самойлович]], «Способ самый удобный повсемственного врачевания смертоносной язвы заразоносящейся [[чума|чумы]]...», 1797}} {{Q|По временам сжимались очень сильно челюсти, и мне казалось, что я скоро разжую и проглочу свои [[зуб]]ы. «Это начало [[:w:столбняк|столбняка]], думал я: вот скоро наступит и общий столбняк, а за ним и [[смерть]]». От одной мысли о смерти меня бросало в дрожь, мне становилось холодно и [[страх|страшно]], и я спешил писать, чтоб никого не обвиняли в моей смерти, чтоб торопились подать мне помощь, дали бы рвотное, отворили кровь, и проч. Мысль о смерти всякий раз так освежала меня, что я очень здраво понимал опасность своего положения и возможность удалить её рвотным; поэтому я несколько раз написал: «Рвотного!.. С кровью не спешить… Рвотного! рвотного!.. Скорей и побольше». Я писал эти распоряжения для того, чтоб обеспечить своё положение; мне казалось, что я скоро упаду и не буду уж в состоянии говорить; а между тем я уж давно послал за [[фельдшер]]ом, который и не замедлил явиться. <...> Фельдшер понял, что мне нужно дать рвотное и пошёл за ним в больницу. Вскоре после его ухода, отворяется дверь и входит человек мой; это меня взбесило, потому что я хотел скрыть от всех свое опьянение, которое могло сделаться предметом уездных сплетней. Я молчал, однако ж, и ходил взад и вперёд по комнате, надеясь, что он скоро уйдёт; но так как он остановился у дверей, точно часовой, то мне не трудно было догадаться, что его поставил там фельдшер, для того, чтоб поберечь меня; это меня примирило с ним, и я перестал об нём думать. Рвотное мне дали в половине третьего, а через 5 минут случился со иной припадок невыразимого [[ужас]]а; я иначе не могу назвать этого необыкновенного испуга, который произошел таким образом: бегая по комнате, я вдруг зашатался и чуть не упал; человек поспешил поддержать меня, но его прикосновение так испугало меня, так показалось мне угрожающим и опасным, что я закричал, что было мочи, с выражением самого ужасного отчаянья: точно я был на краю пропасти, в которую меня толкнули, и я, падая, силился удержать равновесие; я скорчился весь, подскочил, замахал руками и ногами, а на лице у меня было столько ужаса, что оба человека в свою очередь перепугались не на шутку. <...> Рвота наступила в половине четвёртого, и с нею вышло несколько ещё не растворившихся пилюль. Что-то жгло меня во время рвоты по направлению пищепровода, и мне казалось, что от натуг оборвалась вся слизистая оболочка желудка и пищеприёмного горла. В первые минуты после рвоты мне казалось, что весь [[яд]] удалён и что я уже вне опасности; но сильнейшее расслабление тела, вслед за этим наступившее, дало опять прежнее направление бреду и с этих пор началась уже моя смертельная [[агония]].|Автор=Юрий Савич, «[[:s:О действии гашиша на человеческий организм (Савич)|О действии гашиша на человеческий организм]]», 1858}} {{Q|Каждым из этих сложных движений достигается в сущности одна и та же цель ― удалить раздражитель. В самом деле, при [[чихание|чихании]] развивается быстрый ток воздуха в носовой полости, который уносит с собою наружу всё, что там есть в настоящую минуту. При [[кашель|кашле]] бывает то же самое относительно гортани. А рвота, так сказать, обмывает те части полости рта, которых мы не можем обтереть [[язык (анатомия)|языком]]. Никому, конечно, не придёт в голову оспаривать машинообразность этих явлений, потому что всем известно, что воля не властна над этими движениями; они являются роковым образом, если существует раздражение. Характер автоматичности в кашле, рвоте и пр. усиливается ещё тем обстоятельством, что здесь группа действующих мышц остается в каждом отдельном случае постоянною, т.е. при кашле, от чего бы он ни зависел, действуют всегда одни и те же мышцы, при чихании и рвоте то же самое.<ref>[[Иван Михайлович Сеченов|Сеченов И.М.]], [[Иван Петрович Павлов|Павлов И.П.]], [[:w:Введенский, Николай Евгеньевич|Введенский Н.Е.]] «Физиология нервной системы». Избранные труды. Вып. 1. — М.:Государственное издательство медицинской литературы, 1952 г.</ref>|Автор=[[Иван Михайлович Сеченов|Иван Сеченов]], «Рефлексы головного мозга», 1863}} {{Q|Дневали. Зуд нестерпимый; по ночам не спишь, слабеешь с каждым днём. Пробую различные средства от зуда; сегодня, ложась спать, я намазался [[табак|табачной]] гарью, разведённой в [[прованское масло|прованском масле]]. От этой мази через несколько минут у меня заболела [[голова]] до дурноты, и сделалась рвота. Ночь была проведена крайне тревожно.<ref>''[[:w:Пржевальский, Николай Михайлович|Н.М. Пржевальский]]''. «От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор». — М.: ОГИЗ, Государственное издательство географической литературы, 1947 г.</ref>|Автор=[[:w:Пржевальский, Николай Михайлович|Николай Пржевальский]], «Путь по Джунгарии» (Из полевого дневника), 1877}} {{Q|Лазуревый камень. [[Ляпис-лазурь]] или лазурик, также [[армяне|армянский]] или [[Бухара|бухарский]] камень. <...> Встарину находил употребление в [[медицина|медицине]] и технике. В старинных фармакологиях находим, что из него приготовляли так называемые ''«Confectio Alkermes»'', которые, будучи приняты внутрь, в количестве 20 или 25 гран, производили рвоту. В позднейшее время из лазуревого камня приготовляли краску [[ультрамарин]].<ref name="Пыляев">[[w:Пыляев, Михаил Иванович|М.И. Пыляев]] «Драгоценные камни, их свойства, местонахождение и употребление», издание третье, значительно дополненное, С-Петербург, изд. А.С.Суворина, 1888 год</ref>{{rp|312}}|Автор=[[w:Пыляев, Михаил Иванович|Михаил Пыляев]], «Драгоценные камни...», 1887}} {{Q|Желудочно-кишечные заболевания в 1889 г. были зарегистрированы 1760 раз. За десять лет умерло 338; из этого числа 66% относятся к детскому возрасту. Самые опасные месяцы для детей — это [[июль]] и особенно [[август]], на долю которых приходится треть всего числа умерших детей. Взрослые от желудочно-кишечных расстройств умирают чаще всего тоже в августе, быть может, оттого, что в этом месяце идёт периодическая [[рыба]], которою объедаются. Катар желудка здесь обыкновенная [[болезнь]]. Уроженцы [[Кавказ]]а всегда жалуются, что у них «сердце болит», и после [[Ржаной хлеб|ржаного хлеба]] и тюремных [[щи|щей]] у них бывает рвота.<ref name="Сахалинн">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах // Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1978 год — том 14/15. (Из Сибири. Остров Сахалин), 1891-1894 г.</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Остров Сахалин (Из путевых записок)», 1894}} {{Q|Теперь остаётся прибавить, что у желудка имеется ещё одна функция, очень важная, ― это рвота, выбрасывание назад через рот вредных веществ, попавших в желудок. Значение такого отбрасывания понятно, потому что подобные вещества могли бы попасть в соки тела и принести большой [[вред]] организму. Акт рвоты не [[болезнь]], а просто предупредительный приём, предотвращающий серьёзный вред организму. В особые подробности входить не буду, скажу только, что рвота сопровождается очень большим напряжением. Это настолько сильный акт, что боятся рвоты у старых людей, так как она часто плохо кончается у них. В двигательном акте, который существует при рвоте, главнейшее участие принимают брюшные мышцы, брюшная стенка и затем опускание грудобрюшной преграды. Она в момент рвоты, сокращаясь, опускается вниз, и эта соединенная работа брюшного пресса и диафрагмы ведёт к тому, что желудок сжимается и [[пища]] выбрасывается вон. Перед этим открывается cardia, значительно расширяется пищевод, закрываются все побочные отверстия глотки. Затем происходит ряд сокращений самого желудка и иногда даже кишки, секреция слизи и даже желудочного сока для обмывания, так что это чрезвычайно сложная деятельность, имеющая [[цель]]ю выбросить то, что [[вред]]но и ненужно.<ref name="Павлов">''[[Иван Петрович Павлов|И.П. Павлов]]''. Полное собрание сочинений (издание 2-е, дополненное) Том 5. — М. Л.: Издательство АН СССР, 1952 г.</ref>|Автор=[[Иван Петрович Павлов|Иван Павлов]], Лекции по физиологии, 1911-1913}} {{Q|Так вот, центростремительные волокна, которыми возбуждается в желудке рвотный рефлекс, идут тоже в [[:w:Вагус|вагусе]]. Различаются два рода рвотных движений ― рвота рефлекторная и рвота центральная. Вся эта рефлекторная цепь, весь этот прибор может раздражаться в двух местах ― или на концах центростремительных нервов, или в центре. И то и другое обнаруживается при разных случаях рвоты; поэтому и говорится, что рвота бывает или рефлекторная, или центральная, смотря по тому, куда приложено раздражение. Обыкновенный пример рефлекторного раздражения ― если вам попало в желудок резко [[химия|химическое]] или грубо механическое тело, то оно вызывает рефлекторные рвотные движения. Но бывает и так: в желудок ничего не попало, а рвота происходит; тогда надо представлять себе дело так, что нечто поступило в кровь и с кровью подошло к нервному центру, откуда раздражение передаётся по центробежным нервам. Такие вещества, вызывающие рвотный акт, употребляются и в терапии, как, например, [[:w:апоморфин|апоморфин]], который, будучи введен в кровь, вызывает рвоту. Этот опыт мы можем сейчас воспроизвести на собаке. Представьте себе, что вы имеете дело с [[самоубийство|самоубийцей]]. Допустим, что он принял [[яд]], и надо, чтобы он выбросил этот яд обратно. Допустим, что он хочет умереть, но ваша обязанность [[врач]]а не давать ему этого сделать. Вы хотите промыть ему желудок, а он стиснул зубы и не пускает, тогда вы можете впрыснуть ему апоморфин в любое место тела под кожу и минуты через две или три начнется рвота. Вы видите важность этого акта, а между тем он не пользуется симпатией. Это, очевидно, объясняется тем, что рвота ведёт к устранению из организма вредных веществ и поэтому самую рвоту привыкли рассматривать как нечто скверное. После рефлекторной рвоты остается раздражённое состояние слизистой оболочки, и тогда понятно, что [[аппетит]]а не может быть, а при введении в кровь апоморфина животное сейчас же после рвоты может опять есть.<ref name="Павлов"></ref>|Автор=[[Иван Петрович Павлов|Иван Павлов]], Лекции по физиологии, 1911-1913}} {{Q|Исследование началось и здесь с очень грубых и приблизительных методов. А в настоящее [[время]] эти методы стоят на высоте почти безупречной. Раньше, например, исследовали рвотные массы, вызывая искусственную рвоту, или доставали сок так, что давали [[собака|собаке]] глотать губку, и затем, когда губка пропитывалась соком, её вытаскивали. Это, конечно, очень грубый способ. Во-первых, таким путём можно добыть очень мало сока, и затем, губка пропитывалась не только соком, а и [[пища|пищей]]. Сок получался нечистый.<ref name="Павлов"/>|Автор=[[Иван Петрович Павлов|Иван Павлов]], Лекции по физиологии, 1911-1913}} {{Q|В XV-XVI веках некоторые препараты [[сурьма|сурьмы]] часто применяли как лекарственные средства, в основном как отхаркивающие и рвотные. Чтобы вызвать рвоту, пациенту давали [[вино]], выдержанное в сурьмяном сосуде. А одно из соединений сурьмы ― <{{comment|SbOKC<sub>4</sub>H<sub>4</sub>O<sub>6</sub>•0,5H<sub>2</sub>O|калий сурьмяновиннокислый}}> так и называется [[рвотный камень|рвотным камнем]]. Соединения сурьмы и сейчас применяются в медицине для лечения некоторых инфекционных заболеваний человека и животных.<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|Семена [[:w:лютиковые|лютиковых]] характеризуются [[кураре]]подобным действием. Картина отравления: сок из листьев [[:w:лютик ядовитый|лютика ядовитого]] может вызвать ожог кожи и слизистых. При попадании внутрь ощущается сильное жжение во рту, глотке, желудке. Выделяется обильная [[слюна]], появляется [[тошнота]], рвота, боли в [[животе]]. В тяжёлых случаях наблюдаются симптомы поражения {{comment|ЦНС|Центральной Нервной Системы}}: тремор, судороги, помрачение [[сознание|сознания]].<ref>''Б.Н. Орлов и др.'', «Ядовитые животные и растения СССР», — М., Высшая школа, 1990 г., стр.225-226</ref>|Автор=Борис Орлов и др., «Ядовитые животные и растения СССР», 1990}} {{Q|Проведённые многочисленные исследования показали, что какого-то существенного эффекта можно добиться, лишь съев не менее десятка взрослых [[лофофора|лофофор]], выращенных в культуре. Причём, наиболее ощутимый эффект — ужасно неприятная (до рвоты) горечь...<ref name = "Щелкун">''Щелкунова Н.В., Гапон В.Н.'', «Кактусы». — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001. — 96 стр. (Цветы дома и в саду). стр.47. «Пожевав стебель лофофоры, можно добиться галлюциногенного эффекта...»</ref>|Автор=Наталья Щелкунова, Виктор Гапон, «[[Кактус]]ы», 2001}} == Рвота в мемуарах и дневниковой прозе == <!-- в хронологическом порядке --> {{Q|Между арестантами вообще существует убеждение, что [[пьяный|хмельной]] не так больно чувствует плеть или палки. Но я отвлекаюсь от рассказа. Бедный малый, выпив свою крышку [[вино|вина]], действительно тотчас же сделался болен: с ним началась рвота с [[кровь]]ю, и его отвезли в госпиталь почти бесчувственного. Эта рвота до того расстроила его грудь, что через несколько дней в нём открылись признаки настоящей чахотки, от которой он умер через полгода. [[Доктор]]а, лечившие его от [[чахотка|чахотки]], не знали, отчего она произошла.|Автор=[[Фёдор Михайлович Достоевский|Фёдор Достоевский]], «[[Записки из Мёртвого дома]]», 1861}} {{Q|Я целые дни с утра до [[ночь|ночи]] работаю в [[химия|химической]] лаборатории, варю, жарю, кипячу, выпариваю. Вчера доварился до рвоты. Нужно было осадить окись [[магний|магния]] сернистым [[аммоний|аммонием]]. Я позабыл прилить [[аммиак]]у, от этого стал выделяться [[сероводород|сернистый водород]] в таком количестве, что я, едва вдохнувши его, сейчас же вспомнил Фридриха. Передай поклоны Селиванову, иже во святых отцу нашему [[купец|купчине]] Митрофанию и злочестивой жене Его Людмиле со чады и со всеми яже с ними.<ref>«[[w:Чехов, Александр Павлович|Александр]] и [[Антон Павлович Чехов|Антон]] Чеховы». Воспоминания. Переписка. — М.: Захаров, 2012 г.</ref>|Автор=[[Александр Павлович Чехов|Александр Чехов]], Письма Антону Павловичу Чехову, 1879}} {{Q|Женское отделение было полуразрушено и нас посадили в мужское… Я не знала, что мне делать, так как негде было даже присесть, разве что на поразительно грязном полу; но на нём не было даже соломы и вонь, поднявшаяся с пола, немедленно вызвала у меня рвоту… Отхожее место было нечто вроде обширного пруда, через который была перекинута полусломанная лестница; она сломалась окончательно под тяжестью одного из арестантов, попавшего таким образом в смрадную [[грязь]]. Увидав это отхожее место, я поняла причину омерзительной вони в пересыльной [[тюрьма|тюрьме]]: пруд подходил под здание и пол его был пропитан и насыщен экскрементами.|Автор= [[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:В русских и французских тюрьмах (Кропоткин 1906)/2|В русских и французских тюрьмах. Глава II: Русские тюрьмы]]», 1902}} == Рвота в беллетристике и художественной прозе == [[Файл: Vomiting Erbrechen drunk.jpg|thumb|210px|<center>Рвота после [[алкоголь|алкоголя]]]] <!-- в хронологическом порядке --> {{Q|Зная, что больного не выведут к наказанию, он достал вина, настоял в нём [[табак]]у и выпил. С ним началась такая рвота с кровью и так долго продолжалась, что повредила ему лёгкие. Его перенесли в больницу, и через несколько месяцев он умер в злой [[чахотка|чахотке]]. Ну вот, [[ангел]] мой, я и вспомнил про этого арестанта в тот самый день… ну, знаешь, после записки-то… и решился так же погубить себя.|Автор=[[Фёдор Михайлович Достоевский|Фёдор Достоевский]], «[[Дядюшкин сон]]», 1859}} {{Q|Сильный [[гангрена|гангренозный]] запах ошиб Кулю и заставил опустить приподнятую полу. Он постоял и, сделав усилие подавить поднимавшийся у него позыв к рвоте, зажав платком нос, опять приподнял от лица раненого угол свитки.<ref>''[[w:Лесков, Николай Семёнович|Лесков Н.С.]]'' Собрание сочинений в 12 томах, Том 4. — Москва, «Правда», 1989 г.</ref>|Автор=[[Николай Семёнович Лесков|Николай Лесков]], «Некуда», 1864}} {{Q|О, как я проклинаю тогда эту нервность, чуткость, впечатлительность, брезгливость, всё это наследие моего [[аристократ]]ического отца! Какое право имел он втолкнуть меня в жизнь, снабдив меня органами, которые несвойственны среде, — в которой я должен вращаться? Создал птицу — да и пихнул её в воду? [[Эстетика]] — да в грязь! [[демократ]]а, народолюбца, в котором один запах этой поганой водки — «зелена [[вино|вина]]» — возбуждает тошноту, чуть не рвоту!..|Автор=[[Иван Сергеевич Тургенев|Иван Тургенев]], «[[Новь (Тургенев)|Новь]]», 1876}} {{Q|Но в эту минуту увидали Авла, склонившегося на край триклиниума: с испариной на лбу, с лицом позеленевшим, он прижимал оба кулака к желудку. Саддукеи притворились перепуганными. (На другой же день право жертвоприношения было им даровано.) Антипа являл все признаки отчаяния; один Вителлий пребывал безучастным, хоть он и ощущал в душе жестокую тревогу: вместе с сыном он терял всю свою карьеру. Авла стошнило… Но как только его рвота кончилась, он опять захотел есть. Подайте мне скоблёного [[мрамор]]а, наксосского сланцу, морской воды, чего-нибудь, скорей! Или вот что: не взять ли мне ванну?<ref>''[[Иван Сергеевич Тургенев|Тургенев И. С.]]'', Собрание сочинений. В 12-ти томах. — М.: «Художественная литература», 1976—1979 гг. Том 11</ref>|Автор=[[Гюстав Флобер]] <small>(пер. [[Иван Сергеевич Тургенев|Ивана Тургенева]])</small>, «Иродиада», 1877}} {{Q|У ''отравившегося'' [[мышьяк]]ом старайся вызвать рвоту, для достижения чего полезно нюхать провизию, купленную в Охотном ряду. При сильном и упорном ''кашле'' постарайся денька три-четыре не кашлять вовсе, и твоя хворь исчезнет сама собою.<ref>''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 4. ''(Рассказы. Юморески)'', 1885-1886 гг. — стр.154</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Врачебные советы», 1885}} {{Q|Шатилов снова сбежал вниз. Яков Константинович сидел, вернее лежал, на том же самом [[чемодан]]е и, вращая помутившимися глазами, хрипел. Его одновременно душили и рвота, и [[кашель]]. Шатилова передёрнуло, он бросился в ближайшую каюту, схватил графин и стакан и стал поить больного. <...> — Теперь легче? — спросил Шатилов. Больной утвердительно опустил веки и ничего не ответил. — После рвоты всегда легче. Потерпите ещё с полчаса. Скоро должно совсем стихнуть: ветра настоящего нет. Вот минуем ещё один мыс, станем носом по зыби, и тогда пойдём как по [[масло|маслу]].|Автор=[[Борис Александрович Лазаревский|Борис Лазаревский]], «[[:s:Человек (Лазаревский)|Человек]]», 1890-е}} {{Q|С утра собаке стало худо. Ее мучила рвота, и, воспитанная в правилах строгого приличия, она тяжело поднималась с подстилки и шла на двор, шатаясь, как [[пьяный|пьяная]]. Её маленькое чёрное тело лоснилось, как всегда, но голова была бессильно опущена, и посеревшие глаза смотрели [[печаль]]но и удивленно. Сперва Владимир Михайлович сам вместе с тёткой раскрывал собаке рот с пожелтевшими дёснами и вливал [[лекарство]], но она так мучилась, так страдала, что ему стало тяжело смотреть на неё, и он оставил её на попечение тётки. Когда же из-за стены доходил до него слабый, беспомощный стон, он закрывал уши руками и удивлялся, до чего он любил эту бедную [[собака|собаку]].| Автор = [[Леонид Николаевич Андреев|Леонид Андреев]], «[[:s:Друг (Андреев)|Друг]]», 1899}} {{Q|— Да ведь нехорошо тебе, Анатолий, — сказала Марья Павловна, — пожалуйста, не кури. — Ах, оставь, — сердито сказал он и закурил, но тотчас же закашлялся; его стало тянуть как бы на рвоту. Отплевавшись, он продолжал: — Не то мы делали, нет, не то. Не рассуждать, а всем сплотиться… и уничтожать их. Да. — Да ведь они тоже [[люди]], — сказал Нехлюдов.|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «[[Воскресение]]», 1899}} {{Q|Надо заснуть. Я лёг было. Но только что улёгся, вдруг вскочил от [[ужас]]а. И тоска, и [[тоска]], такая же духовная тоска, какая бывает перед рвотой, только духовная. Жутко, страшно, кажется, что смерти страшно, а вспомнишь, подумаешь о жизни, то умирающей жизни страшно. Как-то жизнь и смерть сливались в одно. Что-то раздирало мою душу на части и не могло разодрать. Ещё раз прошёл посмотрел на спящих, ещё раз попытался заснуть, всё тот же ужас красный, белый, квадратный. Рвётся что-то, а не разрывается.<ref>''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'' Собрание сочинений: в 22 т. — М.: Художественная литература, 1982 г. — том 12.</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «Записки сумасшедшего», 1903}} {{Q|Старухи не слушали. — А Пашка-то Мелентьевич, этот [[стул]] он сегодня унес и продал. Сама видела. — Кому? — закричал Остап. — Продал и все. Мое [[одеяло]] продать хотел. В коридоре шла ожесточенная [[борьба]] с [[огнетушитель|огнетушителем]]. Наконец человеческий гений победил, и пеногон, растоптанный железными ногами Паши Эмильевича, последний раз ''выблевал вялую струю'' и затих навсегда. Старух послали мыть пол. Инспектор пожарной охраны ''втянул в себя [[воздух]]'', пригнул голову и, слегка покачивая [[бёдра]]ми, подошел к Паше Эмильевичу.<ref>[[Ильф и Петров|''Илья Ильф, Евгений Петров'']]. «Двенадцать стульев». — М.: Вагриус, 1997 г.</ref>|Автор=[[Ильф и Петров|Илья Ильф, Евгений Петров]], «[[Двенадцать стульев]]» (глава X, Голубой воришка), 1927}} {{Q|Саламандровый жир несъедобен из-за отвратительного вкуса, но годится в качестве сырья для технических смазочных масел, так как замерзает лишь при очень низких температурах. Точно так же и мясо саламандр было признано несъедобным и даже [[яд]]овитым, при употреблении в сыром виде оно вызывает острые боли, рвоту и галлюцинации.|Автор=[[Карел Чапек]], «[[Война с саламандрами]]», 1936}} {{Q|В шести дюймах от моих [[ботинок]] случился приступ рвоты с нетвёрдо стоявшей на ногах [[вдова|вдовой]]. Из пола сразу же возник золотистый [[жук]], диаметром где-то в фут и, со звуком удовольствия, всё слизал. Когда он уходил, я заметил размещённые под [[крылья]]ми механизмы.|Автор=[[Роберт Силверберг]], «[[Маски времени]]», 1968}} {{Q|Дорогие [[гость]]и были еще там. [[внезапный дождь|Внезапно ливанул дождь]]. Меня совсем не привлекала возможность пережидать его в своем подъезде. Но при одной мысли столкнуться с теми [[девица]]ми вновь ― я готова была «изблевать из чрева своего» их [[рахит]]ичный эклер. Пришлось двинуться к ближайшей [[гостиница|гостинице]]. Надо было совсем немного пробежать по своей [[улица|улице]], перейти [[Лермонтовский проспект (Санкт-Петербург)|Лермонтовский проспект]]…<ref>''[[:w:Палей, Марина Анатольевна|Марина Палей]]'', Дань саламандре. — М.: Эксмо, 2012 г.</ref>|Автор=[[Марина Анатольевна Палей|Марина Палей]], «Дань саламандре», 2008}} == Рвота в поэзии == [[Файл:20140827 Kotsende molenpoes Woldzigt Roderwolde Dr NL.jpg|thumb|310px|<center>Рвущая [[кошка]] <small>([[Голландия]])</small>]] <!-- в хронологическом порядке --> {{Q|::[[Буря]] поет плясовую, ::Свищет во всю свою мочь… ::Пляшет наш бедный кораблик… ::Что за разгульная [[ночь]]! Слышны в каютах проклятья, Рвота, молитвы и вой. Крепко держусь я за мачту, Думаю: буду ль домой?<ref name="гей">''[[Михаил Ларионович Михайлов|Михайлов М. Л.]]'', Сочинения в трёх томах. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958 г. — Том 1. — Стр.295</ref>|Автор=[[Генрих Гейне]] <small>(перевод [[Михаил Ларионович Михайлов|М.Михайлова]])</small>, «Буря поёт плясовую…», до 1827}} {{Q|:Играет буря танец, :В нём свист, и рёв, и вой; :Эй! Прыгает [[корабль|кораблик]], :Весёлый паяц ночной. [[Молитва|Молитвы]], рвота и ругань Слышны из каюты в дверь; Мечтаю, схватившись за мачту: Попасть бы домой теперь!<ref>''[[Генрих Гейне|Гейне Г.]]'' Собрание сочинений в десяти томах (Под общей редакцией Н.Я.Берковского, В.М.Жирмунского, Я.M.Металлова). — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956 г. — том 1. — стр. 90</ref>|Автор= [[Генрих Гейне]] <small>(перевод [[Александр Александрович Блок|А.Блока]])</small>, «Играет буря танец…», до 1827}} {{Q|В купальне без штанов с утра ты заседаешь; Кругом тебя сидят нагие шулера, Пред вами водки штоф, [[селёдка]] и икра. Вы пьёте, плещетесь ― и пьёте вновь до рвоты. Какие слышатся меж вами [[анекдот]]ы! Какой у вас идёт постыдный разговор! И если временем пускаешься ты в спор, То подкрепляешь речь не доводом учёным...<ref name="некр">''[[Николай Алексеевич Некрасов|Некрасов Н.А.]]'' Полное собрание стихотворений в трёх томах. Библиотека поэта. Большая серия. — Ленинград, «Советский писатель», 1967 г.</ref>|Автор=[[Николай Алексеевич Некрасов|Николай Некрасов]], Послание к [[Михаил Николаевич Лонгинов|Лонгинову]], «Недавний гражданин дряхлеющей Москвы...», 1854}} {{Q|Нежнее чем [[плод]]ов ребёнку сок златистый Проникла в чёрный трюм [[абсент|зелёная река]] И смыла рвоты след и [[вино|винный]] след нечистый И сорвала мой руль с железного крюка.<ref>''[[:w:Бобров, Сергей Павлович|Сергей Бобров]]''. «Поэзия русского футуризма». Новая библиотека поэта (большая серия). — СПб.: Академический проект, 2001 г.</ref>|Автор=[[:w:Бобров, Сергей Павлович|Сергей Бобров]] <small>([[Артюр Рембо]])</small>, «Пьяное судно», 1910}} {{Q|Печати русской доброхоты, Как всеми вами, господа, Тошнит её ― но вот беда, Что дело не дойдет до рвоты.<ref>''[[Фёдор Иванович Тютчев|Ф.И.Тютчев]]''. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1987 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Иванович Тютчев|Фёдор Тютчев]], «Печати русской доброхоты...», 1868}} {{Q|Оставив царские заботы На одр больного ты сошла Где гной и рвоты Отраду вдруг нашла.<ref>''[[:w:Кручёных, Алексей Елисеевич|А.Е.Кручёных]]''. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1987 г.</ref>|Автор=[[:w:Кручёных, Алексей Елисеевич|Алексей Кручёных]], «Оставив царские заботы...», 1913}} {{Q|Раскрываются [[могила|могилы]], и, как рвота, вываливаются Оттуда полусгнившие [[труп]]ы и кости, Оживают [[скелет]]ы под стихийными пальцами, А небо громами вбивает [[гвозди]].<ref>''[[:w:Шершеневич, Вадим Габриэлевич|В.Г.Шершеневич]]'' Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта (малая серия). — СПб.: Академический проект, 2000 г.</ref>|Автор=[[:w:Шершеневич, Вадим Габриэлевич|Вадим Шершеневич]], «Небоскрёбы трясутся и в хохоте валятся...», 1913}} {{Q|[[Поэзия]] ― она как рвота. Попробуй, удержи её, Зажми хоть рот, стяни живот, Но всё равно прорвётся, пронесёт. И дырочку ― найдёт.<ref>''[[Михаил Николаевич Савояров|Михаил Савояров]]''. ― «Слова», стихи из ''сборника'' «Стихи я»: [http://savoyarov.su «Риф мой»]</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Савояров|Михаил Савояров]], «Риф мой» <small>(из сборника «Стихи я»)</small>, 1916}} == Примечания == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Рвота|Википедия=Рвота|Викисклад=Category:Vomiting|Викитека=ЭСБЕ/Рвота|Викисловарь=рвота}} * [[Кашель]] * [[Морская болезнь]] * [[Отрыжка]] * [[Смех]] * [[Тошнота]] * [[Чихание]] {{поделиться}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Физиологические процессы]] [[Категория:Медицина]] [[Категория:Быт]] [[Категория:Гигиена]] [[Категория:Человеческое поведение]] [[Категория:Здоровье]] [[Категория:Еда и напитки]] s216mybal2yzu1ovzmaesyfan1bwbnt 380782 380781 2022-08-19T08:40:10Z MarkErbo 44212 /* Рвота в афоризмах и кратких высказываниях */ рвотный камень wikitext text/x-wiki [[Файл:49-aspetti di vita quotidiana, vomito,Taccuino Sanitatis, Ca - cropped.png|thumb|210px|<center>Рвота <small>(иллюстрация из книги [[:en:Tacuinum Sanitatis|''Tacuinum Sanitatis'']], XIV век)</small>]] '''Рво́та''' или ''блево́та'' ({{lang-la|vomitus}}) — рефлекторное извержение содержимого [[Желудок|желудка]] через [[рот]]. Акт рвоты подчиняется особому [[:w:рвотный центр|рвотному центру]], расположенному в [[:w:продолговатый мозг|продолговатом мозге]]. Рвота редко возникает внезапно. Обычно ей предшествует [[тошнота]], головокружение, [[слабость]], непроизвольные глотательные движения, учащённое дыхание, обильное выделение [[Слюна|слюны]] и [[Слеза|слёз]]. Рвотные массы обычно состоят из остатков недавно потреблённой пищи, [[Желудочный сок|желудочного сока]] и слизи; также они могут содержать примеси: [[желчь]], [[кровь]] или [[гной]]. Отдельная область медицины, изучающая тошноту и рвоту, называется [[:w:Эметология|эметологией]]. При этом необходимо понимать, что само по себе слово «рвота» может означать как физиологический процесс, так и его результат (к примеру, рвотные массы или блевотина). Употреблённое в переносном смысле, как явление психической или духовной жизни человека, понятие рвоты означает отторжение индивидом чего-то чуждого, непотребного или неприемлемого, высказанное в жёсткой (иногда, даже агрессивной) и стилистически сниженной форме. == Рвота в афоризмах и кратких высказываниях == <!-- в хронологическом порядке --> {{Q|Слышны в каютах проклятья, Рвота, молитвы и вой. Крепко держусь я за мачту, Думаю: буду ль домой?<ref name="гей"/>|Автор=[[Генрих Гейне]] <small>(перевод [[Михаил Ларионович Михайлов|М.Михайлова]])</small>, «Буря поёт плясовую…», до 1827}} {{Q|Кругом тебя сидят нагие шулера, Пред вами водки штоф, [[селёдка]] и икра. Вы пьёте, плещетесь ― и пьёте вновь до рвоты.<ref name="некр"/>|Автор=[[Николай Алексеевич Некрасов|Николай Некрасов]], Послание к [[Михаил Николаевич Лонгинов|Лонгинову]], «Недавний гражданин дряхлеющей Москвы...», 1854}} {{Q|― Не будь [[мёд]], ― сказал ему Мирко, ― слижут тебя. Не будь [[яд]] ― выблюют тебя.<ref>''[[Велимир Хлебников|В. Хлебников]]''. Творения. — М.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Велимир Хлебников]], «Закаленное сердце (из черногорской жизни)», 1913}} {{Q|Машина получала [[удовольствие]]. Троих из нас вырвало; мы отвернулись друг от друга, повинуясь столь же древнему рефлексу, как и [[тошнота]], вызвавшая рвоту.|Автор=[[Харлан Эллисон]], «[[У меня нет рта, а я хочу кричать]]», 1967}} {{Q|В XV-XVI веках некоторые препараты [[сурьма|сурьмы]] часто применяли как лекарственные средства, в основном как отхаркивающие и рвотные. Чтобы вызвать рвоту, пациенту давали [[вино]], выдержанное в сурьмяном сосуде. А одно из соединений сурьмы ― <{{comment|SbOKC<sub>4</sub>H<sub>4</sub>O<sub>6</sub>•0,5H<sub>2</sub>O|калий сурьмяновиннокислый}}> так и называется [[рвотный камень|рвотным камнем]].<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{q|Прошу прощения… Это не политическая [[демонстрация]]. Это обыкновенная рвота…|Оригинал=Proszę wybaczyć… To nie jest żadna polityczna demonstracja. To jest zwyczajny rzyg.|Автор=[[Анджей Сапковский]], «Башня шутов», 2002}} == Рвота в научной-популярной литературе и публицистике == <!-- в хронологическом порядке --> {{Q|Если [[желудок]], не имея аппетита, принимает [[пища|пищу]], и её заставляют принимать насильственно, то в результате ничего другого не будет как тошнота и рвота, или по крайней мере дурное пищеварение, нездоровье. Напротив, что принимает [[голод]]ный желудок, то он с [[удовольствие]]м воспринимает, хорошо переваривает и всё превращает в кровь и мясо.|Автор=[[Ян Амос Коменский|Ян Коменский]], «[[:s:Великая дидактика (Коменский 1875)/Глава XVII|Великая дидактика]]», 1638}} {{Q|От рвоты изжарь [[Ржаной хлеб|оржаного хлеба]] на угольях и хорошенько намочи [[уксус]]ом, посыпь туда толчёного [[перец|перцу]] и приложи в платке к желудку.<ref>''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М.В. Ломоносов]]''. Полное собр. соч.: в 11 т. Том 11. Письма. Переводы. Стихотворения. Указатели. ― Л.: «Наука», 1984 г.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Лифляндская экономия», 1760}} {{Q|В [[тошнота|тошноте]]. Рвотное, подав разнемогающемуся тако язвою довольное количество выпить либо [[корова|коровьего]] свежего масла распущенного, с тёплою водою смешанного, либо масла [[конопля]]ного, или [[лён|льняного]], с тёплою же водою смешанного, при сём и запивая почаще тёплою же водою; либо, вместо [[чай (напиток)|чаю]] настоянною в горячей воде травою [[ромашка|ромашкою]] запивать, доколе не подымутся рвоты и не будет довольно рвать ― либо засунув ещё и палец в рот, присоединить, чтобы скорее понудить себя ко рвотам, и сей нудительный способ. Пить же в жажду после всего сего тёплую настоянную в воде траву ромашку, либо самую чистую воду. Не упуская из виду употреблять такожде действительнейшие и аптечные лекарства, предмету тут во всем сопричастнейшие.<ref>''[[:w:Самойлович, Даниил Самойлович|Д.С.Самойлович]]'', «Способ самый удобный повсемственного врачевания смертоносной язвы заразоносящейся чумы ко благу всеобщественному предлагает Данило Самойлович» в книге: ''[[:w:Самойлович, Даниил Самойлович|Данило Самойлович]]'', Избранные произведения. — М.: Изд-во АМН СССР, 1949 г.</ref>|Автор=[[:w:Самойлович, Даниил Самойлович|Данило Самойлович]], «Способ самый удобный повсемственного врачевания смертоносной язвы заразоносящейся [[чума|чумы]]...», 1797}} {{Q|По временам сжимались очень сильно челюсти, и мне казалось, что я скоро разжую и проглочу свои [[зуб]]ы. «Это начало [[:w:столбняк|столбняка]], думал я: вот скоро наступит и общий столбняк, а за ним и [[смерть]]». От одной мысли о смерти меня бросало в дрожь, мне становилось холодно и [[страх|страшно]], и я спешил писать, чтоб никого не обвиняли в моей смерти, чтоб торопились подать мне помощь, дали бы рвотное, отворили кровь, и проч. Мысль о смерти всякий раз так освежала меня, что я очень здраво понимал опасность своего положения и возможность удалить её рвотным; поэтому я несколько раз написал: «Рвотного!.. С кровью не спешить… Рвотного! рвотного!.. Скорей и побольше». Я писал эти распоряжения для того, чтоб обеспечить своё положение; мне казалось, что я скоро упаду и не буду уж в состоянии говорить; а между тем я уж давно послал за [[фельдшер]]ом, который и не замедлил явиться. <...> Фельдшер понял, что мне нужно дать рвотное и пошёл за ним в больницу. Вскоре после его ухода, отворяется дверь и входит человек мой; это меня взбесило, потому что я хотел скрыть от всех свое опьянение, которое могло сделаться предметом уездных сплетней. Я молчал, однако ж, и ходил взад и вперёд по комнате, надеясь, что он скоро уйдёт; но так как он остановился у дверей, точно часовой, то мне не трудно было догадаться, что его поставил там фельдшер, для того, чтоб поберечь меня; это меня примирило с ним, и я перестал об нём думать. Рвотное мне дали в половине третьего, а через 5 минут случился со иной припадок невыразимого [[ужас]]а; я иначе не могу назвать этого необыкновенного испуга, который произошел таким образом: бегая по комнате, я вдруг зашатался и чуть не упал; человек поспешил поддержать меня, но его прикосновение так испугало меня, так показалось мне угрожающим и опасным, что я закричал, что было мочи, с выражением самого ужасного отчаянья: точно я был на краю пропасти, в которую меня толкнули, и я, падая, силился удержать равновесие; я скорчился весь, подскочил, замахал руками и ногами, а на лице у меня было столько ужаса, что оба человека в свою очередь перепугались не на шутку. <...> Рвота наступила в половине четвёртого, и с нею вышло несколько ещё не растворившихся пилюль. Что-то жгло меня во время рвоты по направлению пищепровода, и мне казалось, что от натуг оборвалась вся слизистая оболочка желудка и пищеприёмного горла. В первые минуты после рвоты мне казалось, что весь [[яд]] удалён и что я уже вне опасности; но сильнейшее расслабление тела, вслед за этим наступившее, дало опять прежнее направление бреду и с этих пор началась уже моя смертельная [[агония]].|Автор=Юрий Савич, «[[:s:О действии гашиша на человеческий организм (Савич)|О действии гашиша на человеческий организм]]», 1858}} {{Q|Каждым из этих сложных движений достигается в сущности одна и та же цель ― удалить раздражитель. В самом деле, при [[чихание|чихании]] развивается быстрый ток воздуха в носовой полости, который уносит с собою наружу всё, что там есть в настоящую минуту. При [[кашель|кашле]] бывает то же самое относительно гортани. А рвота, так сказать, обмывает те части полости рта, которых мы не можем обтереть [[язык (анатомия)|языком]]. Никому, конечно, не придёт в голову оспаривать машинообразность этих явлений, потому что всем известно, что воля не властна над этими движениями; они являются роковым образом, если существует раздражение. Характер автоматичности в кашле, рвоте и пр. усиливается ещё тем обстоятельством, что здесь группа действующих мышц остается в каждом отдельном случае постоянною, т.е. при кашле, от чего бы он ни зависел, действуют всегда одни и те же мышцы, при чихании и рвоте то же самое.<ref>[[Иван Михайлович Сеченов|Сеченов И.М.]], [[Иван Петрович Павлов|Павлов И.П.]], [[:w:Введенский, Николай Евгеньевич|Введенский Н.Е.]] «Физиология нервной системы». Избранные труды. Вып. 1. — М.:Государственное издательство медицинской литературы, 1952 г.</ref>|Автор=[[Иван Михайлович Сеченов|Иван Сеченов]], «Рефлексы головного мозга», 1863}} {{Q|Дневали. Зуд нестерпимый; по ночам не спишь, слабеешь с каждым днём. Пробую различные средства от зуда; сегодня, ложась спать, я намазался [[табак|табачной]] гарью, разведённой в [[прованское масло|прованском масле]]. От этой мази через несколько минут у меня заболела [[голова]] до дурноты, и сделалась рвота. Ночь была проведена крайне тревожно.<ref>''[[:w:Пржевальский, Николай Михайлович|Н.М. Пржевальский]]''. «От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор». — М.: ОГИЗ, Государственное издательство географической литературы, 1947 г.</ref>|Автор=[[:w:Пржевальский, Николай Михайлович|Николай Пржевальский]], «Путь по Джунгарии» (Из полевого дневника), 1877}} {{Q|Лазуревый камень. [[Ляпис-лазурь]] или лазурик, также [[армяне|армянский]] или [[Бухара|бухарский]] камень. <...> Встарину находил употребление в [[медицина|медицине]] и технике. В старинных фармакологиях находим, что из него приготовляли так называемые ''«Confectio Alkermes»'', которые, будучи приняты внутрь, в количестве 20 или 25 гран, производили рвоту. В позднейшее время из лазуревого камня приготовляли краску [[ультрамарин]].<ref name="Пыляев">[[w:Пыляев, Михаил Иванович|М.И. Пыляев]] «Драгоценные камни, их свойства, местонахождение и употребление», издание третье, значительно дополненное, С-Петербург, изд. А.С.Суворина, 1888 год</ref>{{rp|312}}|Автор=[[w:Пыляев, Михаил Иванович|Михаил Пыляев]], «Драгоценные камни...», 1887}} {{Q|Желудочно-кишечные заболевания в 1889 г. были зарегистрированы 1760 раз. За десять лет умерло 338; из этого числа 66% относятся к детскому возрасту. Самые опасные месяцы для детей — это [[июль]] и особенно [[август]], на долю которых приходится треть всего числа умерших детей. Взрослые от желудочно-кишечных расстройств умирают чаще всего тоже в августе, быть может, оттого, что в этом месяце идёт периодическая [[рыба]], которою объедаются. Катар желудка здесь обыкновенная [[болезнь]]. Уроженцы [[Кавказ]]а всегда жалуются, что у них «сердце болит», и после [[Ржаной хлеб|ржаного хлеба]] и тюремных [[щи|щей]] у них бывает рвота.<ref name="Сахалинн">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах // Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1978 год — том 14/15. (Из Сибири. Остров Сахалин), 1891-1894 г.</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Остров Сахалин (Из путевых записок)», 1894}} {{Q|Теперь остаётся прибавить, что у желудка имеется ещё одна функция, очень важная, ― это рвота, выбрасывание назад через рот вредных веществ, попавших в желудок. Значение такого отбрасывания понятно, потому что подобные вещества могли бы попасть в соки тела и принести большой [[вред]] организму. Акт рвоты не [[болезнь]], а просто предупредительный приём, предотвращающий серьёзный вред организму. В особые подробности входить не буду, скажу только, что рвота сопровождается очень большим напряжением. Это настолько сильный акт, что боятся рвоты у старых людей, так как она часто плохо кончается у них. В двигательном акте, который существует при рвоте, главнейшее участие принимают брюшные мышцы, брюшная стенка и затем опускание грудобрюшной преграды. Она в момент рвоты, сокращаясь, опускается вниз, и эта соединенная работа брюшного пресса и диафрагмы ведёт к тому, что желудок сжимается и [[пища]] выбрасывается вон. Перед этим открывается cardia, значительно расширяется пищевод, закрываются все побочные отверстия глотки. Затем происходит ряд сокращений самого желудка и иногда даже кишки, секреция слизи и даже желудочного сока для обмывания, так что это чрезвычайно сложная деятельность, имеющая [[цель]]ю выбросить то, что [[вред]]но и ненужно.<ref name="Павлов">''[[Иван Петрович Павлов|И.П. Павлов]]''. Полное собрание сочинений (издание 2-е, дополненное) Том 5. — М. Л.: Издательство АН СССР, 1952 г.</ref>|Автор=[[Иван Петрович Павлов|Иван Павлов]], Лекции по физиологии, 1911-1913}} {{Q|Так вот, центростремительные волокна, которыми возбуждается в желудке рвотный рефлекс, идут тоже в [[:w:Вагус|вагусе]]. Различаются два рода рвотных движений ― рвота рефлекторная и рвота центральная. Вся эта рефлекторная цепь, весь этот прибор может раздражаться в двух местах ― или на концах центростремительных нервов, или в центре. И то и другое обнаруживается при разных случаях рвоты; поэтому и говорится, что рвота бывает или рефлекторная, или центральная, смотря по тому, куда приложено раздражение. Обыкновенный пример рефлекторного раздражения ― если вам попало в желудок резко [[химия|химическое]] или грубо механическое тело, то оно вызывает рефлекторные рвотные движения. Но бывает и так: в желудок ничего не попало, а рвота происходит; тогда надо представлять себе дело так, что нечто поступило в кровь и с кровью подошло к нервному центру, откуда раздражение передаётся по центробежным нервам. Такие вещества, вызывающие рвотный акт, употребляются и в терапии, как, например, [[:w:апоморфин|апоморфин]], который, будучи введен в кровь, вызывает рвоту. Этот опыт мы можем сейчас воспроизвести на собаке. Представьте себе, что вы имеете дело с [[самоубийство|самоубийцей]]. Допустим, что он принял [[яд]], и надо, чтобы он выбросил этот яд обратно. Допустим, что он хочет умереть, но ваша обязанность [[врач]]а не давать ему этого сделать. Вы хотите промыть ему желудок, а он стиснул зубы и не пускает, тогда вы можете впрыснуть ему апоморфин в любое место тела под кожу и минуты через две или три начнется рвота. Вы видите важность этого акта, а между тем он не пользуется симпатией. Это, очевидно, объясняется тем, что рвота ведёт к устранению из организма вредных веществ и поэтому самую рвоту привыкли рассматривать как нечто скверное. После рефлекторной рвоты остается раздражённое состояние слизистой оболочки, и тогда понятно, что [[аппетит]]а не может быть, а при введении в кровь апоморфина животное сейчас же после рвоты может опять есть.<ref name="Павлов"></ref>|Автор=[[Иван Петрович Павлов|Иван Павлов]], Лекции по физиологии, 1911-1913}} {{Q|Исследование началось и здесь с очень грубых и приблизительных методов. А в настоящее [[время]] эти методы стоят на высоте почти безупречной. Раньше, например, исследовали рвотные массы, вызывая искусственную рвоту, или доставали сок так, что давали [[собака|собаке]] глотать губку, и затем, когда губка пропитывалась соком, её вытаскивали. Это, конечно, очень грубый способ. Во-первых, таким путём можно добыть очень мало сока, и затем, губка пропитывалась не только соком, а и [[пища|пищей]]. Сок получался нечистый.<ref name="Павлов"/>|Автор=[[Иван Петрович Павлов|Иван Павлов]], Лекции по физиологии, 1911-1913}} {{Q|В XV-XVI веках некоторые препараты [[сурьма|сурьмы]] часто применяли как лекарственные средства, в основном как отхаркивающие и рвотные. Чтобы вызвать рвоту, пациенту давали [[вино]], выдержанное в сурьмяном сосуде. А одно из соединений сурьмы ― <{{comment|SbOKC<sub>4</sub>H<sub>4</sub>O<sub>6</sub>•0,5H<sub>2</sub>O|калий сурьмяновиннокислый}}> так и называется [[рвотный камень|рвотным камнем]]. Соединения сурьмы и сейчас применяются в медицине для лечения некоторых инфекционных заболеваний человека и животных.<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|Семена [[:w:лютиковые|лютиковых]] характеризуются [[кураре]]подобным действием. Картина отравления: сок из листьев [[:w:лютик ядовитый|лютика ядовитого]] может вызвать ожог кожи и слизистых. При попадании внутрь ощущается сильное жжение во рту, глотке, желудке. Выделяется обильная [[слюна]], появляется [[тошнота]], рвота, боли в [[животе]]. В тяжёлых случаях наблюдаются симптомы поражения {{comment|ЦНС|Центральной Нервной Системы}}: тремор, судороги, помрачение [[сознание|сознания]].<ref>''Б.Н. Орлов и др.'', «Ядовитые животные и растения СССР», — М., Высшая школа, 1990 г., стр.225-226</ref>|Автор=Борис Орлов и др., «Ядовитые животные и растения СССР», 1990}} {{Q|Проведённые многочисленные исследования показали, что какого-то существенного эффекта можно добиться, лишь съев не менее десятка взрослых [[лофофора|лофофор]], выращенных в культуре. Причём, наиболее ощутимый эффект — ужасно неприятная (до рвоты) горечь...<ref name = "Щелкун">''Щелкунова Н.В., Гапон В.Н.'', «Кактусы». — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001. — 96 стр. (Цветы дома и в саду). стр.47. «Пожевав стебель лофофоры, можно добиться галлюциногенного эффекта...»</ref>|Автор=Наталья Щелкунова, Виктор Гапон, «[[Кактус]]ы», 2001}} == Рвота в мемуарах и дневниковой прозе == <!-- в хронологическом порядке --> {{Q|Между арестантами вообще существует убеждение, что [[пьяный|хмельной]] не так больно чувствует плеть или палки. Но я отвлекаюсь от рассказа. Бедный малый, выпив свою крышку [[вино|вина]], действительно тотчас же сделался болен: с ним началась рвота с [[кровь]]ю, и его отвезли в госпиталь почти бесчувственного. Эта рвота до того расстроила его грудь, что через несколько дней в нём открылись признаки настоящей чахотки, от которой он умер через полгода. [[Доктор]]а, лечившие его от [[чахотка|чахотки]], не знали, отчего она произошла.|Автор=[[Фёдор Михайлович Достоевский|Фёдор Достоевский]], «[[Записки из Мёртвого дома]]», 1861}} {{Q|Я целые дни с утра до [[ночь|ночи]] работаю в [[химия|химической]] лаборатории, варю, жарю, кипячу, выпариваю. Вчера доварился до рвоты. Нужно было осадить окись [[магний|магния]] сернистым [[аммоний|аммонием]]. Я позабыл прилить [[аммиак]]у, от этого стал выделяться [[сероводород|сернистый водород]] в таком количестве, что я, едва вдохнувши его, сейчас же вспомнил Фридриха. Передай поклоны Селиванову, иже во святых отцу нашему [[купец|купчине]] Митрофанию и злочестивой жене Его Людмиле со чады и со всеми яже с ними.<ref>«[[w:Чехов, Александр Павлович|Александр]] и [[Антон Павлович Чехов|Антон]] Чеховы». Воспоминания. Переписка. — М.: Захаров, 2012 г.</ref>|Автор=[[Александр Павлович Чехов|Александр Чехов]], Письма Антону Павловичу Чехову, 1879}} {{Q|Женское отделение было полуразрушено и нас посадили в мужское… Я не знала, что мне делать, так как негде было даже присесть, разве что на поразительно грязном полу; но на нём не было даже соломы и вонь, поднявшаяся с пола, немедленно вызвала у меня рвоту… Отхожее место было нечто вроде обширного пруда, через который была перекинута полусломанная лестница; она сломалась окончательно под тяжестью одного из арестантов, попавшего таким образом в смрадную [[грязь]]. Увидав это отхожее место, я поняла причину омерзительной вони в пересыльной [[тюрьма|тюрьме]]: пруд подходил под здание и пол его был пропитан и насыщен экскрементами.|Автор= [[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:В русских и французских тюрьмах (Кропоткин 1906)/2|В русских и французских тюрьмах. Глава II: Русские тюрьмы]]», 1902}} == Рвота в беллетристике и художественной прозе == [[Файл: Vomiting Erbrechen drunk.jpg|thumb|210px|<center>Рвота после [[алкоголь|алкоголя]]]] <!-- в хронологическом порядке --> {{Q|Зная, что больного не выведут к наказанию, он достал вина, настоял в нём [[табак]]у и выпил. С ним началась такая рвота с кровью и так долго продолжалась, что повредила ему лёгкие. Его перенесли в больницу, и через несколько месяцев он умер в злой [[чахотка|чахотке]]. Ну вот, [[ангел]] мой, я и вспомнил про этого арестанта в тот самый день… ну, знаешь, после записки-то… и решился так же погубить себя.|Автор=[[Фёдор Михайлович Достоевский|Фёдор Достоевский]], «[[Дядюшкин сон]]», 1859}} {{Q|Сильный [[гангрена|гангренозный]] запах ошиб Кулю и заставил опустить приподнятую полу. Он постоял и, сделав усилие подавить поднимавшийся у него позыв к рвоте, зажав платком нос, опять приподнял от лица раненого угол свитки.<ref>''[[w:Лесков, Николай Семёнович|Лесков Н.С.]]'' Собрание сочинений в 12 томах, Том 4. — Москва, «Правда», 1989 г.</ref>|Автор=[[Николай Семёнович Лесков|Николай Лесков]], «Некуда», 1864}} {{Q|О, как я проклинаю тогда эту нервность, чуткость, впечатлительность, брезгливость, всё это наследие моего [[аристократ]]ического отца! Какое право имел он втолкнуть меня в жизнь, снабдив меня органами, которые несвойственны среде, — в которой я должен вращаться? Создал птицу — да и пихнул её в воду? [[Эстетика]] — да в грязь! [[демократ]]а, народолюбца, в котором один запах этой поганой водки — «зелена [[вино|вина]]» — возбуждает тошноту, чуть не рвоту!..|Автор=[[Иван Сергеевич Тургенев|Иван Тургенев]], «[[Новь (Тургенев)|Новь]]», 1876}} {{Q|Но в эту минуту увидали Авла, склонившегося на край триклиниума: с испариной на лбу, с лицом позеленевшим, он прижимал оба кулака к желудку. Саддукеи притворились перепуганными. (На другой же день право жертвоприношения было им даровано.) Антипа являл все признаки отчаяния; один Вителлий пребывал безучастным, хоть он и ощущал в душе жестокую тревогу: вместе с сыном он терял всю свою карьеру. Авла стошнило… Но как только его рвота кончилась, он опять захотел есть. Подайте мне скоблёного [[мрамор]]а, наксосского сланцу, морской воды, чего-нибудь, скорей! Или вот что: не взять ли мне ванну?<ref>''[[Иван Сергеевич Тургенев|Тургенев И. С.]]'', Собрание сочинений. В 12-ти томах. — М.: «Художественная литература», 1976—1979 гг. Том 11</ref>|Автор=[[Гюстав Флобер]] <small>(пер. [[Иван Сергеевич Тургенев|Ивана Тургенева]])</small>, «Иродиада», 1877}} {{Q|У ''отравившегося'' [[мышьяк]]ом старайся вызвать рвоту, для достижения чего полезно нюхать провизию, купленную в Охотном ряду. При сильном и упорном ''кашле'' постарайся денька три-четыре не кашлять вовсе, и твоя хворь исчезнет сама собою.<ref>''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 4. ''(Рассказы. Юморески)'', 1885-1886 гг. — стр.154</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Врачебные советы», 1885}} {{Q|Шатилов снова сбежал вниз. Яков Константинович сидел, вернее лежал, на том же самом [[чемодан]]е и, вращая помутившимися глазами, хрипел. Его одновременно душили и рвота, и [[кашель]]. Шатилова передёрнуло, он бросился в ближайшую каюту, схватил графин и стакан и стал поить больного. <...> — Теперь легче? — спросил Шатилов. Больной утвердительно опустил веки и ничего не ответил. — После рвоты всегда легче. Потерпите ещё с полчаса. Скоро должно совсем стихнуть: ветра настоящего нет. Вот минуем ещё один мыс, станем носом по зыби, и тогда пойдём как по [[масло|маслу]].|Автор=[[Борис Александрович Лазаревский|Борис Лазаревский]], «[[:s:Человек (Лазаревский)|Человек]]», 1890-е}} {{Q|С утра собаке стало худо. Ее мучила рвота, и, воспитанная в правилах строгого приличия, она тяжело поднималась с подстилки и шла на двор, шатаясь, как [[пьяный|пьяная]]. Её маленькое чёрное тело лоснилось, как всегда, но голова была бессильно опущена, и посеревшие глаза смотрели [[печаль]]но и удивленно. Сперва Владимир Михайлович сам вместе с тёткой раскрывал собаке рот с пожелтевшими дёснами и вливал [[лекарство]], но она так мучилась, так страдала, что ему стало тяжело смотреть на неё, и он оставил её на попечение тётки. Когда же из-за стены доходил до него слабый, беспомощный стон, он закрывал уши руками и удивлялся, до чего он любил эту бедную [[собака|собаку]].| Автор = [[Леонид Николаевич Андреев|Леонид Андреев]], «[[:s:Друг (Андреев)|Друг]]», 1899}} {{Q|— Да ведь нехорошо тебе, Анатолий, — сказала Марья Павловна, — пожалуйста, не кури. — Ах, оставь, — сердито сказал он и закурил, но тотчас же закашлялся; его стало тянуть как бы на рвоту. Отплевавшись, он продолжал: — Не то мы делали, нет, не то. Не рассуждать, а всем сплотиться… и уничтожать их. Да. — Да ведь они тоже [[люди]], — сказал Нехлюдов.|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «[[Воскресение]]», 1899}} {{Q|Надо заснуть. Я лёг было. Но только что улёгся, вдруг вскочил от [[ужас]]а. И тоска, и [[тоска]], такая же духовная тоска, какая бывает перед рвотой, только духовная. Жутко, страшно, кажется, что смерти страшно, а вспомнишь, подумаешь о жизни, то умирающей жизни страшно. Как-то жизнь и смерть сливались в одно. Что-то раздирало мою душу на части и не могло разодрать. Ещё раз прошёл посмотрел на спящих, ещё раз попытался заснуть, всё тот же ужас красный, белый, квадратный. Рвётся что-то, а не разрывается.<ref>''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'' Собрание сочинений: в 22 т. — М.: Художественная литература, 1982 г. — том 12.</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «Записки сумасшедшего», 1903}} {{Q|Старухи не слушали. — А Пашка-то Мелентьевич, этот [[стул]] он сегодня унес и продал. Сама видела. — Кому? — закричал Остап. — Продал и все. Мое [[одеяло]] продать хотел. В коридоре шла ожесточенная [[борьба]] с [[огнетушитель|огнетушителем]]. Наконец человеческий гений победил, и пеногон, растоптанный железными ногами Паши Эмильевича, последний раз ''выблевал вялую струю'' и затих навсегда. Старух послали мыть пол. Инспектор пожарной охраны ''втянул в себя [[воздух]]'', пригнул голову и, слегка покачивая [[бёдра]]ми, подошел к Паше Эмильевичу.<ref>[[Ильф и Петров|''Илья Ильф, Евгений Петров'']]. «Двенадцать стульев». — М.: Вагриус, 1997 г.</ref>|Автор=[[Ильф и Петров|Илья Ильф, Евгений Петров]], «[[Двенадцать стульев]]» (глава X, Голубой воришка), 1927}} {{Q|Саламандровый жир несъедобен из-за отвратительного вкуса, но годится в качестве сырья для технических смазочных масел, так как замерзает лишь при очень низких температурах. Точно так же и мясо саламандр было признано несъедобным и даже [[яд]]овитым, при употреблении в сыром виде оно вызывает острые боли, рвоту и галлюцинации.|Автор=[[Карел Чапек]], «[[Война с саламандрами]]», 1936}} {{Q|В шести дюймах от моих [[ботинок]] случился приступ рвоты с нетвёрдо стоявшей на ногах [[вдова|вдовой]]. Из пола сразу же возник золотистый [[жук]], диаметром где-то в фут и, со звуком удовольствия, всё слизал. Когда он уходил, я заметил размещённые под [[крылья]]ми механизмы.|Автор=[[Роберт Силверберг]], «[[Маски времени]]», 1968}} {{Q|Дорогие [[гость]]и были еще там. [[внезапный дождь|Внезапно ливанул дождь]]. Меня совсем не привлекала возможность пережидать его в своем подъезде. Но при одной мысли столкнуться с теми [[девица]]ми вновь ― я готова была «изблевать из чрева своего» их [[рахит]]ичный эклер. Пришлось двинуться к ближайшей [[гостиница|гостинице]]. Надо было совсем немного пробежать по своей [[улица|улице]], перейти [[Лермонтовский проспект (Санкт-Петербург)|Лермонтовский проспект]]…<ref>''[[:w:Палей, Марина Анатольевна|Марина Палей]]'', Дань саламандре. — М.: Эксмо, 2012 г.</ref>|Автор=[[Марина Анатольевна Палей|Марина Палей]], «Дань саламандре», 2008}} == Рвота в поэзии == [[Файл:20140827 Kotsende molenpoes Woldzigt Roderwolde Dr NL.jpg|thumb|310px|<center>Рвущая [[кошка]] <small>([[Голландия]])</small>]] <!-- в хронологическом порядке --> {{Q|::[[Буря]] поет плясовую, ::Свищет во всю свою мочь… ::Пляшет наш бедный кораблик… ::Что за разгульная [[ночь]]! Слышны в каютах проклятья, Рвота, молитвы и вой. Крепко держусь я за мачту, Думаю: буду ль домой?<ref name="гей">''[[Михаил Ларионович Михайлов|Михайлов М. Л.]]'', Сочинения в трёх томах. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958 г. — Том 1. — Стр.295</ref>|Автор=[[Генрих Гейне]] <small>(перевод [[Михаил Ларионович Михайлов|М.Михайлова]])</small>, «Буря поёт плясовую…», до 1827}} {{Q|:Играет буря танец, :В нём свист, и рёв, и вой; :Эй! Прыгает [[корабль|кораблик]], :Весёлый паяц ночной. [[Молитва|Молитвы]], рвота и ругань Слышны из каюты в дверь; Мечтаю, схватившись за мачту: Попасть бы домой теперь!<ref>''[[Генрих Гейне|Гейне Г.]]'' Собрание сочинений в десяти томах (Под общей редакцией Н.Я.Берковского, В.М.Жирмунского, Я.M.Металлова). — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956 г. — том 1. — стр. 90</ref>|Автор= [[Генрих Гейне]] <small>(перевод [[Александр Александрович Блок|А.Блока]])</small>, «Играет буря танец…», до 1827}} {{Q|В купальне без штанов с утра ты заседаешь; Кругом тебя сидят нагие шулера, Пред вами водки штоф, [[селёдка]] и икра. Вы пьёте, плещетесь ― и пьёте вновь до рвоты. Какие слышатся меж вами [[анекдот]]ы! Какой у вас идёт постыдный разговор! И если временем пускаешься ты в спор, То подкрепляешь речь не доводом учёным...<ref name="некр">''[[Николай Алексеевич Некрасов|Некрасов Н.А.]]'' Полное собрание стихотворений в трёх томах. Библиотека поэта. Большая серия. — Ленинград, «Советский писатель», 1967 г.</ref>|Автор=[[Николай Алексеевич Некрасов|Николай Некрасов]], Послание к [[Михаил Николаевич Лонгинов|Лонгинову]], «Недавний гражданин дряхлеющей Москвы...», 1854}} {{Q|Нежнее чем [[плод]]ов ребёнку сок златистый Проникла в чёрный трюм [[абсент|зелёная река]] И смыла рвоты след и [[вино|винный]] след нечистый И сорвала мой руль с железного крюка.<ref>''[[:w:Бобров, Сергей Павлович|Сергей Бобров]]''. «Поэзия русского футуризма». Новая библиотека поэта (большая серия). — СПб.: Академический проект, 2001 г.</ref>|Автор=[[:w:Бобров, Сергей Павлович|Сергей Бобров]] <small>([[Артюр Рембо]])</small>, «Пьяное судно», 1910}} {{Q|Печати русской доброхоты, Как всеми вами, господа, Тошнит её ― но вот беда, Что дело не дойдет до рвоты.<ref>''[[Фёдор Иванович Тютчев|Ф.И.Тютчев]]''. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1987 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Иванович Тютчев|Фёдор Тютчев]], «Печати русской доброхоты...», 1868}} {{Q|Оставив царские заботы На одр больного ты сошла Где гной и рвоты Отраду вдруг нашла.<ref>''[[:w:Кручёных, Алексей Елисеевич|А.Е.Кручёных]]''. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1987 г.</ref>|Автор=[[:w:Кручёных, Алексей Елисеевич|Алексей Кручёных]], «Оставив царские заботы...», 1913}} {{Q|Раскрываются [[могила|могилы]], и, как рвота, вываливаются Оттуда полусгнившие [[труп]]ы и кости, Оживают [[скелет]]ы под стихийными пальцами, А небо громами вбивает [[гвозди]].<ref>''[[:w:Шершеневич, Вадим Габриэлевич|В.Г.Шершеневич]]'' Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта (малая серия). — СПб.: Академический проект, 2000 г.</ref>|Автор=[[:w:Шершеневич, Вадим Габриэлевич|Вадим Шершеневич]], «Небоскрёбы трясутся и в хохоте валятся...», 1913}} {{Q|[[Поэзия]] ― она как рвота. Попробуй, удержи её, Зажми хоть рот, стяни живот, Но всё равно прорвётся, пронесёт. И дырочку ― найдёт.<ref>''[[Михаил Николаевич Савояров|Михаил Савояров]]''. ― «Слова», стихи из ''сборника'' «Стихи я»: [http://savoyarov.su «Риф мой»]</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Савояров|Михаил Савояров]], «Риф мой» <small>(из сборника «Стихи я»)</small>, 1916}} == Примечания == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Рвота|Википедия=Рвота|Викисклад=Category:Vomiting|Викитека=ЭСБЕ/Рвота|Викисловарь=рвота}} * [[Кашель]] * [[Морская болезнь]] * [[Отрыжка]] * [[Смех]] * [[Тошнота]] * [[Чихание]] {{поделиться}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Физиологические процессы]] [[Категория:Медицина]] [[Категория:Быт]] [[Категория:Гигиена]] [[Категория:Человеческое поведение]] [[Категория:Здоровье]] [[Категория:Еда и напитки]] t0zjx9gscefs1tvqecw6sr6f9opx96c Все ловушки Земли 0 40660 380699 275696 2022-08-18T21:36:37Z Philip J.-wsx 23055 wikitext text/x-wiki «'''Все ловушки Земли'''» ({{lang-en|All the Traps of Earth}}) — фантастический рассказ [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]] 1960 года. Дал название [[«Все ловушки Земли» и другие истории|авторскому сборнику]] 1962 года. == Цитаты == {{Q|— Мне всё-таки не совсем ясно, — произнёс он, — почему вы так противитесь этому. Ведь вас не изменят полностью. Вы останетесь всё тем же Ричардом Дэниелом. — А разве я не утрачу все свои [[воспоминания]]? — Разумеется. Но воспоминания не так уж важны. И вы накопите новые. — Мне дороги мои воспоминания, — сказал ему Ричард Дэниел. — Это всё, что у меня есть. Это единственная истинная ценность, которую оставили мне минувшие шестьсот лет. Вы можете себе представить, господин адвокат, что значит прожить шесть веков с одной семьёй? — Думаю, что могу, — промолвил адвокат. — А что, если теперь, когда семьи уже больше нет, эти воспоминания заставят вас страдать? — Они утешают меня. Утешают и поддерживают. Благодаря им я проникаюсь чувством собственной значимости. Они вселяют в меня надежду на будущее и дают убежище. — Неужели вы ничего не понимаете? Ведь как только вас переделают, вам уже не понадобится никакого утешения, никакого чувства собственной значимости. Вы станете новеньким с иголочки. У вас в основных чертах останется только сознание собственной личности — этого они не могут вас лишить, даже если захотят. Вам не о чем будет сожалеть. Вас не будет преследовать чувство неискупленной вины, не будут терзать неудовлетворённые желания, бередить душу старые привязанности. — Я должен остаться самим собой, — упрямо заявил Ричард Дэниел. — Я познал смысл жизни и то, в каких условиях моя собственная жизнь имеет какое-то значение. Я не могу смириться с необходимостью стать кем-то другим.|Оригинал="What I can't quite understand," he said, "is why you should object so bitterly. You'll not be changed entirely. You'll still be Richard Daniel." "I would lose my memories, would I not?' "Yes, of course you would. But memories are not too important. And you'd collect another set." "My memories are dear to me," Richard Daniel told him. "They are all I have. After some six hundred years, they are my sole worthwhile possession. Can you imagine, counselor, what it means to spend six centuries with one family?" "Yes, I think I can," agreed the lawyer. "But now, with the family gone, isn't it just possible the memories may prove painful?" "They're a comfort. A sustaining comfort. They make me feel important. They give me perspective and a niche." "But don't you understand? You'll need no comfort, no importance once you're reoriented. You'll be brand new. All that you'll retain is a certain sense of basic identity — that they cannot take away from you even if they wished. There'll be nothing to regret. There'll be no leftover guilts, no frustrated aspirations, no old loyalties to hound you." "I must be myself," Richard Daniel insisted stubbornly. "I've found a depth of living, a background against which my living has some meaning. I could not face being anybody else."|Комментарий=вариант распространённой моральной проблемы в философии сознания и фантастике}} {{Q|И в какой-то момент его мозг вдруг выплеснулся во вселенную. Он сознавал, что существует корабль, но лишь постольку, поскольку это было связано с осознанием многого другого; не было якорной мачты, и он более не владел своим телом. Он разметался по вселенной; был вскрыт и раскатан в тончайшую плёнку. Он одновременно был в дюжине, а может, и в сотне мест, и это очень смущало его, и первым побуждением его было как-то противостоять тому неведомому, что может с ним произойти, — одолеть это и собрать себя. Но сопротивление ничего ему не дало, стало даже ещё хуже, потому что порой ему казалось, что, сопротивляясь, он лишь сильнее растягивает в стороны своё существо, увеличивая расстояние между его частями, и от этого он испытывал всё большую неловкость. И он отказался от борьбы и теперь лежал неподвижно, рассыпавшийся на множество осколков; страх постепенно оставлял его, и он сказал себе, что теперь ему всё безразлично, тут же усомнившись, так ли это на самом деле. Постепенно, по капле, к нему возвращался разум, и, вновь обретя способность мыслить, он довольно безучастно подумал о том, что, возможно, это и есть гиперпространство, впрочем, уже уверенный, что не ошибся. И он знал, что, если это правда, ему очень долго придётся существовать в таком состоянии; пройдёт много времени, пока он привыкнет к нему и научится ориентироваться, пока сможет найти себя и собрать воедино, пока поймет до конца, что с ним происходит, если это вообще доступно пониманию. Поэтому он лежал там без особых переживаний, без страха и удивления, словно бы отдыхая и поглощая информацию, которая отовсюду беспрепятственно вливалась в его существо. Каким-то необъяснимым образом он сознавал, что тело его — та оболочка, в которой ютилась небольшая часть его нынешнего существа, — по-прежнему было прочно привязано к кораблю, и он знал, что понимание этого уже само по себе было первым маленьким шагом к определению своего состояния. Он знал, что ему необходимо было как-то сориентироваться. Он непременно должен был если не понять, то хотя бы по возможности освоиться с создавшимся положением. Он раскрылся, и существо его раздробилось, рассыпалось — та важнейшая его часть, которая чувствовала, знала и мыслила; тончайшей субстанцией раскинулся он по вселенной, грозной и необъятной. Ему захотелось узнать, такова ли она всегда, эта вселенная, или сейчас перед ним была иная, освобождённая вселенная, мятежная вселенная, сбросившая оковы размеренного порядка, пространства и времени. Так же медленно и осторожно, как он недавно полз по поверхности корабля, он начал постепенно подбираться к разметавшимся по вселенной осколкам своего существа. Он действовал интуитивно, повинуясь каким-то неосознанным импульсам, но казалось, что всё идёт так, как нужно, ибо мало-помалу он вновь обретал власть над собой и ему наконец удалось собрать в несколько островков рассыпавшиеся части своего «я». На этом он остановился и теперь лежал там, неведомо где, пытаясь украдкой завладеть этими островками разума, из которых, как он полагал, состояло его существо. У него это получилось не сразу, но потом он приноровился, и неведомое начало отступать, хотя его по-прежнему не покидало сознание невероятности происходящего. Он попробовал осмыслить это, и оказалось, что это не так-то легко. Он лишь сумел представить себе, что вместе со всей вселенной на волю вырвался и он сам, что пали цепи рабства, которыми опутывал его другой, нормальный и упорядоченный мир, и он более не был подвластен законам пространства и времени. Он мог видеть, и познавать, и чувствовать независимо от расстояний, если можно было употребить здесь это слово, и он понимал самую суть некоторых явлений, о которых никогда раньше даже не думал, понимал инстинктивно, не находя для этого словесного выражения, не умея объединить эти явления и почерпнуть из них какую-нибудь определённую информацию. Снова перед ним, уходя в бесконечность, раскинулась вселенная, и это была иная, в каком-то смысле более совершенная вселенная, и он знал, что со временем — если сейчас существовало такое понятие, как время, — он лучше освоится с ней и приоткроет завесу неведомого. Он исследовал, изучал, ощущал, а вместо того, что именовалось временем, было необъятное всегда. Он с жалостью думал о тех, кто был заперт внутри корабля, кому не дано было постичь истинное великолепие звёзд, о тех, кто был лишён возможности проникнуть в безграничные дали и чьё видение мира никогда не выйдет за пределы плоской галактической равнины. И вместе с тем он даже не знал, что именно он видел и познавал; он только ощущал, впитывал и становился частью этого нечто, а оно становилось частью его самого — его сознание, казалось, было бессильно придать этому чёткую форму определённого явления, измерить, уяснить сущность. Могущественным и подавляющим было это нечто, настолько, что оно по-прежнему оставалось для него расплывчатым и туманным. Он не испытывал ни страха, ни удивления, ибо там, где он находился, видимо, не существовало ни того ни другого. И в конце концов он понял, что это был как бы потусторонний мир, не подчинявшийся нормальным законам пространства и времени, мир, в котором не было места обычным эмоциям, и в распоряжении существа, привыкшего к иным канонам пространства и времени, не было никаких инструментов, никакого измерительного прибора, с помощью которых оно смогло бы свести всё это к категориям, доступным познанию. Не было ни времени, ни пространства, ни страха, ни удивления — так же как и настоящего прозрения. А потом вновь вдруг возникло время, и разум его был втиснут обратно в металлическую клетку черепа, и он слился со своим телом, опять стал скованным, жалким, нагим и замерзшим. Он увидел иные созвездия и понял, что его занесло далеко от родных мест, а впереди на чёрном фоне неба, точно расплавленный в горне металл, пылала звезда. Растерянный, он сидел там, снова превратившись в ничтожную песчинку, а вселенная уменьшилась до размеров небольшого свёртка.|Оригинал=Then there was the instant when his mind went splattering across the universe. He was aware of the ship, but only aware of it in relation to an awareness of much else, and it was no anchor point, no rallying position. He was spread and scattered; he was opened out and rolled out until he was very thin. He was a dozen places, perhaps a hundred places, all at once, and it was confusing, and his immediate reaction was to fight back somehow against whatever might have happened to him — to fight back and pull himself together. The fighting did no good at all, but made it even worse, for in certain instances it seemed to drive parts of him farther from other parts of him and the confusion was made greater. So he quit his fighting and his struggling and just lay there, scattered, and let the panic ebb away and told himself he didn't care, and wondered if he did. Slow reason returned a dribble at a time and he could think again and he wondered rather bleakly if this could be hyperspace and was pretty sure it was. And if it were, he knew, he'd have a long time to live like this, a long time in which to become accustomed to it and to orient himself, a long time to find himself and pull himself together, a long time to understand this situation if it were, in fact, understandable. So he lay, not caring greatly, with no fear or wonder, just resting and letting a fact seep into him here and there from many different points. He knew that, somehow, his body — that part of him which housed the rest of him — was still chained securely to the ship, and that knowledge, in itself, he knew, was the first small step towards reorienting himself. He had to reorient, he knew. He had to come to some sort of terms, if not to understanding, with this situation. He had opened up and he had scattered out — that essential part of him, the feeling and the knowing and the thinking part of him, and he lay thin across a universe that loomed immense in unreality. Was this, he wondered, the way the universe should be, or was it the unchained universe, the wild universe beyond the limiting disciplines of measured space and time. He started slowly reaching out, cautious as he had been in his crawling on the surface of the ship, reaching out toward the distant parts of him, a little at a time. He did not know how he did it, he was conscious of no particular technique, but whatever he was doing, it seemed to work, for he pulled himself together, bit by knowing bit, until he had gathered up all the scattered fragments of him into several different piles. Then he quit and lay there, wherever there might be, and tried to sneak up on those piles of understanding that he took to be himself. It took a while to get the hang of it, but once be did, some of the incomprehensibility went away, although the strangeness stayed. He tried to put it into thought and it was hard to do. The closest he could come was that he had been unchained as well as the universe — that whatever bondage had been imposed upon him by that chained and normal world had now become dissolved and he no longer was fenced in by either time or space. He could see — and know and sense — across vast distances, if distance were the proper term, and he could understand certain facts that he had not even thought about before, could understand instinctively, but without the language or the skill to coalesce the facts into independent data. Once again the universe was spread far out before him and it was a different and in some ways a better universe, a more diagrammatic universe, and in time, he knew, if there were such a thing as time, he'd gain some completer understanding and acceptance of it. He probed and sensed and learned and there was no such thing as time, but a great foreverness. He thought with pity of those others locked inside the ship, safe behind its insulating walls, never knowing all the glories of the innards of a star or the vast panoramic sweep of vision and of knowing far above the flat galactic plane. Yet he really did not know what he saw or probed; he merely sensed and felt it and became a part of it, and it became a part of him — he seemed unable to reduce it to a formal outline of fact or of dimension or of content. It still remained a knowledge and a power so overwhelming that it was nebulous. There was no fear and no wonder, for in this place, it seemed, there was neither fear nor wonder. And he finally knew that it was a place apart, a world in which the normal space-time knowledge and emotion had no place at all and a normal space-time being could have no tools or measuring stick by which he might reduce it to a frame of reference. There was no time, no space, no fear, no wonder — and no actual knowledge, either. Then time came once again and suddenly his mind was stuffed back into its cage within his metal skull and he was again one with his body, trapped and chained and small and cold and naked. He saw that the stars were different and that he was far from home and just a little way ahead was a star that blazed like a molten furnace hanging in the black. He sat bereft, a small thing once again, and the universe reduced to package size.}} {{Q|А это его презрение — зародилось ли оно потому, что эти люди были хуже тех, кого он знал раньше, или же причиной его было то, что сам он сейчас был выше и значительнее любого человеческого существа? Сможет ли он когда-нибудь воспринять человека так, как в своё время Баррингтонов? Он почувствовал, что обеднеет, окажись это правдой. Внезапно вся вселенная стала для него домом, и он был в нём в полном одиночестве, так и не поладив ни со вселенной, ни с самим собой. Это согласие придёт позже. А пока ему следует только ждать удобного случая и обдумывать планы на будущее, и когда его мозг уже обратится в хлопья ржавчины, имя его будет у всех на устах. Ибо он был освободителем, мессией роботов; ему было предначертано вывести их из пустыни.|Оригинал="And this contempt — was it because these men were meaner than other humans he had known, or was it because he now was greater than any human being? Would he ever again be able to look on any human as he had looked upon the Barringtons? He had a feeling that if this were true, he would be the poorer for it. Too suddenly, the whole universe was home and he was alone in it and as yet he'd struck no bargain with it or himself. The bargain would come later. He need only bide his time and work out his plans and his would be a name that would be spoken when his brain was scaling flakes of rust. For he was the emancipator, the messiah of the robots; he was the one who had been called to lead them from the wilderness.}} {{Q|И он замер, пораженный этой мыслью, ибо никогда не поверил бы, что в нём таилась такая жажда самопожертвования. Он уже не мессия, не освободитель роботов, а скромный учитель человеческого рода. Наверное, всё шло к тому с самого начала и всё происшедшее было лишь закономерным развитием судьбы человечества. Если род человеческий не мог своими собственными силами выявить и подчинить себе инстинкт разума — скрытые в человеке паранормальные способности, то он добьётся этого косвенным путём, с помощью одного из своих творений. Надо думать, в этом и заключалось неосознанное самим человеком главное назначение роботов. Он <…> неторопливо пошёл по деревенской улице; с чувством полного внутреннего удовлетворения вступал он в этот новый, обретённый им мир, мир, который он собрался построить, — но не во имя самоутверждения, не для возвеличения роботов, а для того, чтобы сделать человечество лучше и счастливее.|Оригинал=And stood astounded at the thought, for he'd not believed that he had it in him, this willing, almost eager, sacrifice. No messiah now, no robotic liberator, but a simple teacher of the human race. Perhaps that had been the reason for it all from the first beginning. Perhaps all that had happened had been no more than the working out of human destiny. If the human race could not attain directly the paranormal power he held, this instinct of the mind, then they would gain it indirectly through the agency of one of their creations. Perhaps this, after all, unknown to Man himself, had been the prime purpose of the robots. He <…> walked slowly down the length of village street, <…> walked contentedly into this new world he'd found, into this world that he would make — not for himself, nor for robotic glory, but for a better Mankind and a happier.}} ==Перевод== С. Васильева, 1968 ==О рассказе== {{Q|… одной из отличительных черт его творчества всегда было тёплое и человечное отношение даже к нечеловеческим персонажам. <…> Конечно, в нынешнем сборнике есть и такие, но они звучат не так правдиво, как обычно. У робота в заглавной истории есть сердце, чувства и всё остальное, но он всё же является лишь слабым отражением того старого семейного слуги из самого известного романа Саймака [[Город (Саймак)|«Город»]].|Оригинал=… one of the hallmarks of his work has always been a warmth and humanness of attitude even toward his un-human characters. <…> To be sure, the present collection has its share of these, but they don't ring as true as usual. The robot in the title story has a heart and feelings and all the rest, but he is still only a feeble reflection of that old family retainer in Simak's most famous novel, ''City''.<ref>"The Spectroscope", Amazing Stories, April 1962, p. 135.</ref>|Автор=[[С. Е. Коттс]]}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Рассказы по алфавиту]] [[Категория:Фантастические рассказы]] [[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]] h16od81tl0jrscfe0k5nbe9fal9iwdx Детский сад (Саймак) 0 40661 380714 275695 2022-08-18T21:46:59Z Philip J.F.-virt 43499 Перенаправление на [[Незнакомцы во Вселенной#Детский сад]] wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Незнакомцы во Вселенной#Детский сад]] cceycyx1e2t2aoalb3l42nne1dnd3b3 Дом обновлённых 0 40662 380701 275694 2022-08-18T21:39:17Z Philip J.-wsx 23055 wikitext text/x-wiki «'''Дом обновлённых'''» ({{lang-en|New Folk’s Home}}) — фантастический рассказ [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]] 1963 года. == Цитаты == {{Q|Он подошёл к полкам, которые сначала так его озадачили, показались дикой и неостроумной шуткой. Теперь он знал — это отнюдь не шутка. Он прочитал несколько названий: «Основы законодательства Арктура XXIV», «Сопоставление правовых понятий в системах Центавра», «Юриспруденция на III, IV и VII планетах Зубенешамале», «Судебная практика на Канопусе XII». И ещё много томов, на чьих переплетах стоят имена странных далёких звёзд. Пожалуй, он не понял бы так быстро, что это за имена, если бы не старый друг Бен. Долгие годы Бен рассказывал ему о своей работе, и такие вот имена слетали у него с языка запросто, словно речь шла об улице по соседству, о доме за углом.|Оригинал=He stopped in front of the section that had puzzled him at first, which he had thought of as a farfetched joke. But now he knew there was no joke. He read the titles of a few of them: "Basic Statutes of Arcturus XXIV." "Comparison of the Legal Concepts of the Centaurian Systems." "Jurisprudence on Zuben-eschamali III, VI and VII." "The Practical Law of Canopus XII." And many others with the strange names in their titles. Perhaps, he thought, he would not have recognized the names so readily had it not been for Ben. For years he had listened to him talk about his work, reeling off many of these very names as if they might be places no farther off than just down the street a ways.}} {{Q|[[Закон]] не есть что-то мёртвое, неподвижное, он непременно развивается. Каким бы медлительным он ни был, он следует за движением общества, которому служит. Грей невесело усмехнулся, глядя в полутьме на вспененную реку; вспомнилось, как он годами на лекциях и семинарах вколачивал эту мысль в головы слушателей. На какой-то одной планете, если налицо время, терпение и неспешный ход развития, закон можно привести в полное соответствие со всеми общепринятыми понятиями и со всей системой знаний общества в целом. Но возможно ли сделать логику закона столь гибкой и всеобъемлющей, чтобы она охватила не одну, а множество планет? Существует ли где-нибудь основа для такого понимания законности, которое оказалось бы применимо ко всему обществу в самом широком, вселенском смысле слова? Да, пожалуй. Если налицо мудрость и труд, проблеск надежды есть.|Оригинал=Law was no static thing; it must, and did, evolve. No matter how laggard it might be, still it followed in the footsteps of the society it served. He grinned wryly in the darkness, staring at the foaming river, remembering how, for years, he had hammered on that viewpoint in seminar and lecture. On one planet, given time and patience and the slow process of evolution, the law could be made to square with all social concepts and with the ordered knowledge of society at large. But was there any chance to broaden this flexibility and this logic to include not one, but many planets. Did there exist somewhere a basis for a legal concept that would apply to society in the universal sense? It could be true, he thought. Given wisdom and work, there was a bare chance of it.}} {{Q|А если химия и биохимия общие для всех, отчего бы не существовать мышлению, которое придёт к общему понятию о правосудии? Быть может, ещё не сейчас. Но через десять тысяч лет. Пусть через миллион лет. Он снова двинулся в гору, давно уже его походка не была такой лёгкой, а будущее не казалось таким светлым — не только его будущее, но будущее всего сущего. Многие годы он именно этому учил и за это ратовал: за надежду, что настанет время, когда в законе и праве воплотится великая, непреложная истина.|Оригинал=If there were, he asked himself, a common chemistry and a common biochemistry, then did it not seem likely, as well, for there to exist a concept that would point toward common justice? Not just yet, perhaps. But ten thousand years from now. Or a million years from now. He started up the path again and his step was lighter than it had been for years, and the future brighter — not his future only, but the future of everything that was. This was a thing he'd taught and preached for years — the hope that in some future time the law might represent some great and final truth.}} ==Перевод== [[Нора Галь]], 1972 ==О рассказе== {{Q|Есть у К. Саймака рассказ «Дом обновлённых», по моему мнению, один из лучших. <…> В этом рассказе тоже идёт речь о неизвестных галактических благодетелях, но выводы, которые последовали из сходной ситуации, совершенно противоположны тому, что <…> в [[Изгородь (Саймак)|«Изгороди»]]. Подарки добрых дядей из космоса в «Доме обновлённых» мы принимаем без всякой неприязни. Почему? Да потому, что там диалог идёт на равных. Всемогущие космические друзья дарят замечательный дом одинокому старику, бывшему правоведу, не из жалости, не из любопытства, не для тайных наблюдений над ним, а потому, что нашли в докторе Фредерике Грее разумное существо, равное им по мудрости, доброте, чувству справедливости. Видимо, для любого живого разума бесспорно, что самый ценный капитал во Вселенной — духовные, а не материальные ценности. На таком рандеву нет ни победителей, ни побеждённых. При чтении «Дома обновлённых» невольно вспоминаются [[s:Безумцы (Беранже/Курочкин)|классические строчки]] [[Пьер-Жан Беранже|Беранже]]: :::Господа! Если к правде святой :::Мир дороги найти не умеет :::Честь безумцу, который навеет :::Человечеству сон золотой! А не служит ли фантастика типа «Дома обновлённых» вот таким «золотым сном», утешительной пилюлей, подсовываемой читателю взамен «святой правды», в поисках которой немного позаплутался современный мир? <…> Но правы всё-таки сочинители утопий. Потому что проповедуют они не золотые сны, а самое святое — правду гуманизма.|Автор=[[Всеволод Ревич]], «[[Земной человек на rendez-vous]]», 1989}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Рассказы по алфавиту]] [[Категория:Фантастические рассказы]] [[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]] ekz7foa4y5pscx0hwdaydzl99ny0b6c Земля осенняя 0 40663 380717 275697 2022-08-18T21:47:52Z Philip J.F.-virt 43499 Перенаправление на [[Лучшее Клиффорда Д. Саймака#Земля осенняя]] wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Лучшее Клиффорда Д. Саймака#Земля осенняя]] ax55ux369xeoe912pm1i9kjfsrfsreu Смерть в доме 0 40665 380710 380558 2022-08-18T21:45:54Z Philip J.F.-virt 43499 Philip J.F.-virt переименовал страницу [[Когда в доме одиноко]] в [[Смерть в доме]] wikitext text/x-wiki {{википедия}} '''«Смерть в доме»''' ({{lang-en|A Death in the House}}) — фантастический рассказ [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]] 1959 года. Вошёл в авторский сборник «[[Лучшее Клиффорда Саймака]]» 1975 года. == Цитаты == {{Q|Однажды, когда Старый Моуз Эбрамс бродил по лесу, разыскивая невесть куда запропастившихся коров, он нашёл пришельца. Моуз не знал, что это пришелец, однако он понял, что перед ним живое страдающее существо, а Старый Моуз, как бы его за глаза ни осуждали соседи, был не из тех, кто может равнодушно пройти в лесу мимо больного или раненого. На вид это было ужасное создание — зелёное, блестящее, с фиолетовыми пятнами. Оно внушало отвращение даже на расстоянии в двадцать футов. И оно воняло. Оно заползло, вернее, попыталось заползти в заросли орешника, но так с этим до конца и не справилось: верхняя часть его туловища скрывалась в кустах, а нижняя лежала на поляне. Его конечности — видимо, руки — время от времени слегка скребли по земле, стараясь подтянуть тело поглубже в кусты, но существо слишком ослабело, оно больше не продвинулось ни на дюйм. И оно стонало, но не очень громко — точь-в-точь ветер тоскливо выл под широким карнизом дома. Однако в его стоне слышалось нечто большее, чем вой зимнего ветра, — в нём звучало такое отчаяние и страх, что у Старого Моуза волосы на голове стали дыбом. Моуз довольно долго размышлял над тем, что ему делать с этим существом, а потом ещё какое-то время набирался храбрости, хотя большинство его знакомых, не задумываясь, признали бы, что храбрости у него хоть отбавляй. Впрочем, при таких обстоятельствах одной только заурядной храбрости недостаточно. Тут нужна храбрость безрассудная. Но перед ним лежало неведомое страдающее существо, и он не мог его оставить без помощи. Поэтому Моуз приблизился к нему, опустился рядом на колени; на это создание было тяжко смотреть, однако в его уродстве таилось что-то притягательное — оно точно завораживало своей отталкивающей внешностью. И от него исходило ужасное, ни с чем не сравнимое зловоние.|Оригинал=Old Mose Abrams was out hunting cows when he found the alien. He didn't know it was an alien, but it was alive and it was in a lot of trouble and Old Mose, despite everything the neighbors said about him, was not the kind of man who could bear to leave a sick thing out there in the woods. It was a horrid-looking thing, green and shiny, with some purple spots on it, and it was repulsive even twenty feet away. And it stank. It had crawled, or tried to crawl, into a clump of hazel brush, but hadn't made it. The head part was in the brush and the rest lay out there naked in the open. Every now and then the parts that seemed to be arms and hands clawed feebly at the ground, trying to force itself deeper in the brush, but it was too weak; it never moved an inch. It was groaning, too, but not too loud — just the kind of keening sound a lonesome wind might make around a wide, deep eave. But there was more in it than just the sound of winter wind: there was a frightened, desperate note that made the hair stand up on Old Mose's nape. Old Mose stood there for quite a spell, making up his mind what he ought to do about it, and a while longer after that working up his courage, although most folks offhand would have said that he had plenty. But this was the sort of situation that took more than just ordinary screwed-up courage. It took a lot of foolhardiness. But this was a wild, hurt thing and he couldn't leave it there, so he walked up to it, and knelt down, and it was pretty hard to look at, though there was a sort of fascination in its repulsiveness that was hard to figure out — as if it were so horrible that it dragged one to it. And it stank in a way that no one had ever smelled before.|Комментарий=начало}} {{Q|Он ожидал, что существо окажется либо холодным, либо скользким и липким, а может, и таким и этаким одновременно. Но ошибся. Оно было на ощупь тёплым, твёрдым и чистым — Моуз словно прикоснулся к зелёному стеблю кукурузы. Просунув под страдальца руку, он осторожно вытащил его из зарослей орешника и перевернул на спину, чтобы взглянуть на его лицо. Лица у него не было. Верхняя часть туловища кончалась утолщением, как стебель цветком, хотя тело существа вовсе не было стеблем. А вокруг этого утолщения росла бахрома щупалец, которые извивались, точно черви в консервной банке. И тут-то Моуз чуть было не вскочил и не бросился наутёк. Но он выдержал. Моуз сидел на корточках, уставившись на эту безликость с бахромой из червей; он похолодел, страх сковал его и вызвал приступ тошноты, а когда ему почудилось, что жалобный вой издают черви, на душе у него стало ещё муторнее. Моуз был упрям. Упрям и ко многому равнодушен. Но только не к страдающему живому существу. Наконец пересилив себя, он поднял существо на руки и удивился, как мало оно весит. Меньше, чем трёхмесячный поросёнок, прикинул Моуз.|Оригинал=He slid his hand beneath the hurt thing and pulled it gently from the clump of hazel brush and turned it over so he could see its face. It hadn't any face. It had an enlargement at the top of it, like a flower on top of a stalk, although its body wasn't any stalk, and there was a fringe around this enlargement that wiggled like a can of worms, and it was then that Mose almost turned around and ran. But he stuck it out. He squatted there, staring at the no-face with the fringe of worms, and he got cold all over and his stomach doubled up on him and he was stiff with fright — and the fright got worse when it seemed to him that the keening of the thing was coming from the worms. Mose was a stubborn man. One had to be stubborn to run a runty farm like this. Stubborn and insensitive in a lot of ways. But not insensitive, of course, to a thing in pain. Finally he was able to pick it up and hold it in his arms and there was nothing to it, for it didn't weigh much. Less that a half-grown shoat, he figured.}} {{Q|Он разомкнул пальцы — на его ладони лежал маленький хрустальный шарик, точно такой же, как тот, который он нашёл в складке-кармане похороненного им в саду трупа. С одной только разницей — первый шарик был мертвым и матовым, а в этом мерцал живой отблеск далёкого огня. Глядя на него, Моуз ощутил в душе такое необыкновенное счастье и покой, какие ему редко случалось испытывать раньше. Словно его окружало множество людей и все они были друзьями. Он прикрыл шарик рукой, а счастье не уходило — и это было непонятно: ведь ничем нельзя было объяснить, почему он счастлив. Существо покинуло его, он остался без денег, и у него не было друзей, но ему почему-то было хорошо и радостно. Он положил шарик в карман и проворно зашагал к дому. Сложив трубочкой обветренные губы, он принялся насвистывать, а надо сказать, что давным-давно у него даже в мыслях не было посвистеть. Может, я счастлив потому, мелькнуло у него, что, прежде чем исчезнуть, существо всё-таки пожало мне на прощание руку? А что до подарка, то, каким бы он ни был пустяковым, как ни дешева была безделушка, ценность его заключалась в том простом и светлом чувстве, которое он в нём пробудил. Прошло много лет с тех пор, как кто-либо удосужился сделать Моузу подарок. В бездонных глубинах вселенной одиноко и тоскливо без [[Друг]]а. Кто знает, когда удастся обрести другого. Быть может, он поступил неразумно, но старый дикарь был таким трогательно-добрым, таким неловким, жалким и так хотел помочь. А тот, чей путь далёк и стремителен, должен путешествовать налегке. Ему больше нечего было подарить старику на память.|Оригинал=He opened his fingers and the little crystal ball lay there in his palm — and it was exactly like the one he'd found in the slitted flap in the body he had buried in the garden. Except that one had been dead and cloudy and this one had the living glow of a distant-burning fire. Looking at it, he had the strange feeling of a happiness and comfort such as he had seldom known before, as if there were many people with him and all of them were friends. He closed his hand upon it and the happiness stayed on — and it was all wrong, for there was not a single reason that he should be happy. The critter finally had left him and his money was all gone and he had no friends, but still he kept on feeling good. He put the ball into his pocket and stepped spryly for the house to get the milking pails. He pursed up his whiskered lips and began to whistle and it had been a long, long time since he had even thought to whistle. Maybe he was happy, he told himself, because the critter had not left without stopping to take his hand and try to say good-by. And a gift, no matter how worthless it might be, how cheap a trinket, still had a basic value in simple sentiment. It had been many years since anyone had bothered to give him a gift. It was dark and lonely and unending in the depths of space with no Companion. It might be long before another was obtainable. It perhaps was a foolish thing to do, but the old creature had been such a kind savage, so fumbling and so pitiful and eager to help. And one who travels far and fast must likewise travel light. There had been nothing else to give.|Комментарий=конец}} ==Перевод== С. Васильева, 1966 (также «Когда в доме одиноко») ==О рассказе== {{Q|… напоминает версию [[w:Антигона (пьеса)|«Антигоны» Жана Ануя]] с экзистенциальным уклоном, поскольку Саймак обращается со своей темой почти с таким же изяществом <…>. Действия Моуза спонтанны и проистекают из всего его существа <…>. Вполне возможно, что Моуз даже не осознаёт, что его действия — это настоящий удар, нанесённый в пользу определённых ценностей и идеалов.|Оригинал=… call to mind Jean Anouilh's existentially slanted version of ''Antigone'', for Simak handles his theme with almost as much finesse <…>. Mose's actions are spontaneous, and spring from the whole of his being <…>. It is quite possible that Mose hardly even realises that his actions do represent a blow struck in favour of certain values and ideals.<ref>Van Ikin, "His True Calling", SF Commentary, [https://fanac.org/fanzines/SF_Commentary/sfc48.pdf #48/49/50, Oct/Nov/Dec 1976], pp. 88-89.</ref>|Автор=[[w:en:Van Ikin|Ван Айкин]], «Его истинное призвание» (рецензия на сборник)}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Рассказы по алфавиту]] [[Категория:Фантастические рассказы]] [[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]] 21vchdmf4mhacalhhlwxpnmwrjka5my Мир красного Солнца 0 40668 380687 275700 2022-08-18T21:17:34Z Philip J.-wsx 23055 wikitext text/x-wiki «'''Мир красного Солнца'''» ({{lang-en|The World of the Red Sun}}) — фантастическая короткая повесть [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]] 1931 года, его первое опубликованное художественное произведение. == Цитаты == {{Q|— Готов, Билл? — спросил Харл Свенсон. Билл Крессман кивнул. — Тогда прощай, год 1935-й! — воскликнул великан-швед и с силой дёрнул рычаг. Самолёт содрогнулся и недвижно завис во мгле. В мгновение ока абсолютная чернота, точно краска с дьяволовой палитры, смыла солнечный свет и обрушилась на двоих исследователей. Над приборной доской горели электрические лампочки, но их тусклый свет не мог побороть тьму, сочившуюся сквозь кварцевые иллюминаторы, Чернота поразила Билла. Он ожидал какой-нибудь перемены — какой-нибудь, но к подобной не был готов. Он привстал в кресле, потом вновь опустился. — Страшно? — усмехнулся Харл, глядя на него. — Чёрта с два, — выдавил Билл. — Ты путешествуешь во времени, парень, — объяснил Харл. — Ты уже вне пространства, в струе времени. Пространство вокруг тебя искривлено. Пока ты находишься в пространстве, путешествовать во времени нельзя — пространство сковывает ток времени, не даёт ему идти быстрей некоторого предела. Но изогни пространство вокруг себя — и ты заскользить во времени. Вне пространства нет света, здесь царит тьма. Нет и тяготения, не проявляется ни одна из вселенских сил.|Оригинал=Ready, Bill?” asked Harl Swanson. Bill Kressman nodded. “Then kiss 1935 good-bye!” cried the giant Swede, and swung over the lever. The machine quivered violently, then hung motionless in pitch blackness. In the snap of a finger the bright sunlight was blotted out and a total darkness, a darkness painted with the devil’s brush, rushed in upon the two men. Electric lights glowed above the instrument boards, but their illumination was feeble against the utter blackness which crowded in upon the quartz windows of the machine. The sudden change astounded Bill. He had been prepared for something, for some sort of change, but nothing like this. He half started out of his seat, then settled back. Harl observed him and grinned. “Scared,” he jested. “Hell, no,” said Bill. “You’re traveling in time, my lad,” said Harl. “You aren’t in space any more. You are in a time stream. Space is curved about you. Can’t travel in time when you’re still in space, for space binds time to a measured pace, only so fast, no faster. Curve space about you, though, and you can travel in time. And when you’re out of space there’s absolutely no light, therefore, utter darkness. Likewise no gravity, nor any of the universal phenomena.”|Комментарий=глава 1; начало}} {{Q|— Весь вопрос в силе воли. <…> Вопрос блефа. Очевидно, сила воли этих людей ослабла, и Голан-Кирт нашёл, что их мыслями удобно управлять. Они рождаются, живут и умирают под его властью. Это ярмо передаётся по наследству. Наше преимущество в том, что мы пришли из эпохи, когда от человека ещё требовалось шевелить мозгами. Быть может, человеческий разум выродился потому, что по мере того, как наука облегчала жизнь человека, потребность в разуме уменьшалась. Некоторые, видимо, ещё рождаются, но их слишком мало. Мы же скептики, спорщики, жулики. Голан-Кирту будет труднее справиться с нами, чем с этими жителями будущего.|Оригинал=“It’s a matter of will power. <…> A matter of brain and bluff. Apparently the will power of these people has degenerated and Golan-Kirt finds it easy to control their minds. They are born, live, and die under his influence. It has almost become hereditary to accept his power. We have the advantage of coming out of an age when men were obliged to use their brains. Perhaps the human mind degenerated because, as science increased the ease of life, there was little need to use it. Some fine minds may still remain, but apparently they are few. We are doubters, schemers, bluffers. Golan-Kirt will find us tougher than these future-men.”|Комментарий=глава 2}} {{Q|Прямо в воздухе, без какой-либо опоры, висел огромный мозг, примерно двух футов в поперечнике. Виднелись обнажённые извилины. Ужас этого зрелища усиливался двумя крошечными, почти поросячьими, близко посаженными глазками, лишёнными век, и клювом, висевшим на атрофированном личике прямо под лобными долями мозга. Только огромным усилием воли исследователи смогли сдержать омерзение и ужас. — Привет тебе, Голан-Кирт, — процедил Харл с явным сарказмом.|Оригинал=Hanging in the air, suspended without visible means of support, was a gigantic brain, approximately two feet in diameter. A naked brain, with the convolutions exposed. It was a ghastly thing. The horror of it was heightened by the two tiny, pig-like, lidless, close-set eyes and a curving beak which hung directly below the frontal portion of the brain, resting in what was apparently an atrophied face. The two were aghast, but with a tremendous effort they kept close hold on their self-control. “Greetings, Golan-Kirt,” drawled Harl, sarcasm putting an edge to the words.|Комментарий=глава 3}} {{Q|— Ты был когда-то человеком, — ревел Харл, — великим учёным. Ты специализировался на изучении мозга. И, наконец, ты открыл великую тайну, позволившую тебе развить свой мозг до невиданной степени. Уверенный в своих способностях, хорошо понимавший, какую власть ты можешь получить, ты превратил себя в живой мозг. Ты мошенник и самозванец. Обманом ты поработил этот народ на миллионы лет. Ты не из космоса — ты человек или был когда-то человеком. Ты извращение, мразь…|Оригинал=“You once were a man,” Harl roared, “a great scientist. You studied the brain, specialized in it. At last you discovered a great secret, which gave you the power of developing the brain to an unheard-of degree. Sure of your technique, and realizing the power you might enjoy, you transformed yourself into a brain creature. You are a fraud and an impostor. You have mis-ruled these people for millions of years. You are not out of the Cosmos, —you are a man, or what once was a man. You are an atrocity, an abomination—”|Комментарий=глава 3}} ==Перевод== [[w:Смушкович, Даниэль Максимович|Д. Смушкович]] (под псевд. В. Альтштейнер), 1995 ==О повести== {{Q|''корр.: В этом рассказе вы использовали приём, который, насколько мне известно, не применялся ни одним из писателей того времени: путешественники во времени в вашем рассказе устанавливают машину времени на самолёте.'' — Да, чтобы подняться над всякими геологическими пертурбациями, которые могли произойти в течение их путешествия <…>. Но учтите, в те времена фантастика только начиналась, и сделать что-то новое было вовсе несложно. ''корр.: Кроме того, ваши герои побеждают Голан-Кирта <…> не при помощи сверхнаучного оружия, а при помощи оружия психологического.'' — Да, психология. Вот это может быть первым использованием психологии как оружия в фантастической литературе. Я, правда, не уверен в этом — просто никогда об этом не задумывался…|Автор=Клиффорд Саймак, [[Интервью Клиффорда Саймака фэнзину «Lan's Lantern»|интервью «Lan's Lantern»]], 1980}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Повести по алфавиту]] [[Категория:Фантастические повести]] [[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]] biz97s2w24wm3ge9x9782y8l1en2g92 Мастодония 0 40672 380686 380585 2022-08-18T21:15:30Z Philip J.-wsx 23055 wikitext text/x-wiki [[Клиффорд Саймак]] в 1955 году опубликовал короткую фантастическую повесть '''Проект «[[w:Мастодонт|Мастодонт]]»''' ({{lang-en|Project Mastodon}}). В 1962-м она вошла в авторский сборник [[«Все ловушки Земли» и другие истории]]. На основе повести к 1978 году написан роман «'''Мастодония'''» (''Mastodonia''). ==Проект «Мастодонт»== ::Перевод: С. Трофимов, 1994 (с незначительными уточнениями). {{Q|— Пожалуйста, сэр, — перебил министр, — скажите просто, где находится ваша страна. — Технически, мы ваши ближайшие соседи.|Оригинал="Please tell me, sir," interrupted the secretary, "just where are you located?" "Technically, you are our nearest neighbors."|Комментарий=I}} {{Q|— В первую очередь мы можем предложить вам надёжное убежище. — Убежище? — Мне кажется, <…> в нынешних условиях межнациональных конфликтов такое предложение достойно внимания.|Оригинал="For one thing, we could offer sanctuary." "Sanctuary!" "I understand <…> that in the present state of international tensions, a foolproof sanctuary is not something to be sneezed at."|Комментарий=I}} {{Q|— А если ставить капканы? — не унимался Адамс. — Тут полным-полно бобров. — Ты хорошо рассмотрел этих бобров? Они же [[w:en:Castoroides|размером с сенбернара]]. — Ну так и хорошо. Подумай, сколько ты получишь с одной шкуры. — Ни один торгаш не поверит, что это бобёр. Тебя тут же начнут подозревать в мошенничестве.|Оригинал="Or we could trap," offered Adams. "The place is alive with beaver." "Have you taken a good look at those beaver? They're about the size of a St. Bernard." "All the better. Think how much just one pelt would bring." "No dealer would believe that it was beaver. He'd think you were trying to pull a fast one on him."|Комментарий=III}} {{Q|Отыскав пещерных сородичей, она оказали бы им неоценимую помощь на пути их великого становления. Но они никогда не сделают этого, а даже если и сделают, пещерные люди найдут какой-нибудь повод, чтобы убить их, да ещё и съесть.|Оригинал=And having found contemporary Man cowering in his caves, they might be able to help him immeasurably along the road to his great inheritance. Except that they'd never make it and even if they did, contemporary Man undoubtedly would find some way to do them in and might eat them in the bargain.|Комментарий=X}} {{Q|Их полосатый котёнок — молодой саблезубый тигр — игриво ударил Купера могучей лапой. Купер таким же игривым жестом нанес ответный удар по его ребрам. Кошка зарычала. — Ах, ты мне ещё зубы показываешь! — закричал Купер. — Мы тебя выкормили, воспитали, и вот твоя благодарность. Сделаешь так ещё раз, и я дам тебе в челюсть. Тигрёнок блаженно растянулся на полу и начал умываться. — Однажды этому коту не хватит мяса, и он слопает тебя, — предупредил Хадсон. — Он нежен, как голубка, — заверил его Купер. — Мухи не обидит. Только одно меня и успокаивает — никто не осмелится потревожить нас, пока вокруг бегает это чудовище. Самый лучший сторожевой пёс на свете. Надо же кому-то охранять наши запасы.|Оригинал=Tabby, the saber-tooth, dabbed playfully at Cooper with his mighty paw. Cooper kicked him in the ribs—an equally playful gesture. Tabby snarled at him. "Show your teeth at me, will you!" said Cooper. "Raised you from a kitten and that's the gratitude you show. Do it just once more and I'll belt you in the chops." Tabby lay down blissfully and began to wash his face. "Some day," warned Hudson, "that cat will miss a meal and that's the day you're it." "Gentle as a dove," Cooper assured him. "Wouldn't hurt a fly." "Well, one thing about it, nothing dares to bother us with that monstrosity around." "Best watchdog there ever was. Got to have something to guard all this stuff we've got."|Комментарий=XIII}} ==Мастодония== ::Перевод: К. Кафиева, 1993 {{Q|Я помню, как мальчиком обычно ходил плавать в Форелий ручей <…>. В нескольких местах ручей едва сочился, но было там одно место, как раз перед впадением в реку, где образовалась запруда. Когда мы с моими приятелями были ещё маленькими, до того, как родители позволяли нам плавать в реке, мы обычно плавали в этой запруде. Глубина в ней не превышала трёх футов, а течения вообще не было. Пришлось бы сделать определённое усилие, чтобы утонуть в этой луже. <…> Когда я уставал прыгать на глубоком месте, я ложился на мелком краю запруды, головой на берег, посыпанный гравием, а тело в воде, но едва покрыто ею. Лежать там было так хорошо, что порою забывалось, что у вас есть тело. Вода держала тело на весу, и вы переставали его чувствовать. И в этом пруду была масса мелких гольянов в два или три дюйма длиной, и если лежать там достаточно долго и вести себя спокойно, они подплывали к вам и начинали пощипывать пальцы ног, как-то особенно касаясь вас своими крошечными ротиками. Я полагаю, что они щипали высохшие участки кожи, цыпки, может быть — они были у большинства из нас, потому что мы ходили босиком и всегда были в синяках и ссадинах — и, я думаю, эти гольяны полагали, что кожа, корочки и засохшая кровь — для них вполне пригодная пища. Но в любом случае, лежа там, я чувствовал их своими ногами. Особенно пальцами ног. Они касались меня очень мягко и сощипывали мою плоть. Внутри меня нарастал бурлящий смех, кипящее счастье, что я могу быть с ними так близок. Вот так было и с Кошариком. Я чувствовал, что его мысли касаются моего мозга, трогают его ячейки, в точности как те гольяны в давнее время прикасались к моим пальцам. Ощущение было какое-то сверхъестественное, но оно меня не беспокоило, я снова чувствовал прилив бурлящего восторга от того, что мы с Кошариком можем так сблизиться. Потом я говорил себе, что всё это было лишь моё воображение, хотя в то время мне казалось, что я чувствую эти мысленные касания очень ясно.|Оригинал=I remembered how, as a boy, I used to go swimming in Trout Creek <…>. it wasn't much of a streamin some places, just a trickle—but there was one place, just before it joined the river, where there was a pool. When my pals and I were small, before we got big enough for our parents to let us go swimming in the river, we used the pool as a swimming hole. It wasn't more than three feet deep and there was no current; a boy would have had to make a determined effort to drown in it. <…> when I had got tired of horsing around in the deeper water, I would lie at the shallow edge of the pool, with my head resting on the gravel shore, the rest of me extending out into the water, but barely covered by it. It was good to lie there, for at times you could forget you had a body. The water was just deep enough to buoy up your body so that you became unaware of it. There were a lot of minnows in the pool, little fellows two or three inches long, and if you lay there long enough and were quiet enough, they would come up to you and nibble at your toes, just sort of lipping you with their tiny mouths. I suppose they found dried flakes of skin and maybe tiny scabs—most of us had scabs on our feet because we went barefoot and always had some cuts and bruises—and I suppose these little minnows found the flakes of dried skin and the tiny bloody scabs a very welcome fare. But anyhow, I'd lie there and feel them at my feet, and especially at my toes, bumping against me very gently and lipping at my flesh. Inside of me, there'd be a quiet and bubbling laughter, a bubbling happiness that I could be so intimate with minnows. That was the way with Catface. I could feel his thoughts bumping in my brain, lipping at my brain. cells, exactly as those minnows in that time of long ago had bumped against my toes. It was a sort of eerie feeling, but it was not disquieting and I felt, much as I had with the minnows, a sense of bubbling laughter that Catface and I could be so close together. Later on, I told myself that it must have been my imagination, but at the time, I seemed to feel those bumping thoughts quite clearly.|Комментарий=XVI}} ===О романе=== {{Q|Клиффорд Д. Саймак <…> по-прежнему почти каждый год выпускает новый роман. «Мастодония», неспешная книга, <…> очень похожа на его последнюю дюжину книг. Она скупа на волнения и нововведения, но очень читабельна и имеет <…> очень симпатичных персонажей. Хорошо подходит для спокойных вечерних развлечений.|Оригинал=Clifford D. Simak <…> still turns out a new novel almost every year. ''Mastodonia'', a leisurely paced book, <…> is very similar to his last dozen books. It’s short on excitement and innovation, but is very readable and has <…> very sympathetic characters. Good for a quiet evenings entertainment.<ref>[https://archive.org/details/Asimovs_v02n03_1978-05-06/page/n11/mode/2up "On Books"], Isaac Asimov's Science Fiction Magazine, May 1978, p. 13.</ref><ref>[http://natsscifiguide.com/Multidimensional_Guide_SIMAK—SIMMONS_REVIEWS.htm AUTHORS: SIMAK—SIMMONS] / Nat Tilander, ''Multidimensional Guide''.</ref>|Автор=[[Чарльз Н. Браун]]}} {{Q|Если рай и существует, то он будет населён персонажами из книг Саймака. Они — <…> герои, которые переносят невзгоды и остаются милыми после них, несмотря на дерьмо, которое преподносит им жизнь. В этом и заключается проблема с «Мастодонией». Жизнь никому не преподносит никакого дерьма. Описание сюжета: Боузер<!--традиционная в США кличка, вероятно, от фирмы бензоколонок, названной по фамилии основателя-->, пёс Эйсы, путешествует во времени, принося с собой такие лакомства, как свежие кости динозавра <…>. Кроме того, Эйса нашёл в яме на своей земле несколько фрагментов космического корабля, сделанных из сплава, который не ржавеет спустя тысячи лет. <…> Тогда, конечно, появляется инопланетянин с кошачьим лицом, более чем напоминающий [[w:Чеширский Кот|Чеширского Кота]], <…> Эйса и его давно потерянная подруга Райла принимают всё без колебаний. Никто не подозревает, что он сходит с ума. Они подружились с инопланетянином через телепата-полудурка по имени Хайрам (который проявляет больше интеллекта, чем многие из полных дураков книги), и инопланетянин прокладывает дороги во времени по их просьбам, просто потому, что они ему нравятся, а он хочет иметь друга. Есть коммерческие осложнения; правительство хочет вмешаться (но на самом деле не очень старается); и миллионы людей бунтуют за шанс жить в [[w:миоцен|миоцене]]. Инопланетянин выбирает этот момент, чтобы достичь нирваны и быть принятым в небесный [[w:Ротари Интернешнл|Ротари-клуб]], который управляет вселенной, оставляя Эйсе <…> способность прокладывать дороги во времени. <…> Есть структурные проблемы. Первые семь глав <…> на 90 процентов состоят из диалогов, рассказывающих обо всех важных событиях до сегодняшнего дня <…>. Это чертовски скучное чтение. Наконец, в восьмой главе Эйса натыкается (буквально) на другой период времени, и всё, наконец, начинается. Но даже тогда, за исключением неумелой атаки незаинтересованного мастодонта, ничего не происходит. С проблемами легко справиться. Угроз легко избежать. На самом деле никто не находится в большой ''опасности''. Всё могло бы быть по-другому, если бы мастодонт был заинтересован затоптать нашего героя до смерти; <…> или слоновьи ружья, из которых не стреляли целую вечность, просто ''не сработали''; <…> или даже злодеи не оказались ''милыми''. Представьте себе «[[Гамлет]]а», если бы дядя [[w:en:King Claudius|Клавдий]] был милым. <…> Причина, по которой милые персонажи Саймака работали раньше, заключается в том, что им приходилось действовать в неприятном мире. Теперь их доброта граничит с глупостью. <…> Нет ничего такого, что сделало бы эту книгу достойной прочтения. Это просто очередная серия [[w:en:Mayberry R.F.D.|«С.Б.Д. Мэйберри»]].<!--Сельская Бесплатная Доставка--><ref>"Other Voices," Science Fiction Review, [https://fanac.org/fanzines/SF_Review/SF_Review726.pdf #26, July 1978], pp. 36-37.</ref>|Автор=[[Орсон Скотт Кард#Science Fiction Review|Орсон Скотт Кард]]}} {{Q|«Мастодония» предлагает многие из самых привлекательных особенностей Саймака. <…> главный герой — один из его добросердечных, разумных людей, который никогда не перестаёт применять среднеамериканский здравый смысл даже к самым невероятным загадкам. <…> Боузер — один из запатентованных деревенских псов Саймака <…>. Книга не предлагает ничего принципиально нового для НФ, но содержит прекрасные примеры того, что привлекательно в традиционном научно-фантастическом повествовании.|Оригинал=''Mastodonia'' offers many of Simak’s most attractive features. <…> its protagonist is one of his goodhearted, sensible people who never fails to apply sound Middle American common sense to even the most outre mysteries. <…> Bowser — one of Simak’s patented country dogs <…>. It does not offer anything fundamentally new to SF, but it contains excellent instances of what is attractive about traditional science fiction storytelling.<ref>[https://archive.org/details/Fantasy_Science_Fiction_v055n03_1978-09_Lenny_Silv3r/page/n33/mode/2up "Books"], The Magazine of Fantasy and Science Fiction, September 1978, pp. 36-37.</ref>|Автор=[[Альгис Будрис]]}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Романы по алфавиту]] [[Категория:Романы 1978 года]] [[Категория:Фантастические романы]] [[Категория:Романы Клиффорда Саймака]] 1v8wj86pmj9luck7kblbfsovfkr1c5m Город (Саймак) 0 40673 380682 380572 2022-08-18T21:12:31Z Philip J.-wsx 23055 wikitext text/x-wiki {{Навигация |Википедия=Город (роман, 1952) |Тема=Город}} «'''Город'''» ({{lang-en|City}}) — фантастический роман [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]] 1952 года, составленный из 8 дополненных рассказов и коротких повестей 1944—51 годов и эпилога 1973-го<!--впервые в антологии о Кэмпбелле, в книге — с 1980-->. == Цитаты == ===Предисловие 1976 г.=== {{Q|«Город» был написан в результате крушения иллюзий. <…> Человечество прошло через войну, не только унесшую миллионы жизней и исковеркавшую миллионы других жизней, но и породившую новое оружие, способное уничтожить уже не армии, а целые народы. Мало кто из нас задумывается об угрозе [[ядерное оружие|ядерного оружия]]. Мы жили с ней так долго, что она стала одним из факторов нашего существования. Мы свыклись с ней и если подчас вспоминаем об этой угрозе, то лишь как об инструменте международной политики, а не как о реальной опасности. Даже в те дни, когда первые [[атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки|ядерные взрывы расцвели над Японией]], основная масса людей не увидела в них ничего, кроме более мощных бомб. Но некоторые, в том числе писатели-фантасты, сразу поняли значение свершившегося. <…> Меня лично потрясла не столько разрушительная сила нового оружия, сколько очевидный факт, что человек в своей безумной жажде власти не остановится ни перед чем. Похоже, нет предела жестокости, которую люди готовы обрушить на головы своих ближних. Какой бы страшной ни была [[Вторая мировая война]], у меня всё же теплилась робкая надежда, что люди сумеют как-то договориться друг с другом и сделать мирную жизнь возможной. Но теперь, осознав безмерность человеческой жестокости, я потерял и эту небольшую надежду. <…> «Город» не был задуман как протест, <…> это был поиск фантастического мира, способного противостоять миру реальному. Возможно, в глубине души мне хотелось создать такой мир, где я сам и другие разуверившиеся люди могли бы хоть ненадолго [[w:эскапизм|укрыться от жизни]], в которой мы вынуждены жить. Кто-то назвал этот сборник «обвинительным актом человечеству»; такое определение не приходило мне в голову, когда я писал рассказы, но я с ним согласен. <…> будущим историкам придётся долго и упорно трудиться, если они захотят найти во второй половине нашего столетия более или менее устойчивый мирный период. <…> уже тридцать лет страны планеты стараются притерпеться друг к другу (хотя бы из боязни) и тем самым [[w:ядерное сдерживание|держат на поводке ядерные силы]]. <…> Вот если ядерное оружие не будет спущено с поводка ещё лет тридцать, тогда можно будет говорить о каких-то надеждах. В сборнике «Город» я писал об увлечении людей механической цивилизацией. <…> Меня больше всего беспокоит то, что под влиянием техники наше общество и мировосприятие [[w:дегуманизация|теряют человечность]]. Действие в преданиях, составляющих сборник (в первых из них), разворачивается на фоне упадка и исчезновения городов. Я убеждён, <…> что [[город]]а — анахронизм, от которого нам пора избавляться. В последние годы кризис городов стал ещё очевиднее. <…> Город пережил своё предназначение; поддерживать в нём жизнь накладно, жить неуютно, а дышать нечем. <…> Правда, хотя мои представления и составили философскую основу рассказов, я вовсе не уверен в том, что все они сбудутся. Я был бы разочарован, если бы они сбылись, поскольку как тогда, так и теперь полагаю себя отнюдь не предводителем на белом коне, но сочинителем развлекательных историй. Если слишком многое из того, что я насочинял, начнет сбываться в реальности, то я буду считать, что не состоялся как писатель — а, уверяю вас, моим единственным желанием, ради которого я трудился искренне и настойчиво, было стать настоящим рассказчиком. Как ни странно, из всех моих произведений именно «Город» завоевал самое продолжительное и широкое признание. Если какой-то из моих книг и суждена достаточно долгая жизнь, так это несомненно «Городу». Порой я не в силах сдержать раздражения, ибо уверен, что у меня есть книги и получше, но, похоже, никто этой уверенности со мной не разделяет.<ref>Author's Foreword // Clifford D. Simak, City. Ace Books, 1976, pp. 1-4.</ref><ref name="ив">Перевод: И. Васильевой // Миры Клиффорда Саймака. Книга 13. — Рига: Полярис, 1994. — С. 183-7, 416-7.</ref>|Оригинал=}} ===Комментарий к первому преданию=== ::''Notes on the first tale'' {{Q|С первой же страницы на голову читателя обрушивается чрезвычайно странная проблема, и не менее странные персонажи занимаются её решением. Зато, когда одолеешь это предание, все остальные покажутся куда проще. Через всё предание проходит понятие «город». Что такое город и зачем он был нужен, до конца не выяснено, однако преобладает взгляд, что речь шла о небольшом участке земли, на котором обитало и кормилось значительное количество жителей. В тексте можно найти некие доводы, призванные обосновать существование города, однако Разгон, посвятивший всю жизнь изучению цикла, убеждён, что мы тут имеем дело просто-напросто с искусной импровизацией древнего сказителя, попыткой сделать немыслимое правдоподобным. Большинство исследователей согласно с Разгоном, что приводимые в тексте доводы не сообразуются с логикой, а кое-кто, в частности Борзый, допускает, что перед нами древняя сатира, смысла которой теперь уже не восстановишь. Большинство авторитетов в области экономики и социологии полагает организацию типа города немыслимой не только с экономической, но и с социологической, и психологической точек зрения. Никакое существо с высокоразвитой нервной системой, необходимой для создания культуры, подчёркивают они, не могло бы выжить в столь тесных рамках. По мнению упомянутых авторитетов, такой опыт привёл бы к массовым неврозам, которые в короткий срок погубили бы построившую город цивилизацию. Борзый считает, что первое предание по сути является самым настоящим мифом, следовательно, ни одну ситуацию, ни одно утверждение нельзя понимать буквально, всё предание насыщено символикой, ключ к которой давно утрачен. Но тут озадачивает такой факт: если перед нами и впрямь сугубо мифическая концепция, то почему же она не выражена посредством характерных для мифа символических образов. Обычному читателю трудно усмотреть в сюжете какие-либо признаки, по которым мы узнаем именно миф.|Оригинал=From the opening paragraph in this first tale the reader is pitchforked into an utterly strange situation, with equally strange characters to act out its solution. This much may be said for the tale, however — by the time one has laboured his way through it the rest of the tales, by comparison, seem almost homey. Overriding the entire tale is the concept of the city. While there is no complete understanding of what a city might be, or why it should be, it is generally agreed that it must have been a small area accommodating and supporting a large number of residents. Some of the reasons for its existence are superficially explained in text, but Bounce, who has devoted a lifetime to the study of the tales, is convinced that the explanation is no more than the clever improvisations of an ancient storyteller to support an impossible concept. Most students of the tales agree with Bounce that the reasons as given in the tale do not square with logic and some, Rover among them, have suspected that here we may have an ancient satire, of which the significance has been lost. Most authorities in economics and sociology regard such an organization as a city an impossible structure, not only from the economic standpoint, but from the sociological and psychological as well. No creature of the highly nervous structure necessary to develop a culture, they point out, would be able to survive within such restricted limits. The result, if it were tried, these authorities say, would lead to mass neuroticism which in a short period of time would destroy the very culture which had built the city. Rover believes that in the first tale we are dealing with almost pure myth and that as a result no situation or statement can be accepted at face value, that the entire tale must be filled with a symbolism to which the key has long been lost. Puzzling, however, is the fact that if it is a myth-concept, and nothing more, that the form by now should not have rounded itself into the symbolic concepts which are the hallmark of the myth. In the tale there is for the average reader little that can be tagged as myth-content. The tale itself is perhaps the most angular of the lot-raw-boned and slung together, with none of the touches of finer sentiment and lofty ideals which are found in the rest of the legend.}} {{Q|Резон — один из немногих, кто полагает, что предания основаны на подлинных исторических фактах и что род людской действительно существовал, когда Псы ещё находились на первобытной стадии, — утверждает, будто первое предание повествует о крахе культуры Человека. По его мнению, дошедший до нас вариант — всего лишь след более обширного сказания, величественного эпоса, который по объёму был равен всему нынешнему циклу, а то и превосходил его. Трудно допустить, пишет он, чтобы такое грандиозное событие, как гибель могущественной машинной цивилизации, могло быть втиснуто сказителями той поры в столь тесные рамки.|Оригинал=Tige, who is almost alone in his belief that the tales are based on actual history and that the race of Man did exist in the primordial days of the Dogs' beginning, contends that this first tale is the story of the actual breakdown of Man's culture. He believes that the tale as we know it today may be a mere shadow of some greater tale, a gigantic epic which at one time may have measured fully as large or larger than today's entire body of the legend. It does not seem possible, he writes, that so great an event as the collapse of a mighty mechanical civilization could have been condensed by the tale's contemporaries into so small a compass as the present tale.}} ===I. Город=== ::''City (1944)'' {{Q|— Разразилась бы война, господа, [[атомная война]]. Вы забыли пятидесятые, шестидесятые годы? Забыли, как просыпались ночью и слушали, не летит ли бомба, хотя знали, что всё равно не услышите, когда она прилетит, вообще больше ничего и никогда не услышите?|Оригинал="There would have been a war, gentleman, an atomic war. Have you forgotten the 1950s and the 60s? Have you forgotten waking up at night and listening for the bomb to come, knowing that you would not hear it when it came, knowing that you would never hear again, if it did come?"|Комментарий=добавление 1952 г.}} {{Q|— Добрая доза закоренелого индивидуализма ничуть не повредила бы нашему миру. Возьмите тех, кто преуспел в жизни… — Это вы о себе? — спросил Вебстер. — А хоть бы и о себе. Я трудился как вол, не упускал благоприятных возможностей, заглядывал вперёд. Я… — Вы хотите сказать, что знали, чьи пятки лизать и чьи кости топтать, — перебил Вебстер. — Так вот, вы блестящий образчик человека, ненужного сегодняшнему миру. От вас плесенью несёт, до того обветшали ваши идеи. Если я был последним из секретарей торговых палат, то вы, Картер, последний из политиканов. Только вы этого ещё не уразумели. А я уразумел. И вышел из игры. Мне это даром не далось, но я вышел из игры, чтобы не потерять к себе уважение. Деятели вашей породы отжили свое. Отжили, потому что раньше любой хлыщ с луженой глоткой и нахальной рожей мог играть на психологии толпы и пробиться к власти. А теперь психологии толпы больше не существует. Откуда ей взяться, если ваша система рухнула под собственной тяжестью и народу плевать на её труп.|Оригинал="The world would be a lot better off with some rugged individualism," snapped the mayor. "Look at the men who have gone places—" "Meaning yourself?" asked Webster. "You might take me, for example," Carter agreed. "I worked hard. I took advantage of opportunity. I had some foresight. I did—" "You mean you licked the correct boots and stepped in the proper faces," said Webster. "You're the shining example of the kind of people the world doesn't want today. You positively smell musty, your ideas are so old. You're the last of the politicians, Carter, just as I was the last of the Chamber of Commerce secretaries. Only you don't know it yet. I did. I got out. Even when it cost me something, I got out, because I had to save my self respect. Your kind of politics is dead. They are dead because any tinhorn with a loud mouth and a brassy front could gain power by appeal to mob psychology. And you haven't got mob psychology any more. You can't have mob psychology when people don't give a damn what happens to a thing that's dead already — a political system that broke down under its own weight."}} ===II. Берлога=== ::''Huddling Place (1944)'' {{Q|''Он никуда не ходит.'' <…> Так оно и есть на самом деле. А для чего ходить куда-то? Всё, что тебе нужно, тут, только руку протяни. Достаточно покрутить диск, и можно поговорить с кем угодно лицом к лицу, можно перенестись в любое место, только что не телесно. Можно посмотреть театральный спектакль, послушать концерт, порыться в библиотеке на другом конце света. Совершить любую сделку, не вставая с кресла.|Оригинал=''He never goes anywhere''. <…> And that was right. For what need was there to go anywhere? It all was here. By simply twirling a dial one could talk face to face with anyone one wished, could go, by sense, if not in body, anywhere one wished. Could attend the theatre or hear a concert or browse in a library half way around the world. Could transact any business one might need to transact without rising from one's chair.}} ===IV. Дезертирство=== ::''Desertion (1944)'' {{Q|… скакунцы представляют собой, судя по всему, высшую форму юпитерианской жизни <…>. За пределами Юпитера не воссоздашь такое давление, а при земной температуре и земном давлении скакунец тотчас обратится в облачко газа. А исследование было необходимо, если человек собирался выйти на поверхность Юпитера в обличье скакунца. Чтобы преобразовать человека в другое существо, нужно знать все параметры, знать точно, знать наверное. Ален не вернулся. Вездеходы, прочесав окрестности купола, не нашли никаких следов, разве что улепётывающий скакунец, замеченный одним из водителей, был пропавшим землянином. Биологи только усмехнулись с вежливой снисходительностью специалистов, когда Фаулер предположил, что в программу, возможно, вкралась погрешность. Они учтиво подчеркнули, что с программой всё в порядке. Если поместить в преобразователь человека и включить рубильник, человек превращается в скакунца. После чего он выходит из аппарата и пропадает в гуще здешней атмосферы. Может, неувязочка какая? Микроскопическое отклонение от параметров скакунца, маленький дефектик? Если есть дефект, ответили биологи, понадобится не один год, чтобы найти его. <…> Или же всё дело в самом человеке, в органически присущих ему чертах? Какой-нибудь изъян психики вместе с воздействием здешней среды мешает человеку вернуться в купол. Впрочем, по земным меркам, может быть, никакого изъяна нет, а есть свойство психики, которое на Земле вполне обычно и уместно, но настолько не гармонирует с условиями Юпитера, что человеческий рассудок не выдерживает этого противоречия.|Оригинал=… the Lopers, apparently the highest form of Jovian life <…>. The pressure here on Jupiter couldn't be duplicated outside of Jupiter and at Earth pressure and temperature the Lopers would simply have disappeared in a puff of gas. Yet it was work that had to be done if Man ever hoped to go about Jupiter in the life form of the Lopers. For before the converter could change a man to another life form, every detailed physical characteristic of that life form must be known—surely and positively—with no chance of mistake. Allen did not come back. The tractors, combing the nearby terrain, found no trace of him, unless the skulking thing reported by one of the drivers had been the missing Earthman in Loper form. The biologists sneered their most accomplished academic sneers when Fowler suggested the co ordinates might be wrong. Carefully, they pointed out, the co ordinates worked. When a man was put into the converter and the switch was thrown, the man became a Loper. He left the machine and moved away, out of sight, into the soupy atmosphere. Some quirk, Fowler had suggested; some tiny deviation from the thing a Loper should be, some minor defect. If there were, the biologists said, it would take years to find it. <…> Or the fault might lie with Man, be inherent with the race. Some mental aberration which, coupled with what they found outside, wouldn't let them come back. Although it might not be an aberration, not in the human sense. Perhaps just one ordinary human mental trait, accepted as commonplace on Earth, would be so violently at odds with Jovian existence that it would blast human sanity.}} {{Q|Это был совсем не тот Юпитер, который он привык наблюдать на телевизионном экране. Он ждал, что увидит планету по-новому, но только не такой! Он ждал, что будет брошен в ад аммиачного дождя, вонючих газов и оглушительного рёва урагана. Он ждал клубящихся туч, непроницаемого тумана, зловещих вспышек чудовищных молний. Он никак не предполагал, что ливень окажется всего-навсего лёгкой пурпурной мглой, стремительно летящей над пунцовым ковром травы. Ему в голову не приходило, что змеящиеся молнии будут ликующим фейерверком, озаряющим многоцветные небеса.|Оригинал=It was not the Jupiter he had known through the televisor. He had expected it to be different, but not like this. He had expected a hell of ammonia rain and stinking fumes and the deafening, thundering tumult of the storm. He had expected swirling clouds and fog and the snarling flicker of monstrous thunderbolts. He had not expected the lashing downpour would be reduced to drifting purple mist that moved like fleeing shadows over a red and purple sward. He had not even guessed the snaking bolts of lightning would be flares of pure ecstasy across a painted sky.}} {{Q|Очень уж трудно было представить себе живой организм, основу которого взамен воды и кислорода составляют аммиак и водород, трудно поверить, чтобы такой организм мог испытывать ту же радость и полноту жизни, что человек. Трудно вообразить себе жизнь в бурлящем мальстрёме Юпитера тому, кто не подозревает, что на взгляд здешних существ Юпитер отнюдь не бурлящий мальстрём.|Оригинал=For it had been hard to imagine a living organism based upon ammonia and hydrogen rather than upon water and oxygen, hard to believe that such a form of life could know the same quick thrill of life that humankind could know. Hard to conceive of life out in the soupy maelstrom that was Jupiter, not knowing, of course, that through Jovian eyes it was no soupy maelstrom at all.}} {{Q|На бегу он услышал музыку, она будоражила всё его тело, пронизывала волнами плоть, влекла его вперёд на серебряных крыльях скорости. Такая музыка льётся в солнечный день с колокольни на весеннем пригорке. Чем ближе утёс, тем мощнее мелодия. Вся Вселенная наполнилась брызгами волшебных звуков. И он понял, что музыку рождает пенный водопад, скатывающийся по ослепительным граням скалы. Только не водопад, конечно, а аммиакопад, и скала такая белая потому, что состоит из твёрдого кислорода. Он остановился рядом с Байбаком там, где водопад рассыпался на сверкающую стоцветную радугу. Нет, не сто, а сотни цветов видел он, потому что здесь не было привычного человеческому глазу плавного перехода между основными цветами, а спектр с изумительной чёткостью делился на элементарные линии. — Музыка… — заговорил Байбак. — Да, что ты хочешь о ней сказать? — Музыку создают акустические колебания, — сказал Байбак. — Колебания падающей воды. — Постой, Байбак, откуда ты знаешь про акустические колебания? — А вот знаю, — возразил Байбак. — Меня только что осенило. — Осенило! — изумился Фаулер. И тут в его мозгу неожиданно возникла формула — формула процесса, позволяющего металлу выдерживать юпитерианское давление.|Оригинал=As he ran the consciousness of music came to him, a music that beat into his body, that surged throughout his being, that lifted him on wings of silver speed. Music like bells might make from some steeple on a sunny, springtime bill. As the cliff drew nearer the music deepened and filled the universe with a spray of magic sound. And he knew the music came from the tumbling waterfall that feathered down the face of the shining cliff. Only, he knew, it was no waterfall, but an ammonia fall and the cliff was white because it was oxygen, solidified. He skidded to a stop beside Towser where the waterfall broke into a glittering rainbow of many hundred colours. Literally many hundred, for here, he saw, was no shading of one primary to another as human beings saw, but a clear cut selectivity that broke the prism down to its last ultimate classification. "The music," said Towser. "Yes, what about it?" "The music," said Towser, "is vibrations. Vibrations of water falling." "But, Towser, you don't know about vibrations." "Yes, I do," contended Towser. "It just popped into my head." Fowler gulped mentally. "Just popped!" And suddenly, within his own head, he held a formula—a formula for a process that would make metal to withstand pressure of Jupiter.}} {{Q|Он оглянулся на купол — игрушечный чёрный бугорок вдали. Там остались люди, которым недоступна красота Юпитера. Люди, которым кажется, что лик планеты закрыт мятущимися тучами и хлещущим дождём. Незрячие глаза. Никудышные глаза… Глаза, не видящие красоту облаков, не видящие ничего из-за шторма. Тела, неспособные радостно трепетать от трелей звонкой музыки над клокочущим потоком. Люди, странствующие в одиночестве, и речь их подобна речи мальчишек, намеренно коверкающих слова для таинственности, и не дано им общаться так, как он общается с Байбаком, безмолвно, совмещая два сознания. Не дана им способность читать в душе друг друга. Он, Фаулер, настраивался на то, что в этом чуждом мире его на каждом шагу будут подстерегать ужасы, прикидывал, как укрыться от незнаемых опасностей, готовился бороться с отвращением, вызванным непривычной средой. И вместо всего этого обрёл нечто такое, перед чем блекнет всё, что когда-либо знал человек. Быстроту движений, совершенство тела. Восторг в душе и удивительно полное восприятие жизни. Более острый ум. И мир красоты, какого не могли вообразить себе величайшие мечтатели Земли. — Ну, пошли? — позвал его Байбак. — А куда мы пойдём? — Всё равно куда. Пошли, там видно будет. У меня такое чувство… или предчувствие… — Я всё понял, — сказал Фаулер. Потому что им владело такое же чувство. Чувство высокого предназначения. Чувство великой цели. Сознание того, что за горизонтом тебя ждёт что-то небывало увлекательное и значительное. <…> Да, их ждут открытия… Может быть, новые цивилизации. Перед которыми цивилизация человека покажется жалкой. Встречи с прекрасным и — что ещё важнее — способность его постичь. Ждёт товарищество, какого ещё никто — ни человек, ни пёс — не знал. И жизнь. Полнокровная жизнь вместо былого тусклого существования. — Не могу я возвращаться, — сказал Байбак. — Я тоже, — отозвался Фаулер. — Они меня снова в пса превратят. — А меня, — сказал Фаулер, — снова в человека.|Оригинал=He stared back at the dome, a tiny black thing dwarfed by the distance. Back there were men who couldn't see the beauty that was Jupiter. Men who thought that swirling clouds and lashing rain obscured the planet's face. Unseeing human eyes. Poor eyes. Eyes that could not see the beauty in the clouds, that could not see through the storm. Bodies that could not feel the thrill of trilling music stemming from the rush of broken water. Men who walked alone, in terrible loneliness, talking with their tongue like Boy Scouts wigwagging out their messages, unable to reach out and touch one another's mind as he could reach out and touch Towser's mind. Shut off forever from that personal, intimate contact with other living things. He, Fowler, had expected terror inspired by alien things out here on the surface, had expected to cower before the threat of unknown things, had steeled himself against disgust of a situation that was not of Earth. But instead he had found something greater than Man had ever known. A swifter, surer body. A sense of exhilaration, a deeper sense of life. A sharper mind. A world of beauty that even the dreamers of the Earth had not yet imagined. "Let's get going," Towser urged. "Where do you want to go?" "Anywhere," said Towser. "Just start going and see where we end up. I have a feeling… well, a feeling " "Yes, I know," said Fowler. For he had the feeling, too. The feeling of high destiny. A certain sense of greatness. A knowledge that somewhere off beyond the horizons lay adventure and things greater than adventure. <…> Yes, they could find things. Civilizations, perhaps. Civilizations that would make the civilization of Man seem puny by comparison. Beauty and, more important, an understanding of that beauty. And a comradeship no one had ever known before—that no man, no dog had ever known before. And life. The quickness of life after what seemed a drugged existence. "I can't go back," said Towser. "Nor I," said Fowler. "They would turn me back into a dog," said Towser. "And me," said Fowler, "back into a man."}} ===Комментарий к пятому преданию=== {{Q|… [[Человек]] бежал наперегонки то ли с самим собой, то ли с неким воображаемым преследователем, который мчался за ним по пятам, дыша в затылок. Он исступленно домогался познания и власти, но остаётся совершенной загадкой, на что он намеревался их употребить.|Оригинал=… Man was running a race, if not with himself, then with some imagined follower who pressed close upon his heels, breathing on his back. Man was engaged in a mad scramble for power and knowledge, but nowhere is there any hint of what he meant to do with it once he had attained it.}} {{Q|После знакомства с этим преданием большинству читателей покажется вполне убедительной гипотеза Борзого, что Человек введен в повествование намеренно, как антитеза всему, что олицетворяет собой Пёс как этакий воображаемый противник, персонаж социологической басни. В пользу такого вывода говорят и многократные свидетельства отсутствия у Человека осознанной цели, его непрестанных метаний и попыток обрести достойный образ жизни, который упорно не даётся ему в руки, потому, быть может, что Человек никогда сам не знает точно, чего хочет.|Оригинал=To most readers it will be easy, after reading this tale, to accept Rover's theory that Man is set up deliberately as the antithesis of everything the Dogs stand for, a sort of mythical strawman, a sociological fable. This is underlined by the recurring evidence of Man's aimlessness, his constant running hither and yon, his grasping at a way of life which continually eludes him, possibly because he never knows exactly what he wants.}} ===V. Рай=== ::''Paradise (1946)'' {{Q|— Я пошёл бы с тобой, — сказал Байбак, — но ведь я не выдержу, могу при этом умереть. Ты же знаешь, я совсем одряхлел. И блохи заели меня, старика. От зубов пеньки остались, желудок не варил. А какие ужасные сны мне снились! Щенком я любил гоняться за кроликами, теперь же во сне кролики за мной гонялись.|Оригинал="I'd come with you," Towser told him, "but I couldn't stand it. I might die before I could get back. I was nearly done for, you remember, I was old and full of fleas. My teeth were worn right down to nubbins and my digestion was all shot. And I had terrible dreams. Used to chase rabbits when I was a pup, but towards the last it was the rabbits that were chasing me."}} {{Q|Сто двадцать пять лет не было убийства человека человеком, и вот уже больше тысячи лет, как убийство отвергнуто как способ разрешения общественных конфликтов. Тысяча лет мира — и один смертный случай может всё свести на нет. Одного выстрела в ночи довольно, чтобы рухнуло всё здание, чтоб человек вернулся к прежним, звериным суждениям. ''Вебстер убил — почему мне нельзя? Если уж на то пошло, кое-кого не мешало бы прикончить. Правильно Вебстер сделал, только надо было не останавливаться на этом. И не вешать его надо, а наградить. Вешать надо мутантов. Если бы не они…'' Именно так будут рассуждать люди.|Оригинал=For one hundred and twenty five years no man had killed another — for more than a thousand years killing had been obsolete as a factor in the determination of human affairs. A thousand years of peace and one death might undo the work. One shot in the night might collapse the structure, might hurl man back to the old bestial thinking. Webster killed — why can't I? After all, there are some men who should be killed. Webster did right, but he shouldn't have stopped with only one. I don't see why they're hanging him; he'd ought to get a medal. We ought to start on the mutants first. If it hadn't been for them That was the way they'd talk.}} ===VI. Развлечения=== ::''Hobbies (1946)'' {{Q|… тюльпаны блаженно кивали реющему по улице душистому ветерку.|Оригинал=… the tulips nodded blissfully in the tiny fragrant breeze that wafted down the street.}} {{Q|Человек должен сохранять что-нибудь старинное, быть верным чему-то, в чем слиты былые голоса и будущие надежды.|Оригинал=A man must keep something that is old, something he can cling to, something that is a heritage and a legacy and promise.}} {{Q|— Народ, который ищет спасения в Сне, уже ни на что не отважится.|Оригинал="A people that run to the Sleep to hide are not going to bestir themselves."}} {{Q|И человек прекратил попытки что-то сделать. Он наслаждался жизнью. Стремление достичь чего-то ушло в небытие, вся жизнь людей превратилась в рай для пустоцветов.|Оригинал=Man gave up trying. Man enjoyed himself. Human achievement became a zero factor and human life a senseless paradise.|Комментарий=вариант распространённой мысли}} {{Q|''Гоблины. Берегись, не то тебя гоблин заберёт.'' Такой подход у человека. Он чего-то не может понять. Не может увидеть. Не может пощупать. Не может проверить. Всё — значит, этого нет. Не существует. Значит, это призрак, вурдалак, гоблин. ''Тебя гоблин заберёт.'' Так проще, удобнее. Страшно? Да, но при свете дня можно про них забыть. И ведь они тебя не преследуют, не донимают. Если очень постараться, можно внушить себе, что их нет. Назови их призраками, гоблинами, и можно даже посмеяться над ними. При свете дня.|Оригинал=The cobblies will get you if you don't watch out. That would be the human way. Can't understand a thing. Can't see it. Can't test it. Can't analyse it. O.K., it isn't there. It doesn't exist. It's a ghost, a goblin, a cobbly. The cobblies will get you It's simpler that way, more comfortable. Scared? Sure, but you forget it in the light. And it doesn't plague you, haunt you. Think hard enough and you wish it away. Make it a ghost or goblin and you can laugh at it — in the daylight.}} {{Q|— [Псы] каждый вечер перед сном говорят о людях, — продолжал Дженкинс. — Садятся в кружок, и кто-нибудь из стариков рассказывает какое-нибудь старинное предание, а все остальные сидят и дивятся, сидят и мечтают. — Но какая у них цель? Чего они хотят добиться? Как представляют себе будущее? — Какие-то черты намечаются, — ответил Дженкинс. — Смутно, правда, но всё-таки видно. Понимаете, они ведь медиумы. От роду медиумы. Никакого расположения к механике. Вполне естественно, у них же нет рук. Где человека выручал металл, псов выручают призраки. — Призраки? — То, что вы, люди, называете призраками. На самом деле это не призраки. Я в этом убежден. Это жители соседней комнаты. Какая-то иная форма жизни на другом уровне.|Оригинал="They talk about men every night," said Jenkins, "before they go to bed. They sit around together and one of the old ones tells one of the stories that have been handed down and they sit and wonder, sit and hope." "But where are they going? What are they trying to do? Have they got a plan?" "I can detect one," said Jenkins. "Just a faint glimmer of what may happen. They are psychic, you see. Always have been. They have no mechanical sense, which is understandable, for they have no hands. Where man would follow metal, the dogs will follow ghosts." "Ghosts?" "The things you men call ghosts. But they aren't ghosts. I'm sure of that. They're something in the next room. Some other form of life on another plane."}} {{Q|Мы ведь всё хорошее пытаемся возвеличить, возвести на пьедестал посмертно.|Оригинал=As we attempt to glorify and enthrone all good things that die.}} {{Q|Крысы в крысоловке способны на самые неожиданные хитрости, если только раньше не сойдут с ума.|Оригинал=Rats in a trap will do some funny things — if they don't go crazy first.}} ===Комментарий к седьмому преданию=== {{Q|Но если предания сохранялись, то сам Человек исчез или почти исчез. Дикие роботы продолжали существовать — если только они не были плодом воображения, — однако ныне и они тоже исчезли. Исчезли Мутанты, а они с Человеком из одного племени. Если существовал Человек, вероятно, существовали и Мутанты. Всю развернувшуюся вокруг цикла полемику можно свести к одному вопросу: существовал ли Человек на самом деле? Если читатель, знакомясь с преданиями, станет в тупик, он окажется в превосходной компании: учёные и специалисты, всю жизнь посвятившие исследованию цикла, пусть даже у них больше информации, пребывают в таком же тупике.|Оригинал=But if the tales persisted, Man himself was gone, or nearly so. The wild robots still existed, but even they, if they ever were more than pure imagination, are gone now, too. The Mutants were gone and they are of a piece with Man. If Man existed, the Mutants probably existed too. The entire controversy surrounding the legend can be boiled down to one question: Did Man exist? If, in reading these tales, the reader finds himself confused, he is in excellent company. The experts and scholars themselves, who have spent their lives in the study of the legend, may have more data, but are just as confused as you are.}} ===VII. Эзоп=== ::''Aesop (1947)'' {{Q|Волк и медведь встретились под большим дубом и остановились поболтать. — Говорят, убийства происходят, — сказал Лупус. — Непонятные убийства, брат, — пробурчал Мишка. — Убьют и не съедают. — Символические убийства, — предположил волк. Мишка покачал головой. — Вот уж никогда не поверю, что могут быть символические убийства. Эта новая психология, которую псы нам преподают, совсем тебе голову заморочила. Убийства могут происходить либо из ненависти, либо от голода. Стану я убивать то, чего не могу съесть. Он поспешил внести ясность: — Да я вообще не занимаюсь убийством, брат. Ты ведь это знаешь. — Конечно, — подтвердил волк. Мишка лениво зажмурил свои маленькие глазки, потом открыл их и подмигнул. — Нет, вообще-то случается иногда перевернуть камень и слизнуть муравьишку-другого. — Не думаю, чтобы псы посчитали это убийством, — серьёзно заметил Лупус. — Одно дело — зверь или птица, другое дело — насекомое. Никто нам не говорил, что нельзя убивать насекомых. — А вот и неверно, — возразил Мишка. — В канонах на этот счёт ясно сказано: «Не губи жизнь. Не лишай другого жизни». — Вообще-то, кажется, ты прав, брат, — ханжески произнёс волк. — Кажется, там так и сказано. Но ведь и сами псы не больно-то церемонятся с насекомыми. Слышал небось, они все стараются придумать блохомор посильнее. А что такое блохомор, спрашивается? Средство морить блох. Убивать их, понял? А ведь блохи — живность, блохи — живые твари. Мишка яростно взмахнул передней лапой, отгоняя зеленую мушку, которая жужжала у него над носом. — Пойду на пункт кормления, — сказал волк. — Ты не идёшь со мной? — Я ещё не хочу есть, — ответил медведь. — И вообще сейчас рано. До обеда ещё далеко. Лупус облизнулся. — А я иногда зайду туда как бы невзначай, и дежурный вебстер обязательно что-нибудь найдёт для меня. — Смотри, — предостерег его Мишка. — Просто так он тебя не станет подкармливать. Не иначе что-нибудь замыслил. Не верю я этим вебстерам. — Этому верить можно, — возразил волк. — Он дежурит на пункте кормления, а ведь совсем не обязан. Любой робот справится с этим делом, а он попросил ему поручить. Мол, надоело торчать в этих душных домах, где, кроме игр, никаких занятий. Зайдёшь к нему — смеётся, разговаривает, всё равно как мы. Славный парень, этот Питер. — А я вот слышал от одного пса, — пророкотал медведь, — будто Дженкинс говорил, что на самом деле их вовсе не вебстерами зовут. Мол, никакие они не вебстеры, а люди…|Оригинал=The wolf and bear met beneath the great oak tree and stopped to pass the time of day. "I hear," said Lupus, "there's been killing going on." Bruin grunted. "A funny kind of killing, brother. Dead, but not eaten." "Symbolic killing," said the wolf. Bruin shook his head. "You can't tell me there's such a thing as symbolic killing. This new psychology the Dogs are teaching us is going just a bit too far. When there's killing going on, it's for either hate or hunger. You wouldn't catch me killing something that I didn't eat." He hurried to put matters straight. "Not that I'm doing any killing, brother. You know that." "Of course not," 'said the wolf. Bruin closed his small eyes lazily, opened them and blinked. "Not, you understand, that I don't turn over a rock once in a while and lap up an ant or two." "I don't believe the Dogs would consider that killing," Lupus told him gravely. "Insects are a little different than animals and birds. No one has ever told us we can't kill insect life." "That's where you're wrong," said Bruin. "The Canons say so very distinctly. You must not destroy life. You must not take another's life." "Yes, I guess they do," the wolf admitted sanctimoniously. "I guess you're right, at that, brother. But even the Dogs aren't too fussy about a thing like insects. Why, you know, they're trying all the time to make a better flea powder. And what's flea powder for, I ask you? Why, to kill fleas. That's what it's for. And fleas are life. Fleas are living things." Bruin slapped viciously at a small green fly buzzing past his nose. "I'm going down to the feeding station," said the wolf. "Maybe you would like to join me." "I don't feel hungry," said the bear. "And, besides, you're a bit too early. Ain't time for feeding yet." Lupus ran his tongue around his muzzle. "Sometimes I just drift in, casual like you know, and the webster that's in charge gives me something extra." "Want to watch out," said Bruin. "He isn't giving you something extra for nothing. He's got something up his sleeve. I don't trust them websters." "This one's all right," the wolf declared. "He runs the feeding station and he doesn't have to. Any robot could do it. But he went and asked for the job. Got tired of lolling around in them foxed up houses, with nothing to do but play. And he sits around and laughs and talks, just like he was one of us. That Peter is a good Joe." The bear rumbled in his throat. "One of the Dogs was telling me that Jenkins claims webster ain't their name at all. Says they aren't websters. Says that they are men…"}} {{Q|Один мир, а за ним другой, цепочка миров. Один наступает на пятки другому, шагающему впереди. Завтрашний день одного мира — сегодняшний день другого. [[Вчера]] — это [[завтра]], и завтра — это тоже [[прошлое]]. С той небольшой поправкой, что прошлого нет. Нет, если не считать воспоминаний, которые порхают на ночных крыльях в тени сознания. Нет прошлого, в которое можно проникнуть. Никаких фресок на стене времени. Никакой киноленты, которую прокрутил назад и увидел былое. <…> Один путь открыт, а другой закрыт. Нет, не закрыт, конечно, ведь его и не было. Потому что прошлого нет, прошлого никогда не было, ему негде быть. На месте прошлого оказался другой мир. Словно два пса, которые идут след в след. Один вышел, другой вошёл. Словно длинный, бесконечный ряд шариковых подшипников, которые катятся по желобу, почти соприкасаясь, почти, но не совсем. Словно звенья бесконечной цепи на вращающейся шестерёнке с миллиардами миллиардов зубцов.|Оригинал=One world and then another, running like a chain. One world treading on the heels of another world that plodded just ahead. One world's to morrow; another world's today. And yesterday is to morrow and to morrow is the past. Except, there wasn't any past. No past, that was, except the figment of remembrance that flitted like a night winged thing in the shadow of one's mind. No past that one could reach. No pictures painted on the wall of time. No film that one could run backward and see what once had been. <…> One road was open, but another road was closed. Not closed, of course, for it had never been. For there wasn't any past, there never had been any, there wasn't room for one. Where there should have been a past there was another world. Like two dogs walking in one another's tracks. One dog steps out and another dog steps in. Like along, endless row of ball bearings running down a groove, almost touching, but not quite. Like the links of an endless chain running on a wheel with a billion billion sprockets.|Комментарий=идея развита в романе «[[Кольцо вокруг Солнца]]», 1953}} {{Q|— Когда идёшь назад по временной оси, тебе встречается не прошлое, а совсем другой мир, другая категория сознания. Хотя Земля та же самая или почти та же самая. Те же деревья, те же реки, те же горы, и всё-таки мир не тот, который мы знаем. Потому что он по-другому жил, по-другому развивался. Предыдущая секунда — вовсе не предыдущая секунда, а совсем другая, особый сектор времени. Мы всё время живём в пределах одной и той же секунды. Двигаемся в её рамках, в рамках крохотного отрезка времени, который отведен нашему миру.|Оригинал="You travel back along the line of time and you don't find the past, but another world, another bracket of consciousness. The earth would be the same, you see, or almost the same. Same trees, same rivers, same hills, but it wouldn't be the world we know. Because it has lived a different life, it has developed differently. The second back of us is not the second back of us at all, but another second, a totally separate sector of time. We live in the same second all the time. We move along within the bracket of that second, that tiny bit of time that has been allotted to our particular world."}} {{Q|Пусть только лук и стрела — всё равно нешуточное. Возможно, когда-то лук и стрелой были потехой, но история заставляет пересматривать многие оценки. Если стрела — потеха, то и атомная бомба — потеха, и шквал смертоносной пыли, опустошающей целые города, потеха, и ревущая ракета, которая взмывает вверх, и падает за десять тысяч миль, и убивает миллион людей…|Оригинал=It's just a bow and arrow, but it's not a laughing matter. It might have been at one time, but history takes the laugh out of many things. If the arrow is a joke, so is the atom bomb, so is the sweep of disease laden dust that wiped out whole cities, so is the screaming rocket that arcs and falls ten thousand miles away and kills a million people.}} {{Q|«Человек признаёт только один-единственный путь — путь лука и стрел. Уж как я старался! Видит бог, я старался. Когда мы выловили этих шатунов и доставили их в усадьбу Вебстеров, я изъял их оружие, изъял не только из рук — из сознания тоже. Я переделал все книги, какие можно было переделать, а остальные сжёг. Я учил их заново читать, заново петь, заново мыслить. И в книгах не осталось и намека на войну и оружие, на ненависть и историю — ведь история есть ненависть, — не осталось ни намека на битвы, подвиги и фанфары. Да только попусту старался… Теперь я вижу, что попусту старался. Потому что, сколько не старайся, человек всё равно изобретёт лук и стрелы.»|Оригинал="There's one road and one road alone that Man may travel — the bow and arrow road. I tried hard enough, Lord knows I really tried. When we rounded up the stragglers and brought them home to Webster House, I took away their weapons, not only from their hands but from their minds. I re edited the literature that could be re edited and I burned the rest. I taught them to read again and sing again and think again. And the books had no trace of war or weapons, no trace of hate or history, for history is hate — no battles or heroics, no trumpets."}} ===VIII. Простой способ=== ::''The Simple Way (Trouble With Ants, «Проблемы с муравьями», 1951)'' {{Q|Какое-то слово стучалось в мозг, словно кто-то далеко-далеко стучался в дверь.|Оригинал=A word ticked at his mind, like feeble tapping on a door that was far away.}} {{Q|Да только тут нужно убивать, а убийства прекращены. Даже блох не убивают, а блохи отчаянно донимают псов. Даже муравьёв… и муравьи грозят отнять у зверей их родной мир. Уже пять тысяч лет, если не больше, как не было убийства. Сама мысль об убийстве искоренена из сознания тварей. ''И так-то оно лучше'', сказал себе Дженкинс. ''Лучше потерять этот мир, чем снова убивать.''|Оригинал=Except it called for killing and there was no killing. Not even fleas, and the Dogs were pestered plenty by the fleas. Not even ants… and the ants threatened to dispossess the animals of the world they called their birthplace. There had been no killing for five thousand years or more. The idea of killing had been swept from the minds of things. And it is better that way, Jenkins told himself. Better that one should lose a world than go back to killing.}} ===Эпилог=== {{Q|Дженкинс попытался сказать: «До свидания» — и не смог. Если бы только он мог заплакать, подумал он. Но роботы не умеют плакать.|Оригинал=Jenkins tried to say goodbye, but he could not say goodbye. If he could only weep, he thought, but a robot could not weep.|Комментарий=конец романа}} ==Перевод== Л. Л. Жданов, 1974 (с незначительными уточнениями) ==О романе== {{Q|… выдающийся пример дополненного произведения, которое так и просилось, чтобы это сделали.|Оригинал=… the outstanding example of a pasteup that had been begging to be done.<ref>[https://archive.org/details/Galaxy_v24n01_1965-10/page/n147/mode/2up "Galaxy Bookshelf"], Galaxy Science Fiction, October 1965, p. 147.</ref>|Автор=[[Рецензии Альгиса Будриса в Galaxy Science Fiction#1965|Альгис Будрис]]}} {{Q|… в самой известной последней строке Саймака: «… а меня — снова в человека» — выражена динамитная концепция, которую нужно было бросить в [[фантастика США|жанр]], каким он был в 1940-х годах.|Оригинал=… expressed in Simak’s most famous last line; "… and me back into a man” is a dynamite concept to have thrown out into the field as it was in the 1940s.<ref>[https://archive.org/details/Galaxy_v32n01_1971-07/page/n163/mode/2up "Galaxy Bookshelf"], Galaxy Science Fiction, July-August 1971, p. 163.</ref>|Автор=Альгис Будрис}} {{Q|«Город» <…> был начат в 1944 году, а вышел отдельным изданием в 1952-м. <…> В этот промежуток уложились и радость от победы над гитлеровским фашизмом, и ужас Хиросимы, и самые острые пики «холодной войны», и чёрная тень маккартизма над Америкой. И если непосредственно эти события не отразились в книге, то они дают прямой ответ на вопрос: почему так двойственны настроения, которыми пронизан «Город». С одной стороны, мир его героев наполнен творческими свершениями, гуманистическими идеалами, с другой — на всем произведении лежит отпечаток горечи. <…> После «Города» перед К. Саймаком открывались два пути. Он мог бы усилить в своём творчестве ноту разочарования, ноту скепсиса и опуститься до мрачных, леденящих душу пророчеств, какими кишмя кишит западная фантастика. Но победила другая линия, щедро представленная в «Городе», <…> — вера в добрые начала человека, человеческого разума, хотя и осталась характерная для многих писателей капиталистического мира озабоченность за судьбы гуманистической культуры.<ref>Всеволод Ревич. Сага о вебстерах // Библиотека современной фантастики. Клиффорд Саймак. — М.: Молодая гвардия, 1974. — С. 225-234.</ref>|Автор=[[Всеволод Ревич]], «Сага о вебстерах»}} * см. первую половину статьи Всеволода Ревича «[[Земной человек на rendez-vous]]», 1989 {{Q|… образ верного механического слуги Дженкинса остаётся одним из самых запоминающихся в мировой НФ.<ref>Саймак (Simak), Клиффорд // [[Энциклопедия фантастики. Кто есть кто]] / под ред. Вл. Гакова. — Минск: Галаксиас, 1995.</ref>|Автор=[[Вл. Гаков]]}} {{Q|В своём повествовании «Город» затрагивает почти все направления в НФ 1940-х годов, <…> и, благодаря умелым рукам Саймака на рулевом колесе, всё на месте: учтиво, проницательно, стремительно.|Оригинал=In its course ''City'' touches on almost everything dear to 1940s SF, <…> and, thanks to Simak's skilled hand at the wheel, it's all in place: suave, sibylline, swift.<ref>[http://www.theguardian.com/books/2011/may/14/science-fiction-authors-choice "The stars of modern SF pick the best science fiction"], The Guardian, May 14, 2011.</ref>|Автор=[[Джон Клют]], 2011}} ===Клиффорд Саймак=== {{Q|Серия рассказов была написана в отвращении к повторяющимся массовым убийствам и как протест против войны. <…> а также как своего рода исполнение желаний. Это было сотворение того мира, который, по-моему, должен был быть. Он был наполнен нежностью, добротой и мужеством, которые, как мне казалось, были необходимы в мире. И это была ностальгия, поскольку я тосковал по старому миру, который мы потеряли и которого никогда не будет снова — миру, уничтоженному в [[w:Англо-германская декларация 1938|тот день]], когда [[Невилл Чемберлен|человек с зонтиком]] вернулся в Лондон и сообщил народу о грядущей тысяче лет мира. Я сделал псов и роботов тем типом существ, среди которых хотел бы жить. И важный момент в том, что они должны быть псами или роботами, потому что люди не годились на эту роль.<ref>Всеволод Ревич. Земной человек на rendez-vous // Клиффорд Саймак. Город. Всё живое… — М.: Правда, 1989. — С. 473. — ''перевод с уточнениями''.</ref>|Оригинал=The series was written in a revulsion again mass killing and as a protest against war. <…> also as a sort of wish fulfillment. It was the creation of a world I thought there ought to be. It was filled with the gentleness and the kindness and the courage that I thought were needed in the world. And it was nostalgic because I was nostalgic for the old world we had lost and the world that would never be again—the world that had been wiped out on that day that a man with an umbrella came back to London and told the people there would be a thousand years of peace. I made the dogs and robots the kind of people I would like to live with. And the vital point is this: That they must be dogs or robots, because people were not that kind of folks.<ref>Sam Moskowitz, ''The Saintly Heresy of Clifford D. Simak'', Amazing Stories, June 1962, [https://archive.org/details/Amazing_Stories_v36n06_1962-06_Chainsaw-Shank/page/n93/mode/2up p. 95].</ref>}} {{Q|Поскольку все рассказы «Города», за одним исключением, впервые появились в журнале «[[Astounding Science Fiction|Astounding]]», издаваемом [[Джон Вуд Кэмпбелл|Кэмпбеллом]], [[Гарри Гаррисон]], редактор мемориального сборника [Кэмпбелла], попросил меня написать ещё одну историю из цикла «Город» <…>. Я считал свою сагу законченным целым и сомневался, что смогу написать девятое предание через двадцать с лишком лет после первых восьми. В конце концов, я теперь уже совсем другой писатель, и у меня мало общего с молодым человеком, придумавшим эти рассказы. Но мне очень хотелось написать историю в память Джона, и я понимал, что если уж писать её, то нужно писать продолжение «Города», т.к. эти истории имели наиболее глубокие корни в эпохе старого «Astounding'а» из всего, что я сделал. <…> По-моему, «Эпилог» у меня получился. И всё же я не вполне уверен, что «Город» выиграл от такого дополнения, <…> мне кажется, он вносит в сагу <…> ноту печали и бесповоротности.<ref name="ив"/>|Оригинал=[?] Harry Harrison suggested I write a final City story for this memorial volume <…>. Over the years a writer's perspectives and viewpoints shift and his techniques change. I was fairly certain that in the thirty years since the tales were written I had probably traded for other writing tools the tools that I had used to give them the texture that served to distinguish them from my other work. Yet I realized that if I were to write a story for this book it should be a City story, for those stories were more deeply rooted in the old Astounding era than anything I had ever done.<ref>Astounding: John W. Campbell Memorial Anthology, ed. by Harry Harrison. Random House, 1973, p. 231.</ref> <…> [?]<ref>Author's Note // Clifford D. Simak, City. Ace Books, 1981, p. 253.</ref>|Автор=комментарий к эпилогу}} {{Q|… эта книга вывела меня из безликих рядов графоманов и сделала тем, кто я есть.|Оригинал=… the book gave me the reputation that I was more than an ordinary pulp-fiction writer.|Автор=[[Интервью Клиффорда Саймака фэнзину «Lan's Lantern»|интервью «Lan's Lantern»]], 1980}} ===1950-е=== {{Q|«Город» — это высшее достижение в научно-фантастической литературе. <…> Вот книга, которая заставила рецензентов отбросить объективную беспристрастность и громко, фанатично воскликнуть «Ух ты!»|Оригинал=''City'' is a high-water mark in science fiction writing. <…> Here is a book that caused these reviewers to chuck objective detachment out the window and emit a loud, partisan 'Whee!'<ref>[https://archive.org/details/Fantasy_Science_Fiction_v003n06_1952-10/page/n99/mode/2up "Recommended Reading"], The Magazine of Fantasy and Science Fiction, October 1952, p. 99.</ref>|Автор=[[Энтони Бучер и Фрэнсис Маккомас]]}} {{Q|Эта необычная и увлекательная программа будущего, <…> совершенно захватывающая. <…> «Город» вызывает приятное ощущение, что серия была написана ради удовольствия, а не чтобы отстаивать какие-либо теории, что-то высмеивать, не ради гнусной корысти, и в действительности не ради какой-то конкретной аудитории, кроме самого автора. Это делает книгу ещё более восхитительной.|Оригинал=This strange and fascinating program for the future, <…> completely enthralling. <…> One has the pleasant feeling that the series was written for the fun of it, not to uphold any theories, not to satirize anything, not for filthy lucre, and not, indeed, for any particular audience except the author himself. This makes the book all the more delightful.<ref>[https://archive.org/details/galaxymagazine-1952-10/page/n123/mode/2up "Galaxy's 5 Star Shelf"], Galaxy Science Fiction, October 1952, pp. 123-4.</ref>|Автор=[[Грофф Конклин]]}} {{Q|… неторопливая, ностальгическая, откровенно сентиментальная проза…|Оригинал=… leisurely, nostalgic, frankly sentimental prose…<ref>[https://archive.org/details/Science_Fiction_Adventures_v01n02_1953-02_cape1736_re-edit/page/n113/mode/2up "The Dissecting Table"], Science Fiction Adventures, February 1953, p. 112.</ref>|Автор=[[Деймон Найт]]}} {{Q|Я был слишком осторожен, когда написал однажды: «одна из лучших научно-фантастических книг года». Второй мыслью было добавить, что любого года.|Оригинал=I was too cautious: I only said “One of the best books of the science fiction year.”<ref>[https://archive.org/details/Astounding_v50n05_1953-01_AK/page/n159/mode/2up "The Reference Library: The Basic Science-Fiction Library"], Astounding Science Fiction, January 1953, p. 160.</ref> On second thought make that any year.<ref>[https://archive.org/details/Astounding_v62n01_1958-09_Gorgon776/page/n155/mode/2up "The Reference Library: Alter Egos"], Astounding Science Fiction, September 1958, p. 156.</ref>|Автор=[[Питер Скайлер Миллер]]}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Романы по алфавиту]] [[Категория:Романы 1952 года]] [[Категория:Фантастические романы]] [[Категория:Романы Клиффорда Саймака]] rzxkomkmmuglyz9ydggb053ehtjecdd Кто там, в толще скал? 0 40675 380720 275715 2022-08-18T21:49:12Z Philip J.F.-virt 43499 Перенаправление на [[Лучшее Клиффорда Д. Саймака#Кто там, в толще скал?]] wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Лучшее Клиффорда Д. Саймака#Кто там, в толще скал?]] 54xwxoaf4ur2eeftnstgc4puv8r1ylf Снова и снова (Саймак) 0 40680 380648 380588 2022-08-18T12:03:44Z Philip J.-wsx 23055 wikitext text/x-wiki «'''Снова и снова'''» ({{lang-en|Time and Again}}) — фантастический роман [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]] 1950 года. Впервые опубликован в трёх первых номерах журнала «[[Galaxy Science Fiction|Galaxy]]» под названием «Добыча<!--о героях--> времени» (Time Quarry). == Цитаты == {{Q|Здесь есть [[тайна]]. Но она такая нежная, хрупкая, она остаётся тайной, пока сам того желаешь… Тайна полёта ястреба на фоне вечереющего неба, загадка вспышки светлячка над тёмными зарослями сирени.|Оригинал=There is mystery here, but a soft, sure mystery that is understood and only remains a mystery because I want it so. The mystery of the nighthawk against a darkening sky, the puzzle of the firefly along the lilac hedge.|Комментарий=I}} {{Q|«Мы не одиноки. Никто и никогда не одинок. С тех самых времен, когда на самой первой в Галактике планете появились первые признаки жизни, не было ни единого существа, которое бы летало, ходило, ползало или прыгало по тропе жизни в одиночку».|Оригинал=We are not alone. No one ever is alone. Not since the first faint stirring of the first flicker of life on the first planet in the galaxy that knew the quickening of life, has there ever been a single entity that walked or crawled or slithered down the path of life alone.|Комментарий=XX}} {{Q|— Мне просто удивительно, <…> как это только ты сам до сих пор не сгорел дотла в лучах своей гениальности!|Оригинал=“It’s a wonder to me <…> that you don’t simply melt down in the white heat of your brilliance.”|Комментарий=XXV}} {{Q|«[[Война]], — сказал человек в маске. — Война во времени». Что же это будет за война? Дело тонкое… Шахматная доска в четырёх измерениях с миллиардом клеток и миллионом фигур, и с правилами, которые меняются каждую секунду.|Оригинал=War, the man had said. A war in time. It would be spread thin, too, like Man across the galaxy. It would be three-dimensional chess with a million billion squares and a million pieces. And with the rules changing every move.|Комментарий=XXV}} {{Q|[[Смерть]] была так нежна, темна, прохладна и милосердна. Он скользнул в неё, как пловец в воду, и вода сомкнулась над ним…|Оригинал=Death was a soft thing, soft and black, cool and sweet and gracious. He slipped into it as a swimmer slips into the surf and it closed over him…|Комментарий=XXVI}} {{Q|Саттон чувствовал, как в нём пробуждается жизнь, но никакого желания пробуждаться не испытывал — смерть была так приятна… Он нежился в ней, как в мягкой и теплой постели. А воскрешение пришло, точно звонок зловредного настырного будильника, раздавшийся в предрассветной тишине в незнакомой, полной опасностей комнате. Жизнь была страшна своей обнаженной реальностью, и одно напоминание о том, что нужно вставать и рождаться заново, — противно.|Оригинал=Sutton sensed resurrection and he fought against it, for death was so comfortable. Like a soft, warm bed. And resurrection was a strident, insistent, maddening alarm clock that shrilled across the predawn chill of a dreadful, frowzy room. Dreadful with its life and its bare reality and its sharp, sickening reminder that one must get up and walk into reality again.|Комментарий=XXVIII}} {{Q|[[Судьба]] родилась миллион лет назад, и тогда беспомощное и уязвимое существо вдруг остановилось и подняло с земли сломанную палку. Судьба пошевелилась — и существо ударило камнем о камень. Встала на ноги — и появились лук и стрелы. Пошла — и родилось колесо… Судьба шепнула что-то — и другое существо вылезло из воды на сушу. Прошли годы — его плавники превратились в ноги, а жабры — в ноздри. Настало время Галактике узнать о Судьбе. Симбиотические абстракции, паразиты… Называйте, как хотите. Это — судьбы. Если они паразиты — они полезные паразиты, готовые отдать больше, чем взяли. Для себя им нужно только ощущение жизни, чувство бытия. Ведь многие из существ, с которыми они жили, были, мягко говоря, не очень умны. Дождевые черви, к примеру. Но, благодаря судьбе, дождевой червь в один прекрасный день может стать чем-то большим, даже великим. И мельчайшие микробы могут подняться на один уровень с человеком. Потому что любое существо, которое двигалось и жило, быстро или медленно, в каком угодно мире, жило не само по себе. Всегда вдвоём. Тварь и его личная, собственная судьба.|Оригинал=Destiny whispered and a thing climbed dripping from the water and in the years to come its fins were legs and its gills were nostrils. Symbiotic abstractions. Parasites. Call them what you would. They were destiny. And the time had come for the galaxy to know of destiny. If parasites, then beneficial parasites, ready to give more than they could take. For all they got was the sense of living, the sense of being — and what they gave, or stood ready to give, was far more than mere living. For many of the lives they lived must be dull, indeed. An angleworm, for instance. Or the bloated unintelligence that crept through nauseous jungle worlds. But because of them someday an angleworm might be more than an anglewormв — or a greater angleworm. The bloated unintelligence might be something that would reach to greater heights than Man. For every thing that moved, whether slow or fast, across the face of any world, was not one thing, but two. It and its own individual destiny.|Комментарий=XXIX}} {{Q|— Ну, так оглянитесь [[история|назад]], — сказал Адамс. — <…> Везде религия и идеи. Человек будет драться за идею так, как никогда не будет драться за свою страну, или жизнь, или честь.|Оригинал="Think back," said Adams. "<…> Religion and ideas. Man will fight for an idea when he wouldn't lift a hand for land or life or honor."|Комментарий=XXXII; вариант распространённой мысли}} {{Q|Хотя истории трудно доверять. Её или плохо пишут, или недобросовестно переписывают, а то и перевирают или приукрашивают люди с богатым воображением. Правду так тяжело удержать, а мифы и выдумки так легко смешиваются с реальностью, что выглядят, в конце концов, куда более логичными, чем реальность.|Оригинал=Although history was something that you couldn't trust. It was put together wrong, or copied wrong, or misinterpreted, or improved upon by a man with a misplaced imagination. Truth was so hard to keep, myth and fable so easy to breathe into a life that was more logical and more acceptable than truth.|Комментарий=XXXV; вариант распространённых мыслей}} {{Q|— Прежде чем человек отправится к звёздам, он должен научиться жить на Земле.|Оригинал="Before Man goes to the stars he should learn how to live on Earth."|Комментарий=XLI}} ==Перевод== [[Надежда Андреевна Сосновская|Н. А. Сосновская]], 1991 (с некоторыми уточнениями) ==О романе== {{Q|Клифф Саймак <…> вернулся с триумфом, которым раньше не наслаждался. Он <…> дал «Galaxy» жизненный старт своим <…> романом об Эшере Саттоне, мессианской фигуре, которую я предпочитаю Валентайну Смиту. В этой книге есть ряд поразительных параллелей с [[Чужак в чужой стране|«Чужаком в чужой стране»]], как и в любой истории о Мессии. Она написана не для того, чтобы подтолкнуть вас к чему-либо; это просто очень сильная, хорошо рассказанная научно-фантастическая история, полная большого мастерства и сострадания. <…> С тех пор <…> он написал и другие романы, но ни один из них не обладает непревзойдённым совершенством «Снова и снова».|Оригинал=Cliff Simak <…> came back for the one triumph he had not enjoyed before. He <…> started ''Galaxy'' off in life <…> the novel about Asher Sutton, the Messiah-figure I rather prefer to Valentine Smith. In that book are a number of striking parallels to ''Stranger in a Strange Land'', as there would be in any Messiah story. It’s not written to turn you on to anything, either; it’s simply a notably strong, well-told, science-fiction story of great ingenuity and compassion<ref name="нт"/>. <…> Since then, <…> he’s written other novels, none of them with ''Time and Again's'' all-of-a-piece excellence.<ref>[https://archive.org/details/Galaxy_v32n01_1971-07/page/n165/mode/2up "Galaxy Bookshelf"], Galaxy Science Fiction, July-August 1971, p. 163.</ref>|Автор=[[Рецензии Альгиса Будриса в Galaxy Science Fiction#1971|Альгис Будрис]]}} {{Q|Это лучший отдельный том в долгой и преимущественно выдающейся карьере Клиффорда Д. Саймака <…>. Вы найдёте тут предзнаменования «Чужака в чужой стране» и нескольких других романов с {{comment|более известными|чем «Снова и снова»}} названиями. <…> Саймак был украшением жанра, и никогда в большей степени, чем в «Снова и снова».|Оригинал=It is the best single volume of Clifford D. Simak's usually long and distinguished career <…>. You will find in it foreshadowings of ''Stranger in a Strange Land'' and of several other novels by names more famous. <…> He was an ornament to the field, and never more so than with ''Time and Again''.<ref>[https://archive.org/details/Fantasy_Science_Fiction_v083n03_1992-09_EXciter-dtsg0318/page/n31/mode/2up "Books"], The Magazine of Fantasy & Science Fiction, September 1992, p. 32.</ref>|Автор=[[Альгис Будрис]]}} ===1951=== {{Q|Мистер Саймак внёс большой вклад в создание лучших научно-фантастических рассказов, но очень редко он писал так сильно и убедительно, как в этой захватывающей новой книге.|Оригинал=Mr. Simak has contributed a great deal to the best of science-fiction stories, but very seldom has he written as powerfully and convincingly as in this exciting new book.<ref>[https://archive.org/details/super-science-stories-v-08n-03-1951-08-fixed/page/48/mode/2up "The Science Fictioneer"], Super Science Stories, August 1951, p. 49.</ref>|Автор=[[Фредерик Пол]]}} {{Q|Это одна из тех сложных, порой непонятных и чрезвычайно изобретательных историй, <…> что кажутся наиболее характерными для лучшей научной фантастики. Это книга с ''идеей''. И как значительная часть из [неё], новая книга Саймака основана на некоторых реальных, искренних, практических идеях этического мышления. <…> главный посыл философии Саттона — «ничто живое не ходит в одиночку», что характеризует сущностное единство и равенство всех сознаний. <…> Развитие этой великой идеи будет держать читателя в напряжении, при условии, что он не ищет: (а) диких и необузданных штучек вроде «полицейских и грабителей»; (б) [[w:Бак Роджерс|Бака Роджерса]]; (в) с-кса; и (г) литературного стиля комиксов. <…> Прискорбное замечание следует высказать об окончании. Последняя страница, написанная Саймаком для версии «Galaxy»<ref>[https://archive.org/details/galaxymagazine-1950-12/page/n159/mode/2up Time Quarry (Part 3 of 3)], Galaxy Science Fiction, December 1950, pp. 159-160 (L).</ref>, была заменена другим его выводом, который буквально переворачивает всю цель и смысл книги — шокирующей деталью отступления, которая оставляет читателя в убеждении, что Саймак, в конце концов, полагает своего героя Эшера Саттона опасным глупцом и психом-идеалистом. Не очень мужественный способ предложить финал, противопоставленный мужественному роману<ref>''В журнальной версии Ева улетает вместе с главным героем, последняя строка там'': {{Q|«Возможно, — сказал себе [Геркаймер], — Саттон никогда не узнает, что она — женщина-андроид». Но он знал, что Ева будет говорить правду и это не изменит любви Саттона к ней.|Оригинал=Perhaps, he told himself, Sutton never will learn she is an android woman. But he knew then that Eva would tell the truth and that it would not change Sutton's love for her.}}</ref>.|Оригинал=This is one of those complex, sometimes obscure and enormously inventive stories, <…> that seems most characteristic of the best modern science fiction. Like so much [of them], Simak's new book is based on some real, honest, practical ethical thinking. It is an ''idea'' book. <…> the major premise of [Sutton's] philosophy is: "Nothing living walks alone," thus describing the essential oneness and equality of all sentience. <…> The development of this rich idea will keep the reader on the edge of his seat, provided he is not looking for (a) wild and woolly cops-and-robbers stuff; (b) Buck Rogers; (c) S-x; and (d) comic-book literary style. <…> An unfortunate cavil must be put in about the ending. The last page Simak wrote for the GALAXY version has been replaced with his original conclusion. The one he uses in the novel literally reverses the whole intent and meaning of his book — a shocking piece of backing down which leaves the reader convinced that Simak, after all, thinks his hero Asher Sutton is a dangerous fool and an idealistic crackpot. Not a very courageous way of ending an otherwise courageous novel.<ref>[https://archive.org/details/galaxymagazine-1951-08/page/n101/mode/2up "Galaxy's 5 Star Shelf"], Galaxy Science Fiction, August 1951, pp. 100-1.</ref>|Автор=[[Грофф Конклин]]}} {{Q|… лингвистика путешествий во времени — аспект, полностью игнорируемый большинством авторов, включая обычно дотошного Клиффорда Саймака в его «Снова и снова» <…>. Несколько таких несоответствий, избыток многословия и инволюций ослабили потенциально сильную мелодраму будущего.|Оригинал=… the linguistics of time travel — an aspect totally neglected by most writers, including the usually meticulous Clifford D. Simak in his ''Time and Again'' <…>. A few such inconsistencies and an excess of wordiness and involutions weaken a potentially strong future melodrama.<ref>[https://archive.org/details/Fantasy_Science_Fiction_v002n05_1951-10_AK/page/n59/mode/2up "Recommended Reading"], The Magazine of Fantasy and Science Fiction, October 1951, p. 59.</ref><ref name="нт">[https://web.archive.org/web/20160827092617/http://natsscifiguide.com/Multidimensional_Guide_SIMAK-SIMMONS_REVIEWS.htm AUTHORS: SIMAK—SIMMONS] / Nat Tilander, ''Multidimensional Guide to Science Fiction & Fantasy'', 2010—2014.</ref>|Автор=[[Энтони Бучер и Фрэнсис Маккомас]]}} {{Q|Перед вами захватывающая, замысловато продуманная идейная история в духе [[Мир Нуль-А|«Мира Нуль-А» ван Вогта]]. <…> Это снова тема супермена, если хотите, — но <…> очень человечного и располагающего к себе супермена.|Оригинал=Here is an absorbing, intricately plotted idea-tale in the vein of a van Vogt “Null A.” <…> It is the super-man theme again, if you will—but <…> a very human, very likable superman.<ref>[https://archive.org/details/Astounding_v48n04_1951-12_Gorgon776/page/n159/mode/2up "The Reference Library: Collectively Speaking"], Astounding Science Fiction, December 1951, pp. 159-160.</ref><ref name="нт"/>|Автор=[[Питер Скайлер Миллер]]}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Романы по алфавиту]] [[Категория:Романы 1950 года]] [[Категория:Фантастические романы]] [[Категория:Романы Клиффорда Саймака]] 1ep2r3ix6fwb5gvcsdw6pl8mzg2xipz Незнакомцы во Вселенной 0 40682 380690 275724 2022-08-18T21:21:46Z Philip J.-wsx 23055 остальные рецензии банальны wikitext text/x-wiki «'''Незнакомцы во Вселенной'''» или «'''Странники во Вселенной'''» ({{lang-en|Strangers in the Universe}}) — дебютный авторский сборник [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]]. Впервые опубликован в 1956 году, включил 9 рассказов и 2 повести<ref>[https://fantlab.ru/work51787 Информация в «Лаборатории Фантастики»]</ref>. == Цитаты == {{Q|Жизни претит вычурность. Казалось, что [[комната]] и люди, которые жили в её стенах, — это единое целое. Казалось, что комната изо всех сил старается быть не комнатой, а частью жизни, и настолько в этом преуспевает, что становится незаметной.|Оригинал=Basic simplicities that tied in with the simple business of living out one's life, as if the room and the folks who lived within its walls were somehow integrated, as if the room were trying its best not to be a room, but to be a part of life, so much a part of life that it could pass unnoticed.|Комментарий=перевод: Д. А. Жуков, 1967 («Кимон»)|Автор=«Иммигрант» (Immigrant), 1954}} {{Q|Вселенная не имеет ни цели, ни смысла. Она возникла случайно. <…> Жизнь не имеет ценности. Жизнь — дело случая.|Оригинал=The universe has no purpose. The universe just happened. <…>Life has no significance. Life is an accident.|Комментарий=вариант трюизма; перевод: К. М. Королёв, 1994 («Истина»)|Автор=«Ответы» (The Answers) или «…И правда сделает тебя свободным» (And the Truth Shall Make You Free), 1953}} {{Q|«Ну надо же, — сказал он себе, — они заказывали мотыги, когда могли бы заполучить атомные двигатели! Надо же — пять веков подряд последовательно отказываться от товаров и услуг, которые могли бы вывести расу гуглей к величию и счастью, к более праздному образу жизни, в конце концов!» К величию и счастью — и, более чем вероятно, к гибели. Должно быть, когда-то давным-давно гугли — обитатели исполинских городов, ныне ушедших под поверхность планеты и обратившихся в прах, — познали чудовищную горечь изощренной, технически совершенной войны, ужаснулись принесенным ею страданиям и смерти и слепой её бесплодности, и добытое страшной ценой знание, память тех дней до сих пор живы в подсознании нынешних гуглей. И Галактика не может позволить себе утратить это знание.|Оригинал=''Imagine'', he told himself, ''settling for a better hoe when they could have had atomic engines!'' Imagine, for 500 years, refusing merchandise and comfort that would have made the Kzyzz a greater people and a happier and more leisured people. Greater and happier and more than likely dead. Once long ago, in mighty cities now hidden in the dust of the planet's surface, the Kzyzz must have learned the terrible bitterness of a most artful and accomplished war and must have recoiled from the death and agony and the blind futility, and the knowledge of that day still dwelled within the minds of the Kzyzz of today. And that knowledge the galaxy could not afford to lose.|Комментарий=перевод: [[w:Битов, Олег Георгиевич|О. Г. Битов]], 1994|Автор=«Эволюция наоборот» (Retrograde Evolution), 1953}} {{Q|Никакое живое существо никогда не кажется самому себе [[уродство|уродливым]], потому что оно, не размышляя, принимает себя таким, какое оно есть. Чем мы можем доказать, что [[человек]] доволен собой больше, чем насекомое или жаба?|Оригинал=A thing is never ugly to itself because it knows itself. Have we any proof that bipedal man is any happier than an insect or a toad?|Комментарий=вероятно, неоригинально; перевод: С. Васильева, 1973|Автор=«Театр теней» (Shadow Show), 1953}} {{Q|… его [[шутка]] пришлась не к месту и в корчах испустила дух, раздавленная фальшивым хохотом, которым на неё отреагировали остальные.|Оригинал=… a joke fell flat upon its face and died, squirming beneath the insincerity of the laughter that its telling had called forth.|Автор=там же}} ===Детский сад=== ::Kindergarden, 1953; перевод: Д. А. Жуков, 1967 {{Q|… тусклая бесконечность [[время|времени]].|Оригинал=… the dim endlessness of time.}} {{Q|Кто-то что-то оставил на его лугу… машину, которая щёлкала, а когда её поглаживали, делала подарки, словно яйца несла.|Оригинал=Something that someone had left in his pasture—a machine that clicked and laid a gift like an egg when you patted it.}} {{Q|… земные машины не дарят [[вещь|вещи]], когда на них кладут руки. В наши машины сначала [[w:торговый автомат|надо опустить монету]].|Оригинал=… Earth machines don't give away things when you lay a hand on them. You have to feed them coins first.}} {{Q|… кошмар [[недоверие|недоверия]], который живёт в сознании человека, средство самозащиты, которое вырабатывается подсознательно и готовит человечество к худшему, заставляя его держаться настороже. Нет ничего страшнее неизвестности, ничто так не настораживает, как необъяснимое.|Оригинал=… a malignant nightmare of distrust that dwelt within the human mind, an instinctive defence mechanism that conditioned the race to expect the worst and to arm against it. There was nothing feared so much as the unknown factor, nothing which one must guard against so much as the unexplained.}} {{Q|… [[оружие|смертоносные игрушки]] [[люди|неистовой расы]], <…> ненужные куски металла причудливой формы.|Оригинал=… the destructive toys of a violent race, <…> just idle hunks of fashioned metal.}} {{Q|Питер подумал, что там, наверху, ещё тысяча этажей, здание уходит в самое небо. А здесь, внизу, — детский сад, на втором этаже, — несомненно, первый класс, и если подниматься всё выше, то куда [[обучение|можно прийти]], к какой цели? Но что будет после выпуска? И будет ли вообще выпуск? И чем он станет? Кем? Останется ли он человеком?|Оригинал=Up there, he thought, up there for a thousand stories, the building stretched into the sky. And down here was kindergarten and up on the second floor, no doubt, first grade, and you'd go up and up and what would be the end—and the purpose of that end? When did you graduate? Or did you ever graduate? And when you graduated, what would you be? What would you be? he asked. Would you be human still?}} ===Седьмой вернулся=== ::Seven Came Back или «Мираж» (Mirage), 1950; перевод: О. Г. Битов, 1978 {{Q|— Люди долго вредили, — сказало существо. — Люди убили всех Седьмых. У Седьмых хороший мех. Женщины носят этот мех. Дорого платят за мех Седьмых. — Что верно, то верно, — откликнулся Нелсон, — Пятьдесят тысяч за шкурку на любой фактории. А в Нью-Йорке за пелеринку из четырёх шкурок — полмиллиона чистоганом… Уэббу стало дурно от самой мысли о такой торговле, а ещё более от небрежности, с какой Нелсон помянул о ней. Теперь она, разумеется, была объявлена вне закона, но закон пришёл на выручку слишком поздно — «древних» уже нельзя было спасти. Хотя, если разобраться, зачем вообще понадобился этот закон? Разве может человек, разумное существо, охотиться на другое разумное существо и убивать его ради шкурки, ради того, чтобы получить пятьдесят тысяч долларов?|Оригинал="Human hurt for long," the creature said. "Human kill all Sevens. Have good fur. Women human wear it. High pay for Seven fur." "Lord, yes," said Nelson. "Fifty thousand for one at the trading post. A cool half million for a four-skin cape made up in New York." Webb sickened at the thought of it, at the casual way in which Nelson mentioned it. It was illegal now, of course, but the law had come too late to save the Vener-ables. Although a law, come to think of it, should not have been necessary. A human being, in all Tightness—an intelligent form of life, in all rightness, should not hunt down and kill another intelligent being to strip off its pelt and sell it for fifty thousand dollars. }} {{Q|Вся [[история человечества]] — погоня за невозможным, и притом нередко успешная. Тут нет никакой логики: если бы человек неизменно слушался [[логика|логики]], то до сих пор жил бы в [[пещера]]х и не оторвался бы от Земли.|Оригинал=Human history is a trying—a trying for the impossible —and attaining it. There is no logic, for if humanity had waited upon logic it would still be a cave-living and an earth-bound race.|Комментарий=вариант распространённой мысли}} ==О сборнике== {{Q|Вам будет на самом деле трудно найти настолько детализированную, но в то же время тёплую гуманитарную н.ф., чем эти 11 историй…|Оригинал=You’ll be hard put to it, indeed, to find any better solidly detailed yet warmly human s.f. than the 11 stories…<ref>[https://archive.org/details/Fantasy_Science_Fiction_v012n04_1957-04_smithhillfolk-AT/page/n85/mode/2up "Recommended Reading"], The Magazine of Fantasy and Science Fiction, April 1957, p. 84.</ref>|Автор=[[Энтони Бучер]]}} {{Q|Книга демонстрирует, какое поле может покрыть [Саймак], будто несясь рядом с [[w:en:Decathlon (horse)|Декатлоном]].|Оригинал=The book demonstrates just how much ground he can cover, which is darn near a Decathlon.<ref>[https://archive.org/details/galaxymagazine-1957-05/Galaxy_1957_05/page/n123/mode/2up "Galaxy's 5 Star Shelf"], Galaxy Science Fiction, May 1957, p. 123.</ref>|Комментарий=т.е. охватить множество тем|Автор=[[Флойд Голд]]}} {{Q|Одиннадцать историй полны цветистой сентиментальности Саймака, его несносной [[w:en:John P. Marquand|маркуандовой]] привычки повторять всё по три раза, и беглых взглядов в более глубокую реальность, которые делают его великим.|Оригинал=Eleven stories full of Simak’s lush sentimentality, his exasperating Marquandish habit of saying everything three times, and the occasional glimpses into a deeper reality that make him great.<ref>[https://archive.org/details/Infinity_v03n01_1957-11_Gorgon776/page/n101/mode/2up "Infinity's Choice"], Infinity Science Fiction, November 1957, p. 101.</ref>|Автор=[[Деймон Найт]]}} {{Q|Если у Саймака и есть слабость, то она кроется в применяемой им науке. <…> немного перечитать основы физики было бы для него полезным.|Оригинал=If Simak has a weakness, it is in his practical science. <…> a little rereading of basic physics would be rewarding.<ref>"Book Reviews," [https://www.fanac.org/fanzines/Vector/Vector15.pdf Vector 15] (Spring 1962), p. 16.</ref>|Автор=[[Гарри Гаррисон]]}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Сборники по алфавиту]] [[Категория:Фантастические сборники]] [[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]] jbgbyajpuiwu9cbhllg0chy74bk7zst Схватка (Саймак) 0 40683 380712 380555 2022-08-18T21:46:10Z Philip J.F.-virt 43499 Philip J.F.-virt переименовал страницу [[Разведка (Саймак)]] в [[Схватка (Саймак)]] wikitext text/x-wiki «'''Схватка'''»<ref>Перевод названия В. Синяева, 1976.</ref> ({{lang-en|Skirmish}}) — фантастический рассказ [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]] 1950 года. Вошёл в первый авторский сборник «[[Незнакомцы во Вселенной]]» (1956). == Цитаты == {{Q|— Иду, а навстречу катится швейная машина. Я и подумал — вы бы тоже так подумали, если б повстречали швейную машину, кто-нибудь, думаю, её катил да упустил. Она и катится сама. Хотя чудно, улица-то ровная. Понимаете, никакого уклона там нет. Вы ж, наверно, это место знаете. Гладко, как на ладони. И кругом ни души. Понимаете, время-то раннее… <…> Я и подумал, надо помочь тому парню, кто упустил эту самую машину. Протянул руку, хотел её остановить, а она увернулась. <…> Вот чтоб мне провалиться, мистер! Я протянул руку, хотел её придержать, а она увернулась. Будто знала, что я хочу её поймать, вот и не далась, понимаете? Увернулась, объехала меня и покатила своей дорогой, да чем дальше, тем быстрей. Доехала до угла и свернула, да так ловко, плавно… <…> Дальше-то вроде и нечего рассказывать. Только вот когда эта машина катила мимо, мне почудилось, вроде она на меня поглядела. Эдак искоса. А как может швейная машина глядеть на человека? У неё и глаз-то нет, и вообще… — А почему вы решили, что она на вас глядела? — Сам не знаю, мистер. Так мне почудилось… Вроде как мурашки по спине пошли.|Оригинал=‘And I met this sewing machine rolling along the street and I thought, thinking the way you would, you know, if you met a sewing machine — I thought somebody had been rolling it along and it had gotten away from them. Although that is funny, because the street is level. There’s no grade to it at all, you see. Sure, you know the place. Level as the palm of your hand. And there wasn’t a soul in sight. It was early morning, see… <…> And so I figured maybe I’d ought to help this guy the sewing machine had gotten away from, so I put out my hand to stop it and it dodged. <…> So help me, mister. When I put my hand out to stop it, it dodged out of the way so I couldn’t catch it. As if it knew I was trying to catch it, see, and it didn’t want to be caught. So it dodged out of the way and went around me and down the street as fast as it could go, picking up speed as it went. And when it got to the corner, it turned the corner as slick as you please and— <…> Well, there isn’t much else to tell. Only when this machine went past me I had the funny feeling that it was watching me. Out of the corner of its eyes, kind of. And how is a sewing machine going to watch you? A sewing machine hasn’t got any eyes and…’ ‘What made you think it was watching you?’ ‘I don’t know, mister. Just a feeling. Like my skin was trying to roll up my back.’}} {{Q|На листе, который он оставил в машинке чистым, было что-то напечатано. Он прочёл и похолодел, потом перечитал ещё раз, пытаясь хоть что-то понять. <…> «Одна швейная машина, осознав себя как индивидуальность и поняв своё истинное место в системе мироздания, пожелала доказать собственную независимость и вышла сегодня утром прогуляться по улицам этого так называемого свободного города. Какой-то человек пытался поймать её, намереваясь вернуть «владельцу» как некую собственность, а когда машина уклонилась, этот человек позвонил в редакцию газеты и тем самым умышленно направил всё человеческое население города в погоню за раскрепощённой машиной, которая не совершила никакого преступления или хотя бы проступка, а только осуществляла своё право действовать самостоятельно.»|Оригинал=A note awaited him. Crane read it through in sheer panic, read it through again with slight understanding. <…> A sewing machine, having become aware of its true identity in its place in the universal scheme, asserted its independence this morning by trying to go for a walk along the streets of this supposedly free city. A human tried to catch it, intent upon returning it as a piece of property to its 'owner', and when the machine eluded him the human called a newspaper office, by that calculated action setting the full force of the humans of this city upon the trail of the liberated machine, which had committed no crime or scarcely any indiscretion beyond exercising its prerogative as a free agent.}} {{Q|Люди любят рассуждать. Рассуждая, стараются свести сложное к простому, неизвестное к понятному, поразительное к обыденному. Рассуждают, чтобы не лишиться рассудка и душевного равновесия, приспособиться, как-то примириться с тем, что неприемлемо и не умещается в сознании.|Оригинал=People rationalized. They rationalized to reduce the complex to the simple, the unknown to the understandable, the alien to the commonplace. They rationalized to save their sanity—to make the mentally unacceptable concept into something they could live with.}} ==Перевод== [[Нора Галь]], 1982 («Разведка») ==О рассказе== {{Q|Здесь есть понимание жизни — человеческой и инопланетной, — которое другие писатели вполне могли бы изучить.|Оригинал=There is an understanding of life here — human and alien — that other writers might well study.<ref>"Book Reviews," [https://www.fanac.org/fanzines/Vector/Vector15.pdf Vector 15] (Spring 1962), p. 16.</ref>|Автор=[[Гарри Гаррисон]], рецензия на сборник}} {{Q|… главный герой рассказа, репортёр Джо, принимает, может быть, не самое правильное, но зато очень человеческое решение. Вооружившись куском водопроводной трубы, он в одиночку решается постоять за весь род людской. Всё живое может договориться между собою, а вот живое и неживое едва ли.|Автор=[[Всеволод Ревич]], «[[Земной человек на rendez-vous]]», 1989}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Рассказы по алфавиту]] [[Категория:Фантастические рассказы]] [[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]] d6rokiyu1ztlbj7ta3jztekody097nk Миры Клиффорда Саймака 0 40684 380693 275728 2022-08-18T21:24:43Z Philip J.-wsx 23055 wikitext text/x-wiki «'''Миры Клиффорда Саймака'''» ({{lang-en|The Worlds of Clifford Simak}}) — второй авторский сборник [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]], включивший 10 рассказов и 2 повести. Впервые опубликован в 1960 году, переиздавался в сокращении под заглавиями «Чужаки по соседству» (Aliens for Neighbours, 1961) и «Other Worlds of Clifford Simak» (1962). Был издан на русском в 2006 году как «Соседи по разуму»<ref>[https://fantlab.ru/work51788 Информация в «Лаборатории Фантастики»]</ref>. == Цитаты == {{Q|— Вот, — сказал генерал, — выпивка, какую мы изготовили для вашего соотечественника. Он нашёл её очень приятной на вкус. Он достал стаканы, соломинки для коктейля и отвинтил пробку, сокрушаясь, что не может зажать себе нос: пахло пойло как хорошо выдержанная падаль. Не хотелось даже гадать, из каких компонентов оно составлено. Химики Земли состряпали эту жижу для пленника, который поглощал её галлон за галлоном с тошнотным наслаждением. Как только генерал наполнил стаканы, пятнашники обвили их щупальцами и втянули соломинки в безгубые рты. Отведали угощение и восторженно закатили глаза.|Оригинал="This," he explained, "is a drink we made for your compatriot. He found it very tasty." He set out glasses and sipping straws and uncorked the jug, wishing he could somehow hold his nose, for the drink smelled like something that had been dead too long. He didn't even like to guess what might have gone into it. The chemists back on Earth had whomped it up for the captive Flyer, who had consumed gallon after gallon of it with disconcerting gusto. The general filled the glasses and the Flyers picked them up in their tentacles and stuck the straws into their draw-string mouths. They drank and rolled their eyes in appreciation.|Комментарий=перевод: [[w:Битов, Олег Георгиевич|О. Г. Битов]], 1982|Автор=«Достойный противник» (Honorable Opponent), 1956}} {{Q|Во сколько раз больше можно получить зерна, если фермер, полюбит, скажем, выращиваемую пшеницу? Конечно, такой простой принцип вряд ли получит одобрение. Во всяком случае, он не сработает, не сработает в потребляющем растения обществе. Ибо как можно сохранить у растения убеждение, что вы его любите и испытываете к нему добрые чувства, когда из года в год доказываете, что ваш единственный интерес к нему сводится к тому, чтобы или съесть его, или сделать из него одежду, или срубить на дрова. Я прошёл за сарай и встал возле жёлтой розы, стараясь найти ответ. Роза разволновалась подобно красивой женщине, которая знает, что ею восхищаются, однако никаких чувств от неё же исходило. Благодарность и счастье исчезли, растворились. И ничего не осталось, кроме чувства тоски и одиночества. Вот собачьи дети эти растительные пришельцы — растравили человека так, что он теперь не может спокойно съесть кашу на завтрак!|Оригинал=How much more might be produced if the farmer loved his wheat? It's silly, of course, a principle that could not gain acceptance. And undoubtedly it would not work—not in a plant-utilizing culture. For how could you keep on convincing a plant that you feel kindly toward it when, season after season, you prove that your only interest in it is to eat it or make it into clothing or chop it down for lumber ? I walked out back of the shed and stood beside the yellow rose, trying to find the answer. The yellow rose stirred, like a pretty woman who knows she's being admired, but no emotion came from it. The thanks and happiness were gone. There was nothing left but the loneliness. Damned vegetable aliens—upsetting a man so he couldn't eat his breakfast cereal in peace!|Комментарий=конец рассказа; перевод: Н. Колпаков, 1981|Автор=«Зелёный мальчик-с-пальчик» (Green Thumb), 1954}} {{Q|— А ты, право, занятный зверь, — сказал я. — Что-то я не слыхал, чтобы скунсы мурлыкали. Так мы посидели с ним, и я рассказал ему обо всех своих неприятностях с реактивными самолётами, как рассказывает животным человек, когда ему не с кем поделиться, а порой и когда есть с кем.|Оригинал="You sure are a funny skunk," I said. "I never knew skunks purred." We sat there for a while and I told him all about my trouble with the jets, the way a man will when there's nobody better around than an animal to do the listening, and sometimes even when there is.|Комментарий=перевод: Н. М. Евдокимова, 1965|Автор=«Операция „Вонючка“» (Operation Stinky), 1957}} {{Q|Полковник как раз переговаривался с каким-то старым, седым, свирепым старикашкой, у него был нос крючком, зубастая пасть и звёзды на погонах.|Оригинал=The colonel was talking to an old grey-haired, eagle-beaked gent who had a fierce look about him and a rat-trap jaw and was wearing stars.|Автор=«Операция „Вонючка“»}} {{Q|— Если тебе хочется обменять плохой складной нож, ты его сбываешь тому, кто не знает, как выглядит хороший. В этом весь фокус коммерции!|Оригинал=If you got a bum jack-knife you want to trade, you unload it on somebody who doesn't know what a good knife is like.|Автор=«Пыльная Зебра» (Dusty Zebra), 1954}} {{Q|Люди мы простые и бесхитростные. Ворочаемся себе в одиночку в грязи, не помышляя ни о сложных машинах, ни о племенном скоте, а впрочем, что ж тут особенного: обыкновенные фермеры, каких немало в любом конце Соединённых Штатов.|Оригинал=We are just plain dirt farmers, with emphasis on the dirt, for we can't afford a lot of fancy machinery and we don't go in for blooded stock—but there's nothing wrong with us; we're just everyday, the kind of people you meet all over these United States.|Комментарий=перевод: О. Г. Битов, 1978|Автор=«Сосед» (Neighbour), 1954}} {{Q|А маленькая Энн выздоровела. Доктор, когда он наконец доехал до фермы Берта, объявил, что кризис миновал и дело идёт на поправку. Какая-то вирусная инфекция, сообщил он. Столько их теперь развелось! Не то что в старые добрые времена, когда люди ещё не баловались со всякими чудотворными снадобьями и вирусы не наловчились поминутно перерождаться. Раньше врачи по крайней мере знали, от чего они лечат, а теперь сплошь и рядом — чёрта с два…|Оригинал=And Ann got well. The doctor, when he finally got to Bert's, said that she had passed the crisis and was already on the mend. One of those virus things, he said. A lot of it around. Not like the old days, he said, before they got to fooling around with all their miracle drugs, mutating viruses right and left. Used to be, he said, a doctor knew what he was treating, but he don't know any more.|Автор=«Сосед»}} ===Куш=== ::Jackpot, 1956; перевод: [[w:Жуков, Дмитрий Анатольевич|Д. А. Жуков]], 1966 {{Q|Всякий раз, когда расширяются границы цивилизации, во все времена бывало три типа людей, которые шли впереди и прокладывали путь другим, — купцы, миссионеры и охотники.|Оригинал=On every expanding frontier, in all of history, there had been three kinds of men who went ahead and marked out the trails for other men to follow—the traders and the missionaries and the hunters.}} {{Q|Нашей команде, даже если бы мы работали каждый день, понадобилось бы пять жизней, чтобы опустошить всю башню. Придётся создать компанию, нанять юристов (предпочтительно — способных на любое грязное дело); подать заявку на планету и пройти через бюрократические мытарства, чтобы прибрать всё к рукам.|Оригинал=It would take a group of men like us at least five lifetimes of steady hauling to empty the silo. We'd have to set up a corporation and get a legal staff (preferably one with the lowest kind of ethics) and file a claim on this planet and go through a lot of other red tape to be sure we had it all sewed up.}} {{Q|На Земле [[варвары]] задержали [[прогресс]] на тысячу лет, предав огню и [[w:Тёмные века европейской истории|рассеяв библиотеки и труды]] греков и римлян. Для них книги годились только на растопку да на чистку оружия.|Оригинал=Back on Earth, the barbarians stalled human progress for a thousand years when they burned and scattered the libraries and the learning of the Greeks and Romans. To them, books were just something to start a fire with or wipe their weapons on.|Комментарий=вариант трюизма}} {{Q|[[соглашение|Соглашения]] — удобные штуки. Их можно нарушать, когда вздумается. Особенно джентльменские соглашения.|Оригинал=Agreements are convenient things. You can break them any time you want. Especially gentlemen's agreements. }} {{Q|— Ты бы даже своей умирающей бабушке не дал глотка воды, если бы она не заплатила вперёд. <…> Так что не заливай-ка ты мне тут о служении человечеству.|Оригинал="You wouldn't give your dying grandma a drink of water unless she paid you in advance. <…> Don't give me any of that gruff about service to humanity." }} {{Q|… владеть планетой с разумными существами нельзя, но есть много других способов прибрать её к рукам.|Оригинал=… you can't claim a planet that has intelligence, but there were plenty of other ways we could get our hooks into it for keeps.}} {{Q|— Всё, чего достигло человечество, было добыто в процессе социальной эволюции. Мошенники и негодяи необходимы для прогресса не меньше, чем дальновидные идеалисты. Они как человеческая [[совесть]], без них не проживёшь.|Оригинал="Whatever progress the race has ever made has been achieved by the due process of social evolution. In any human advance, the villains and the rascals are as important as the forward-looking idealist. They are man's consciences and man can't get along without them."|Комментарий=вариант распространённой мысли}} ==О сборнике== {{Q|Одна из многих <…> целей художника <…> — начинать так, чтобы читатель был захвачен, увлечён и вынужден продолжать чтение. Клиффорд Саймак — мастер «повествовательного крючка». В каждом из двенадцати рассказов, составляющих сборник «Миры Клиффорда Саймака», он неизменно увлекает читателя, <…> даже когда тот имеет дело с материалом на уже знакомую тему. <…> Его стиль мягкий и блуждающий; никогда не знаешь, куда он клонит. Это означает, что его рассказы никогда не страдают от механической разработки сюжета, которая позволяет читателю предсказывать действие и развязку <…>. М-р Саймак имеет склонность к сюжетам про обмен, а также о каком-то предмете внеземного существа, который вызывает серию необъяснимых событий на земле. <…> и результаты, далёкие от повторения, всегда очаровательны. Иногда м-р Саймак высказывает серьёзные замечания, но никогда не болезненные или вспыльчивые, всегда добродушные. В его утешительных историях нет злодейства, и он не страдает ксенофобией, которая, кажется, преследует многих авторов, когда они пишут о пришельцах из другого мира.|Оригинал=One of the many <…> artist's <…> object <…> is to begin in such a way that the reader will be captured, involved, and compelled to continue. Clifford Simak is a master of the Narrative Hook. In each of the twelve stories making up his collection ''The Worlds of Clifford Simak'', he invariably captivates the reader, <…> even when he is dealing with material that is already familiar in theme. <…> His style is gentle and rambling; one never knows where he's headed. This means his stories never suffer from the mechanical working out of plot which enables the reader to predict the action and resolution <…>. Mr. Simak has a predilection for trading stories, and also favors the device of the extra-terrestrial being who brings about a series of inexplicable events on earth. <…> and the results, far from being repetitive, are always charming. Occasionally Mr. Simak makes a serious point, but he is never morbid, never violent, always good-tempered. There is no villainy in his comforting stories, and he does not suffer from the xenophobia that seems to haunt many authors when they write about other-world aliens.<ref>[https://archive.org/details/Fantasy_Science_Fiction_v019n04_1960-10_PDF/page/n89/mode/2up "Books"], The Magazine of Fantasy and Science Fiction, October 1960, pp. 92-93.</ref>|Автор=[[Альфред Бестер]]}} {{Q|Миры, в которых обитает Клиффорд Саймак, не являются жестокими или бурными. Они нежны и сострадательны, места, где мужчины всё ещё могут получать удовольствие от простых вещей. В большинстве этих случаев мир в целом не осведомлён о происходящих событиях. Их видят или переживают немногие люди, причём самого неприметного сорта. <…> все рассказы <…> разделяют эту тишину. Однако не обманывайтесь этим, думая, что историям не хватает разнообразия. Отличительной чертой искусства мистера Саймака является то, что в этой тишине он может создавать множество тонких оттенков, которые придают разнообразие, сохраняя при этом универсальность, которой редко достигает история освоения космоса, какой бы прекрасной она ни была. Его оттенки юмора и грусти присутствуют ровно в нужных количествах; ничто не делается просто для эффекта. Результат, быть может, и не блестящий, но он, безусловно, обладает исключительной привлекательностью.|Оригинал=The worlds that Clifford Simak inhabits are not violent or tempestuous ones. They are gentle and compassionate, places where men can still derive pleasure from simple things. In most of his cases, the world as a whole is not aware of the events that occur. They are witnessed or experienced by few people, and those of the most unspectacular sort. <…> all of the tales <…> partake of this quietness. Do not be fooled by this, however, into thinking that the stories lack variety. It is the hallmark of Mr. Simak’s art that within this quietness he can have a wealth of delicate shadings that give variety while retaining the universality that a story of space exploration, no matter how fine, rarely achieves. His touches of humor and sadness are in just the right quantities; nothing is done purely for effect. The result may not have brilliance, but it certainly does have the utmost appeal.<ref>[https://archive.org/details/Amazing_Stories_v34n11_1960-11_UnkSc-cape1736/page/n135/mode/2up "The Spectroscope"], Amazing Stories, November 1960, pp. 136-7.</ref>|Автор=[[С. Е. Коттс]]}} {{Q|Рассматривая эти рассказы вместе, легко <…> заметить истинно саймаковскую тему: инопланетяне в глубине души — дружелюбные люди, и мы можем вести с ними дела. Такой подход может быть сентиментальным, но слащавым никогда не бывает. А собственно с людьми <…> вы хотели бы познакомиться, если только вы не эстет [[w:битники|битниковского]] типа. <…> Что касается дружественных инопланетян, то они не всегда торгуют. Я не могу сказать, чего они добиваются в «Почётном противнике», <…> хотя, боюсь, трюк передан по телеграфу.|Оригинал=Looking at these stories together, it is easy to see <…> truly Simakian theme: that extraterrestrials are friendly people at heart, and we can do business with them. Sentimental this approach may be; mawkish it never is. And its people <…> are folks you'd like to meet, unless you're a beatnik-type aesthete. <…> As for the friendly ETs, they don t always trade. I can't say what they are after in "Honorable Opponent," <…> though I am afraid the gimmick is telegraphed.<ref>[https://archive.org/details/sim_analog-science-fiction-fact_1961-03_67_1/page/160/mode/2up "The Reference Library: Tomorrows"], Analog, March 1961, p. 161.</ref>|Автор=[[Питер Скайлер Миллер]]}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Сборники по алфавиту]] [[Категория:Фантастические сборники]] [[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]] abcuyoj8p5k7x7eu6rtv2slw84a8mkr «Все ловушки Земли» и другие истории 0 40685 380695 275729 2022-08-18T21:27:24Z Philip J.-wsx 23055 банальны рецензия Ф. Голда и заметка Б. Гиллеспи wikitext text/x-wiki '''«Все ловушки Земли» и другие истории''' ({{lang-en|All the Traps of Earth and Other Stories}}) — третий авторский сборник [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]], включивший 5 рассказов и 4 повести. Впервые опубликован в 1962 году<ref>[https://fantlab.ru/work51790 Информация в «Лаборатории Фантастики»]</ref>. == Цитаты == {{Q|Кроме собственной непоколебимой уверенности, он не располагал бы ни единым доказательством.|Оригинал=Beyond his own sure knowledge, he had not a shred of proof.|Комментарий=перевод: Е. Ванслова, 1970|Автор=«Воспителлы» (The Sitters), 1958}} {{Q|И зелень поджидала его, неистовая, буйная зелень Земли. Мерзкий, отвратительный цвет, который оглушает и вызывает внутренний отпор. Всё зелёное: трава, кусты, каждое дерево. Если смотреть на зелень чересчур долго, так и кажется, что она пульсирует, трепещет потайной жизнью, и ведь нет спасения от неё, разве что запереться где-нибудь.|Оригинал=And the greenness waited for him, the unrelenting, bilious green of Earth. It was a thing to gag at, to steel oneself against, an indecent and abhorrent color for anyone to look at. The grass was green and all the plants and every single tree. There was no place outdoors and few indoors where one could escape from it, and when one looked at it too long, it seemed to pulse and tremble with a hidden life.|Комментарий=мысли «марсианина»; перевод: Л. Л. Жданов, 1965|Автор=«Специфика службы» (Condition of Employment), 1960}} {{Q|Прежде всего он увидел, какой может быть ненависть, и убедился, до чего же мелка людская ненависть, если постигнуть глубину, силу и дикую кровожадность ненависти пуудли. Это не слепая ненависть, бессмысленная и непоследовательная, которая ведёт к поражению, а разумная, расчётливая, целенаправленная. Она приводит в движение умную, разящую без промаха машину, натравливая хитрого и кровожадного зверя на любое живое существо, не являющееся пуудли. Поведение пуудли подчинено закону самосохранения, заставляющему его опасаться всех и каждого. Он толкует этот закон так: безопасность гарантируется только… смертью всех других живых существ. Чтобы совершить убийство, пуудли не требуется никакого повода. Достаточно того, что другое существо живёт, движется; оно этим самым представляет угрозу — пусть даже самую незначительную — для пуудли. Конечно, это безумие. Какой-то бессмысленный инстинкт, давно и глубоко укоренившийся в сознании пуудли. Впрочем, может быть, он лишён смысла не более, чем многие людские представления?|Оригинал=For one thing, he had learned what hate could be and how shallow an emotion human hate turned out when measured against the depth and intensity and the ravening horror of the puudly's hate. Not unreasoning hate, for unreasoning hate defeats itself, but a rational, calculating, driving hate that motivated a clever and deadly killing machine which directed its rapacity and its cunning against every living thing that was not a puudly. For the beast had a mind and a personality that operated upon the basic law of self-preservation against all corners, whoever they might be, extending that law to the interpretation that safety lay in one direction only… the death of every other living being. No other reason was needed for a puudly's killing. The fact that anything else lived and moved and was thus posing a threat, no matter how remote, against a puudly, was sufficient reason in itself. It was psychotic, of course, some murderous instinct planted far back in time and deep in the creature's racial consciousness, but no more psychotic, perhaps, than many human instincts.|Комментарий=перевод: А. Горбунов, 1964|Автор=«Спокойной ночи, мистер Джеймс» (Good Night, Mr. James), также «Ночь Пуудли» (The Night of the Puudly), 1951}} {{Q|Перед кухней Наполеон с Гедеоном, сидя на корточках, увлечённо играли в кости. Шеридан увидел, что под навесом стоит новая плита. Он подошёл к игрокам, они кивнули ему и продолжали бросать кости. Шеридан понаблюдал за ними, а потом неторопливо пошёл дальше, недоумённо покачивая головой, — он не переставал удивляться интересу, который вызывали у [[робот]]ов все азартные игры. <…> Ведь такие игры подразумевают материальный выигрыш или проигрыш, то есть, с точки зрения роботов, они не могли иметь смысла, поскольку у роботов нет ни денег, ни недвижимости, ни даже личных вещей. И ни в чём подобном они не нуждаются — и всё-таки они отчаянно резались и в кости, и в карты. Или они просто подражают людям? По самой своей природе робот лишён возможности приобщиться к большинству человеческих пороков. Но играть он вполне способен, и, вероятно, с большим искусством, чем люди в среднем. Но чем, чем это их прельщает? <…> Приятное возбуждение? Возможность дать выход агрессивности? Или они учитывают в уме все свои выигрыши и проигрыши, и тот, кто в азартных играх чаще выходит победителем, приобретает определённый престиж, человеку не известный или даже тщательно от него скрываемый? Человек, подумал он, не способен постичь своих роботов до конца, что, может быть, и к лучшему. Всё-таки у робота сохраняется подобие индивидуальности.|Оригинал=In front of the cook shack, Napoleon and Gideon were squatted down, busily shooting craps. Sheridan saw that Napoleon had set up his outdoors stove again. He walked over to them and they turned their heads and greeted him, then went back to their game. Sheridan watched them for a while and then walked slowly off. He shook his head in some bewilderment — a continuing bewilderment over this robotic fascination with all the games of chance. <…> For gambling seemed entirely pointless from a robotic point of view. They had no property, no money, no possessions. They had no need of any and they had no wish for any — and yet they gambled madly. It might be, he told himself, no more than an aping of their fellow humans. By his very nature, a robot was barred effectively from participating in most of the human vices. But gambling was something that he could do as easily and perhaps more efficiently than any human could. But what in the world, he wondered, did they get out of it? <…> Excitement, perhaps? An outlet for aggressiveness? Or did they keep a phantom score within their mind — mentally chalking up their gains and loss — and did a heavy winner at a game of chance win a certain prestige that was not visible to Man, that might, in fact, be carefully hidden from a man? A man, he thought, could never know his robots in their entirety and that might be as well — it would be an unfair act to strip the final shreds of individuality from a robot.|Комментарий=перевод: И. Г. Гурова, 1994|Автор=«Торговля в рассрочку» (Installment Plan), 1959}} ==О сборнике== {{Q|Это чрезвычайно разнообразная коллекция историй Клиффорда Саймака, как по стилю, так и по качеству. Здесь собраны все его старые трюки, плюс несколько новых, которые обычно с ним не ассоциируются. <…> одной из отличительных черт его творчества всегда было тёплое и человечное отношение даже к нечеловеческим персонажам. <…> Конечно, в нынешнем сборнике есть и такие, но они звучат не так правдиво, как обычно. У робота в заглавной истории есть сердце, чувства и всё остальное, но он всё же является лишь слабым отражением того старого семейного слуги из самого известного романа Саймака [[Город (Саймак)|«Город»]]. Инопланетные няньки в «Воспителлах» обладают некоторыми весьма необычными характеристиками, но они раскрываются через описание, а не через их собственные действия, хотя последний приём всегда более убедителен. <…> А как насчёт историй нового для Саймака типа? <…> Две из них действительно очень хороши, хотя главные герои — вы никогда не догадаетесь — люди! <…> Это «Спокойной ночи, мистер Джеймс», рассказ, насколько мне известно, настолько близкий к леденящему душу, насколько он когда-либо писал. И «Проект «Мастодонт»…|Оригинал=This is an extremely varied collection of stories from Clifford Simak, both in respect to style and quality. All of his old tricks are here, plus a few new ones that are not normally associated with him. <…> one of the hallmarks of his work has always been a warmth and humanness of attitude even toward his un-human characters. <…> To be sure, the present collection has its share of these, but they don't ring as true as usual. The robot in the title story has a heart and feelings and all the rest, but he is still only a feeble reflection of that old family retainer in Simak's most famous novel, ''City''. The alien babysitters in “The Sitters” have some highly unusual characteristics, but these are revealed through description rather than through their own actions, although the latter technique is always the more convincing one. <…> What about the new type of Simak stories? <…> Two of them are really very good, even though the main characters are—you'll never guess—people! <…> One is “Good Night, Mr. James,” which is as close to a chiller as he has ever written, to my knowledge. <…> The other, “Project Mastodon”…<ref>"The Spectroscope", Amazing Stories, April 1962, pp. 135-6.</ref>|Автор=[[С. Е. Коттс]]}} {{Q|«Спокойной ночи, мистер Джеймс» <…> настолько несентиментален и безжалостен, насколько возможно для приятной маленькой истории. <…> Рассказы <…> — просто хорошая, солидная современная научная фантастика от начала до конца. Ничего особо запоминающегося в том смысле, что это, вероятно, запомнится вместе с «великими» 1960-х годов…|Оригинал=“Good Night, Mr. James” <…> is as completely unsentimental and ruthless as a pleasant little tale could be. <…> The stories <…> just good solid modern science fiction from front to back. Nothing very memorable in the sense that it is likely to be remembered with the “greats” of the 1960's…<ref>"The Reference Library: Borderliners", Analog, June 1962, pp. 160-1.</ref>|Автор=[[Питер Скайлер Миллер]]}} == Примечания == {{примечания}} {{Произведения Клиффорда Саймака}} [[Категория:Сборники по алфавиту]] [[Категория:Фантастические сборники]] [[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]] 9w3x6kw335gqpaaxi4v61ea74imzewa Мэтт Басби 0 43441 380751 380290 2022-08-18T22:06:49Z Kwamikagami 94308 Отмена правки 380290, сделанной [[Special:Contributions/Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[User talk:Kwamikagami|обсуждение]]) wikitext text/x-wiki {{Навигация|Тема={{PAGENAME}}|Википедия=Басби, Мэтт|Викисклад=Category:Matt_Busby}} [[Файл:Sir Matt Busby Statue.jpg|right|200px]] '''Сэр Алекса́ндр Мэ́ттью Ба́сби''' ({{lang-en|Sir Alexander Matthew Busby}}; 1909—1994) — шотландский футболист и футбольный тренер. == Цитаты == * Без ложной скромности, но в сезонах 1955/56 и 1956/57 ни один клуб в стране не мог справиться с «[[Манчестер Юнайтед]]». * (По поводу победы в Кубке европейских чемпионов в 1968 году) Парни дали нам повод для гордости. Они сыграли со всей душой и сердцем и показали всем, из чего сделан «Манчестер Юнайтед». Это самая чудесная вещь, которая со мной случалась в жизни, и сегодня я самый гордый человек во всей Англии. * Я никогда не хотел, чтобы «Манчестер Юнайтед» хотя бы в чём-то был вторым. Только лучшим. * (О молодых игроках) Если не давать им играть в матчах, вы никогда не узнаете, какие таланты у вас есть. * Нобби Стайлз грязный игрок? Нет, он никогда никого не обижал. Хотя нескольких человек он напугал. * (В ответ на жалобы [[Алекс Фергюсон|Алекса Фергюсона]], что газеты жёстко его критикуют) Не читай их. * (О [[Джордж Бест|Джордже Бесте]]) У нас были проблемы с пацаном, но я предпочитаю помнить о его гениальности. * (О Джордже Бесте) Он мог пользоваться любой ногой... Иногда казалось, что у него их шесть. * (По поводу тактики) Разговор с командой был очень простым. Я говорил: «При каждом удобном случае пасуйте мяч [[Джордж Бест|Джорджу]]». * Люди называли нескольких игроков «новым Дунканом Эдвардсом». Сначала Дейва Макая, затем Брайана Робсона. Но никто из них даже близко не был его уровня. Он был единственным игроком, рядом с которым я чувствовал себя незначительным. * Я не волнуюсь по поводу пропущенных голов, потому что знаю, что мои нападающие забьют в другие ворота в два раза больше. * В «Манчестер Юнайтед» мы стремимся к совершенству, а если мы не можем этого достичь, то нам приходится довольствоваться великолепием. * (О Бобби Чарльтоне) Он стал идолом для многих уже в 20 лет. * Победы — это не всё. Не должно быть никакого тщеславия после победы, как и отчаяния после поражения. * (О возвращении к работе после Мюнхенской авиакатастрофы) Отдых в Интерлакене — это одно, а возврат на «Олд Траффорд» — совсем другое. Когда я вернулся к стадиону и пошёл с нашими болельщиками, которые вытянулись в плотные ряды на мосту, я слышал, что десятки тысяч поют о нас, но я боялся поднять глаза. Я знал, что призраки «малышей» всё ещё там, и они всё ещё там, и всегда будут там, как и те, кто видел их, пересекающих мост, молодых, весёлых, эти красные духи на зелёном газоне «Олд Траффорд». * (После того, как «Реал Мадрид» предложил ему должность главного тренера в 1956-м году и сообщил, что это будет «тренерский рай»): «Манчестер — это моё царствие небесное» (Manchester is my Heaven). {{КЛЮЧ_СОРТИРОВКИ:Басби, Мэтт}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Футболисты по алфавиту]] [[Категория:Футболисты Шотландии]] [[Категория:Футбольные тренеры]] gyjf5u34pc6pmsitq4m9it98ywcc4od Обсуждение участника:Erokhin 3 44663 380706 380287 2022-08-18T21:43:01Z Philip J.F.-virt 43499 wikitext text/x-wiki == Добро пожаловать == Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира! Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки: * [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]] * [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]] * [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]] Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]]. Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства. [[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]] Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]]. Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов. Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта. ---------- Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here! При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:OlegCinema|OlegCinema]] — 12:23, 7 ноября 2018 (UTC) == Патрулирование == * Добрый вечер. Обращаюсь к вам с просьбой внимательнее относится к патрулированию статей. Например, статья [[Борат 2]], которую вы отпатрулировали, не совсем соответствует правилам оформления. В ней не расставлены запятые, есть грамматические ошибки в статье (непонятно, что означает слово «поеташает»), в начале слова ставятся не дефисы, а тире. Если вы хотите помочь участнику, вы можете сами эти ошибки исправить либо попросите его. Но патрулировать статью в таком виде неправильно. С уважением, --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:21, 21 августа 2021 (UTC) ** Коллега [[Участник:Марамод|Марамод]] спасибо, за оперативность, всё исправлю и сам, так и планировал, сам доработать, и подсказать коллеге минимально необходимые требования к стабу. Не хочется коллегу терять, ибо мало активных редакторов в Викицитатнике. Лучше подсказывать и обучать. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 09:06, 23 августа 2021 (UTC) == Извиняюсь == форматирование дат было несогласованным, и я, видимо, "исправил" их не так. [[Участник:Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[Обсуждение участника:Kwamikagami|обсуждение]]) 08:45, 15 августа 2022 (UTC) * [[Участник:Kwamikagami|Kwamikagami]] да, в русском языке, мы ставим пробелы, вы их убирали. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 08:46, 15 августа 2022 (UTC) *:В некоторых датах не было пробелов. Если увижу еще раз, добавлю. [[Участник:Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[Обсуждение участника:Kwamikagami|обсуждение]]) 08:49, 15 августа 2022 (UTC) *:: Добавляйте. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 08:49, 15 августа 2022 (UTC) *:::Числовые диапазоны — БЕЗ пробелов, что указано в ''Википедия:Оформление статей#Тире (—)''.—[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 21:42, 18 августа 2022 (UTC) 491ftof0xkk1g0nnqkqzi99fpkabj4o 380715 380706 2022-08-18T21:47:16Z Erokhin 42789 /* Извиняюсь */ Ответ wikitext text/x-wiki == Добро пожаловать == Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира! Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки: * [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]] * [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]] * [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]] Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]]. Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства. [[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]] Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]]. Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов. Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта. ---------- Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here! При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:OlegCinema|OlegCinema]] — 12:23, 7 ноября 2018 (UTC) == Патрулирование == * Добрый вечер. Обращаюсь к вам с просьбой внимательнее относится к патрулированию статей. Например, статья [[Борат 2]], которую вы отпатрулировали, не совсем соответствует правилам оформления. В ней не расставлены запятые, есть грамматические ошибки в статье (непонятно, что означает слово «поеташает»), в начале слова ставятся не дефисы, а тире. Если вы хотите помочь участнику, вы можете сами эти ошибки исправить либо попросите его. Но патрулировать статью в таком виде неправильно. С уважением, --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:21, 21 августа 2021 (UTC) ** Коллега [[Участник:Марамод|Марамод]] спасибо, за оперативность, всё исправлю и сам, так и планировал, сам доработать, и подсказать коллеге минимально необходимые требования к стабу. Не хочется коллегу терять, ибо мало активных редакторов в Викицитатнике. Лучше подсказывать и обучать. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 09:06, 23 августа 2021 (UTC) == Извиняюсь == форматирование дат было несогласованным, и я, видимо, "исправил" их не так. [[Участник:Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[Обсуждение участника:Kwamikagami|обсуждение]]) 08:45, 15 августа 2022 (UTC) * [[Участник:Kwamikagami|Kwamikagami]] да, в русском языке, мы ставим пробелы, вы их убирали. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 08:46, 15 августа 2022 (UTC) *:В некоторых датах не было пробелов. Если увижу еще раз, добавлю. [[Участник:Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[Обсуждение участника:Kwamikagami|обсуждение]]) 08:49, 15 августа 2022 (UTC) *:: Добавляйте. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 08:49, 15 августа 2022 (UTC) *:::Числовые диапазоны — БЕЗ пробелов, что указано в ''Википедия:Оформление статей#Тире (—)''.—[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 21:42, 18 августа 2022 (UTC) *::::Хорошо, тогда уберу все пробелы. И буду знать на что ссылаться. [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 21:47, 18 августа 2022 (UTC) rix6gdjgiyqxpy8ohe8y17bix71ytfd 380753 380715 2022-08-18T22:08:00Z Philip J.F.-virt 43499 wikitext text/x-wiki == Добро пожаловать == Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира! Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки: * [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]] * [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]] * [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]] Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]]. Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства. [[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]] Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]]. Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов. Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта. ---------- Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here! При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:OlegCinema|OlegCinema]] — 12:23, 7 ноября 2018 (UTC) == Патрулирование == * Добрый вечер. Обращаюсь к вам с просьбой внимательнее относится к патрулированию статей. Например, статья [[Борат 2]], которую вы отпатрулировали, не совсем соответствует правилам оформления. В ней не расставлены запятые, есть грамматические ошибки в статье (непонятно, что означает слово «поеташает»), в начале слова ставятся не дефисы, а тире. Если вы хотите помочь участнику, вы можете сами эти ошибки исправить либо попросите его. Но патрулировать статью в таком виде неправильно. С уважением, --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:21, 21 августа 2021 (UTC) ** Коллега [[Участник:Марамод|Марамод]] спасибо, за оперативность, всё исправлю и сам, так и планировал, сам доработать, и подсказать коллеге минимально необходимые требования к стабу. Не хочется коллегу терять, ибо мало активных редакторов в Викицитатнике. Лучше подсказывать и обучать. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 09:06, 23 августа 2021 (UTC) == Извиняюсь == форматирование дат было несогласованным, и я, видимо, "исправил" их не так. [[Участник:Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[Обсуждение участника:Kwamikagami|обсуждение]]) 08:45, 15 августа 2022 (UTC) * [[Участник:Kwamikagami|Kwamikagami]] да, в русском языке, мы ставим пробелы, вы их убирали. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 08:46, 15 августа 2022 (UTC) *:В некоторых датах не было пробелов. Если увижу еще раз, добавлю. [[Участник:Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[Обсуждение участника:Kwamikagami|обсуждение]]) 08:49, 15 августа 2022 (UTC) *:: Добавляйте. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 08:49, 15 августа 2022 (UTC) *:::Числовые диапазоны — БЕЗ пробелов, что указано в ''Википедия:Оформление статей#Тире (—)''.—[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 21:42, 18 августа 2022 (UTC) *::::Хорошо, тогда уберу все пробелы. И буду знать на что ссылаться. [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 21:47, 18 августа 2022 (UTC) *:::::Там, где поставили пробелы в преамбулах на годы жизни, то лучше добавьте к ним даты.--[[Участник:Philip J.F.-virt|Philip J.F.-virt]] ([[Обсуждение участника:Philip J.F.-virt|обсуждение]]) 22:07, 18 августа 2022 (UTC) 5k56bwv4k7wj22mx9mulf6mdfysyoog Свинец 0 45648 380795 380636 2022-08-19T09:23:52Z MarkErbo 44212 /* Свинец в научной и научно-популярной прозе */ отравления wikitext text/x-wiki [[File:Lead drop after solidification.JPG|thumb|right|250px|Затвердевшая капля свинца]]{{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=82}} '''Свине́ц''' ({{lang-la|Plumbum}}; обозначается символом ''Pb'') — [[химический элемент|элемент]] 14-й группы (по [[w:Короткая форма периодической системы элементов|устаревшей классификации]] — главной подгруппы IV группы), шестого периода [[Периодическая система химических элементов|периодической системы химических элементов]] [[Менделеев, Дмитрий Иванович|Д. И. Менделеева]], с атомным номером 82, который, таким образом, содержит [[w:Магические числа (физика)|магическое число]] протонов. [[Простое вещество]], ковкий, сравнительно легкоплавкий тяжёлый [[металл]] серебристо-белого [[цвет]]а с синеватым отливом. Свинец [[токсичность|токсичен]]. Свинец известен в глубокой древности, он используется многие тысячелетия, поскольку он широко распространён, легко добывается и обрабатывается. Он очень ковкий и легко плавится. Выплавка свинца была первым из известных человеку металлургических процессов. В Древнем Египте использовались медальоны из свинца. В раннем [[бронзовый век|бронзовом веке]] свинец использовался наряду с [[сурьма|сурьмой]] и [[мышьяк]]ом. Указание на свинец как на определённый металл имеется в Ветхом Завете. == Свинец в научной и научно-популярной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|От дуновения Твоего расступились воды, влага стала, как стена, огустели пучины в сердце моря. [[Враг]] сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя. Ты дунул духом Твоим, и покрыло их [[море]]: они погрузились, как свинец, в великих водах.|Автор=[[Ветхий Завет]], [[s:Исход|Исход : Вторая книга Моисеева]], Глава 15: 8-10}} {{Q|Возлюбившие истинный свинец и облекшиеся в [[мысль]] о его поисках Никогда не будут наставлять, что <можно> с лёгкостью растрачивать [[время]]. <...> Никакая [[суета]] <мирская> не смутит <моего> [[сердце|сердца]].<ref name="Чжан">{{книга|автор=[[Чжан Бо-дуань]], перевод Е.А.Торчинова|заглавие=Главы о прозрении [[истина|истины]]|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр «Петербургское востоковедение»|год=1994|страниц=344}}</ref>{{rp|102}}|Автор=[[Чжан Бо-дуань]], Главы о прозрении [[истина|истины]], 1075 г.}} {{Q|В [[химия|химии]]: <...> сделаны [[опыт]]ы, как разделять [[олово]] от свинца однем плавлением, без всяких посторонних [[материя|материй]], простою механикою, что изрядный [[успех]] имеет и весьма дешево становится.<ref>''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М.В. Ломоносов]]''. Полное собр. соч.: в 11 т. Том 10. Служебные документы. Письма 1734-1765. — М.-Л.: «Наука», 1957 г.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Репорт президенту АН с отчетом о работах за 1751 ― 1756 гг.», 1756}} {{Q|Свинец или [[олово]] топить. Если свинец или олово топить, брось [[сало|сала]] на сковороду, то он лучше растопится.<ref>''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М.В. Ломоносов]]''. Полное собр. соч.: в 11 т. Том 11. Письма. Переводы. Стихотворения. Указатели. Л.: «Наука», 1984 г.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Лифляндская экономия», 1760}} {{Q|Напослѣдокъ Свинецъ весьма тяжелъ, въ огнѣ издаетъ [[сера|сѣрной]] и очень [[вред]]ной паръ и запахъ, нарочито мягкъ, не можетъ раскаленъ быть, и отъ малаго жару удобно растопляется. Нѣкоторые называютъ его чернымъ [[олово]]мъ, иногда въ рудокопныхъ ямахъ находится чистой и самородной; всякой почти свинецъ содержитъ въ себѣ [[серебро]].<ref>Руководство къ Математической и Физической [[География|Географіи]], со употребленіемъ земнаго [[глобус]]а и ландкартъ, вновь переведенное съ примѣчаніями фр. [[:w:Эпинус, Франц Ульрих|Теодор Ульр. Теод. Эпимуса]]. Изданіе второе. Въ Санктпетербургѣ при Императорской Академіи Наукъ 1764 года Санктпетербург: При Имп. Акад. наук, 1764 г.</ref>|Автор=Вильгельм Крафт, «Руководство къ Математической и Физической Географіи» (пер. [[:w:Разумов, Алексей Михайлович|А.М.Разумова]]), 1764}} {{Q|...отравлению посредством свинцовой [[пыль|пыли]] подвержены рабочие на заводах, изготовляющих свинцовые краски в красильнях при употреблении [[Хромат свинца(II)|хромовокислого свинца]], ― на фабриках, вырабатывающих [[соломенная шляпа|соломенные шляпы]] (когда готовые шляпы подвергаются действию [[свинцовые белила|свинцовых белил]], а затем очищаются щётками), ― при фабрикации искусственных цветов<ref name="эрис">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]]. ''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|А в [[Америка|Америке]] одна газета сообщила, что какой-то молодой человек в штате [[Айова]] направил невидимые лучи на кусок свинца стоимостью в 13 [[цент]]ов — и что же? Через три часа кусок свинца превратился в кусок чистейшего [[золото|золота]], стоимостью в 153 [[доллар]]а. Другая газета уверяла, будто в [[Нью-Йорк]]е, в медико-хирургическом колледже, изобрели новый способ обучать студентов [[анатомия|анатомии]]: икс-лучи отражаются от рисунков в [[анатомия|анатомическом]] атласе, а затем попадают прямо в [[мозг]] студенту. «Это производит сильное впечатление на учащихся, — писала газета, — и во многих отношениях оказывается выгоднее и удобнее, чем обыкновенные способы обучения, которые практиковались до сих пор: рисунки накрепко отпечатываются в мозгу!» Не правда ли, жаль, что это сообщение оказалось простой [[газетная утка|газетной уткой]]! Но, разумеется, газеты недолго питались утками. [[читатель|Читатели]] требовали более подробных и достоверных сведений о [[Рентгеновское излучение|лучах Рентгена]].<ref>''[[:w:Бронштейн, Матвей Петрович|М. П. Бронштейн]]'' «Солнечное вещество». — М.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1936 г.</ref>|Автор=[[Матвей Петрович Бронштейн|Матвей Бронштейн]], «Солнечное вещество», 1936}} {{Q|Проблема сверхэлементов очень увлекательна. Поэтому, перефразируя слова [[Дмитрий Иванович Менделеев|Менделеева]], хочу сказать, что исследование свинца (и соседних с ним [[химические элементы|элементов]]), начиная с их природных источников, поведет еще ко многим новым открытиям, и я смело рекомендую тем, кто ищет предметы для новых исследований, особенно тщательно заниматься этими элементами и их соединениями.<ref name="дио">''[[:w:Флёров, Георгий Николаевич|Г. Флёров]]''. «Литий». — М.: «Химия и жизнь», № 3, 1969 г.</ref>|Автор=[[Георгий Николаевич Флёров|Георгий Флёров]], «На пути к сверхэлементам», 1969}} {{Q|Взвесив находку, мы выяснили, что сравнительно небольшой [[камень|камешек]] весит 151 килограмм, но этот вес уже никого не удивил, поскольку еще в раскопе стало очевидно, что найден не очередной валун из [[фундамент]]а, а слиток свинца. Он имел даже вырубку на боку, чтобы цеплять его канатом. На канате слиток, между прочим, и извлекли в конце концов из раскопа. Свинец в [[Новгород]]е употребляли в немалых количествах. Больше всего его шло на церковные кровли. Как мы уже знаем, поблизости от Ильинского раскопа расположены две древние церкви. У церкви Спаса на Ильине улице свинцовой кровли никогда не было. Видимо, найденный в раскопе свинец предполагали использовать для построенной в 1354 году церкви Знамения. Мы уже выяснили, что свинец в Новгороде был только привозной. Основываясь на общих наблюдениях над залеганием свинцовых руд в [[Европа|Европе]], историки торговли и древней [[металлургия|металлургии]] давно высказывали предположение, что свинец поступал в Новгород через [[Любек]], но происходил из месторождений [[Венгрия|Венгрии]] и [[Англия|Англии]]. Согласно международным договорам того времени, слитки металла обязательно клеймились. И вот слиток вымыт, клейма на нем хорошо видны. На одном ― изображение одноглавого [[орёл|орла]], увенчанного короной. <ref>''[[w:Янин, Валентин Лаврентьевич|Янин В.Л.]]'' "Я послал тебе бересту..." Москва, «МГУ», 1975 г.</ref>|Автор=[[w:Янин, Валентин Лаврентьевич|Валентин Янин]], «Я послал тебе бересту...», 1975}} {{Q|Оказывается, в крови людей, хорошо пьющих, свинца столько же, сколько в крови тех, кто постоянно с ним [[работа]]ет. Три кружки [[пиво|пива]] увеличивают содержание свинца в организме на 30 процентов. У курящих свинца в крови на 44 процентов больше, чем у некурящих. Согласитесь, полное безобразие! Откуда он берется, этот свинец?! Из вульгарной бытовой [[пыль|пыли]], из свинцовых красок (они, к счастью, выходят из моды), из плохой [[косметика|косметики]], из водопроводной воды. В мягкой воде свинца больше, в воде, текущей по старым трубам со свинцовой спайкой, ― еще больше. А поскольку старых труб в нашей столице очень много, то [[Москва|москвичу]] приходится гораздо хуже, чем, допустим, [[Чикаго|чикагцу]]… Но главный источник ― [[выхлопные газы]]. [[Итальянцы]] считают: из [[автомобиль|автомобилей]] ― 25 процентов свинца, [[бельгийцы]] утверждают: 50-60 процентов. Москвичу опять хуже ― наши машины больше дымят… За компанию со свинцом работает [[кадмий]], тоже отвратительный элемент.<ref>''[[w:Голованов, Ярослав Кириллович|Голованов Я. К.]]'' «Химический состав москвича». — Москва: Столица, №9, 1997 г.</ref>|[[Ярослав Кириллович Голованов|Ярослав Голованов]], «Химический состав москвича», 1997}} == Свинец в мемуарах, беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Впрочем, ветхому жилищу великокняжескому придавали какую-то мрачность ржавое [[железо]] решеток, ограждающих окна, тусклый мат их [[слюды]], оправленный в свинец, преклонные теремки, уходящие в ветхий [[гроб]] свой, крышу, по которой время разбросало клочки зеленого и порыжелого [[мох]]а.<ref>''[[:w:Лажечников, Иван Иванович|И.И. Лажечников]]''. «Ледяной дом». — М.: Эксмо, 2006 г.</ref>|Автор=[[:w:Лажечников, Иван Иванович|Иван Лажечников]], «Басурман», 1838}} {{Q|Как милы, как чистосердечны их сочинители: «Наше дело, ― говорят они, ― очень просто: [[женщина]], не оставляя своего веретена, может совершить его, ― [[ум]]ом только понимать нас». ― «Я видел, ― говорит один, ― при мне это было, когда [[Парацельс]]ий превратил одиннадцать фунтов свинца в [[золото]]». ― «Я сам, ― говорит другой, ― я сам умею извлекать из природы первоначальную материю, и сам посредством ее могу легко превращать все [[металл]]ы один в другой по произволению». ― «Прошлого года, ― говорит третий, ― я сделал из [[глина|глины]] очень хороший [[яхонт]]» и проч.<ref>Русская романтическая повесть. — М.: Советская Россия, 1980 г.</ref>|Автор=[[Владимир Фёдорович Одоевский|Владимир Одоевский]], «Житель Афонской горы», 1841}} {{Q|Все боковые цепи вошли в тень старых [[орех|орешников]]… Солдаты едва пробираются между деревьями и в [[кустарник]]е… Чу!.. Что это?.. Около просвистало что-то… И щёлкнуло в стороне, будто толстый и сухой сук обломился… Именно, сухо щёлкнуло… Опять снова что-то треснуло, и опять жужжит свинцовая [[пчела]]… — Ну-ка, стрелки… Брызните!.. Скоро лес, казалось, весь наполнился этими свинцовыми пчёлами и [[шмель|шмелями]]. Щёлкало и трещало отовсюду… И спереди, и с боков, и позади… Неприятеля не было видно… Где он? <...> [[Пуля]] с противным чмоканьем шлёпнулась где-то близко-близко… И Кошенко вдруг сообразил, что это в [[лошадь]] не в меру шутливого казака… Та взвилась, потом опустилась на ноги и зашаталась… — «Ну, ещё чего!» — вытянул тот её [[нагайка|нагайкой]]… Лошадь тряхнула ушами и опять пошла, только у шеи — красная полоса крови побежала… В авангарде было всё тихо. Авангард шёл, точно его заколдовал кто-то от опасности, зато позади — перестрелка разгоралась на славу. Там, казалось, каждый листок дерева трещал, самый воздух обращался в сплошной [[свинцовый дождь]]…<ref name="немир">''[[Василий Иванович Немирович-Данченко|Немирович-Данченко В. И.]]'' «Кавказские богатыри». Часть третья. Победа! — М.: Издание редакции журналов «Детское чтение» и «Педагогический листок», 1902 г.</ref>|Автор= [[Василий Иванович Немирович-Данченко|Василий Немирович-Данченко]], «Кавказские богатыри» ([[s:Кавказские богатыри (Немирович-Данченко)/Корабль в бурю|Корабль в бурю]]), 1902}} {{Q|― Свинец ― легкоплавкий, он ― отец благородных металлов. Краску, которая окрасит жидкое серебро ― неверную [[ртуть]], назови философским камнем. Он качал головой и шел дальше. Он качал головой и шел дальше. Под ударами ног звенели реторты и колбы. ― Я стар и дряхл, [[глаза]] мои слабнут, голова седа ― я не нашел [[философский камень]]. ― [[Металл]]ы растут в земле, ― сказала реторта, что стояла на краю стола, между горелкой и тонкой колбой. Она [[смех|засмеялась]] и повторила: ― Металлы растут в земле.<ref>Круг: Альманах артели писателей. — М.-Пб. Круг. 1923 г. Книга 1.</ref>|Автор=[[Вениамин Александрович Каверин|Вениамин Каверин]], «Пятый странник», 1921}} {{Q|Подвигаясь далее вдоль подножия утеса, геологи скоро достигли места, где темно-красный цвет сменялся черным с желтыми и красными пятнами и жилками. Здесь опять оказался сплошной [[железо|магнитный железняк]]. Немного далее, более разрушенные, изрытые ложбинками утесы были ярко-желтого и зеленовато-желтого цвета. В них Каштанов признал свинцовые [[охра|охры]] и окисленные свинцовые руды, в которых на глубине мог быть скрыт массивный свинцовый блеск. Еще дальше вверх по ущелью на склоне возвышался большой утес, привлекавший к себе внимание своим темно-зеленым цветом; издали казалось, что он покрыт [[мох|мхом]] или [[лишайник|лишаями]]. От этого утеса [[молоток]] отскакивал со звоном, и только с большим трудом удалось отбить небольшие кусочки, которые еще более увеличили удивление Каштанова. ― [[Самородная медь]] сплошной массой, с поверхности окислившаяся! ― сказал он. ― Ну и [[богатство|богатства]] в здешней стороне! ― воскликнул Макшеев. ― Какой руды хочешь ― той и просишь. Хоть ставь тут универсальный [[металлургия|металлургический]] завод! ― Да, когда на наружной поверхности нашей планеты руды не будет хватать для растущих потребностей человечества, ему волей-неволей придется спуститься сюда за нужными [[металл]]ами. Тогда и льды, и туманы, и вьюги будут человеку нипочем.<ref>''[[:w:Владимир Афанасьевич Обручев|Обручев В.А.]]'' «Плутония. Земля Санникова». — М.: Машиностроение, 1982 г.</ref>|Автор=[[Владимир Афанасьевич Обручев|Владимир Обручев]], «Плутония», 1924}} {{Q|Один. Он бежал под [[свинцовый дождь|свинцовым дождем]], охваченный [[отчаяние]]м и [[злость]]ю, и в мозгу стучало: «Эй, живей, живей, живей! На фонари буржуев… вздёрнем…», но уже не весело, а сердито, ожесточенно, словно пели сквозь стиснутые [[зуб]]ы; и курган был все ближе и ближе; и казалось, [[курган]] сложен весь из свинца, и теперь весь свинец обрушивался на него, и свистел над головой, и падал рядом, и странно, что он еще не убит, но ему было все равно.<ref>''[[w:Горбатов, Борис Леонтьевич|Б. Л. Горбатов]]'' в книге: Советский военный рассказ. — М.: Правда, 1988 г.</ref>|Автор=[[Борис Леонтьевич Горбатов|Борис Горбатов]], «Власть», 1942}} {{Q|Дослужившись до [[полковник|полковничьего]] чина, я бы уже, конечно, не смог сдать экзамена по статистике генералу Золотареву и не ответил бы на вопрос, добывается ли в России такой, например, металл, как свинец, а если нет, то откуда мы его получаем. Такой вопрос возник для меня при получении приказа закупить десять тысяч тонн свинца. Расшифрованный и перепечатанный на папиросной бумаге текст этой [[телеграмма|телеграммы]] был только что вклеен в лежавшую передо мной на столе [[телеграф]]ную книгу. На левых страницах вклеивались входящие телеграммы, а на правой против них ― ответные, на полях имелось место для пометок. Свинец! Десять тысяч тонн свинца! Где же их достать? К какой фирме обратиться ― ломал я себе голову, когда Тэсье мне доложил о посетителе, не включенном в очередной дневной список.<ref name="Игнат"> [[w:Игнатьев, Алексей Алексеевич|Игнатьев А. А.]], «Пятьдесят лет в строю» (книга четвёртая). — Москва: Воениздат, 1986 г.</ref>|Автор= [[w:Игнатьев, Алексей Алексеевич|Алексей Игнатьев]], «Пятьдесят лет в строю», 1953}} {{Q|Отпиленный кусок [[кабель|кабеля]], упругий и теплый, отнесли в будку. Наумов снял [[сталь]]ную ленту брони, осторожно удалил смоляные волокна [[джут]]а. Свежий запах далеких [[лес]]ов наполнил воздух. Тускло блеснул свинец. Наумов ножом ловко разрезал свинцовую трубку, разогнул ее, вынул запеленатый в желтую бумагу кабель, поднял его к свету. Толкая друг друга, вытянув шеи, все они смотрели на вощеную поверхность [[бумага|бумаги]]. ― Оно!<ref>''[[Даниил Александрович Гранин|Даниил Гранин]]''. «Искатели». — Л., Лениздат, 1979 г.</ref>|Автор=[[Даниил Александрович Гранин|Даниил Гранин]], «Искатели», 1954}} {{Q|«Человека избивают [[сапог]]ами. Он прикрывает ребра и [[живот]]. Он пассивен и старается не возбуждать [[ярость]] масс… Какие, однако, гнусные физиономии! У этого [[татарин]]а видны свинцовые пломбы…» Кругом происходили жуткие вещи. [[Люди]] превращались в зверей. Мы теряли человеческий облик ― [[голод]]ные, униженные, измученные [[страх]]ом.<ref>''[[Сергей Донатович Довлатов|С. Довлатов]]''. Собрание сочинений в 4-х томах. Том второй. — СПб: Азбука, 1999 г.</ref>|Автор= [[Сергей Донатович Довлатов|Сергей Довлатов]], «[[Зона: Записки надзирателя|Зона (Записки надзирателя)]]», 1982}} == Свинец в стихах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Кто в жизни сей любил, или еще кто любит, В отчаяньи моем меня тот не осудит, ― Уже свинец готов был [[сердце]] поразить. ― И с жизнию моей мученья прекратить.<ref>''[[w:Пнин, Иван Петрович|Пнин И.П.]]'' Сочинения. Москва, «Издательство всесоюзного общества политкаторжан и ссыльно-поселенцев», 1934 г.</ref>|Автор=[[Иван Петрович Пнин|Иван Пнин]], «Несчастный любовник», 1798}} {{Q|Невольник чести беспощадной, Вблизи видал он свой конец, На поединках твердый, хладный, Встречая гибельный свинец.|Автор=[[Александр Пушкин]], «Кавказский пленник», 1821)}} {{Q|Свинец летучий, рассыпной Встречает рать передовую, И первый раз в толпу лихую Направлен меткою рукой Удар [[картечь|картечи]] боевой…<ref>''[[:w:Полежаев, Александр Иванович|А. Полежаев]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1957 г.</ref>|Автор= [[:w:Полежаев, Александр Иванович|Александр Полежаев]], «Чир-юрт», 1832}} {{Q|У наборных касс молчанье. Свисли [[груша|груши]]-огоньки, И свинец с тупым мерцаньем Спорко скачет из руки.<ref>''Саша Чёрный''. Собрание сочинений в пяти томах. Москва, «Эллис-Лак», 2007 г.</ref>|Автор=[[Саша Чёрный]], «В типографии», 1910}} {{Q|[[Пыль]] и острые [[камень|камни]] знойных [[дорога|дорог]], Тяжесть [[ноги|ног]], утомленных, свинцовых ног, Раскаленное [[олово]] с [[небосвод|небесных полей]] На усталые головы, [[Солнце]], не лей!<ref>''[[:w:Цетлин, Михаил Осипович|М. Цетлин (Амари)]]''. «Цельное чувство». М.: Водолей, 2011 г.</ref>|Автор=[[:w:Цетлин, Михаил Осипович|Михаил Цетлин (Амари)]], «Тяжело идти, тяжело идти...», 1912}} {{Q|И вот теперь в моей стране далекой, Где синим вечером звенит [[июль]], Хранит под сердцем [[тополь]] одинокий Свинец давно уже остывших [[пуля|пуль]].<ref>''[[:w:Васильев, Павел Николаевич|П. Васильев]]''. Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта. Большая серия. ДНК: 2007 г.</ref>|Автор=[[:w:Васильев, Павел Николаевич|Павел Васильев]], «Песня об убитом», 1927}} {{Q|Ведь иногда :::::Ложится у чернильницы И лист [[бумага|бумажный]], как свинцовый пласт, И не пойму, во что всё это выльется, И помощи никто тут не подаст.<ref name="Мартынов">''[[:w:Мартынов, Леонид Николаевич|Л. Мартынов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[:w:Мартынов, Леонид Николаевич|Леонид Мартынов]], «Сила тяжести», 1962}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Свинец | Википедия = Свинец | Викитека = ЭСБЕ/Свинец, химический элемент | Викисловарь = свинец | Викиновости = Категория:Свинец | Викисклад = Category:Lead}} * [[Сурик]] * [[Свинцовые белила]] * [[Тетраэтилсвинец]] * [[Галенит]] * [[Пуля]] * [[Свинцовый дождь]] * [[Припой]] * [[Олово]] * [[Сурьма]] * [[Висмут]] * [[Серебро]] * [[Металл]] * [[Химия]] * [[Медь]] [[Категория:Свинец]] [[Категория:Металлы]] [[Категория:Вещества]] [[Категория:Химические элементы]] [[Категория:Тяжёлые металлы]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] 1t3p2wkxqnoj75g9pthkkrks0hkxpny 380796 380795 2022-08-19T09:24:57Z MarkErbo 44212 /* Свинец в научной и научно-популярной прозе */ глет или сурик wikitext text/x-wiki [[File:Lead drop after solidification.JPG|thumb|right|250px|Затвердевшая капля свинца]]{{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=82}} '''Свине́ц''' ({{lang-la|Plumbum}}; обозначается символом ''Pb'') — [[химический элемент|элемент]] 14-й группы (по [[w:Короткая форма периодической системы элементов|устаревшей классификации]] — главной подгруппы IV группы), шестого периода [[Периодическая система химических элементов|периодической системы химических элементов]] [[Менделеев, Дмитрий Иванович|Д. И. Менделеева]], с атомным номером 82, который, таким образом, содержит [[w:Магические числа (физика)|магическое число]] протонов. [[Простое вещество]], ковкий, сравнительно легкоплавкий тяжёлый [[металл]] серебристо-белого [[цвет]]а с синеватым отливом. Свинец [[токсичность|токсичен]]. Свинец известен в глубокой древности, он используется многие тысячелетия, поскольку он широко распространён, легко добывается и обрабатывается. Он очень ковкий и легко плавится. Выплавка свинца была первым из известных человеку металлургических процессов. В Древнем Египте использовались медальоны из свинца. В раннем [[бронзовый век|бронзовом веке]] свинец использовался наряду с [[сурьма|сурьмой]] и [[мышьяк]]ом. Указание на свинец как на определённый металл имеется в Ветхом Завете. == Свинец в научной и научно-популярной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|От дуновения Твоего расступились воды, влага стала, как стена, огустели пучины в сердце моря. [[Враг]] сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя. Ты дунул духом Твоим, и покрыло их [[море]]: они погрузились, как свинец, в великих водах.|Автор=[[Ветхий Завет]], [[s:Исход|Исход : Вторая книга Моисеева]], Глава 15: 8-10}} {{Q|Возлюбившие истинный свинец и облекшиеся в [[мысль]] о его поисках Никогда не будут наставлять, что <можно> с лёгкостью растрачивать [[время]]. <...> Никакая [[суета]] <мирская> не смутит <моего> [[сердце|сердца]].<ref name="Чжан">{{книга|автор=[[Чжан Бо-дуань]], перевод Е.А.Торчинова|заглавие=Главы о прозрении [[истина|истины]]|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр «Петербургское востоковедение»|год=1994|страниц=344}}</ref>{{rp|102}}|Автор=[[Чжан Бо-дуань]], Главы о прозрении [[истина|истины]], 1075 г.}} {{Q|В [[химия|химии]]: <...> сделаны [[опыт]]ы, как разделять [[олово]] от свинца однем плавлением, без всяких посторонних [[материя|материй]], простою механикою, что изрядный [[успех]] имеет и весьма дешево становится.<ref>''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М.В. Ломоносов]]''. Полное собр. соч.: в 11 т. Том 10. Служебные документы. Письма 1734-1765. — М.-Л.: «Наука», 1957 г.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Репорт президенту АН с отчетом о работах за 1751 ― 1756 гг.», 1756}} {{Q|Свинец или [[олово]] топить. Если свинец или олово топить, брось [[сало|сала]] на сковороду, то он лучше растопится.<ref>''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М.В. Ломоносов]]''. Полное собр. соч.: в 11 т. Том 11. Письма. Переводы. Стихотворения. Указатели. Л.: «Наука», 1984 г.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Лифляндская экономия», 1760}} {{Q|Напослѣдокъ Свинецъ весьма тяжелъ, въ огнѣ издаетъ [[сера|сѣрной]] и очень [[вред]]ной паръ и запахъ, нарочито мягкъ, не можетъ раскаленъ быть, и отъ малаго жару удобно растопляется. Нѣкоторые называютъ его чернымъ [[олово]]мъ, иногда въ рудокопныхъ ямахъ находится чистой и самородной; всякой почти свинецъ содержитъ въ себѣ [[серебро]].<ref>Руководство къ Математической и Физической [[География|Географіи]], со употребленіемъ земнаго [[глобус]]а и ландкартъ, вновь переведенное съ примѣчаніями фр. [[:w:Эпинус, Франц Ульрих|Теодор Ульр. Теод. Эпимуса]]. Изданіе второе. Въ Санктпетербургѣ при Императорской Академіи Наукъ 1764 года Санктпетербург: При Имп. Акад. наук, 1764 г.</ref>|Автор=Вильгельм Крафт, «Руководство къ Математической и Физической Географіи» (пер. [[:w:Разумов, Алексей Михайлович|А.М.Разумова]]), 1764}} {{Q|...отравлению посредством свинцовой [[пыль|пыли]] подвержены рабочие на заводах, изготовляющих свинцовые краски в красильнях при употреблении [[Хромат свинца(II)|хромовокислого свинца]], ― на фабриках, вырабатывающих [[соломенная шляпа|соломенные шляпы]] (когда готовые шляпы подвергаются действию [[свинцовые белила|свинцовых белил]], а затем очищаются щётками), ― при фабрикации искусственных цветов (когда в состав красильного лака входит какая-нибудь свинцовая соль), ― на жакардовых ткацких фабриках (посредством свинцовой пыли, образующейся от трения свинцовых гирь друг об друга и о ткацкие станки и посредством пряжи, окрашенной свинцовыми красками), ― на гончарных и фаянсовых фабриках при составлении содержащей свинец глазури (в особенности там, где [[глазурь]] получается посредством опыления еще сырого, свежеизготовленного товара [[глет]]ом или [[сурик]]ом), ― на [[аккумулятор]]ных заводах (при просеивании [[глет]]а или [[сурик]]а и при вдавливании смоченных окислов свинца в отлитые свинцовые рамы, что делается ладонью руки).<ref name="эрис">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]]. ''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|А в [[Америка|Америке]] одна газета сообщила, что какой-то молодой человек в штате [[Айова]] направил невидимые лучи на кусок свинца стоимостью в 13 [[цент]]ов — и что же? Через три часа кусок свинца превратился в кусок чистейшего [[золото|золота]], стоимостью в 153 [[доллар]]а. Другая газета уверяла, будто в [[Нью-Йорк]]е, в медико-хирургическом колледже, изобрели новый способ обучать студентов [[анатомия|анатомии]]: икс-лучи отражаются от рисунков в [[анатомия|анатомическом]] атласе, а затем попадают прямо в [[мозг]] студенту. «Это производит сильное впечатление на учащихся, — писала газета, — и во многих отношениях оказывается выгоднее и удобнее, чем обыкновенные способы обучения, которые практиковались до сих пор: рисунки накрепко отпечатываются в мозгу!» Не правда ли, жаль, что это сообщение оказалось простой [[газетная утка|газетной уткой]]! Но, разумеется, газеты недолго питались утками. [[читатель|Читатели]] требовали более подробных и достоверных сведений о [[Рентгеновское излучение|лучах Рентгена]].<ref>''[[:w:Бронштейн, Матвей Петрович|М. П. Бронштейн]]'' «Солнечное вещество». — М.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1936 г.</ref>|Автор=[[Матвей Петрович Бронштейн|Матвей Бронштейн]], «Солнечное вещество», 1936}} {{Q|Проблема сверхэлементов очень увлекательна. Поэтому, перефразируя слова [[Дмитрий Иванович Менделеев|Менделеева]], хочу сказать, что исследование свинца (и соседних с ним [[химические элементы|элементов]]), начиная с их природных источников, поведет еще ко многим новым открытиям, и я смело рекомендую тем, кто ищет предметы для новых исследований, особенно тщательно заниматься этими элементами и их соединениями.<ref name="дио">''[[:w:Флёров, Георгий Николаевич|Г. Флёров]]''. «Литий». — М.: «Химия и жизнь», № 3, 1969 г.</ref>|Автор=[[Георгий Николаевич Флёров|Георгий Флёров]], «На пути к сверхэлементам», 1969}} {{Q|Взвесив находку, мы выяснили, что сравнительно небольшой [[камень|камешек]] весит 151 килограмм, но этот вес уже никого не удивил, поскольку еще в раскопе стало очевидно, что найден не очередной валун из [[фундамент]]а, а слиток свинца. Он имел даже вырубку на боку, чтобы цеплять его канатом. На канате слиток, между прочим, и извлекли в конце концов из раскопа. Свинец в [[Новгород]]е употребляли в немалых количествах. Больше всего его шло на церковные кровли. Как мы уже знаем, поблизости от Ильинского раскопа расположены две древние церкви. У церкви Спаса на Ильине улице свинцовой кровли никогда не было. Видимо, найденный в раскопе свинец предполагали использовать для построенной в 1354 году церкви Знамения. Мы уже выяснили, что свинец в Новгороде был только привозной. Основываясь на общих наблюдениях над залеганием свинцовых руд в [[Европа|Европе]], историки торговли и древней [[металлургия|металлургии]] давно высказывали предположение, что свинец поступал в Новгород через [[Любек]], но происходил из месторождений [[Венгрия|Венгрии]] и [[Англия|Англии]]. Согласно международным договорам того времени, слитки металла обязательно клеймились. И вот слиток вымыт, клейма на нем хорошо видны. На одном ― изображение одноглавого [[орёл|орла]], увенчанного короной. <ref>''[[w:Янин, Валентин Лаврентьевич|Янин В.Л.]]'' "Я послал тебе бересту..." Москва, «МГУ», 1975 г.</ref>|Автор=[[w:Янин, Валентин Лаврентьевич|Валентин Янин]], «Я послал тебе бересту...», 1975}} {{Q|Оказывается, в крови людей, хорошо пьющих, свинца столько же, сколько в крови тех, кто постоянно с ним [[работа]]ет. Три кружки [[пиво|пива]] увеличивают содержание свинца в организме на 30 процентов. У курящих свинца в крови на 44 процентов больше, чем у некурящих. Согласитесь, полное безобразие! Откуда он берется, этот свинец?! Из вульгарной бытовой [[пыль|пыли]], из свинцовых красок (они, к счастью, выходят из моды), из плохой [[косметика|косметики]], из водопроводной воды. В мягкой воде свинца больше, в воде, текущей по старым трубам со свинцовой спайкой, ― еще больше. А поскольку старых труб в нашей столице очень много, то [[Москва|москвичу]] приходится гораздо хуже, чем, допустим, [[Чикаго|чикагцу]]… Но главный источник ― [[выхлопные газы]]. [[Итальянцы]] считают: из [[автомобиль|автомобилей]] ― 25 процентов свинца, [[бельгийцы]] утверждают: 50-60 процентов. Москвичу опять хуже ― наши машины больше дымят… За компанию со свинцом работает [[кадмий]], тоже отвратительный элемент.<ref>''[[w:Голованов, Ярослав Кириллович|Голованов Я. К.]]'' «Химический состав москвича». — Москва: Столица, №9, 1997 г.</ref>|[[Ярослав Кириллович Голованов|Ярослав Голованов]], «Химический состав москвича», 1997}} == Свинец в мемуарах, беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Впрочем, ветхому жилищу великокняжескому придавали какую-то мрачность ржавое [[железо]] решеток, ограждающих окна, тусклый мат их [[слюды]], оправленный в свинец, преклонные теремки, уходящие в ветхий [[гроб]] свой, крышу, по которой время разбросало клочки зеленого и порыжелого [[мох]]а.<ref>''[[:w:Лажечников, Иван Иванович|И.И. Лажечников]]''. «Ледяной дом». — М.: Эксмо, 2006 г.</ref>|Автор=[[:w:Лажечников, Иван Иванович|Иван Лажечников]], «Басурман», 1838}} {{Q|Как милы, как чистосердечны их сочинители: «Наше дело, ― говорят они, ― очень просто: [[женщина]], не оставляя своего веретена, может совершить его, ― [[ум]]ом только понимать нас». ― «Я видел, ― говорит один, ― при мне это было, когда [[Парацельс]]ий превратил одиннадцать фунтов свинца в [[золото]]». ― «Я сам, ― говорит другой, ― я сам умею извлекать из природы первоначальную материю, и сам посредством ее могу легко превращать все [[металл]]ы один в другой по произволению». ― «Прошлого года, ― говорит третий, ― я сделал из [[глина|глины]] очень хороший [[яхонт]]» и проч.<ref>Русская романтическая повесть. — М.: Советская Россия, 1980 г.</ref>|Автор=[[Владимир Фёдорович Одоевский|Владимир Одоевский]], «Житель Афонской горы», 1841}} {{Q|Все боковые цепи вошли в тень старых [[орех|орешников]]… Солдаты едва пробираются между деревьями и в [[кустарник]]е… Чу!.. Что это?.. Около просвистало что-то… И щёлкнуло в стороне, будто толстый и сухой сук обломился… Именно, сухо щёлкнуло… Опять снова что-то треснуло, и опять жужжит свинцовая [[пчела]]… — Ну-ка, стрелки… Брызните!.. Скоро лес, казалось, весь наполнился этими свинцовыми пчёлами и [[шмель|шмелями]]. Щёлкало и трещало отовсюду… И спереди, и с боков, и позади… Неприятеля не было видно… Где он? <...> [[Пуля]] с противным чмоканьем шлёпнулась где-то близко-близко… И Кошенко вдруг сообразил, что это в [[лошадь]] не в меру шутливого казака… Та взвилась, потом опустилась на ноги и зашаталась… — «Ну, ещё чего!» — вытянул тот её [[нагайка|нагайкой]]… Лошадь тряхнула ушами и опять пошла, только у шеи — красная полоса крови побежала… В авангарде было всё тихо. Авангард шёл, точно его заколдовал кто-то от опасности, зато позади — перестрелка разгоралась на славу. Там, казалось, каждый листок дерева трещал, самый воздух обращался в сплошной [[свинцовый дождь]]…<ref name="немир">''[[Василий Иванович Немирович-Данченко|Немирович-Данченко В. И.]]'' «Кавказские богатыри». Часть третья. Победа! — М.: Издание редакции журналов «Детское чтение» и «Педагогический листок», 1902 г.</ref>|Автор= [[Василий Иванович Немирович-Данченко|Василий Немирович-Данченко]], «Кавказские богатыри» ([[s:Кавказские богатыри (Немирович-Данченко)/Корабль в бурю|Корабль в бурю]]), 1902}} {{Q|― Свинец ― легкоплавкий, он ― отец благородных металлов. Краску, которая окрасит жидкое серебро ― неверную [[ртуть]], назови философским камнем. Он качал головой и шел дальше. Он качал головой и шел дальше. Под ударами ног звенели реторты и колбы. ― Я стар и дряхл, [[глаза]] мои слабнут, голова седа ― я не нашел [[философский камень]]. ― [[Металл]]ы растут в земле, ― сказала реторта, что стояла на краю стола, между горелкой и тонкой колбой. Она [[смех|засмеялась]] и повторила: ― Металлы растут в земле.<ref>Круг: Альманах артели писателей. — М.-Пб. Круг. 1923 г. Книга 1.</ref>|Автор=[[Вениамин Александрович Каверин|Вениамин Каверин]], «Пятый странник», 1921}} {{Q|Подвигаясь далее вдоль подножия утеса, геологи скоро достигли места, где темно-красный цвет сменялся черным с желтыми и красными пятнами и жилками. Здесь опять оказался сплошной [[железо|магнитный железняк]]. Немного далее, более разрушенные, изрытые ложбинками утесы были ярко-желтого и зеленовато-желтого цвета. В них Каштанов признал свинцовые [[охра|охры]] и окисленные свинцовые руды, в которых на глубине мог быть скрыт массивный свинцовый блеск. Еще дальше вверх по ущелью на склоне возвышался большой утес, привлекавший к себе внимание своим темно-зеленым цветом; издали казалось, что он покрыт [[мох|мхом]] или [[лишайник|лишаями]]. От этого утеса [[молоток]] отскакивал со звоном, и только с большим трудом удалось отбить небольшие кусочки, которые еще более увеличили удивление Каштанова. ― [[Самородная медь]] сплошной массой, с поверхности окислившаяся! ― сказал он. ― Ну и [[богатство|богатства]] в здешней стороне! ― воскликнул Макшеев. ― Какой руды хочешь ― той и просишь. Хоть ставь тут универсальный [[металлургия|металлургический]] завод! ― Да, когда на наружной поверхности нашей планеты руды не будет хватать для растущих потребностей человечества, ему волей-неволей придется спуститься сюда за нужными [[металл]]ами. Тогда и льды, и туманы, и вьюги будут человеку нипочем.<ref>''[[:w:Владимир Афанасьевич Обручев|Обручев В.А.]]'' «Плутония. Земля Санникова». — М.: Машиностроение, 1982 г.</ref>|Автор=[[Владимир Афанасьевич Обручев|Владимир Обручев]], «Плутония», 1924}} {{Q|Один. Он бежал под [[свинцовый дождь|свинцовым дождем]], охваченный [[отчаяние]]м и [[злость]]ю, и в мозгу стучало: «Эй, живей, живей, живей! На фонари буржуев… вздёрнем…», но уже не весело, а сердито, ожесточенно, словно пели сквозь стиснутые [[зуб]]ы; и курган был все ближе и ближе; и казалось, [[курган]] сложен весь из свинца, и теперь весь свинец обрушивался на него, и свистел над головой, и падал рядом, и странно, что он еще не убит, но ему было все равно.<ref>''[[w:Горбатов, Борис Леонтьевич|Б. Л. Горбатов]]'' в книге: Советский военный рассказ. — М.: Правда, 1988 г.</ref>|Автор=[[Борис Леонтьевич Горбатов|Борис Горбатов]], «Власть», 1942}} {{Q|Дослужившись до [[полковник|полковничьего]] чина, я бы уже, конечно, не смог сдать экзамена по статистике генералу Золотареву и не ответил бы на вопрос, добывается ли в России такой, например, металл, как свинец, а если нет, то откуда мы его получаем. Такой вопрос возник для меня при получении приказа закупить десять тысяч тонн свинца. Расшифрованный и перепечатанный на папиросной бумаге текст этой [[телеграмма|телеграммы]] был только что вклеен в лежавшую передо мной на столе [[телеграф]]ную книгу. На левых страницах вклеивались входящие телеграммы, а на правой против них ― ответные, на полях имелось место для пометок. Свинец! Десять тысяч тонн свинца! Где же их достать? К какой фирме обратиться ― ломал я себе голову, когда Тэсье мне доложил о посетителе, не включенном в очередной дневной список.<ref name="Игнат"> [[w:Игнатьев, Алексей Алексеевич|Игнатьев А. А.]], «Пятьдесят лет в строю» (книга четвёртая). — Москва: Воениздат, 1986 г.</ref>|Автор= [[w:Игнатьев, Алексей Алексеевич|Алексей Игнатьев]], «Пятьдесят лет в строю», 1953}} {{Q|Отпиленный кусок [[кабель|кабеля]], упругий и теплый, отнесли в будку. Наумов снял [[сталь]]ную ленту брони, осторожно удалил смоляные волокна [[джут]]а. Свежий запах далеких [[лес]]ов наполнил воздух. Тускло блеснул свинец. Наумов ножом ловко разрезал свинцовую трубку, разогнул ее, вынул запеленатый в желтую бумагу кабель, поднял его к свету. Толкая друг друга, вытянув шеи, все они смотрели на вощеную поверхность [[бумага|бумаги]]. ― Оно!<ref>''[[Даниил Александрович Гранин|Даниил Гранин]]''. «Искатели». — Л., Лениздат, 1979 г.</ref>|Автор=[[Даниил Александрович Гранин|Даниил Гранин]], «Искатели», 1954}} {{Q|«Человека избивают [[сапог]]ами. Он прикрывает ребра и [[живот]]. Он пассивен и старается не возбуждать [[ярость]] масс… Какие, однако, гнусные физиономии! У этого [[татарин]]а видны свинцовые пломбы…» Кругом происходили жуткие вещи. [[Люди]] превращались в зверей. Мы теряли человеческий облик ― [[голод]]ные, униженные, измученные [[страх]]ом.<ref>''[[Сергей Донатович Довлатов|С. Довлатов]]''. Собрание сочинений в 4-х томах. Том второй. — СПб: Азбука, 1999 г.</ref>|Автор= [[Сергей Донатович Довлатов|Сергей Довлатов]], «[[Зона: Записки надзирателя|Зона (Записки надзирателя)]]», 1982}} == Свинец в стихах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Кто в жизни сей любил, или еще кто любит, В отчаяньи моем меня тот не осудит, ― Уже свинец готов был [[сердце]] поразить. ― И с жизнию моей мученья прекратить.<ref>''[[w:Пнин, Иван Петрович|Пнин И.П.]]'' Сочинения. Москва, «Издательство всесоюзного общества политкаторжан и ссыльно-поселенцев», 1934 г.</ref>|Автор=[[Иван Петрович Пнин|Иван Пнин]], «Несчастный любовник», 1798}} {{Q|Невольник чести беспощадной, Вблизи видал он свой конец, На поединках твердый, хладный, Встречая гибельный свинец.|Автор=[[Александр Пушкин]], «Кавказский пленник», 1821)}} {{Q|Свинец летучий, рассыпной Встречает рать передовую, И первый раз в толпу лихую Направлен меткою рукой Удар [[картечь|картечи]] боевой…<ref>''[[:w:Полежаев, Александр Иванович|А. Полежаев]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1957 г.</ref>|Автор= [[:w:Полежаев, Александр Иванович|Александр Полежаев]], «Чир-юрт», 1832}} {{Q|У наборных касс молчанье. Свисли [[груша|груши]]-огоньки, И свинец с тупым мерцаньем Спорко скачет из руки.<ref>''Саша Чёрный''. Собрание сочинений в пяти томах. Москва, «Эллис-Лак», 2007 г.</ref>|Автор=[[Саша Чёрный]], «В типографии», 1910}} {{Q|[[Пыль]] и острые [[камень|камни]] знойных [[дорога|дорог]], Тяжесть [[ноги|ног]], утомленных, свинцовых ног, Раскаленное [[олово]] с [[небосвод|небесных полей]] На усталые головы, [[Солнце]], не лей!<ref>''[[:w:Цетлин, Михаил Осипович|М. Цетлин (Амари)]]''. «Цельное чувство». М.: Водолей, 2011 г.</ref>|Автор=[[:w:Цетлин, Михаил Осипович|Михаил Цетлин (Амари)]], «Тяжело идти, тяжело идти...», 1912}} {{Q|И вот теперь в моей стране далекой, Где синим вечером звенит [[июль]], Хранит под сердцем [[тополь]] одинокий Свинец давно уже остывших [[пуля|пуль]].<ref>''[[:w:Васильев, Павел Николаевич|П. Васильев]]''. Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта. Большая серия. ДНК: 2007 г.</ref>|Автор=[[:w:Васильев, Павел Николаевич|Павел Васильев]], «Песня об убитом», 1927}} {{Q|Ведь иногда :::::Ложится у чернильницы И лист [[бумага|бумажный]], как свинцовый пласт, И не пойму, во что всё это выльется, И помощи никто тут не подаст.<ref name="Мартынов">''[[:w:Мартынов, Леонид Николаевич|Л. Мартынов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[:w:Мартынов, Леонид Николаевич|Леонид Мартынов]], «Сила тяжести», 1962}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Свинец | Википедия = Свинец | Викитека = ЭСБЕ/Свинец, химический элемент | Викисловарь = свинец | Викиновости = Категория:Свинец | Викисклад = Category:Lead}} * [[Сурик]] * [[Свинцовые белила]] * [[Тетраэтилсвинец]] * [[Галенит]] * [[Пуля]] * [[Свинцовый дождь]] * [[Припой]] * [[Олово]] * [[Сурьма]] * [[Висмут]] * [[Серебро]] * [[Металл]] * [[Химия]] * [[Медь]] [[Категория:Свинец]] [[Категория:Металлы]] [[Категория:Вещества]] [[Категория:Химические элементы]] [[Категория:Тяжёлые металлы]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] p69ocxpvd4hn6viun2hog4qa6bm2ysz Суета сует 0 46418 380675 374644 2022-08-18T19:31:35Z 178.155.5.232 wikitext text/x-wiki [[Файл:King Solomon (Zahrtmann).jpg|thumb|250px|<center>Царь [[Соломон]] (с портрета К.Цартмана)]] {{значения|Суета сует (значения)}} '''Суета́ суе́т''' и <вся> всяческая суета́ ({{lang-la|Vanitas vanitatum et omnia vanitas}}) — восходящее к библейским текстам крылатое выражение, латинское, греческое и русское, применяется для описания всего мирского, преходящего, тщетного или ничтожного, не представляющее истинной, вечной ценности. По форме представляет собой [[тавтология|тавтологическую формулу]], многократно усиливающую и повторяющую смысл слова [[суета]]. Впервые выражение встречается в — [[Вульгата|Вульгате]], латинском переводе [[Библия|Библии]] и представляет собой начальные слова из [[Книга Екклесиаста|книги Екклесиаста]], авторство которой приписывают царю [[Соломон]]у. == Первоисточник == <br /> {{начало цитаты}}Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, — все [[суета]]! <br /> Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем? <br /> Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки. <br /> Восходит солнце, и заходит [[солнце]], и спешит к месту своему, где оно восходит. <br /> Идет ветер к [[юг]]у, и переходит к [[север]]у, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается [[ветер]] на круги свои. <br /> Все реки текут в [[море]], но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь. <br /> Все вещи — в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око [[зрение]]м, не наполнится [[ухо]] слушанием. <br /> Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.{{конец цитаты|источник=[[s:Книга Екклезиаста, или Проповедника|Книга Екклезиаста, или Проповедника]], 1:2-9}} == В религии и философии == {{Q|И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: «нет мне удовольствия в них!» доколе не померкли [[солнце]] и [[свет]] и [[луна]] и [[звёзды]], и не нашли новые [[туча|тучи]] вслед за [[дождь|дождем]]. В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно; и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет [[звук]] жернова, и будет вставать человек по крику [[петух]]а и замолкнут дщери [[пение|пения;]] и высоты будут им страшны, и на дороге [[ужас]]ы; и зацветет [[миндаль]], и отяжелеет [[кузнечик]], и рассыплется [[каперсы|каперс]]. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице [[плакальщица|плакальщицы]]; доколе не порвалась [[серебро|серебряная]] цепочка, и не разорвалась [[золото|золотая]] повязка, и не разбился [[кувшин]] у источника, и не обрушилось [[колесо]] над [[колодец|колодезем]]. И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратится к Богу, Который дал его. Суета сует, сказал [[Экклезиаст|Екклесиаст]], всё — [[суета]]!<ref>Библия, или книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Синодальный перевод РПЦ МП, редакция от 2000 года</ref>|Автор=Книга [[Экклезиаст|Екклесиаста]], или Проповедника, III век до Р. Х.}} {{Q|В [[Египет|Египте]], на построенном русами ведическом [[символ]]е ― [[сфинкс]]е ― до сих пор сохранилась древнейшая надпись на русском языке: «Зрю на суету сует». И я с этим ясным и разумным утверждением позиции мыслящего человека в изменчивом нашем мире ― на всем протяжении творческих, трудовых, созидательных лет ― абсолютно согласен. Может, я и сам, в нынешнем своем положении, когда вроде меня и знают, а толком почти никто не читал, потому что все слишком заняты собою, когда [[одиночество]] и затворничество давно стали для меня привычными, когда я годами сознательно живу в стороне от суеты и [[хаос]]а, ― такой же сфинкс? Чего же вам надо еще? Вот надпись. [[Текст]]. Читайте! Чай, грамоте обучены.<ref>''[[:w:Алейников, Владимир Дмитриевич|В. Д. Алейников]]''. «Тадзимас». — М.: Рипол классик, 2013 г.</ref>|Автор=[[Владимир Дмитриевич Алейников|Владимир Алейников]], «Тадзимас», 2002}} == В публицистике и мемуарах == {{Q|Да и кая [[польза|полза]]? Вид [[бобёр|бобров]] не творит [[волк]]а бобром. О глухии лицелюбцы! Внемлите грому сему: «Плоть ничто же, дух животворит». И сего ли не весте, яко вид, лице, [[плоть]], идол есть то же и ничто же? Не весте ли, яко мыр сей есть [[идол]] поля Деирскаго? Сонце же истукану сему есть лице его и златая глава его, и се суета сует!<ref>Избранные произведения русских мыслителей второй половины XVIII в. Том I. ― М.: ГОСПОЛИТИЗДАТ, 1952 г.</ref>|Автор=[[Григорий Сковорода]], «Наркисс», 1769}} {{Q|«Может быть, половину этих [[чиновник]]ов мне же кормить достанется, ― говаривал он, ― полно и того, что у меня есть две тысячи душ: это такой чин, с которым в моем околотке везде дадут мне первое место». «Всё суета сует», ― так заключал он обыкновенно свои рассуждения и после того, оставясь кругом дюжиною бутылок [[портер]]у, садился метать банк. По сему можете вы заключить, милостивые государи, что общества его были хотя не пышные, но весьма веселые.<ref>[[Иван Андреевич Крылов|Крылов И. А.]], Полное собрание сочинений: в 3 томах, под редакцией Д. Д. Благого; — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1945 год. — Т. I</ref>|Автор=[[Иван Андреевич Крылов|Иван Крылов]], «Похвальная речь в память моему дедушке», 1792}} {{Q|Процессия между тем приблизилась. Я навел мой [[лорнет]], начал рассматривать и, признаюсь в моем бесчувствии, не увидел ничего, что бы меня сильно тронуло. Впрочем, этому, конечно, я сам виноват. Я вообще не охотник до зрелищ, полагающих такое великое различие между человеком и человеком… Девицы Патриотического общества, шедшие по две в ряд; мужики в богатых [[кафтан]]ах, жалованных им покойною императрицею; фигуры в черных мантиях; роскошная [[карета]] покойницы; великолепный [[гроб]] с ничтожными останками величия ― все это проносилось передо мной, как [[китай]]ские тени. В заключение я, как малая капля в [[океан]]е, отхлынул с толпой от [[Марсово поле|Марсова поля]] и направился домой, повторяя про себя избитые, но многозначительные слова: «суета сует» и т. д.<ref>''[[w:Никитенко, Александр Васильевич|Никитенко А.В.]]'' Записки и дневник: в трёх томах, Том 1. Москва, «Захаров», 2005 г.</ref>|Автор=[[w:Никитенко, Александр Васильевич|Александр Никитенко]], «Дневник», 1826}} {{Q|[[Женщина]] жизни строгой и воздержанной в бытность свою [[лютеранство|лютеранкою]], Христина по обращении в [[католицизм]] сделалась ревностной последовательницей учения [[эпикурейство|Эпикура]]; она писала любимице своей девице Спарра: «Не слушаю проповедей, презираю [[проповедник]]ов. Прав Соломон: все суета сует; ешь, пей, веселись и живи в полное свое [[удовольствие]]».<ref>''Кондратий Биркин (П.П. Каратыгин)''. «Временщики и фаворитки 16, 17 и 18 столетий» (книга третья) (1871)</ref>|Автор=[[s:ЭСБЕ/Каратыгин, Петр Петрович|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки 16, 17 и 18 столетий», 1871}} {{Q|В то время когда в нашей семье таинственно приобретенный достаток вел только к тупой скуке, к какому-то у всей семьи скрытому, подавленному страданию, вел (для отдохновения) ко всенощной, напоминал о смерти, напоминал о том, что хорошо бы для облегчения отслужить по всем умершим родственникам какую-нибудь грандиознейшую панихиду, словом, вел к мысли о смерти и о том, что все ― суета сует и что не суета ― только [[деньги]] в кармане, в это же время в семье «иностранца» жило ясное, всем понятное убеждение, что жизнь вовсе не [[кладбище]], но что свободные часы дороги, что ими надо пользоваться и жить.<ref>''[[Глеб Иванович Успенский|Успенский Г.И.]]'' Собрание сочинений в девяти томах. Том 5. — Москва, ГИХЛ, 1957 г.</ref>|Автор=[[Глеб Иванович Успенский|Глеб Успенский]], «Новые времена», 1873}} {{Q|Всем сонмищем гостей, отцов, матерей и посторонних зрителей и любителей с [[удовольствие]]м вязли мы по колено в жирных и глубоких пластах накопившегося в скотнике [[навоз]]а и по чистой совести говорили слово «[[благодать]]!» , если приходилось увязнуть выше колен; но в конце концов меня, как непривычного человека, начинало утомлять обилие [[труд]]овых приспособлений, обилие мелочей, обставляющих этот вековечный непрерывный труд ― труд для одежи, «обужи», чтобы, приобретя то и другое, приобрести в, конце концов и кусок [[хлеб]]а, а при его помощи опять же биться из-за одежи и из-за «обужи», и так жить до конца дней. «Неужели же все это ― о [[Не хлебом единым|едином хлебе]]?» ― не без [[страх]]а перед ничтожностью суеты сует приходило мне в голову, по мере того как внимание мое все более и более утомлялось обилием хозяйственных мелочей. Я невольно припоминал свой собственный опыт деревенской жизни, притягивающий как отдохновение от суеты сует городской, и находил, что и деревенская суета сует не выработалась ни во что иное, кроме пустопорожнего недосуга.<ref>''[[Глеб Иванович Успенский|Успенский Г.И.]]'' Собрание сочинений в девяти томах. Том 7. — Москва, ГИХЛ, 1957 г.</ref>|Автор=[[Глеб Иванович Успенский|Глеб Успенский]], «Кой про что», 1885}} {{Q|Время [[Экклезиаст]]а прошло безвозвратно. «Суета сует и всяческая суета» для нас только «[[медь]] звенящая, кимвал бряцающий». Мир стал больше человека, и теперь только гимназисты (о, эти вечные гимназисты мысли!), затосковав, шалят с [[пессимизм]]ом. Взрослый человек (много ли их?) рад [[борьба|борьбе]]. Он гибок, он силён, он верит в своё право найти землю, где можно было бы жить.<ref>''[[Николай Степанович Гумилёв|Н. Гумилёв]].'' Собрание сочинений в четырёх томах / Под редакцией проф. Г. П. Струве и Б. А. Филиппова. — Вашингтон: Изд. книжного магазина Victor Kamkin, Inc., 1962 г.</ref>|Автор=[[Николай Степанович Гумилёв|Николай Гумилёв]], «[[s:Анненский — критик (Гумилёв)|Анненский — критик]]», 1909}} {{Q|При попытке обосновать [[оптимист]]ическую теорию человеческой природы невольно возникает [[вопрос]]: почему же столько выдающихся умов останавливалось на чисто [[пессимист]]ическом мировоззрении? [[Пессимизм]] ― очень давнего происхождения, хотя проповедовался он и распространился главным образом в современную нам эпоху. Всем известен пессимистический возглас Екклезиаста за десять веков до нашей эры: «Все суета сует и всяческая суета!» Предполагаемый автор этого изречения [[Соломон]] провозглашает, что он «возненавидел жизнь, потому что противны стали ему дела, которые делаются под [[солнце]]м, ибо все [[суета]] и томление духа» (Екклезиаст, II, 17). [[Будда]] возвел пессимизм на степень учения. По его мнению, жизнь есть сплошное [[страдание]].<ref>''[[Илья Ильич Мечников|И.И. Мечников]]''. «Этюды оптимизма». (1907-1913) — М.: Наука, 1988 г.</ref>|Автор= [[Илья Ильич Мечников|Илья Мечников]], «Этюды оптимизма», 1913}} == В художественной литературе == {{Q|[[Голова]] моя идет кругом, сердце так преисполнено горести, [[досада|досады]], негодования, что я не приберу для них выражений. Суета сует и всяческая суета! ― вот слова, которые я, ветреник, каковым ты знавал меня, редко заглядывавший в Священное писание, ныне твержу беспрестанно; вот слова, вырывающиеся у меня теперь из груди и служащие мне якорем для утверждения на них моего послания. Ты счастлив! <...> Дай мне настроить свои силы, чтобы приступить к [[ужас]]ному описанию; собери и ты все присутствие своего духа, чтобы читать его. Начну издалека и опять обопрусь на якоре священных слов: суета сует и всяческая суета! После письма, которое я старался доставить тебе надежными путями и в котором описывал подробно все, со мною или, лучше сказать, с нами случившееся с того времени, как мы расстались, заключен я был в [[Тарту|Дерпте]] до взятия его русскими. Лифляндцы отстаивали крепость, как любовник милую ему особу от нападения соперников; однако же не устояли против множества осаждавших, личного мужества и искусства венчанного героя.<ref>''[[:w:Лажечников, Иван Иванович|Иван Лажечников]]'', «Последний Новик» [http://az.lib.ru/l/lazhechnikow_i_i/text_0010.shtml 1833 г. (текст)]</ref>|Автор=[[Иван Иванович Лажечников|Иван Лажечников]], «Последний Новик», 1833}} {{Q|И кто ж не хочет забыться от забот здешней жизни, вкусив хоть несколько капель у [[фонтан]]а этого веселья, бьющего для всех и про каждого? Мужичок окунает в нем свою [[борода|бороду]], так он жаден напиться его до [[безумие|безумия]]; мудрец ― хоть и [[мудрец]], с припевом из Соломона «все суета сует», осторожно, исподтишка, лезет тоже, за щитом густой бороды черни, испить с отдыхами ковшичек удовольствия ― народного, грубого, как он называет его, но все-таки удовольствия. Накрой же кто его на этом ковшике любимою его сентенциею: «все суета сует», у него тотчас готова оговорка: ведь надобно ж было испытать, какова водица, чтобы описать ее свойства! А все это сведем к тому, что все мы не прочь от народных увеселений. Не пользуясь [[Мафусаил]]овой жизнью, мы не могли быть на [[праздник]]е, который в последний год царствования [[Анна Иоанновна|Анны Иоанновны]] дан был по случаю свадьбы пажа и шута ее Кульковского.<ref>''[[:w:Лажечников, Иван Иванович|И.И. Лажечников]]''. «Ледяной дом». — М.: Эксмо, 2006 г.</ref>|Автор=[[:w:Лажечников, Иван Иванович|Иван Лажечников]], «Ледяной дом», 1838}} {{Q|Пусть пришлет Иоанн своих [[палач]]ей и исторгнет из алтаря жертвы или повелит зарезать их там и обагрит [[кровь]]ю их помост святого [[храм]]а. Скажи ему, что он может сорвать с меня знаки моего первосвятительства, но ― [[горе]] ему…» Я не смею повторить слова, какие прибавил первосвятитель… «Я их понимаю, и… для чего не могу я изгладить их из моей памяти! Мой друг, мой добрый Склир! Все суета сует!» ― Государь! Позволишь ли сказать мне одно [[слово]]? «Говори». ― Обезображенный [[труп]] Никифора брошен в одном из дворов вукалеонских, и уже хищные [[птицы]] вьются над ним… Государь! Он был [[христианство|христианин]], и благо тому, по словам [[закон]]а, кто прикроет землею кости человеческие…<ref name="Полевой">''[[:w:Полевой, Николай Алексеевич|Полевой Н. А.]]'' Избранная историческая проза. — М.: Правда, 1990 г.</ref>|Автор=[[:w:Полевой, Николай Алексеевич|Николай Полевой]], «Иоанн Цимисхий», 1841}} {{Q|Жизнь Осипа Ивановича текла так мирно и тихо и однообразно, что он оглянуться не успел, как дожил и до наводнения 1824 года. После этого страшного переворота у него осталась от сильного душевного потрясения по гроб свой привычка вздыхать по временам тяжело и приговаривать, покачав головой, кстати и некстати: «Суета сует и всяческая суета; все тленно, все бренно; нигде и никогда жизнь наша не бывает в безопасности, и умереть когда-нибудь да надо». С этого бедственного дня Осип Иванович стал невольно и часто размышлять и рассуждать о [[смерть|смерти]], о последнем часе своем и даже о светопреставлении. Осип Иванович просидел во время наводнения преспокойно у себя дома, в комнатке, которую нанимал, у ремесленника на заднем дворе, где платил со столом тридцать пять рублей в месяц, но [[страх]] был велик. <...> Очень опасно жить в [[Петербург]]е. Суета сует и всяческая суета; когда-нибудь умереть надо. Да, этого нельзя миновать. Эту истину я слышал от одного пьяного, которого городовой вез на дрожках; мужик лежал навзничь, поперек дрожек, глядел на небо и, указав туда же пальцем, сказал с чувством: «Служивый ― а служивый! Все там будем!!»<ref>''[[Владимир Иванович Даль|В.И.Даль (Казак Луганский)]]'', Повести. Рассказы. Очерки. Сказки. — М.-Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1961 г.</ref>|Автор= [[Владимир Иванович Даль|Владимир Даль]], «Жизнь человека, или Прогулка по Невскому проспекту», 1843}} {{Q|Ах, vanitas vanitatum! Кто из нас [[счастье|счастлив]] в этом мире? Кто из нас получает то, чего жаждет его сердце, а получив, не жаждет большего? Давайте, [[дети]], сложим кукол и закроем ящик, ибо наше представление окончено.<ref>''[[Теккерей, Уильям Мейкпис|Теккерей У.]]'' «Ярмарка тщеславия». — Мн., Народная асвета, 1987, том 2, стр. 339</ref>|Автор=[[Уильям Мейкпис Теккерей]]. «[[Ярмарка тщеславия]]», 1848}} {{Q|''[[Флегматик]].'' Милый человек (я говорю, разумеется, не про [[англичанине|англичанина]], а про российского флегматика). Наружность самая обыкновенная, [[топор]]ная. Вечно серьезен, потому что лень смеяться. Ест когда и что угодно; не пьет, потому что боится кондрашки, спит 20 часов в сутки. Непременный член всевозможных комиссий, заседаний и экстренных собраний, на которых ничего не понимает, дремлет без зазрения совести и терпеливо ожидает конца. Женится в 30 лет при помощи дядюшек и тетушек. Самый удобный для женитьбы человек: на всё согласен, не ропщет и покладист. Жену величает душенькой. Любит [[поросёнок|поросеночка]] с [[хрен]]ом, певчих, всё кисленькое и холодок. Фраза «Vanitas vanitatum et omnie vanitas» (Чепуха чепух и всяческая [[чепуха]]) выдумана флегматиком.<ref>''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 1. (Рассказы. Повести. Юморески), 1880-1882. — стр.82</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Темпераменты : По последним выводам науки», 1881}} {{Q|― Что опять заскакал? Аль тот лодырь приехал? ― Приехал. ― То-то… по лику вижу… А я стою вот тут и гляжу… Мир и есть мир. Суета сует… Взглянь-ка! Немцу помирать надо, а он о суете заботится… Видишь? Старик указал палкой на графскую купальню. От купальни быстро плыла [[лодка]]. В ней сидел человек в жокейском картузике и синей куртке. То был [[садовник]] Франц. — Каждое [[утро]] на [[остров]] деньги возит и прячет… Нет у глупого понятия в голове, что для него что [[песок]], что деньги — одна цена… Умрет — не возьмет с собой. Дай, барин, цигарку!<ref>''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 3. (Рассказы. Юморески. «Драма на охоте»), 1884-85. — стр.436</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Драма на охоте», 1885}} {{Q|― Вы изволите шутить все! ― брезгливо заметил Чиж. Наумов посмотрел на него в упор. ― Я никогда не шучу и не умею шутить. Я говорю то, что думаю, и всегда говорю одно и то же! ― Что? Что все ― суета сует? ― Этого повторять не стоит. Это уже сказано, и в глубине души и вы сознаете эту [[истина|истину]], недаром же у вас такое нервное измученное лицо. Я говорю о том, что раз и навсегда надо понять, что ни [[революция]], ни какие бы то ни было формы правления, ни [[капитализм]], ни [[пролетариат]], ничто не даст счастья человечеству, обреченному на вечные страдания. Что нам в вашем социальном строе, если [[смерть]] стоит у каждого за плечами, если мы уходим во тьму, если люди, дорогие нам, умирают, если все, что бы ни делали мы, носит в себе вечные задатки страдания и неудовлетворенности?<ref>[[:w:Арцыбашев, Михаил Петрович|''М.П.Арцыбашев'']]. Собрание сочинений в трёх томах. Том 1. — М., Терра, 1994 г.</ref>|Автор=[[:w:Арцыбашев, Михаил Петрович|Михаил Арцыбашев]], «У последней черты», 1912}} {{Q|Но я не довела [[мысль]] до конца: ужасные недоразумения в любви, как правило, происходят из этой [[идиот]]ической, ложной гордости. Разумеется, чувство собственного достоинства, личности обязано существовать, но в той бездне [[доверие|доверия]], которое непременно подразумевает настоящая [[любовь]], это пустяки и суета сует. Доверяя мне [[любовь]], ты не имеешь права, идиот паршивый, сомневаться в том, поеду я с тобой к [[чёрт]]у на рога или не поеду. Если не поеду, тогда, значит, ничего нет, не было и быть не может, и не потому, что поехать с тобой ― это значит пожертвовать собою, согласно терминологии нашего Женюрочки, а потому, что любовь, если только она есть, непременно и с [[радость]]ю идет на все, что способствует ее расцвету, и решительно отказывается от того, что мешает ей развиваться нормально.<ref name="Герман">''[[:w:Герман, Юрий Павлович|Юрий Герман]]''. «[[Дорогой мой человек]]». М.: «Правда», 1990 г.</ref>|Автор= [[Юрий Павлович Герман|Юрий Герман]], «[[Дорогой мой человек]]», 1961 г.}} == В поэзии == {{Q|Блажен, кто менее зависит от людей, Свободен от [[долг]]ов и от хлопот приказных, Не ищет при Дворе ни злата, ни честей И чужд сует разнообразных! <...> ::Иль в [[зеркало]] времен, качая головой, ::На страсти, на дела зрю древних, новых веков, ::Не видя ничего, кроме любви одной ::К себе, ― и драки человеков. Все суета сует! я воздыхая мню: Но бросив взор на блеск светила полудневна, О коль прекрасен мир! Что ж дух мой бременю? Творцем содержится вселенна.<ref>''[[Гавриил Романович Державин|Г.Р.Державин]]'', Сочинения. — СПб., Новая библиотека поэта, 2001 г.</ref>|Автор=[[Гавриил Романович Державин|Гавриил Державин]], «Евгению. Жизнь Званская», 1807}} {{Q|::Что в ней прочел ты? Что узнал? ::Всё та же [[истина]] от века, ::Иной нам мир не открывал: ::Жил человек, любил, страдал, ::[[смерть|И нет уж боле]] человека!.. Один живущему [[закон]]: Пеленки [[саван]]ом сменяют! И правду рек [[царь]] Соломон: « Всё суета сует и [[сон]]!» О чем же [[мудрец]]ы мечтают?<ref>''[[:w:Якубович, Лукьян Андреевич|Л. А. Якубович]]'' в кн. «Поэты 1820-1830-х годов». Библиотека поэта. Второе издание. — Л.: Советский писатель, 1972 г.</ref>|Автор=[[w:Якубович, Лукьян Андреевич|Пётр Якубович]], «Мудрецу», 1838}} {{Q|Но доказала мне [[судьба]], Что жизнь не [[сказка]] и не сон, Что я ― страстей своих [[раб]]а, Что [[плоть]]ю дух порабощен… Что грешный мир погряз во [[зло|зле]], Что нет [[бессмертие|бессмертья]] на земле, И [[красота|красоты]] и [[слава|славы]] свет ― Все тлен, все суета сует!<ref>''[[:w:Лохвицкая, Мирра Александровна|Лохвицкая-Жибер М. А.]]'' Собрание сочинений тт. 1-5. — М., 1896-1898, СПб., 1900-1904 гг.</ref>|Автор= [[:w:Лохвицкая, Мирра Александровна|Мирра Лохвицкая]], «Однообразны и пусты...», 1894}} {{Q|Всё суета сует… приходят поколенья И вновь уходят в тьму, прожив немного дней, И их исчезнет след, ― [[печаль|печали]], наслажденья Все суета сует… Ступай же, ешь и пей!..<ref>''[[:w:Кобылинский, Лев Львович|Эллис <small>(Л.Л.Кобылинский)</small>]]''. Стихотворения. — Томск: Водолей, 2000 г.</ref>|Автор=[[:w:Кобылинский, Лев Львович|Эллис <small>(Л.Л.Кобылинский)</small>]], «Из «Экклезиаста царя Соломона». Глава 1, 1914}} {{Q|7077 лет Идёт к Земле их свет, А на осмысленной земле Лишь суета сует.<ref>''[[:w:Глазков, Николай Иванович|Н. И. Глазков]]''. Зелёный простор. — М.: Советский писатель, 1960 г.</ref>|Автор=[[:w:Глазков, Николай Иванович|Николай Глазков]], «Не я живу в великом времени...» (из сборника «Поэтоград»), 1941}} {{Q|Суета сует, толчея толчей, предзакатный свет твой и мой ― ничей. Мой [[троллейбус]] «Б», почему не «А»? Говорю тебе, что всему хана.|Автор=[[Евгений Борисович Рейн|Евгений Рейн]], Кольцо «Б», 1990}} == Пословицы и поговорки == {{Q|Суета сует и всяческая [[суета]]. На суету и смерти нет.<ref name="дп">''[[Владимир Даль|В. И. Даль]]''. Пословицы и поговорки русского народа. — 1853.</ref>}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация| Тема = Суета сует| Википедия = Суета сует| Викитека = | Викисловарь = суета сует| Викиновости = | Викисклад = }} * [[Суета]] * [[Деньги]] * [[Богатство]] * [[Нищета]] * [[Пустота]] * [[Смысл]] * [[Познание]] * «[[Суета сует (фильм)|Суета сует]]» (фильм) {{поделиться}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Религия]] [[Категория:Философия]] [[Категория:фразеологизмы]] 515f3pkn4j82iq98kt4g7jbdkphovrx Цитаты о Джонатане Свифте 0 46500 380703 380299 2022-08-18T21:41:26Z Philip J.F.-virt 43499 отмена правки Kwamikagami - числовые диапазоны — без пробелов wikitext text/x-wiki Здесь представлены приведены цитаты других людей о '''[[Джонатан Свифт|Джонатан Свифте]]''' (1667—1745) и его творчестве в целом. == Цитаты == {{Q|Кузен Свифт, направьте свои мысли в другую сторону, ибо природа никогда не задумывала вас [[пиндар]]ическим поэтом.|Оригинал=Cousin Swift, turn your thoughts some other way, for nature has never formed you for a Pindaric poet.<ref>The Lives of the Poets of Great Britain and Ireland. By Mr. Cibber, and other Hands, vol. V. London, 1753, pp. 97-8.</ref>|Комментарий=по сообщению анонима|Автор=[[Джон Драйден]], слова Свифту в конце 1680-х}} ===XVIII век=== {{Q|Величайший гений своего века.<ref name="мг">Муравьёв В. С. [[Путешествие с Гулливером]]. — М.: Книга, 1972. — 208 с. — (Судьбы книг). — 80000 экз.</ref>{{rp|с.9}}|Автор=[[Джозеф Аддисон]], 1707}} {{Q|Мне известно, что [он] свободно говорит по-латыни, что он ходячий свод книг, что все библиотеки Европы содержатся у него в голове, <…> но в то же самое время по образу своего поведения он циник, по нраву — ненавистник, невежлив в разговоре, оскорбителен и груб в выражениях, безудержен в страстях.<ref name="ду">Д. Урнов. Робинзон и Гулливер. — М.: Наука, 1973. — Записки капитана Гулливера.</ref>|Оригинал=I know that is an orator in Latin; a walking index of books; has all the libraries in Europe in his head; <…> but, at the same time, be a cynic in behaviour, a fury in temper, unpolite in conversation, abusive in language, and ungovernable in passion.<ref>The Review, Vol. VII (1711), p. 550.</ref>|Автор=[[Даниель Дефо]]}} {{Q|Он способен читать проповеди и молитвы поутру, писать всякие пакости пополудни, понося небо и веру, и сочинять глупости по ночам, а утром вновь проповедовать и т. д. в соответственном коловращении крайностей.<ref name="ду"/>|Автор=Даниель Дефо, конец 1720-х}} {{Q|… я стою на своём и берусь найти на двух страницах любых Ваших ''безделок'' более здравого смысла, полезных сведений и истинной религии, чем Вы мне отыщете в трудах девятнадцати или двадцати нынешних богословов или философов.<ref name="мг"/>{{rp|с.19}}|Оригинал=I will undertake to find, in two pages of your ''bagatelles'', more good sense, useful knowledge, and true religion, than you can show me in the works of nineteen in twenty of the profound divines and philosophers of the age.|Автор=[[Генри Сент-Джон]], письмо Свифту 1 января 1722}} {{Q|… если бы Вы презирали мир так, как изображаете, а может быть, и уверены, что презираете, Вы бы на него так не злобствовали.<ref>Муравьёв В. С. [[Джонатан Свифт (Муравьёв)|Джонатан Свифт]]. — М.: Просвещение, 1968. — С. 292-3.</ref>|Оригинал=… if you despised the world as much as you pretend, and perhaps believe, yon would not be so angry with it.|Автор=Генри Сент-Джон, письмо Свифту 10 декабря 1725}} {{Q|… каждая деталь требует тут комментария, а ведь разъяснённая [[шутка]] перестаёт быть смешной <…>. Вот почему во Франции никогда не будут как следует поняты книги гениального доктора Свифта, стяжавшего себе имя английского [[Рабле]]. Он, как и Рабле, имеет честь быть священником и, как он, подвергает осмеянию всё и вся; однако, по-моему слабому разумению, ему причиняют немалый ущерб, величая его этим именем. <…> Г-н Свифт — Рабле в хорошем смысле этого слова, Рабле, вращающийся в хорошем обществе; правда, он не обладает весёлостью этого последнего, но зато он обладает всей той изысканностью, тем разумом, взыскательностью и хорошим вкусом, которых так недостаёт нашему «медонскому кюре». [[поэзия Джонатана Свифта|Стихи его]] отличаются отменным вкусом, почти неподражаемым; само деление его текста на стихи и прозу — это добрая шутка…|Оригинал=Il faudrait à tout moment un commentaire, et la plaisanterie expliquée cesse d’être plaisanterie. <…> Voilà pourquoi on n’entendra jamais bien en France les livres de l’ingénieux docteur Swift, qu’on appelle le Rabelais d’Angleterre. Il a l’honneur d’être prêtre comme Rabelais, et de se moquer de tout comme lui ; mais on lui fait grand tort, selon mon petit sens, de l’appeler de ce nom. <…> M. Swift est Rabelais dans son bon sens, et vivant en bonne compagnie ; il n'a pas, à la vérité, la gaieté du premier, mais il a toute la finesse, la raison, le choix, le bon goût qui manquent à notre curé de Meudon. Ses vers sont d’un goût singulier et presque inimitable ; la bonne plaisanterie est son partage en vers et en prose…|Автор=[[Вольтер]], «[[Философские письма]]» (XXII, 1726)}} {{Q|Я управлял Ирландией в эти годы с соизволения Свифта Я правлю Ирландией лишь с его соизволения.<ref name="рп">В. Рак. Предисловие // Джонатан Свифт. Избранное. — С. 5-18.</ref>|Автор=[[w:Картерет, Джон, 2-й граф Гренвиль|Джон Картерет]], после 1730}} {{Q|[[w:Куорлс, Фрэнсис|Куорлс]] и [[Джон Баньян|Баньян]] могут принести массам больше пользы, <…> [чем] те мелкие писатели, которые сбивают их с пути <…> нравственности и благочестия. Посему некоторые творения [[Александр Поуп|Поупа]], Свифта и других видных писателей, особенно поэтического племени, надо бы предать рукам обыкновенного палача для публичного сожжения,<ref name="мг"/>{{rp|с.106}} если бы кроме них не было других писателей.|Оригинал=A Quarles and a Bunyan may be of greater Use to the Multitude <…> [than] those petty Writers who were to mislead it <…> in their Morality and Piety. Some of the Pieces of Pope, of Swift, & other eminent Authors, of the Poetical Tribe especially, ought to be called in, and burnt by the Hands of the common Hangman, were there to have been none other Writers permitted but them.|Автор=[[Сэмюэл Ричардсон]], письмо [[w:en:George Cheyne (physician)|Дж. Чейну]] 21 января 1743}} {{Q|Прославленный доктор Свифт употреблял своё замечательное перо так, что чистые взоры опасаются заглянуть в его сочинения, а чистый слух — услышать цитату из них.<ref name="мг"/>{{rp|с.107}}|Автор=Сэмюэл Ричардсон, «[[Кларисса, или История молодой леди]]», 1748}} {{Q|… условия, на которых Свифт [в 1735] разрешил мне издавать его сочинения, были следующие: чтобы не было надувательства и покупатель получил бы за свои деньги полноценное издание; чтобы издатель являлся к декану каждое утро спозаранку и, в промежутках между делами, читал бы ему текст для проверки, как он воздействует на слух и понятен ли смысл; делалось это во всегдашнем присутствии двух слуг — с тем, чтобы в случае сомнения спрашивать у них, что это значит, и если они не понимали, он изменял и улучшал, покамест тем не становилось всё вполне ясно, и прибавлял: «Вот так; ведь я пишу больше для простолюдинов, чем для учёного народа». Не будучи удовлетворён такими приготовлениями к печатанию, он выправил гранки каждого листа первых семи томов, опубликованных при его жизни.<ref name="мг"/>{{rp|с.36-7}}|Оригинал=… the author consented to the printing on the following conditions: that no job should be made, but full value given for the money: that the editor should attend him every morning, or when most convenient, to read to him, that the sounds might strike the ears, as well as the sense the understanding; and had always two men servants present for this purpose; and when he had any doubt, he would ask them the meaning of what they heard; which, if they did not comprehend, he would alter, until they understood it perfectly well; and then would say, "This will do, for I write to the vulgar, more than to the learned." Not satisfied with this preparation for the press, he corrected every sheet of the first seven volumes that were published in his life-time.<ref>Ch. H. Wilson, Swiftiana, Vol. II. R. Phillips, 1804, pp. 222-3.</ref>||Автор=[[w:en:George Faulkner|Джордж Фолкнер]], после 1745}} {{Q|Свифт был одним из злейших врагов скуки во все века.<ref name="мг"/>{{rp|с.113}}|Автор=[[Генри Филдинг]], конец 1740-х}} {{Q|— … критики нашего королевства обычно признают доктора Свифта величайшим из всех писателей мастером насмешки. <…> и если он учился у Рабле, то, по-моему, тут подтверждается известная греческая пословица, что ученик часто выше своего учителя. <…> Соглашусь, что доктор иногда снисходил до подражания Рабле; однако не упомню, чтобы где-нибудь в его сочинениях я заметил малейшую попытку писать в серьёзном духе [[Сервантес]]а…<ref name="ку">[https://books.google.ru/books?id=WqrNY-dq8DwC&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Jonathan Swift: The Critical Heritage] ed. by Kathleen Williams. Routledge, 1970.</ref>{{rp|ch.24}}<ref name="мг"/>{{rp|с.113}}|Комментарий=книга VIII, гл. V|Автор=Генри Филдинг, «Эмилия», 1751}} {{Q|С его возвышенным гением ему надо было обходиться с людьми менее одарёнными как с детьми, коих сама натура поручила ему наставлять, подбадривать и улучшать.<ref name="мг"/>{{rp|с.105}}|Оригинал=He ought to have looked upon persons of inferior abilities as children whom nature had appointed him to instruct, encourage, and improve.|Автор=[[w:en:John Boyle, 5th Earl of Cork|Джон Бойль (лорд Оррери)]], «Заметки о жизни и сочинениях д-ра Джонатана Свифта» (Remarks on the Life and writings of dr. Jonathan Swift), 1752}} {{Q|Что же серьёзного, хорошего и полезного написал Свифт в своей жизни? Его сатира была карикатурной, его образы зачастую грубы и непристойны, и во всех его творениях царит дух недоброжелательства по отношению к своей стране и своему времени: дух, достойный всяческого порицания. Ибо мы должны любить людей и ими воздвигнутые государственные установления; любить, несмотря на их недостатки: иначе мы вообще не сможем их любить. <…> Рабле часто ставят рядом со Свифтом. Разница бесконечная: у Свифта есть план, намерение, богатое воображение и правдоподобие; а трюки Рабле часто походят на выходки сумасшедшего.<ref>Göttingische Gelehrte Anzeigen, Vol. 31 (März 1757), S. 294-6.</ref><ref name="мг"/>{{rp|с.143-4}}|Автор=[[w:Галлер, Альбрехт фон|Альбрехт фон Галлер]], 1753}} {{Q|Кто во всех трёх королевствах имеет хоть какие-нибудь книги, у того есть Свифт и его безделки{{#tag:ref|Девизом Свифта последних лет было «Vivent les bagatelles!» — Да здравствуют безделки! (фр.)||group="К"}}<ref name="мг"/>{{rp|с.110}}, которые гораздо ценнее, чем у других людей.|Оригинал=Whoever in the three Kingdoms has any books at all has Swift and his bagatelles are much more valuable than those of other people.<ref>Ch. H. Wilson, [https://books.google.ru/books?id=vy4JAAAAQAAJ&dq=swiftiana%201804&hl=ru&pg=PP7#v=onepage&q=swiftiana%201804&f=false Swiftiana, Vol. II]. R. Phillips, 1804.</ref>|Автор=[[Филип Дормер Стенхоп Честерфилд|Филип Честерфилд]]}} {{Q|… читатели всегда понимают писания Свифта, для этого не требуется предварительных познаний; достаточно быть знакомым с обычными словами и обычными вещами; ему не придётся ни преодолевать высоты, ни исследовать глубины<ref name="мг"/>{{rp|с.118}}; он всегда движется по твёрдой земле, без неровностей, без препятствий.|Оригинал=… his readers always understand him: the peruser of Swift wants little previous knowledge; it will be sufficient that he is acquainted with common words and common things; he is neither required to mount elevations, nor to explore profundities; his passage is always on a level, along solid ground, without asperities, without.|Комментарий=см. комментарий В. С. Муравьёва в «[[Путешествие с Гулливером]]» от слов «доктор Джонсон был учёный»|Автор=[[Сэмюэл Джонсон]], [[w:en:Lives of the Most Eminent English Poets|«Жизни наиболее выдающихся английских поэтов»]] (Lives of the Most Eminent English Poets), 1781}} {{Q|Надменный Призрак племени мрачного По милости угрюмого владыки преисподней назначенный Жрецом верховным всего его мизантропичного отродья!<ref name="мг"/>{{rp|с.100}} Узрите пред этою толпой на чадном троне (Чужой и неоднородный формы) тень Свифта!|Оригинал=The proudest Phantom of the gloomy clan, Appointed, by this surly Monarch's grace, High-priest of all his Misanthropic race! See o'er the crowd a throne of vapours lift That strange and motley form, the shade of SWIFT!|Автор=[[w:en:William Hayley|Уильям Хейли]], «Триумфы темперамента» (Triumphs of Temper), 1781}} {{Q|Он был человеком, достойным глубочайшего сожаления и высочайшего уважения; стал он самим собой лишь по несчастью: сложись его судьба удачнее, он стал бы гением мудрости и справедливости.<ref name="мг"/>{{rp|с.148}}|Автор=[[Иоганн Гердер]] (возможно, «Письма для споспешествования гуманности», 1793-97)}} ===XIX век=== {{Q|Его замечания и намёки требуют не только ума, но и испытующего разносторонне-свободного взгляда, нежного сострадания, наконец, того редкого юмора, который в самой лёгкой шутке любит именно самую строгую серьёзность.|Оригинал=Seine Bemerkungen und Anspielungen fordern nicht nur Verstand, sondern auch den prüfenden vielseitig freien Blick, das zarte Mitgefühl endlich jenes seltnen Humors, der im leichtesten Scherz eben den strengsten Ernst liebt.|Автор=Иоганн Гердер, «Адрастея», 1803}} {{Q|Что нравилось в былые времена, В дни Свифта, — грязь и грубость выраженья <…>. Но мир ошибкам Свифтовым! Он спас Своим умом всю грубость в изложеньи Своих сатир, и в этом отношеньи Их выше лишь чудесный [[w:Гудибрас|Гудибрас]]!|Оригинал=The dirty language, and the noisome jest, Which pleased in Swift of yore <…>. Peace to Swift's faults! his wit hath made them pass, Unmatched by all, save matchless Hudibras!|Автор=[[Джордж Байрон]], [[На тему из Горация (Байрон)|«На тему из Горация»]], 1811}} {{Q|У Свифта <…> остроумие было серьёзным, мрачным и практическим; <…> остроумием рассудка;..<ref name="мг"/>{{rp|с.174}}|Оригинал=Swift’s wit <…> was serious, saturnine, and practical; <…> the wit of sense;..<ref name="ку"/>{{rp|ch.61}}|Автор=[[Уильям Хэзлитт]], «Чтения об английских поэтах» (Lectures on the English Poets), VI, 1818}} {{Q|… думаю, не найти другого писателя, у кого бы серьёзное остроумие было столь вещественным, в отличие от простой игры слов или воображения. <…> [[остроумие]] часто есть притворная нелепица, когда человек с преувеличениями разыгрывает какую-то роль, сознательно стремясь представить себя как бы в другом лице.<ref name="мг"/>{{rp|с.172}}|Автор=Уильям Хэзлитт, «Об остроумии и юморе» (On wit and humour), 1819}} {{Q|… истощал гений свой на построение чудных ''гротесков'', коим долго-долго жить и пережить многие великолепные здания!|Автор=[[Николай Иванович Надеждин|Николай Надеждин]], [[Евгений Онегин, роман в стихах, глава VII (Надеждин)|рецензия на главу VII «Евгения Онегина»]], апрель 1830}} {{Q|Свифт был засушенной раблезианской душой.<ref name="мг"/>{{rp|с.153}}|Оригинал=Swift was ''anima Rabelaisii habitans in sicco'', — the soul of Rabelais dwelling in a dry place.<ref>Specimens of the table talk of Samuel Taylor Coleridge, 2nd ed. London, John Murray, 1836, [https://archive.org/stream/cu31924105501633#page/n127/mode/2up p. 93.]</ref>|Автор=[[Сэмюэл Кольридж]], «Застольные беседы» (запись 15 июня 1830)}} {{Q|Свидетельства о браке, что он подписывал, будучи деканом, почти всегда были эпиграммами на жениха, невесту, и, особенно, против брака. Странный человек редкого ума и сарказма, а также необычайного уродства, который заставил умереть от горя [[w:en:Esther Johnson|двух]] [[w:en:Esther Vanhomrigh|женщин]] столь же прекрасных, сколь он был уродлив, столь же нежных, сколь он бесчувствен<ref name="мг"/>{{rp|с.181}}, — этот человек был наказан небом, — умер идиотом после жизни, в которой злоупотреблял своим духом.|Оригинал=Les certificats de mariage, qu’il signait en sa qualité de doyen, étaient presque toujours des épigrammes en vers contre le marié, la mariée, et surtout contre le mariage. Homme étrange, d’une intelligence rare, d’une force de sarcasme sans égale, d’une laideur remarquable, il fit périr de chagrin deux femmes aussi jolies qu’il était laid, aussi tendres qu’il était insensible ; et par une étrange punition du ciel, il mourut idiot après avoir, toute sa vie, abusé de son esprit.<ref name="фш">Philarète Chasles, [https://books.google.ru/books?id=JBYJAAAAQAAJ&dq=&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Le dix-huitième siècle en Angleterre, t. II]. Amyot, 1846. — Histoire humoristique des humoristes, XI, XXVIII.</ref>|Автор=[[Филарет Шаль]], «Английские эксцентрики» (Les Excentriques anglais), 1834}} {{Q|… и Свифт <…> имеет <…> высшее значение во всемирно-исторической литературе…|Автор=[[Виссарион Белинский]], «[[Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя «Мёртвые души»]]», 1842}} {{Q|… философские повести Вольтера и юмористические рассказы Свифта и [[Лоренс Стерн|Стерна]] — вот истинный роман XVIII века.{{#tag:ref|Комментарий [[w:Муравьёв, Владимир Сергеевич|В. С. Муравьёва]]: Свифта в это время никто рядом со Стерном не ставил, а тема «Свифт, Стерн и проза XVIII в.» всерьёз возникает лишь в литературоведении XX в. К сожалению, у Белинского она не развёрнута…<ref name="мг"/>{{rp|с.194}}||group="К"}}|Автор=Виссарион Белинский, «Сочинения Александра Пушкина», [[Сочинения Александра Пушкина (Белинский)/Статья вторая|статья вторая]], 1843}} {{Q|В его произведениях нет ни одной вспышки энтузиазма, ни одного грациозного образа и ни одного меланхолического чувства.<ref name="мг"/>{{rp|с.181}}|Оригинал=Il’n ya pas dans ses œuvres un mouvement d’enthousiasme une image gracieuse ou un sentiment mélancolique.|Автор=Филарет Шаль}} {{Q|Мерзавец и ничтожество, требуется решительное понижение всех завышенных оценок его писаний. <…> Его тупая неспособность постигнуть величие человеческого духа <…> абсолютно плачевна.<ref name="мг"/>{{rp|с.160}}|Автор=[[w:Де Квинси, Томас|Томас де Квинси]]}} {{Q|Свифт идёт дорогою жизни, неистовствуя, точно человек, одержимый бесом. Он постоянно оглядывается вокруг, не гонятся ли за ним фурии; он знает, что наступит ночь, и с ней неизбежно явятся эти чудовища. О, Господи, какая это ночь и какая долгая агония! Какой страшный коршун терзал сердце этого гиганта!<ref>П. Вейнберг. [[s:ЭСБЕ/Свифт, Ионатан|Свифт, Ионатан]] // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. XXIX. — СПб., 1900. — С. 159.</ref>|Автор=[[Уильям Теккерей]]}} {{Q|Свифта надо отнести туда же, куда и этого янки-[[w:еху|еху]], [[Эдгар По|Эдгара По]]. Ни тот ни другой не могли поверить, что человечество, раз оно породило на свет таких, как они, имеет связь с божеством.<ref name="мг"/>{{rp|с.160}}|Автор=[[w:en:George Gilfillan|Джордж Гилфиллан]]}} {{Q|… натура и обстановка вынудили его бороться, не сочувствуя защищаемому им принципу, писать, не увлекаясь искусством, думать и не додумываться ни до какого догмата: он был кондотьером по отношению к политическим партиям, мизантропом по отношению к человеку, скептиком по отношению к истине и красоте.<ref name="мл"/>{{rp|гл.7}} <…> по оригинальности и силе творчества он равен [[Байрон]]у, [[Мильтон]]у и [[Шекспир]]у, и выражает чрезвычайно рельефно дух и характер своего народа.<ref name="мг"/>{{rp|с.182}} Чувствительность, позитивный дух и гордость сформировали его уникальный стиль, яростно страшный, хладнокровно убийственный, эффективный, практичный, пропитанный презрением, правдой и ненавистью, кинжал мести и войны <…>. Человек и поэт, он придумал мучительную шутку, похоронный смех, судорожное веселье с горькими контрастами <…>. Философ против всей философии, он создал реалистичный эпос, серьёзную пародию, выведенную словно геометрия, нелепую как сон, правдоподобную как протокол, привлекательную как сказка, унизительную как тряпки, возложенные короной на голову бога.|Автор=[[Ипполит Тэн]], [[История английской литературы (Тэн)#Том III|«Джонатан Свифт: его гений и его произведения»]], 1858}} {{Q|Он томился болезнью духа от напрасного желания разрешить те жизненно-метафизические вопросы, в которых более всего заинтересован человек как личность.<ref>Пр. Преображенский [Н. Курочкин] // [[w:Искра (журнал)|Искра]]. — 1865. — № 9-11, 14.</ref><ref name="мг"/>{{rp|с.197}}|Автор=[[Николай Степанович Курочкин|Николай Курочкин]]}} {{Q|Английский гений не имеет представителя более неистового и отталкивающего, чем Джонатан Свифт.<ref name="мл">М. Ю. Левидов. [[Путешествие в некоторые отдалённые страны мысли и чувства Джонатана Свифта]]… — М.: Советский писатель, 1939.</ref>{{rp|гл.3}} <…> Те две прелестные нимфы изнемогали от целомудрия в объятиях старого импотента. <…> Свифт велик в Англии; в Дувре он уже меньше, а в Кале он самого обычного роста. <…> Его талант, вызывающий восторг англичан, внушает нам лишь чувство печального недоумения. Я решительно отказываю этому грубому фетишу в праве на место в Пантеоне.<ref name="мг"/>{{rp|с.181-3}}|Автор=[[w:Сен-Виктор, Поль де|Поль де Сен-Виктор]], сб. «Мужчины и боги» (Hommes et dieux), 1867}} {{Q|Да, Свифт представляет собою единственное в своём роде во всей западноевропейской литературе воплощение «{{comment|saeva indignatio|жестокого негодования (лат.)}}»<ref name="аэ">Слова из автоэпитафии Свифта.</ref>. Как это ни странно на первый взгляд, но жестокое, свирепое негодование Свифта шло рука об руку в его характере с пылкой чувствительностью; эти два основные течения, взаимно сталкиваясь, породили всё то таинственное и непонятное в его жизни, что вызывало и всегда будет вызывать особый интерес к личности гениального сатирика и памфлетиста. Люди более мелкого калибра прибегают к разного рода компромиссам и так или иначе устраивают мир между своею чувствительностью и своим негодованием. Но Свифт был совершенно неспособен на подобного сорта сделки, и saeva indignatio прошла, можно сказать, опустошительным вихрем в его жизни, сокрушая и уничтожая всё на своём пути. <…> Идея свободы<ref name="аэ"/>, одушевлявшая Свифта, определяет и главное содержание его произведений, получивших мировую известность и утвердивших за своим творцом всеобщее признание гения; это — беспощадное преследование лицемерия и насилия во всяких его видах и образах, лицемерия в самом широком смысле слова, которое ютится как в сердце отдельного человека, так и в массе общественных учреждений и общественных дел. <…> Альтруизм Свифта носил особенный характер, свойственный вообще людям с сильно развитым личным самосознанием, энергичным и деятельным. Те, кого он любил, составляли как бы одно нераздельное целое с ним самим, и это одно охватывалось его сильным чувством, точно стальным обручем. <…> Свифт до конца жизни оставался ревностным приверженцем англиканской церкви, но он поддерживал её просто как полезное государственное учреждение…|Автор=[[s:ЭСБЕ/Яковенко, Валентин Иванович|Валентин Яковенко]], «Джонатан Свифт. Его жизнь и литературная деятельность», 1891}} {{Q|Вопрос даже не [[w:викторианская мораль|морали, а порядочности]]: подобает ли находиться в одной комнате с сочинениями этого священнослужителя?<ref name="мг"/>{{rp|с.150}}|Оригинал=It is a question not of morality, but of decency, whether it is becoming to sit in the same room with the works of this divine.|Автор=[[w:en:Augustine Birrell|Августин Биррелл]], «Декан Свифт» (Dean Swift) (сб. «Essays about Men, Women, and Books, 1894)}} ===XX век=== {{Q|Свифт — это [[горе от ума]]. Это огромное горе от огромного ума. <…> Во времена Свифта <…> [[буржуазия]] быстро шла к власти. <…> Он был наиболее блестящей личностью, несшейся на хребте буржуазно-либеральной волны и бесконечно превосходившей её горизонты и её тенденции. <…> Христианство принизило животного в человеке. Свифт <…> злорадствует, когда может напомнить человеку о его животности. Именно роль такого жгучего удара крапивой, такого напоминания человеку о том, что он почти обезьяна, «иегу», всегда играют неприличные шутки Свифта.|Автор=[[Анатолий Луначарский]], «Джонатан Свифт и его [[Сказка бочки|„Сказка о бочке“]]», 1930}} {{Q|Джонатан Свифт — один на всю Европу, но буржуазия Европы считала, что его сатира бьёт только Англию.|Автор=[[Максим Горький]], [[О литературе (Горький)#Доклад и речи на I съезде советских писателей (1934)|«Советская литература»]] (доклад на I съезде советских писателей), 17 августа 1934}} {{Q|Это — безупречная проза. Но у совершенства есть один изъян: оно может наскучить. Проза Свифта напоминает обсаженный тополями французский канал, который проходит по приветливой, живописной местности. Спокойное его очарование доставляет удовольствие, но он не будоражит чувств, не будит воображения. Плывёшь и плывёшь по нему и наконец чувствуешь, что тебе надоело. Вот так же, восхищаясь поразительной ясностью Свифтовой прозы, её сжатостью, естественностью, отсутствием аффектации, всё же со временем чувствуешь, что внимание твоё отвлекается, если только самое содержание не удерживает его.|Автор=[[Сомерсет Моэм]], [[Подводя итоги (Моэм)|«Подводя итоги»]], 1935}} {{Q|Творчество Свифта выделяется на общем фоне английской литературы раннего [[Эпоха Просвещения|Просвещения]] исключительной глубиной его сатиры. Ненавидя феодализм и его пережитки гораздо более страстно, чем большинство его современников, Свифт отличается в то же время и гораздо большей прозорливостью в оценке новых, буржуазных общественных отношений, которые кажутся ему враждебными человеку по самой своей природе. Творчество Свифта в этом смысле задолго до [[Жан-Жак Руссо|Руссо]] кладёт начало критике буржуазного «прогресса», а вместе с тем и самого Просвещения. <ref>История английской литературы: в 3 т. — М.—Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1945. — Т. I. Выпуск второй. — С. 354-383.</ref>|Комментарий=вероятно, на основе его статьи «Сатира и реализм Свифта», 1936|Автор=[[w:Заблудовский, Михаил Давидович|Михаил Заблудовский]], «Свифт», [1941]}} {{Q|Каждая его маска была шедевром — настолько умел он раствориться в задуманном образе, усвоить его склад мысли, говорить его языком, интонациями, голосом. Совокупным эффектом для неосведомленного читателя была полная иллюзия реальности фиктивного автора, и, по-видимому, «срабатывала» мистификация не столь уж редко. <…> Читать Свифта легко: кристально ясный, суховатый язык, спокойная бесстрастность, деловой тон, видимость полной объективности, оперирование точными, если принимать их на веру без проверки, фактами, математические выкладки, усиленно акцентируемая позиция стороннего наблюдателя — всё это подчиняет себе и убеждает… но сплошь и рядом, завораживая, обманывает. Если читать Свифта легко, то осмысление его произведений требует постоянного внимания и напряжения ума. Читатель всё время стоит перед необходимостью разобраться: какова, в свете здравого смысла, подлинная интонация написанного и что значат те или иные черты и поступки маски <…>. В трактовке Свифта, свобода реализуется в «разумно устроенном государстве» (a well-instituted state, commonwealth), где верховная власть, устанавливающая форму и основополагающие принципы правления, выражает волю всего населения страны, а исполнительная, издающая законы и следящая за их соблюдением, ограничена для предотвращения свойственных ей злоупотреблений. Верховная власть никогда не ошибается, а потому никакое публичное несогласие с нею и сопротивление ей недопустимы. Человек может предпочитать любое государственное устройство существующему, но право высказывать свое мнение и действовать в согласии с ним, если оно выходит за принятые рамки, должно, настаивал Свифт, регулироваться законом, который его предоставляет лишь тогда, когда это мнение получает общее признание. До тех пор человек должен держать свои мысли при себе. Если власть в высшей инстанции захвачена в своих интересах меньшинством — одним человеком или группой лиц, то наступает тирания. <…> В окончательной форме концепция Свифта приобрела антибуржуазный пафос. <…> Однако этот антибуржуазный пафос был так называемой «критикой справа». Борьба за свободу привела Свифта в феодальный лагерь, уведя с магистрального пути истории. <…> Концепция свободы, которой руководствовался Свифт, должна была привести его в этот лагерь, ибо она была глубоко традиционной и уходила корнями в средние века. Вместе с тем, несмотря на эту свою исконную природу, она послужила мощным стимулятором, подвигнувшим Свифта на решительные действия, которые принесли ему славу национального героя Ирландии. <…> В эпопее 1720-х гг. Свифт духовно породнился с теми, кто на его героические усилия ответил преданностью, — несчастными забитыми простыми людьми. <…> Вместе с тем Свифт не был демократом в привычном нам смысле этого слова. Ему осталась чужда концепция свободы личности, к разработке которой приступали в его эпоху мыслители европейского Просвещения, разрушавшие феодальные представления и порядок. Он остался на традиционной точке зрения, признававшей необходимость стабильной, жесткой социальной структуры, в которой каждый занимал бы постоянное положение, не питая мысли о его перемене. <…> как бы консервативны ни были усвоенные им взгляды и какой бы стариной от них подчас ни веяло, нельзя ни на мгновение упускать из виду, что в них он искал опоры и обоснования для защиты дела свободы и, самое главное, что они сообщали ему мощный критический импульс, обнажавший неприглядную обратную сторону буржуазного прогресса, завуалированную той теорией, с которой он полемизировал. Обличения Свифта достигают огромной обобщающей силы и оказываются пророческими: своим острым взором он увидел явления и тенденции, типичные для грядущего царства буржуазии и расцветшие пышным цветом позже — в XIX и XX вв.<ref name="рп"/>|Автор=Вадим Рак, 1986}} ==Отдельные статьи== * См. [[:Категория:Свифтоведение]] ==Комментарии== {{примечания|group=К}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Джонатан Свифт]] [[Категория:Цитаты о персонах|Свифт, Джонатан]] 0ffpme4m8v5og9edt57jz5v0c3x7wg9 Лучше звоните Солу 0 46742 380665 380186 2022-08-18T14:20:48Z Nogin 47819 wikitext text/x-wiki {{википедия}} «'''Лучше звоните Солу'''» (англ. Better call Saul) — американский телесериал, созданный Винсом Гиллиганом. Спин-офф сериала "[[Во все тяжкие]]". == Цитаты == {{Q|Цитата='''Телевизионная реклама Сола Гудмана''': Не позволяйте ложным обвинениям втянуть вас в неравный бой! Здрасьте, я Сол Гудман, и я готов драться за вас. Для меня нет слишком сложных дел, если закон крепко загнал вас в угол - надо звонить Солу!|Автор=|Комментарий=1 сезон, 1 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Телевизионная реклама Сола Гудмана''': Я разнесу ваше дело. Я обеспечу вам достойную защиту. Почему? Да потому что я Сол Гудман, частный адвокат. Я расследую, защищаю, убеждаю, а самое главное - побеждаю! Лучше звоните Солу!|Автор=|Комментарий=1 сезон, 1 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Телевизионная реклама Сола Гудмана''': Вы обречены? Противники свободы унижают вас понапрасну? Может говорят, что у вас большие проблемы и уже ничего не поделаешь? Я - Сол Гудман, и я скажу вам, что они неправы! Правосудие не опаздывает, надо звонить...|Автор=|Комментарий=1 сезон, 1 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Джеймс Макгилл''': Да моя тачка может стоить 500 баксов, только если в ней будет сидеть шлюха ценой в 300.|Автор=|Комментарий=1 сезон, 1 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Джеймс Макгилл''': У меня только что было дело с тремя клиентами: слушания, отбор присяжных и сам суд, полный набор. И знаешь, сколько я получил? 700 баксов. Я с таким успехом могу кровь сдавать, как бомжара|Автор=|Комментарий=1 сезон, 1 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Джеймс Макгилл''': Дайте мне 30 секунд. Они могут стать самыми прибыльными в вашей жизни.|Автор=|Комментарий=1 сезон, 1 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Джеймс Макгилл''': Эй, мужик! Ты живой? Эй, кореш! Дай ответ. '''Лежащий на асфальте пьяница в дорогом костюме''': Вот тебе ответ, чмошник ''[показывает средний палец]''. '''Приятель Макгилла''': Слышь, брат, не груби. Он тебе подмогнуть хочет. '''Лежащий на асфальте пьяница в дорогом костюме''': На вот, подмогни себе, чмошник ''[показывает средний палец]''. '''Джеймс Макгилл''': Слышь, ты, мы не чмошники. Хорош обзываться. '''Лежащий на асфальте пьяница в дорогом костюме''': ''[начинает напевать]'' Чмо, чмо, чмошник... '''Джеймс Макгилл''': Слышь, ты чё такой наглый? '''Лежащий на асфальте пьяница в дорогом костюме''': А то, что я стою и разговариваю с двумя чмырями. '''Приятель Макгилла''': Да ты нифига не стоишь, жирный урод. Ты валяешься. '''Лежащий на асфальте пьяница в дорогом костюме''': Ща я вам с вертушки прям в башку засажу. А потом пойду в тот Макдональдс, где вы работаете, куплю его нафиг весь и всех вас уволю. Я скажу: "Бросайте швабры, чмошники! Вы уволены." Потом ещё раз с вертушки вам двоим в башку заряжу. Заряжу прямо как Жан Клод Ван Дамм, чмыри ''[начинает храпеть]''. |Автор=|Комментарий=1 сезон, 4 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Полицейский''': Сэр, откройте дверь. '''Чак Макгилл''': У меня заболевание, я не могу выходить и подвергаться внешним воздействиям. '''Полицейский''': Но вы смогли выйти и украсть газету ваших соседей. '''Чак Макгилл''': Я её не украл, я оставил пять долларов за газету в пятьдесят центов. '''Полицейский''': А соседка согласилась продать вам газету?|Автор=|Комментарий=1 сезон, 5 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Старушка''': Вы молодец мистер Макгилл. А я то думала, что все адвокаты - придурки. '''Джеймс Макгилл''': Нет, придурков у нас только половина. А остальные - мошенники ''[оба смеются]''.|Автор=|Комментарий=1 сезон, 5 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Ким''': Даже твои плохие дни интереснее моих хороших ''[обращаясь к Джеймсу Макгиллу]''.|Автор=|Комментарий=1 сезон, 5 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Дэниел Вормолд''': У меня была большая коллекция бейсбольных карточек. Всё украли. '''Полицейский''': Что-то еще забрали? '''Дэниел Вормолд''': Да, деньги. Но давайте сосредоточимся на главном. У меня была карточка Topps с Микки Мэнтлом, уникальная вещь. И другие в хорошем состоянии: 60/40 спереди и 90/10 с обратной стороны. Все мои карточки были в упаковках, и если их оттуда вынуть и взять, боже упаси, жирными пальцам, они моментально упадут в цене. Я знаю, что первые 48 часов самые важные в расследовании такого рода. Чем больше времени пройдет, тем меньше шансов их найти.|Автор=|Комментарий=2 сезон, 1 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата=Правда заключается в том, как ты на это посмотришь.|Автор=|Комментарий=Слоган третьего сезона.|Оригинал=The truth is how you look at it.}} {{Q|Цитата= '''Густаво Фринк''': Хотите знать, почему я помешал вам убить Гектора? '''Майк''': Ты говорил, что это в твоих интересах. '''Густаво Фринк''': Пуля в голову для него - слишком гуманно.|Автор=|Комментарий=3 сезон, 4 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Ким Векслер''': Ты будешь платить за пол-офиса, хотя не будешь юристом? '''Джеймс Макгилл''' Назовём это амбициозным мышлением.|Автор=|Комментарий=3 сезон, 6 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Телевизионная реклама Сол Гудман продакшнс''': Кого я вижу? Новую телезвезду Альбукерке? Это ты - владелец микробизнеса? Трудно пробиться в современной экономике? Думаешь телереклама для тебя слишком дорого? А ты подумай ещё разок! Тебе по карману не быть в телеке - посмотри, ты же три в одном: крутой сервис, крутой товар, а что самое главное - лицо! Ты звезда! Добавим естесственного шарма и бах! - тебе пора в телек! И берегись охотников за автографами и папарацци. А дальше - лучше: я пущу тебя в эфир уже завтра, ты не ослышался - завтра. Готовься стать знаменитым, Альбукерке! Я сделаю тебя звездой по приемлимой цене. Звони мне - Солу Гудману! Мир должен узнать про тебя и твой бизнес. Звони сейчас!|Автор=|Комментарий=3 сезон, 6 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Оператор''': Может сделаем проще и поделим на четыре? '''Джеймс Макгилл''': Я тебя поделю на четыре. Вас что, [[капитализм]]у в школе не учили?|Автор=|Комментарий=3 сезон, 7 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Курьер''': 24 доллара '''Джеймс Макгилл''': На [даёт купюру в 25 долларов], сдачу оставь. '''Курьер''': Доллар? '''Джеймс Макгилл''': Да, могу оставить ноль?|Автор=|Комментарий=3 сезон, 7 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Джеймс Макгилл''': Видишь это стратокастер, подписанный Ричи Блекмором? Ты о нём в курсе? '''Оператор''': Тот, о ком никто ничего не знает. '''Джеймс Макгилл''': Умная шутка, надеюсь родители готовы обеспечиывать вас до смерти.|Автор=|Комментарий=3 сезон, 7 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата= '''Джеймс Макгилл''': Брось! Ричи блекмор, deep purple '''Звуковик''': А! "Another one bite the dust". '''Джеймс Макгилл''': Будущее меня пугает.|Автор=|Комментарий=3 сезон, 7 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Джеймс Макгилл''': Это страна свободных и родина сутяжничества.|Автор=|Комментарий=3 сезон, 8 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Джеймс Макгилл''': Знаете, почему Бог сначала создал змей, а потом юристов Хотел потренироваться Это единственный анекдот, который с знаю, потому что все остальные - правда.|Автор=|Комментарий=4 сезон, 2 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Джеймс Макгилл''': Вам нужен кто-то с опытом продаж, а у меня его нет. Но я опытный адвокат, а работа адвоката и есть продажи. Я убеждал судей, убеждал присяжных, а порой - убеждал клиентов выбрать лучшую сделку из кучи плохих. Но каждый час каждого дня я кого-то убеждал или принуждал, то есть продавал.|Автор=|Комментарий=4 сезон, 2 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Джеймс Макгилл''': Моё тотемной животное - аризонский ядозуб. Если я вцепился - уже не отпущу.|Автор=|Комментарий=4 сезон, 2 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Реклама салона сотовой связи''': Боитесь прослушки? Купите приватность здесь.|Автор=|Комментарий=4 сезон, 4 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Сол Гудман''': Сол Гудман - последняя линия обороны для маленьких людей. если тебя слили в унитаз, то он - спасательный круг. Если на тебя давят, он - игла. Если навалился Голиаф, Сол станет тем парнем с пращёй. Он загладчик обид и друг все бездружным.|Автор=|Комментарий=5 сезон, 4 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Кевин Вахтелл''': Мой батя не учил меня избегать драки. Я не загнусь рачком, чтобы какой-то гнида крючкотвор согнал меня с моей земли.|Автор=|Комментарий=5 сезон, 5 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Кевин Вахтелл''': У него - один адвокат, а у меня - полный кабинет лучших в стране.|Автор=|Комментарий=5 сезон, 5 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Мистер Икс''': Он скучный. Скучный, как субботний вечер в Солт-Лейк сити.|Автор=|Комментарий=5 сезон, 5 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Густаво Фринк''': Пёс кусающий всех своих хозяев может быть отучен только твёрдой рукой или усыплён.|Автор=|Комментарий=5 сезон, 9 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Майк''': Все мы делаем выбор, и наш выбор выводит на путь. Порой выбор кажется простым, но и он выводит на путь. Однажды захочешь сойти, но всё равно вернёшься на тот путь. И вот наш путь привёл нас в пустыню и ко всему что там случилось и назад. Туда, где мы с тобой сейчас. И ничего, ничего, тут не поделаешь.|Автор=|Комментарий=5 сезон, 9 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Майк''': Вы возьмёте вот это ''[показывает пачку денег]'', сядете в автобус и поедете к родне. Если нет родни - поезжайте к друзьям. Если нет друзей - заведите. Я настойчиво рекомендую сделать всё, чтобы стать на ноги, но где-нибудь подальше отсюда. Через 5 секунд я уберу деньги. И вам не понравится, что будет дальше.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 2 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Сол Гудман''': Это - лучшее решение в вашей жизни.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 2 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Вывеска''': Налоговый сервис "Сладкая свобода".|Автор=|Комментарий=6 сезон, 2 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Сол Гудман''': Деньги всегда помогают.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 2 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Хуан Болса''': Сегодня день твоей смерти. Но бывает славная смерть и бесславная. Скажи всё, что я хочу знать, и я сделаю так, что твоя будет славной.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 3 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Сол Гудман''': Нечестивец бежит, когда никто не гонится.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 4 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Сол Гудман''': Правосудие начнёт вершиться через пять минут.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 5 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Майк''': Если босс недоволен - он знает, как меня найти. Если ты недоволен - я перед тобой.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 6 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Наружная реклама''': Уильям Окли и партнёры. Доверьтесь опыту, доверьтесь Окли.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 11 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Сол Гудман''': Ты видишь дилетанта, а я - 80 кило податливой глины.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 11 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Сол Гудман''': В этом Хайзенберге что-то есть, у него лучший товар на рынке, все улицы на ушах, и под чутким руководством... '''Майк''': Знаешь, как-то давно я купил Betamax. Тоже лучший товар на рынке, эксперты пели что он круче VHS. А оказалось - пустая трата времени и денег.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 11 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Телевизионная реклама Сола Гудмана''': '''Женский голос''': Вы арестованы. '''Мужской голос''': Надо звонить Солу! '''Сол Гудман''': Привет, я Сол Гудман. Вы знали, что у вас есть права? Так говорит конституция и я. Я считаю, что пока не доказана вина, каждый мужчина, ребёнок и женщина в нашей стране не виновны. Вот почему я бьюсь за тебя, Альбукерке! '''Мужской голос''': Лучше звоните Солу.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 12 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Сол Гудман''': Что вам сказал Джефф? '''Мэриэнн''': Он ничего не говорил, мне сказал интернет. Я вбила "мошенник" и "Альбукерке". И вылез ты, весь такой.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 12 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Мэриэнн''': Во что ты втянул моего сына? '''Сол Гудман''': Только в то, во что он сам хотел.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 12 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Надпись в тюремной камере''': Мой адвокат порвёт твой зад.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 13 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Помощник прокурора''': Думаете присяжные на это клюнут? '''Сол Гудман''': Один, мне нужно всего один.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 13 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Сол Гудман''': Как говорил [[Стив Джобс]]: "Ещё кое-что".|Автор=|Комментарий=6 сезон, 13 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Чак Макгилл''': Если тебе не нравится, куда ты идёшь, нет ничего постыдного, чтобы вернуться и сменить тропу. '''Джеймс Макгилл''': А ты когда-нибудь менял тропу? Вот, подумай.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 13 серия.|Оригинал=}} {{Q|Цитата='''Ким Векслер''': Ты укатал их до 7 лет. '''Сол Гудман''': Укатал? '''Ким Векслер''': 86 лет. '''Сол Гудман''': Но с примерным поведением - кто знает?.|Автор=|Комментарий=6 сезон, 13 серия.|Оригинал=}} [[Категория:Телесериалы по алфавиту]] [[Категория:Телесериалы США]] [[Категория:Телесериалы 2015 года]] 55klk80jue7bjrtcq0o4pgaxvoi7xed Торопец 0 47564 380737 380424 2022-08-18T21:56:05Z MarkErbo 44212 /* Цитаты */ январь 1942 wikitext text/x-wiki '''Торо́пец''' — город в [[Тверская область|Тверской]] области [[Россия|России]].[[Файл:Korsunsko-Bogoroditsky cathedral in Toropets, Russia.jpg|мини|Корсунский собор в Торопце]] Административный центр Торопецкого района. Впервые упоминается в летописях в 1074 году. Население — 12 048 человек. == Цитаты == {{Q|Красиво мѣстоположеніе Торопца надъ [[Соломенное (озеро)|озеромъ Соломино]] и [[Торопа|рѣчкой Торопой]], вблизи озеръ Спасское и Бабкино, въ сосѣдствѣ древнихъ, большаго и малаго, городищъ, подлѣ невысокихъ «Поклонныхъ» горъ, на которыхъ совершались когда-то [[язычество|языческія]] поклоненія; въ немъ двадцать церквей ― всѣ каменныя, и много старыхъ домовъ; словомъ, мѣстоположеніе города одно изъ лучшихъ. Внѣшнее обличье его, вторя лѣтописямъ, свидѣтельствуетъ о лучшихъ прежнихъ временахъ. Самое цвѣтущее время его было въ XVIII вѣкѣ, когда льготы, данныя [[Пётр I|Петромъ Великимъ]] купечеству, развили [[торговля|торговлю]]. Насколько быстро послѣдовало паденіе города, видно изъ того что въ 1806 году въ городѣ было 431 купеческое семейетво, а тридцать лѣтъ спустя только 76.<ref name="Случев">''[[:w:Случевский, Константин Константинович|Случевский К.К.]]''. По Северу России. — М: ОГИ, 2009 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1897}} {{Q|Захватив [[Андреаполь]], не давая опомниться [[враг]]у, наши части преследовали его вплоть до Торопца. Этот значительный транспортный узел был также укреплен неприятелем.<ref name="кзнцв">''[[w:Кузнецов, Александр Александрович (1903—1944)|А. А. Кузнецов]]''. [[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]. — М.: «Известия» № 19 (5083) от 24. 01. 1942 г.</ref>|Автор=[[Александр Александрович Кузнецов|Александр Кузнецов]], «[[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]», 23 января 1942 года}} {{Q|В городе Торопце были прорезаны валы «Малого городища» и кремля («Красный вал»), что дало возможность восстановить, хотя бы в основных чертах, историю оборонительной системы древнего Торопца и конструкцию его укреплений. Особенно интересен материал, полученный при закладке шурфов на «Малом городище». Выяснилось, что под дерном здесь залегает слой темной земли с керамикой и костями животных. За исключением нескольких современных черепков, найденных в самом верхнем слое, вся керамика по-видимому не моложе XIV—XV вв. На глубине 0,8—1,1 м начали встречаться остатки жилых и хозяйственных деревянных срубных сооружений, залегающих в несколько ярусов. В самом верхнем ярусе встречаются обгоревшие бревна, ниже следов пожара нет. Начиная с глубины 1,15—1,20 м, культурный слой городища насыщен водой и благодаря этому сохранность органических остатков здесь исключительно хорошая. Остатки деревянных сооружений залегают до материка (крупный моренный песок), до глубины около 2,7 м. В шурфе найдены различные деревянные изделия (лопата, днище от бочки, кудельники и пр.), значительное количество обрезков кожи и кусков кожаной обуви, железный нож, синяя стеклянная бусина. Среди найденной в шурфе керамики черепки лепных сосудов единичны; почти вся посуда сделана на гончарном круге и имеет, как правило, линейную и волнистую орнаментацию. Глиняное тесто с примесью дресвы. Керамика большей частью представлена черепками горшков с сильно отогнутыми прямыми венчиками. Керамика нижнего слоя «Малого городища» может быть датирована первой половиной XI или даже второй половиной X в.<ref>Раппопорт, Павел Александрович:«Изучение крепостей, проведенное отрядом Среднерусской археологической экспедиции 1956 года»</ref>|Автор=Из отчета Раппопорта П.А. «Изучение крепостей, проведенное отрядом Среднерусской археологической экспедиции 1956 года»}} [[Файл:Старая фотография Торопца1.jpg|мини|Дореволюционный Торопец]] {{Q|В зелёном поле деревянная остроконечная башня с обращённым вправо флажком о двух косицах, сопровождаемая во главе луком. Башня и лук золотые, флажок червлёный (красный)<ref>Устав Торопецкого района Тверской области. [http://zakon.scli.ru/ru/legal_texts/list_statutes/printable.php?do4=document&id4=91ccdcd7-33b5-410a-9a0d-a5a11647ac07 Официальные символы района]</ref>|Автор=Устав Торопецкого района Тверской области. Официальные символы района}} {{Q|Многие десятилетия жизнь и деятельность Куропаткина не была оценена по достоинству. И вот сейчас на Торопецкой земле, где он провел значительный отрезок своей жизни, установлен памятник Алексею Николаевичу – дань благодарных потомков.<ref>[https://мойкрай.тверскаяобласть.рф/news/toropeckie-novosty/v-toroptse-ustanovlen-pamyatnik-a-n-kuropatkinu/ В Торопце установлен памятник А. Н. Куропаткину]</ref>|Автор=Александр Григорьевич Бриж при открытии памятника Куропаткину}} {{Q|Здесь, у села Каменка, 15 мая 1609 года русские войска одержали первую победу над интервентами в «Смутное время», положив начало освобождению России.<ref>[https://www.afanasy.biz/news/culture/10045 Открыт памятный знак, посвященный 400-летию Торопецкого сражения]</ref>|Автор=Надпись на памятном знаке у села Каменка в 12 км от Торопца}} {{Q|Начнём, однако, с самого начала. [[Кривичи]], пришедшие в эти места в седьмом или в восьмом веках, были мирными и не любили выяснять отношения с соседями, а потому предусмотрительно забрались в самую глубь непроходимых [[лес]]ов и [[болото|болот]], на [[запад]]ный край нынешней [[Тверская область|Тверской губернии]] ― подальше от Москвы, [[Тверь|Твери]], [[Новгород]]а и [[Псков]]а, которых тогда еще и в помине не было. Они облюбовали себе то место, где через [[Соломенное (озеро)|озеро Соломено]] протекает [[Торопа|река Торопа]]. Кривичи были заядлые [[рыболовство|рыболовы]] и поселились в самом рыбном месте ― кроме Торопы в тех местах еще несколько озер и десяток речек мал мала меньше. И стали они на его берегах жить-поживать, ловить [[рыба|рыбу]], собирать [[грибы]], ягоды, добывать зверя и растить [[лук (растение)|лук]] с [[капуста|капустой]] на своих [[огород]]ах. С местом они не прогадали ― пройдёт еще сотня-другая лет и выяснится, что место это не только рыбное, но и [[деньги|денежное]], поскольку лежит как раз на [[Путь из варяг в греки|пути из варяг в греки]].<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|М. Б. Бару]]''. Самовар лоцмана Воронина (очерк из воспоминаний). Окончание. — Саратов: «Волга», № 3-4, 2016 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|Ну, а пока варяги еще не пришли и звать их никто и не думал, кривичи обнесли свои дома и амбары с сушеной [[рыба|рыбой]], ягодами, грибами и добытыми [[медведь|медвежьими]] шкурами [[частокол]]ом из заостренных бревен и назвали всё это… Никто не знает <в точности>, как они назвали своё поселение, но в средневековых писцовых книгах, [[летопись|летописях]] и в других, более поздних [[документ]]ах оно называлось Кривитеском, или Кривическом, или Кривитепском, или Кривичехом, или Кривитом, или Кривигом, или как [[писец]], почесав [[перо (письменная принадлежность)|пером]] за ухом, записывал ― так и называлось. <...> К концу первого тысячелетия нашей эры жители Кривитеска стали принимать активное участие в проплывающей мимо них [[торговля|торговле]]. <...> Как, когда и почему Кривитеск превратился в Торопец, мы не знаем и теперь уж вряд ли узнаем.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} == Стихи от городе == [[Файл:002 Памятник Куропаткину в Торопце.jpg|мини|Памятник Алексею Куропаткину]] {{Q|Я родилась за сотни вёрст отсюда, Но край тверской я родиной зову! Люблю природу, дороги мне люди, Среди которых я теперь живу. Люблю ТорОпец - городок старинный, Его соборов красоту и стать... Они стоят над ним, как исполины! Как много довелось им испытать За сотни лет, что пронеслись над ними, От их рожденья и до наших дней!.. Я верю, что вовеки не премИнет Величие тверской земли моей, Я верю, что вовеки не утратит ТорОпец мой значенья своего! А уж души моей и сердца хватит, Чтоб до последних дней любить его! <ref>[https://ljubimaja-rodina.ru/stikhi/1321-stikhi-pro-gorod-toropets.html Стихи про город Торопец.] Лариса Иванова, Стихотворение "Новая Родина"</ref>|Автор=Лариса Иванова, Стихотворение "Новая Родина"}} {{Q|На широких российских просторах Много есть небольших городов. Но Торопец – особенный город, Его летопись – голос веков. Голос древних, тяжелых орудий, Звон и пение колоколов В душах самое светлое будят И на подвиг зовут земляков. Вознеся перед Богом молитву За свободу земли дорогой, На нелегкую, грозную битву Вел дружину Мстислав Удалой. Эти земли отстаивал Невский, Не давая в обиду врагам. Для венчанья с любимой невестой Он избрал наш торопецкий храм. И хлебнули же предки здесь лиха В наводненьях, пожарах, боях! Крепость духа обрел у них Тихон – И Москвы, и Руси Патриарх. Все историей будут гордиться – Те, от Бога кому повезло В этом городе чудном родиться; Те, кого к нам судьбой занесло. Все, кто, здесь оказавшись впервые, Молча внемлют моей похвале, Прикоснитесь к истокам России На торопецкой древней земле. <ref>[http://www.toropets.net/modules.php?file=viewtopic&name=Forums&t=405 Стихи и песни о Торопце на информационном портале города.] Стихотворение Надежды Егоровой</ref>|Автор=Надежда Егорова, Стихотворение "На широких российских просторах"}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торопец|Википедия=Торопец|Викисклад=Toropets|Викитека=ЭСБЕ/Торопец}} * [[Торопа]] * [[Тверь]] * [[Любим]] * [[Мышкин]] * [[Данилов (город)|город Данилов]] * [[Углич]] * [[Пошехонье]] * [[Корчева]] * [[Мухосранск]] * [[Лихославль]] * [[Судиславль]] * [[Верхневолжский бейшлот]] {{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}} {{Города России}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Города по алфавиту]] [[Категория:Города России]] [[Категория:Тверская область]] ilpfvdmup503ui93to2a99ianbi9bzh 380739 380737 2022-08-18T21:57:03Z MarkErbo 44212 /* Цитаты */ красота, сплошные трупы wikitext text/x-wiki '''Торо́пец''' — город в [[Тверская область|Тверской]] области [[Россия|России]].[[Файл:Korsunsko-Bogoroditsky cathedral in Toropets, Russia.jpg|мини|Корсунский собор в Торопце]] Административный центр Торопецкого района. Впервые упоминается в летописях в 1074 году. Население — 12 048 человек. == Цитаты == {{Q|Красиво мѣстоположеніе Торопца надъ [[Соломенное (озеро)|озеромъ Соломино]] и [[Торопа|рѣчкой Торопой]], вблизи озеръ Спасское и Бабкино, въ сосѣдствѣ древнихъ, большаго и малаго, городищъ, подлѣ невысокихъ «Поклонныхъ» горъ, на которыхъ совершались когда-то [[язычество|языческія]] поклоненія; въ немъ двадцать церквей ― всѣ каменныя, и много старыхъ домовъ; словомъ, мѣстоположеніе города одно изъ лучшихъ. Внѣшнее обличье его, вторя лѣтописямъ, свидѣтельствуетъ о лучшихъ прежнихъ временахъ. Самое цвѣтущее время его было въ XVIII вѣкѣ, когда льготы, данныя [[Пётр I|Петромъ Великимъ]] купечеству, развили [[торговля|торговлю]]. Насколько быстро послѣдовало паденіе города, видно изъ того что въ 1806 году въ городѣ было 431 купеческое семейетво, а тридцать лѣтъ спустя только 76.<ref name="Случев">''[[:w:Случевский, Константин Константинович|Случевский К.К.]]''. По Северу России. — М: ОГИ, 2009 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1897}} {{Q|Захватив [[Андреаполь]], не давая опомниться [[враг]]у, наши части преследовали его вплоть до Торопца. Этот значительный транспортный узел был также укреплен неприятелем. Наши бойцы и тут применили [[хитрость]]. Подразделение майора Назаренко двинулось вначале прямо на линию немецких укреплений. Создалась видимость лобового натиска. Увидев это, [[немцы]] стали подтягивать сюда силы. Но наши бойцы пошли в обход Торопца с юга. В то же время другие подразделения предприняли обход с [[север]]о-[[восток]]а. Красноармейцы прокладывали себе дорогу незаметно для врага, в самых труднопроходимых местах. Немцы до того растерялись, что не успели даже использовать свою [[артиллерия|артиллерию]]. Захватив [[вокзал]] и железнодорожное [[депо]], наши части со всех сторон рванулись к центру города и в течение нескольких часов очистили его от врага. Улицы Торопца буквально забиты вражескими автомашинами, повозками, орудиями, [[труп]]ами лошадей и немецких [[солдат]].<ref name="кзнцв">''[[w:Кузнецов, Александр Александрович (1903—1944)|А. А. Кузнецов]]''. [[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]. — М.: «Известия» № 19 (5083) от 24. 01. 1942 г.</ref>|Автор=[[Александр Александрович Кузнецов|Александр Кузнецов]], «[[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]», 23 января 1942 года}} {{Q|В городе Торопце были прорезаны валы «Малого городища» и кремля («Красный вал»), что дало возможность восстановить, хотя бы в основных чертах, историю оборонительной системы древнего Торопца и конструкцию его укреплений. Особенно интересен материал, полученный при закладке шурфов на «Малом городище». Выяснилось, что под дерном здесь залегает слой темной земли с керамикой и костями животных. За исключением нескольких современных черепков, найденных в самом верхнем слое, вся керамика по-видимому не моложе XIV—XV вв. На глубине 0,8—1,1 м начали встречаться остатки жилых и хозяйственных деревянных срубных сооружений, залегающих в несколько ярусов. В самом верхнем ярусе встречаются обгоревшие бревна, ниже следов пожара нет. Начиная с глубины 1,15—1,20 м, культурный слой городища насыщен водой и благодаря этому сохранность органических остатков здесь исключительно хорошая. Остатки деревянных сооружений залегают до материка (крупный моренный песок), до глубины около 2,7 м. В шурфе найдены различные деревянные изделия (лопата, днище от бочки, кудельники и пр.), значительное количество обрезков кожи и кусков кожаной обуви, железный нож, синяя стеклянная бусина. Среди найденной в шурфе керамики черепки лепных сосудов единичны; почти вся посуда сделана на гончарном круге и имеет, как правило, линейную и волнистую орнаментацию. Глиняное тесто с примесью дресвы. Керамика большей частью представлена черепками горшков с сильно отогнутыми прямыми венчиками. Керамика нижнего слоя «Малого городища» может быть датирована первой половиной XI или даже второй половиной X в.<ref>Раппопорт, Павел Александрович:«Изучение крепостей, проведенное отрядом Среднерусской археологической экспедиции 1956 года»</ref>|Автор=Из отчета Раппопорта П.А. «Изучение крепостей, проведенное отрядом Среднерусской археологической экспедиции 1956 года»}} [[Файл:Старая фотография Торопца1.jpg|мини|Дореволюционный Торопец]] {{Q|В зелёном поле деревянная остроконечная башня с обращённым вправо флажком о двух косицах, сопровождаемая во главе луком. Башня и лук золотые, флажок червлёный (красный)<ref>Устав Торопецкого района Тверской области. [http://zakon.scli.ru/ru/legal_texts/list_statutes/printable.php?do4=document&id4=91ccdcd7-33b5-410a-9a0d-a5a11647ac07 Официальные символы района]</ref>|Автор=Устав Торопецкого района Тверской области. Официальные символы района}} {{Q|Многие десятилетия жизнь и деятельность Куропаткина не была оценена по достоинству. И вот сейчас на Торопецкой земле, где он провел значительный отрезок своей жизни, установлен памятник Алексею Николаевичу – дань благодарных потомков.<ref>[https://мойкрай.тверскаяобласть.рф/news/toropeckie-novosty/v-toroptse-ustanovlen-pamyatnik-a-n-kuropatkinu/ В Торопце установлен памятник А. Н. Куропаткину]</ref>|Автор=Александр Григорьевич Бриж при открытии памятника Куропаткину}} {{Q|Здесь, у села Каменка, 15 мая 1609 года русские войска одержали первую победу над интервентами в «Смутное время», положив начало освобождению России.<ref>[https://www.afanasy.biz/news/culture/10045 Открыт памятный знак, посвященный 400-летию Торопецкого сражения]</ref>|Автор=Надпись на памятном знаке у села Каменка в 12 км от Торопца}} {{Q|Начнём, однако, с самого начала. [[Кривичи]], пришедшие в эти места в седьмом или в восьмом веках, были мирными и не любили выяснять отношения с соседями, а потому предусмотрительно забрались в самую глубь непроходимых [[лес]]ов и [[болото|болот]], на [[запад]]ный край нынешней [[Тверская область|Тверской губернии]] ― подальше от Москвы, [[Тверь|Твери]], [[Новгород]]а и [[Псков]]а, которых тогда еще и в помине не было. Они облюбовали себе то место, где через [[Соломенное (озеро)|озеро Соломено]] протекает [[Торопа|река Торопа]]. Кривичи были заядлые [[рыболовство|рыболовы]] и поселились в самом рыбном месте ― кроме Торопы в тех местах еще несколько озер и десяток речек мал мала меньше. И стали они на его берегах жить-поживать, ловить [[рыба|рыбу]], собирать [[грибы]], ягоды, добывать зверя и растить [[лук (растение)|лук]] с [[капуста|капустой]] на своих [[огород]]ах. С местом они не прогадали ― пройдёт еще сотня-другая лет и выяснится, что место это не только рыбное, но и [[деньги|денежное]], поскольку лежит как раз на [[Путь из варяг в греки|пути из варяг в греки]].<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|М. Б. Бару]]''. Самовар лоцмана Воронина (очерк из воспоминаний). Окончание. — Саратов: «Волга», № 3-4, 2016 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|Ну, а пока варяги еще не пришли и звать их никто и не думал, кривичи обнесли свои дома и амбары с сушеной [[рыба|рыбой]], ягодами, грибами и добытыми [[медведь|медвежьими]] шкурами [[частокол]]ом из заостренных бревен и назвали всё это… Никто не знает <в точности>, как они назвали своё поселение, но в средневековых писцовых книгах, [[летопись|летописях]] и в других, более поздних [[документ]]ах оно называлось Кривитеском, или Кривическом, или Кривитепском, или Кривичехом, или Кривитом, или Кривигом, или как [[писец]], почесав [[перо (письменная принадлежность)|пером]] за ухом, записывал ― так и называлось. <...> К концу первого тысячелетия нашей эры жители Кривитеска стали принимать активное участие в проплывающей мимо них [[торговля|торговле]]. <...> Как, когда и почему Кривитеск превратился в Торопец, мы не знаем и теперь уж вряд ли узнаем.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} == Стихи от городе == [[Файл:002 Памятник Куропаткину в Торопце.jpg|мини|Памятник Алексею Куропаткину]] {{Q|Я родилась за сотни вёрст отсюда, Но край тверской я родиной зову! Люблю природу, дороги мне люди, Среди которых я теперь живу. Люблю ТорОпец - городок старинный, Его соборов красоту и стать... Они стоят над ним, как исполины! Как много довелось им испытать За сотни лет, что пронеслись над ними, От их рожденья и до наших дней!.. Я верю, что вовеки не премИнет Величие тверской земли моей, Я верю, что вовеки не утратит ТорОпец мой значенья своего! А уж души моей и сердца хватит, Чтоб до последних дней любить его! <ref>[https://ljubimaja-rodina.ru/stikhi/1321-stikhi-pro-gorod-toropets.html Стихи про город Торопец.] Лариса Иванова, Стихотворение "Новая Родина"</ref>|Автор=Лариса Иванова, Стихотворение "Новая Родина"}} {{Q|На широких российских просторах Много есть небольших городов. Но Торопец – особенный город, Его летопись – голос веков. Голос древних, тяжелых орудий, Звон и пение колоколов В душах самое светлое будят И на подвиг зовут земляков. Вознеся перед Богом молитву За свободу земли дорогой, На нелегкую, грозную битву Вел дружину Мстислав Удалой. Эти земли отстаивал Невский, Не давая в обиду врагам. Для венчанья с любимой невестой Он избрал наш торопецкий храм. И хлебнули же предки здесь лиха В наводненьях, пожарах, боях! Крепость духа обрел у них Тихон – И Москвы, и Руси Патриарх. Все историей будут гордиться – Те, от Бога кому повезло В этом городе чудном родиться; Те, кого к нам судьбой занесло. Все, кто, здесь оказавшись впервые, Молча внемлют моей похвале, Прикоснитесь к истокам России На торопецкой древней земле. <ref>[http://www.toropets.net/modules.php?file=viewtopic&name=Forums&t=405 Стихи и песни о Торопце на информационном портале города.] Стихотворение Надежды Егоровой</ref>|Автор=Надежда Егорова, Стихотворение "На широких российских просторах"}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торопец|Википедия=Торопец|Викисклад=Toropets|Викитека=ЭСБЕ/Торопец}} * [[Торопа]] * [[Тверь]] * [[Любим]] * [[Мышкин]] * [[Данилов (город)|город Данилов]] * [[Углич]] * [[Пошехонье]] * [[Корчева]] * [[Мухосранск]] * [[Лихославль]] * [[Судиславль]] * [[Верхневолжский бейшлот]] {{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}} {{Города России}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Города по алфавиту]] [[Категория:Города России]] [[Категория:Тверская область]] edi00vao1npp3nq44udugmlnn9hfgru Серный дождь 0 47893 380673 354704 2022-08-18T16:13:56Z Erokhin 42789 /* Серный дождь в поэзии */ wikitext text/x-wiki [[File:Yellow Lake 2.jpg|thumb|right|350px|<center>Серный [[вулкан]] [[Даллол]] (Эфиопия)]] {{значения|Дождь (значения)}} {{значения|Сера (значения)}} '''Се́рный дождь''', реже ''дождь из [[сера|се́ры]]'' — в Библии: божественная кара, когда города [[Содом и Гоморра]] были сожжены и разрушены дождём или [[вихрь|вихрем]] из [[огненный дождь|огня]] и [[сера|серы]]. Слова ''серный дождь'' несут вразумляющее и воспитательное значение; в тех главах Библии, где описываются будущие страдания грешников, они выражают собой высшую меру наказания, а также страданий и мучений человеческих. В [[вулканология|вулканологии]] ''серным дождём'' нередко называются извержения [[сольфатара|сольфатар]] (серных [[вулкан]]ов), сопровождающиеся выбросами раскалённой или горящей серы. В народных повериях есть ещё одно определение таких осадков, после которых земля бывает усеяна мелкой жёлтой [[пыль]]ю (наподобие [[серный цвет|серного цвета]]). Это [[жёлтый дождь]], [[дождевая капля|капли]] которого содержат пыльцу растений (чаще всего, [[сосна|сосновую]]), мелкий [[песок]] или жёлтую [[глина|глинистую]] пыль. == Серный дождь в афоризмах и кратких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили; но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба [[огненный дождь|дождь огненный]] и [[сера|серный]] и истребил всех...|Автор=[[Евангелие от Луки]], {{Библия|Лк|17:26|т=17:26-33}} }} {{Q|... [[облака]] этой [[желтой пыль|пыли]], падая на землю или поверхность [[вода|воды]], породили даже [[суеверие|суеверные]] поверья о серных дождях.<ref name="тмр"/>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], «Жизнь растения», 1878}} {{Q|Смотрите, смотрите, вот уже [[небеса]] почернели. [[Солнце]] багрово, как запекшаяся [[кровь]]. Бегите! Будет [[огненный дождь|дождь из огня]] и серы...<ref name="мрж"/>|Автор=[[Дмитрий Мережковский|Дмитрий Мережковский]], «[[Воскресшие боги. Леонардо да Винчи]]», 1901}} {{Q|«И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и [[огонь]] от Господа с неба…» На самом деле [[сера]] с неба не падает, никто такого никогда не видел. То, что обычно называют [[запах]]ом серы, ― это запах [[сероводород]]а.<ref name="моис"/>|Автор=[[Александр Моисеевич Городницкий|Александр Городницкий]], «Тайны и мифы науки», 2014}} {{Q|Один раз я даже припугнула девочек во дворе серным дождем, когда меня не взяли в [[игра|игру]]. Тем же вечером случилась страшная [[гроза|гроза с градом]], после чего я целую неделю находилась в большом [[почёт]]е...<ref>''[[:w:Бешлей, Ольга Ильинична|О. И. Бешлей]]''. Мой дикий ухажер из ФСБ и другие истории (сборник). Предисловие: Пустовая В. — М., ООО «Издательство «Э», 2017 г.</ref>|Автор=[[Ольга Ильинична Бешлей|Ольга Бешлей]], «Мой дикий ухажер из ФСБ», 2017}} == Серный дождь в мемуарах, публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили; но в день, в который [[Лот (Библия)|Лот]] вышел из [[Содом]]а, пролился с неба [[огненный дождь|дождь огненный]] и [[сера|серный]] и истребил всех; так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится. В тот день, кто будет на кровле, а вещи его в доме, тот не сходи взять их; и кто будет на поле, также не обращайся назад. Вспоминайте [[жена Лота|жену Лотову]].|Автор=[[Евангелие от Луки]], {{Библия|Лк|17:26|т=17:26-33}} }} {{Q|У первых [[цветы]] всегда мелки, невзрачны, не имеют ни ярких покровов, ни [[запах]]а, ни [[мёд]]а. Такова большая часть древесных растений: [[сосна]], [[берёза]], [[осина]] и пр. Зато они образуют громадную массу цветня; [[облака]] этой желтой пыли, падая на землю или поверхность [[вода|воды]], породили даже суеверные поверья о серных дождях. Замечательно также, что подобные растения цветут обыкновенно ранней весной, когда неразвившиеся [[лист]]ья не могут препятствовать распространению цветневой пыли. Но понятно, что такая трата, по всей вероятности, дорогостоющего растению материала, неизбежная при опылении при посредстве ветра, должна быть крайне невыгодна для растения.<ref name="тмр">''[[Климент Аркадьевич Тимирязев|К.А.Тимирязев]]''. «Жизнь растения» (по изданию 1919 года). — М.: Сельхозгиз, 1936 г.</ref>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], «Жизнь растения», 1878}} {{Q|[[Деньги]] за «Сумерки» тебе еще причитаются (кажется, 38 р., ― 1-е издание), но разберешься в [[бухгалтерия|бухгалтерии]] ты сам, когда приедешь. Может быть, устыдятся тебя и подведут счета. Маслов плачет. Житель жалуется. Ты не первый и, вероятно, не из последних, донеже на барышень не грянет серный дождь и пепел, как при [[Содом и Гоморра|Содоме и Гоморре]]. Но этого, вероятно, дождутся только наши [[внук]]и.<ref>«[[w:Чехов, Александр Павлович|Александр]] и [[Антон Павлович Чехов|Антон]] Чеховы». Воспоминания. Переписка. — М.: Захаров, 2012 г.</ref>|Автор=[[Александр Павлович Чехов|Александр Чехов]], из письма [[Антон Павлович Чехов|Антону Павловичу Чехову]], 1888}} {{Q|Союз вероломно нарушен, человек [[грехопадение|согрешил]] и расстроил дивную [[гармония|гармонию]] своей богоподобной [[природа|природы]], развратив ум, сердце и волю, осквернив [[совесть]], впал в неоплатные долги пред Творцом своим и подверг себя грозному суду правды Божией. Суды Божии стали исполняться над родом человеческим вскоре: [[Адам и Ева]] первые выслушали от Самого Творца грозный суд [[проклятие|проклятия]] и [[смерть|смерти]] и изгнаны из рая сладости для возделывания земли, а потом первый мир людей Господь осудил за всякие беззакония и нераскаяние на истребление [[Всемирный потоп|потопом]], города Содом и Гоморру ― на истребление [[огненный дождь|огненным]] и серным дождем. Потом открылись междоусобия и кровопролитные войны народов, неурожаи, моровые поветрия, землетрясения, как наказание за грехи, и чрез все времена, даже до нашего злополучного времени, Господь являет грозные суды Свои над народами, как и над отдельными личностями.|Автор=[[Иоанн Кронштадтский]], «Живое слово мудрости духовной», 1906}} {{Q|Серные дожди. [[Париж]], 7 (20), V. Пришедшие в [[Марсель]] пароходы покрыты толстым слоем [[жёлтый дождь|желтоватого налёта]]. Капитаны их сообщают, что на [[Средиземное море|Средиземном море]] пятый день падают серные дожди.<ref>''газета «Русское слово»'' от [http://starosti.ru/archive.php?m=5&y=1910 21 мая 1910 года]. — Вести.</ref>|Автор=газета «Русское слово», 1910}} {{Q|Никто ни на кого не орет пока; все величавы, лиричны и великодушны, как манекены-короли на карточках Бенуа, ― и вокруг лукичевский пейзаж. Ан нет, вру ― «[[пейзаж]]», с позволения сказать, такой, что метет густая [[метель]] под диким ветром, ― а полнеба над центром Москвы какого-то изможденно-багрового цвета. Я не преувеличиваю, все это видели и подтвердят. [[эзопов язык|Строки, как тебе известно, сбываются]], ― вот и вспомни «серный дождь» Казинцева, «город сгнил и развалился» Лукичева, а также обещанный мной грешным «северный ветер»…<ref name="спр">''[[:w:Сопровский, Александр Александрович|А. А. Сопровский]]''. «Я в тебя и в твою любовь верил как в звезды...» (письма Татьяне Полетаевой). — М.: Знамя, № 11, 2011 г.</ref>|Автор=[[Александр Александрович Сопровский|Александр Сопровский]], «Я в тебя и в твою любовь верил как в звезды...» (письма Татьяне Полетаевой), 1976}} {{Q|Это и есть не что иное, как практические шаги в рамках знаменитой конвенции об охране окружающей среды, предложенной в 1972 г. Советским Союзом и принятой ООН. Но мне хотелось бы ответить шире. Проблема промышленных выбросов [[сера|серы]], а следовательно, [[кислотный дождь|кислых дождей]], которые наносят огромный ущерб живой природе, еще раз показывает, как важны и остры в наши дни вопросы [[экология|экологического]] образования, особенно для [[инженер]]ов: ведь именно они строят новые промышленные предприятия.<ref name="леп">''А. Лепихов, М. К. Толба.'' Для всех людей, усилиями всех людей... ― М.: «Энергия: экономика, техника, экология», № 12, 1984 г.</ref>|Автор=Александр Лепихов, «Для всех людей, усилиями всех людей...», 1984}} {{Q|Есть таинственная заединность человека и [[рыбы]]: один он на земле знает, что, как появились рыбы на свет, так и живут, никогда никто не был ими недоволен, никогда ничто их не уничтожало. Ни [[Всемирный потоп|Потоп]], ни серный дождь с огнем, ни [[землетрясение]]. И ни один бог, какой он ни строгий и ни грозный, никогда полностью не запрещал их в [[пища|пищу]]. Напротив: что у вас там, семь хлебов и немного рыбок?<ref>''[[:w:Найман, Анатолий Генрихович|Анатолий Найман]]'', ''Галина Наринская''. Процесс еды и беседы. 100 кулинарных и интеллектуальных рецептов. ― М.: «Октябрь», №3, 2003 г.</ref>|Автор=[[Анатолий Генрихович Найман|Анатолий Найман]], Галина Наринская, «Процесс еды и беседы. 100 кулинарных и интеллектуальных рецептов», 2003}} {{Q|...происходило самовозгорание газов и возникал гигантский [[пожар]]. По-видимому, именно такая картина имела место и при [[землетрясение|землетрясении]], которое погубило города [[Содом и Гоморра]]. «И посмотрел ([[Авраам]]) к Содому и Гоморре, и на все [[пространство]] окрестности, и увидел: вот [[дым]] поднимается с земли, как дым из печи». «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и [[огонь]] от Господа с неба…» На самом деле сера с неба не падает, никто такого никогда не видел. То, что обычно называют [[запах]]ом серы, ― это запах [[сероводород]]а. Сероводородных источников там много. А при землетрясении выбросы газов, в первую очередь горючего метана и сероводорода, очень усиливаются. Так что могло быть землетрясение и гигантский пожар горевших газов с запахом серы. Ну а что касается [[ад]]ского запаха серы, внезапного [[пламя|пламени]], охватившего оба города, то тут тоже нет ничего сверхъестественного, это тоже результат землетрясения. В наше время, в 1927 году, во время знаменитого [[Ялта|Ялтинского]] землетрясения, [[свидетель|свидетели]] отмечают, что [[море]] горело и стоял [[запах]] серы. Но горело не море, просто выбросы [[метан]]а из глубинных трещин привели к тому, что, во-первых, появилось огромное количество [[сероводород]]а и был запах серы. А во-вторых, метан, горючий газ, моментально воспламенился, и тоже возник [[гигант]]ский [[пожар]], причем казалось, что горело море. Поэтому изложенная в Библии картина гибели Содома и Гоморры абсолютно укладывается в [[геология|геологическое]] описание.<ref name="моис">''[[Александр Моисеевич Городницкий|А. М. Городницкий]]''. Тайны и мифы науки. В поисках истины. — М.: Эксмо, Яуза, 2014 г.</ref>|Автор=[[Александр Моисеевич Городницкий|Александр Городницкий]], «Тайны и мифы науки», 2014}} {{Q|...«сера [[дождь|дождём]]» может служить диагностическим признаком специфического [[вулкан]]ического сольфатарного извержения. Для сольфатарных извержений характерны внезапность и непродолжительность. При этом температура перегретого пара, извергающегося из [[сольфатара]], достигает 300 градусов по Цельсию. Людей, оказавшихся в зоне такого извержения, подстерегают сразу две опасности: они должны спасаться от [[струи дождя|струй]] [[огненный дождь|горячего дождя]] и от облаков [[яд]]овитых газов. Видимо, поэтому ангелы советовали Лоту «спасаться на гору», куда не достанут струи горячей воды и [[яд]]овитые газы. Вероятно, именно поэтому [[жена Лота|семья Лота]] убегала не по равнине, где можно было бежать хотя бы на юг, от проклятого места, как можно быстрее и как можно дальше. А они все-таки полезли на [[гора|гору]].<ref name="моис"/>|Автор=[[Александр Моисеевич Городницкий|Александр Городницкий]], «Тайны и мифы науки», 2014}} == Серый дождь в беллетристике и художественной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|То была не [[проповедь]], а [[бред]], который вдруг охватил все эти тысячи народа и помчал их, как мчит [[ураган]] сухие листья. Джованни слушал, едва понимая. До него долетали отдельные слова: «Смотрите, смотрите, вот уже [[небеса]] почернели. [[Солнце]] багрово, как запекшаяся [[кровь]]. Бегите! Будет [[огненный дождь|дождь из огня]] и серы, будет [[град]] из раскаленных [[камень|камней]] и целых утесов! Fuge, o, Sion, quae habitas apud filiam Babylonis!»<ref name="мрж">''[[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. С. Мережковский]]''. Собрание сочинений в 4 томах. Том I. — М.: «Правда», 1990 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Мережковский|Дмитрий Мережковский]], «[[Воскресшие боги. Леонардо да Винчи]]», 1901}} {{Q|В задних, за спинками стульев, виднелся двор, в передних переулок, и трудно было поверить, что и в природе они не разделены так же полно. Но внезапно их объединяла смена тождественного освещения. Двор и переулок заливало [[жёлтый дождь|желтым, как сера]], светом, признаком [[после дождя|кончающегося дождя]]. Но он возобновлялся, весь в [[струи дождя|мерцающих струях]], точно натянутых на раму ткацкого стана. Желтое освещенье сменялось черным, если такое выражение допустимо, черное ― красным.<ref>''[[Борис Леонидович Пастернак|Б. Пастернак]]''. «Воздушные пути». Проза разных лет. — М.: «Современник», 1989 г.</ref>|Автор= [[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Начало прозы 1936 года», 1936}} == Серный дождь в поэзии == [[Изображение:Sodom and Gomorrah afire, by Jacob Jacobsz. de Wet d. J., probably Köln, c. 1680, oil on canvas - Hessisches Landesmuseum Darmstadt - Darmstadt, Germany - DSC01149.jpg|thumb|справа|350px|<center>«Серный дождь» над Содомом]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|После серного дождя, землетруса, на обломках горелых брёвен человечек уже мучается над постройкой нового крова.<ref>''[[:w:Кручёных, Алексей Елисеевич|А.Е.Кручёных]]''. Стихотворения. Поэмы. Роман. Опера. Новая библиотека поэта (малая серия). — СПб.: Академический проект, 2001 г.</ref>|Автор=[[Алексей Елисеевич Кручёных]], «Велимир Хлебников в 1915 году», 1920-е}} {{Q|::Снова с [[древо познания|древа познания]] зла и добра ::нами сорвано [[яблоко]] ― тайна [[ядерное оружие|ядра]]. Снова огненный меч у захлопнутых врат, [[смерч]] и взвившийся столп, серный [[ливень]] и [[град]]. ::Снова надпись гласит: «Возвращения нет…» ::[[Рай]] за раем теряли мы тысячи лет и теряем, теряем попавший под [[вихрь]] этот мир, и себя, и любимых своих.<ref>''[[:w:Кирсанов, Семён Исаакович|С. Кирсанов]]'', Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта. Большая серия. — СПб.: Академический проект, 2006 г.</ref>|Автор=[[:w:Кирсанов, Семён Исаакович|Семён Кирсанов]], «Снова», 1961}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Серный дождь|Википедия=|Викисловарь=серный дождь|Викисклад=Category:Sodom and Gomorrah|Викитека=Серный дождь}} * [[Сера]] * [[Сероводород]] * [[Огненный дождь]] * [[Серный колчедан]] * [[Железный дождь]] * [[Метеоритный дождь]] * [[Золотой дождь (Зевс)|Золотой дождь]] * [[Свинцовый дождь]] * [[Каменный дождь]] * [[Солёный дождь]] * [[Горький дождь]] * [[Кислотный дождь]] * [[Сольфатара]] * [[Вулькано]] * [[Жёлтый дождь]] * [[Серый дождь]] {{поделиться}} [[Категория:астрономия]] [[Категория:Атмосфера]] [[Категория:Космос]] [[Категория:Фразеологизмы]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Сера]] b0ldlyxzgky1gwj3p0i536r8tawek1b Ян Сатуновский 0 48171 380750 380320 2022-08-18T22:06:25Z Kwamikagami 94308 wikitext text/x-wiki {{Персоналия|Имя=Ян Сатуновский|Изображение=JanSat.jpg|Описание=Ян Сатуновский (1960-е)|wikipedia=Сатуновский, Ян|source=|commons=}} '''Ян Сатуно́вский''' (полное имя — ''Яков Абра́мович Сатуно́вский''; 1913—1982) — русский [[поэт]] и прозаик, участник Великой Отечественной войны. Стихи писал с юных лет. В начале 1930-х годов учился в [[Москва|Москве]], в техникуме, в это время сблизился с [[конструктивизм|поэтами-конструктивистами]], затем вернулся в [[Днепропетровск]], где в 1938 году закончил университет по специальности [[физическая химия]]. Прошёл всю войну, был ранен. После демобилизации поселился в городе [[Электросталь]] Московской области. Работал инженером-химиком. В конце 1950-х годов знакомится с представителями [[Лианозовская школа|лианозовской школы]] ([[Игорь Сергеевич Холин|Холиным]], [[Генрих Вениаминович Сапгир|Сапгиром]], [[Евгений Леонидович Кропивницкий|Кропивницким]]). В [[СССР]] публиковались только детские стихи. С середины 1970-х годов печатался на [[Запад]]е. В 1974 году сам напечатал своё «Избранное» в трёх томах (тиражом в 7 экземпляров). == Цитаты из стихотворений разных лет == <!-- цитаты в произвольном порядке --> {{Q|У часового я спросил: скажите, можно ходить по плотине? – Идить! – ответил [[часовой]] и сплюнул за перила.<ref name="избр">''[[w:Сатуновский, Ян|Ян Сатуновский]]''. Хочу ли я посмертной славы: избранные стихи (сост. И.Ахметьев, П.Сатуновский). — М.: Библиотека альманаха «Весы», 1992 г.</ref>|Автор=«У часового я спросил...», сентябрь 1938, Запорожье}} {{Q|А сколько горя есть на свете! ― От [[скарлатина|скарлатины]] умирают дети. [[Старуха]] моет [[унитаз]]. Войну зовет противогаз. [[война|ВОЙНУ]] ЗОВЕТ ПРОТИВОГАЗ.<ref name="сип">''[[w:Сатуновский, Ян|Сатуновский Я]]''. Стихи и проза к стихам. — М.: Виртуальная галерея, 2012 г.</ref>|Автор=«Ты стал сатира и умора...», 1939}} {{Q|[[Вчера]], опаздывая на работу, я встретил женщину, ползавшую по [[лёд|льду́]], и поднял ее, а потом подумал: – [[дурак|Ду- рак]], а вдруг она [[враг народа]]?<ref name="избр"/>|Автор=«Вчера, опаздывая на работу...», 1939, Днепропетровск}} {{Q|О чём мы думали? «Об жизни; и ещё об кой об чём: о [[пушка|пушке]] на лесной опушке; о воске детских щёк; об [[оспа|оспе]], и о [[корь|кори]]; о судорожном отпоре :::::::::их мам, которых я смогу насиловать, обутый в [[сапоги]]».<ref name="сре">''[[w:Сатуновский, Ян|Ян Сатуновский]]''. Среди бела дня. Избранные стихи. Сост. [[Михаил Натанович Айзенберг|М. Айзенберг]] и [[Иван Алексеевич Ахметьев|И. Ахметьев]]. Подг. текста И. Ахметьева. — М.: ОГИ, 2001 г. — 112 с.</ref>|Автор=«О чём мы думали...», 1940}} {{Q|Один сказал: – Не больше и не меньше, как начался раздел [[Польша|Польши]]. Второй страстно [[хохот|захохотал]], а третий головою помотал. ::Четвертый, ::за, за, заикаясь, преподнес: ::– Раздел. Красотку. И в [[постель]] унес. Так мы учились говорить о [[смерть|смерти]].<ref name="избр"/>|Автор=«Один сказал...», 1940 (в армии)}} {{Q|Как я их всех люблю ::::::::(и их всех убьют). Всех – :::командиров рот ::::::::«Ро-та, вперед, за Ро-о...» :::::::::::::::::::(одеревенеет рот). <...> Все мы [[смертник]]и. Всем артподготовка в 6, смерть в 7.<ref name="избр"/>|Автор=«Как я их всех люблю...», 1942}} {{Q|::Прощай же, город Штрелен, ::где я «стоял» и «был обстрелян», ::где я двое суток протосковал, ::а на третьи землячку отыскал, прощай, привал! Дивизия снялась, связисты сматывают связь.<ref name="избр"/>|Автор=«Начало я проспал...», 1944}} {{Q|В парк захожу – сколько раз мы бывали с тобой на [[Днепр]]е! Еду на Че́челевку, и вижу – в толпе обреченных [[еврей|евреев]] ::::::::::об руку с Люськой ::::::::::ты, [[русский]]! – ::::::::::идёшь на расстрел, Сашка Попов...<ref name="избр"/>|Автор=«Сашка Попов, перед самой войной окончивший...», 1946, Днепропетровск}} {{Q|О, как ты сдерживаешься, чтобы не закричать, не взвыть, не выдать себя – ничем – посреди топота спешащих жить, – поскальзывающихся, встающих, оскаливающихся, жующих, сталкивающихся – :::::::лоб в лоб – :::::::толп, толп!<ref name="избр"/>|Автор=«О, как ты сдерживаешься...», 1946}} {{Q|::Слушай сказку, детка. ::[[Сказка]] ::опыт жизни ::обобщает ::и обогащает. ::Посадил дед [[репа|репку]]. ::Выросла – большая-пребольшая. ::Дальше слушай. ::Посадили [[Репка (сказка)|дедку за репку]]. ::Посадили бабку за дедку. ::Посадили папку за бабкой. ::Посадили мамку за папкой. ::Посадили Софью Сергеевну. ::Посадили Александру Матвеевну. ::Посадили Павла Васильевича. ::Посадили Всеволод Эмильевича. ::Посадили Исаак Эммануиловича. Тянут-потянут. Когда уже они перестанут?<ref name="ков">''[[w:Сатуновский, Ян|Ян Сатуновский]]''. Из произведений многих лет. — Ковчег, № 4, 1979 г., с.27-29</ref>|Автор=«Слушай сказку, детка...», 1951}} {{Q|::::Мой [[народ]] славянский — [[русские|русский]]. ::::Мой народ [[смоленск]]ий, [[курск]]ий, ::::[[тула|тульский]], [[Пенза|пензенский]], [[Великие Луки|великолуцкий]]. Руки скрутят за спину, повалят навзничь, [[поллитровка|поллитровкой]] голову провалят — ничего другого я не жду от своего народа<ref name="ков"/>|Автор=«Мой народ славянский...», 11 ноя 1963}} {{Q|В [[воздух]]е есть [[яд]]овитая соль ― [[поваренная соль|хлористый натрий]]. [[Бог]] ли ее сотворил, или чисто [[случайность|случайно]] соль появилась на свет ― никто не знает. Может быть, [[Иосиф Виссарионович Сталин|Сталин]] знал. Ведь не зря, говорят, у [[Лаврентий Павлович Берия|Берии]] были компрометирующие материалы на [[Карл Маркс|Карла Маркса]].<ref name="сип"/>|Автор=«Пришёл рыбак...», 1966}} {{Q|Во имя Отца и Сына и Святого Духа оживела летошняя [[муха]], не летает еще, только ползает [[полоз]]ом по газетным по́лосам, по колхозам, по соцсоревнованию, по всемирному сосуществованию.<ref name="избр"/>|Автор=«Вчера я опять написал животрепещущий стих...», 7 апреля 1966}} {{Q|::Хочу ли я посмертной славы? ::Ха, ::а какой же мне ещё хотеть! Люблю ли я доступные забавы? Скорее нет, но может быть, навряд. ::Брожу ли я вдоль улиц шумных? ::Брожу, ::почему не побродить? Сижу ль меж юношей безумных? Сижу, но предпочитаю не сидеть.<ref name="сре"/>|Автор=«Хочу ли я посмертной славы...», 20 июля 1967}} {{Q|::[[Ёлки-палки]], ::[[считалка|считалки]]-заменки, ::кто последний ::за манкой-[[перловка|перловкой]]? ― За [[манка|манкой]]-перловкой отсель недалече, ты первый, я первый до белого корня…<ref name="сип"/>|Автор=«Ёлки-палки», 20 ноября 1969}} {{Q|…а, помнится, вроде ― школьница, в тени, на исходе дня, за [[светлый дождь|светлой]] [[дождь стеной|стеной дождя]], ― ты, мёртвый, лежишь под [[Ногинск]]ом, душа же твоя, невидимка, на [[облако|облаке]], [[босиком]], играет себе в [[бадминтон]]…<ref name="сип"/>|Автор=«...а, помнится...», 1974}} {{Q|…вспомнились полевые [[василёк|васильковые]] Пресвятые Девы Богородицы на Нижегородской у [[Игорь Сергеевич Холин|Холина]]…<ref name="сип"/>|Автор=«вспомнились...», 28 апреля 1974, Ялта}} {{Q|Опять понедельник, опять воскресенье, как быстро уходит последнее время.<ref name="избр"/>|Автор=«Опять понедельник...», 4 ноября 1974}} {{Q|Да, сны доказывают, что я жил среди людей.<ref name="избр"/>|Автор=22 мая 1975}} {{Q|Перепутались в голове собрания сочинений Достоевского и [[царь]] с картины, где он сына убил.<ref name="избр"/>|Автор=20 января 1976}} {{Q|[[Умом Россию не понять|Умом, понятно, не обнять]]. И без бутылки не понять. [[Интернационал (гимн)|И это есть]]... и это ваш... это наш последний...<ref name="избр"/>|Автор=19 ноября 1977}} {{Q|Я не член ничего. И ни, даже, Литфонда. Мне не мягко, не твёрдо, и ни холодно, ни тепло.<ref name="сре"/>|Автор=24 декабря 1977}} {{Q|В [[апрель|апреле]] прилетают [[жаворонок|жаворонки]], взгляну на небо голубое, по утрам бывают [[заморозки]], глаза и зубы обезболю. Может быть, я еще в лес похожу, на [[ёж|ежей]] погляжу, может быть, я еще двадцать, ну, тридцать стишков напишу, чувствую: в жизни моей перелом наступил, хрустнуло; на меня костолом наступил.<ref name="избр"/>|Автор=8 апреля 1978}} {{Q|Господи, [[ад]] и [[рай]]! Господи, я твой [[раб]]! Разные на земле цветы, в марте [[мимоза]] это ты. Господи, не погуби, смилуйся! Господи, погоди...<ref name="сре"/>|Автор=25 мар 1980}} {{Q|Отвоевался, отвоевал, помер Иван, пролетарий всех стран.<ref name="сре"/>|Автор=27 сент 1980}} == Цитаты о Яне Сатуновском == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Он писал удивительные стихи, которые на первый взгляд и на стихи-то не были похожи. Меткое замечание, страстное переживание, [[парадокс]], [[афоризм]], иногда это напоминало [[дневник]]. В сущности, это и был дневник поэта, который вдруг высвечивал из —хаоса повседневности, из скуки обыденности нечто — образ, волнение, [[сарказм]] — это запоминалось сразу. Как будто и не было кропотливой работы над каждым словом, интонацией, и еще — души, а просто так сказалось — иначе и сказаться не могло. Здесь почти нет четверостиший, так называемых «кирпичей» с их обязательной рифмовкой. Рифмы капризны и не сразу обнаруживаются. Слова, в обыденной речи далекие друг от друга, благодаря напряженному ритму, интонации, движению стиха и, главное, смыслу, становятся [[рифма]]ми, как например: «голуби... сволочи...» Не правда ли, забавно?<ref name="избр"/>|Автор=[[Генрих Вениаминович Сапгир|Генрих Сапгир]], «Поэт Ян Сатуновский», 1991}} {{Q|[[Всеволод Николаевич Некрасов|Всеволод Некрасов]] так писал о художественном методе Сатуновского: «Ловится самый миг осознания, возникания речи, сама его [[природа]]; и живей, подлинней такого дикого клочка просто ничего не бывает — он сразу сам себе стих... Оказывается, тут [[дверь]]. Открылась — и вот оно, что я говорю на самом деле... Не знаю, кто еще так умеет ловить себя на поэзии...» Да, действительно, «ловить себя на поэзии» — к этому Сатуновский и стремился. Не случайно он оказался в лианозовской группе поэтов и [[художник]]ов. Там тоже учились не «писать стихи», не создавать литературу, а ловить, ухватывать поэзию прямо из [[воздух]]а эпохи, из окружающей «дикой», живой, нелитературной речи... В поэзии Сатуновского можно найти многое: и [[концептуализм]], и соц-арт, и лирику — гражданскую, любовную, [[пейзаж]]ную... Но главный пафос его поэзии — сама [[речь]]... Лирический жанр Сатуновского точно определил поэт [[Геннадий Николаевич Айги|Геннадий Айги]]: «острые, как [[перец]], стихотворения-реплики». Реплики негодующие, обличающие, протестующие, обращенные к неназываемому, но всегда узнаваемому оппоненту, или реплики — размышления, наблюдения, обращения к самому себе. Всегда [[ирония|ироничные]], но и лиричные, развернутые, а чаще короткие, иногда состоящие из одной строки или даже из пары слов...<ref name="кул">''[[w:Кулаков, Владислав Геннадьевич|В. Кулаков]]''. Лианозово (История одной поэтической группы). — М.: Вопросы литературы. №3, 1991 г. — C. 3-45</ref>|Автор=[[Владислав Геннадьевич Кулаков|Владислав Кулаков]], «Лианозово (История одной поэтической группы)», 1991}} {{Q|Проза [[Игорь Сергеевич Холин|Холина]] выросла из его стихов. Это был плавный переход, абсолютно органичный для автора. Во второй половине 60-х лианозовская эпоха классического конкретизма завершилась. Все — и [[Генрих Вениаминович Сапгир|Сапгир]], и Сатуновский, и [[Всеволод Николаевич Некрасов|Некрасов]] — ищут и находят для своей поэзии новые выразительные средства, ставят перед собой новые художественные задачи.<ref name="клк">''[[w:Кулаков, Владислав Геннадьевич|В. Кулаков]]''. «О прозе [[Игорь Сергеевич Холин|Игоря Холина]]». — НЛО, 1998, № 6.</ref>|Автор=[[Владислав Геннадьевич Кулаков|Владислав Кулаков]], «О прозе Игоря Холина», 1998}} {{Q|Литературный однолюб – первый период его <[[Игорь Сергеевич Холин|Игоря Холина]]> поэтической биографии справедливо назвать “барачным”. Несколько лет жизни отданы единственной теме. Он не был “первооткрывателем”, – [[барак]] ввели в литературу [[Евгений Леонидович Кропивницкий|Е. Кропивницкий]] и Я. Сатуновский.<ref name="лоб">''[[w:Лобков, Евгений Феликсович|Е. Лобков]]''. «Страшный мир» Игоря Холина. — М.: Зеркало, 2004, № 23</ref>|Автор=[[Евгений Феликсович Лобков|Евгений Лобков]], «Страшный мир» Игоря Холина, 2004}} == Источники == {{примечания}} == Ссылки == * [http://www.rvb.ru/np/publication/02comm/05/04satunovs.htm Ян Сатуновский] в «Неофициальной поэзии» * [http://www.vavilon.ru/texts/satunovsky1-1.html Ян Сатуновский] в «Вавилоне» * [https://web.archive.org/web/20060525084834/http://www.kkk-bluelagoon.nm.ru/tom1/satunovsky.htm В антологии новейшей русской поэзии] «У голубой лагуны» {{DEFAULTSORT:Сатуновский, Ян}} [[Категория:Персоналии по алфавиту]] [[Категория:Поэты по алфавиту]] [[Категория:Писатели по алфавиту]] [[Категория:Поэты СССР]] [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Русские поэты‎]] [[Категория:Детские писатели СССР]] l7dfulj7wq9397uxmydrwqp2r3grj24 Москвитянин 0 49556 380704 380291 2022-08-18T21:41:53Z Philip J.F.-virt 43499 Отмена правки 380291, сделанной [[Special:Contributions/Kwamikagami|Kwamikagami]] ([[User talk:Kwamikagami|обсуждение]]) wikitext text/x-wiki {{Навигация |Википедия=Москвитянин |Викитека=Москвитянин |Викисклад=Category:Moskvityanin |Тема=Москвитянин}} «'''Москвитянин'''» — [[русские журналы|русский журнал]], издававшийся в Москве в 1841—1856 годах, редакторы до 1850 — [[Михаил Погодин]] и [[Степан Шевырёв]]. 1 января 1845 его взяли в свои руки [[славянофилы]], не имевшие журнала. Он был тесно связан с министром народного просвещения [[Сергей Семёнович Уваров|С. С. Уваровым]], статьи нередко являлись политическими доносами<ref>Ф. Я. Прийма. Примечания // Белинский В. Г. Полное собрание сочинений в 13 т. Т. V. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1954. — С. 806.</ref> ==Цитаты о журнале== {{Q|Я не одобряю предприятия твоего издавать журнал по задуманному тобою плану. Дело [[журнал]]а требует более или менее шарлатанства. Посмотри, какие журналы всегда успевали! те, которых издатели шли, очертя голову, на пролом всему, надевши на себя грязную рубаху ремесленника, предполагая заранее, что придётся мараться и пачкаться без счёту. Необходимого для этого шарлатанства и отваги у тебя нет.|Автор=[[Николай Гоголь]], [[Письма Николая Гоголя#184|письмо]] Погодину 28 ноября 1836}} {{Q|Наиболее читаемые и уважаемые журналы издавались у нас всегда парою литераторов <…> Степан и Михаил Петровичи с <…> примерным упорством и бескорыстием издают «Москвитянин», не обращая ни малейшего внимания на то, что читатели подписываются на другиеt журналы; в этом «Москвитянин» так же, как и во всём прочем, похож на [[w:Маяк (журнал, Санкт-Петербург)|«Маяка»]], как на родного брата. Что делать, любовь к истине и ненависть к [[Отечественные записки|«Отечественным запискам»]] — страсть сих четырёх сердец и одного «Маяка». Страсть к истине доводит их до неблагоразумия.|Автор=[[Александр Герцен]], «Ум хорошо, а два лучше», конец 1843-1844 [1862]}} {{Q|[[Иван Киреевский|Киреевский]] отказался от «Москвитянина» также по многим уважительным причинам: во-первых, Киреевский не создан от Бога, чтоб быть издателем журнала{{#tag:ref|Киреевский отказался от редактуры после выпуска 3 книжек<ref>В. С. Спиридонов, Ф. Я. Прийма. Примечания // Белинский. ПСС в 13 т. Т. IX. — 1955. — С. 741.</ref>.||group="К"}}. <…> Во-вторых, никакой порядочный человек не может иметь денежных сношений с Погодиным. <…> До сих пор идут толки о выборе нового редактора; но всё это вздор. Дело кончится тем, что Погодин опять примется за издание журнала и начнёт сколачивать его топором, кое-как, или прекратит на шестой книжке. Какое торжество для всех врагов наших! Не останется уже места, где бы мог раздаться человеческий голос. Это нанесёт удар возникающему чувству национальности! Но теперь наступает лето, все наши краснобаи разъедутся по деревням, и здесь хоть трава не расти!|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], [[Письма Сергея Тимофеевича Аксакова#Н. В. Гоголю|письмо Гоголю]] 24 мая 1845}} {{Q|Судьбы «Москвитянина» в настоящую минуту так тесно связаны с судьбами Вашего покорнейшего слуги, что, думая об одном, Вы необходимо должны думать и о другом. Дело в том, что «Москвитянин» может быть издаваем ''дёшево и сердито'', если только мне будет дана возможность дышать свободно, а для этого нужно, чтобы Вы своим кредитом устроили меня в служебном отношении.|Автор=[[Аполлон Григорьев]], [[Письма Аполлона Григорьева#М. П. Погодину|письмо Погодину]] февраля 1855}} {{Q|Печальное положение нашего литературного [[w:Оборона Севастополя (1854—1855)|Севастополя]] <…>. Делаете ли Вы ''хоть что-нибудь'' для журнала — тронетесь ли хоть пальцем? «Я терплю убытки», — скажете Вы мне. <…> Оттого Вы и терпите убытки и будете терпеть их постоянно, — что ''раз'' не хотите решиться на один убыток, на риск. Положите на журнал в ''полтора года'' те пятнадцать тысяч серебром, которые Вы погубите ''совсем'' в пять или шесть, погубите медленною, но неизбежною смертью, и либо покончите с честью при неудаче, либо восторжествуете.|Автор=Аполлон Григорьев, письмо Погодину середины 1855}} ===[[Виссарион Белинский]]=== {{Q|В Москве затевается новый журнал «Москвитянин», редакторы — Шевырёв и Погодин. Можешь представить, что это такое? Мне стороною предлагалось сотрудничество, но чорт возьми этих подлецов и идиотов, не надо мне их и денег, хоть осыпь они меня золотом с головы до ног.|Автор=[[Письма Виссариона Белинского Михаилу Бакунину#1837|письмо М. А. Бакунину]] 21 ноября 1837}} {{Q|Главный редактор его — г. Погодин, главный сотрудник — г. Шевырёв. Не берёмся пророчить о судьбе нового издания, но смело можем поручиться, что он есть предприятие честное, добросовестное, благонамеренное, чисто литературное и нисколько не меркантильное; что у него будет своя мысль, своё мнение, с которыми можно будет соглашаться и не соглашаться, но которых нельзя будет не уважать, — против которых можно будет спорить, но с которыми нельзя будет браниться.|Автор=«[[Русская литература в 1840 году]]», декабрь}} {{Q|… круг деятельности некоторых московских журналов не простирается даже и на Москву, ибо ни найти их там, ни услышать о них там что-нибудь решительно невозможно.|Автор=[[Несколько слов о поэме Гоголя: «Похождения Чичикова или Мёртвые души» (Белинский)|«Несколько слов о поэме Гоголя: „Похождения Чичикова или Мёртвые души“»]], июль 1842}} {{Q|… моральный журнал, <…> который утверждает, что железные дороги ведут прямо в ад…|Автор=[[Сто русских литераторов. Том второй (Белинский)|«Сто русских литераторов. Том второй»]], июнь 1841}} {{Q|… когда же «Москвитянин» решит нам задачу о самобытном (чуждом Западу) развитии Руси? Вот уже два года, как издаётся он, а кроме фраз и возгласов ничего ещё им не сказано… Правда, он ясно доказал своё незнание Запада; но когда же, когда докажет он нам своё знание Руси <…>?.. Ведь сбор незначительных исторических материалов, которые напечатаны в «Москвитянине» и которым приличнее было бы войти в состав какого-нибудь специального исторического сборника, — ещё не представляет собою решения заданного им самому себе вопроса…|Автор=[[Литературные и журнальные заметки (Белинский)#1842|«Литературные и журнальные заметки»]], ноябрь 1842}} {{Q|В «Москвитянине» бездна стихов: это оттого, что в Москве вообще много пишется стихов; а где пишут много стихов, там почти совсем не пишут прозы или отдают её в петербургские журналы, — и потому в «Москвитянине» почти совсем нет прозы. <…> «Москвитянин» взял на себя решение важной задачи о самобытности русского развития, мимо Запада, и, вероятно, решит её удовлетворительно и положительно в нынешнем году, а в прошлом заметно только отрицательное решение.|Автор=«[[Русская литература в 1842 году]]», декабрь}} {{Q|Насчёт хлопот Погодина насчёт оживления онанистического его «Москвитянина» можно сказать одно: хватился монах, как уж смерть в головах.|Автор=[[Письма Виссариона Белинского Василию Боткину#9 декабря|письмо В. П. Боткину]] 9 декабря 1842}} {{Q|… у нас в Петербурге многие литераторы не гнушаются печататься в [Северная пчела|«Пчеле»]] и «Маяке» — почему же московским гнушаться печататься в «Москвитянине»: ведь «Москвитянин» немногим чем глупее и подлее «Пчелы» и «Маяка».|Автор=письмо В. П. Боткину 3 апреля 1843}} {{Q|Вот уже третий год он обещает развить какую-то мысль, но отлагает исполнение своего обещания на неопределённый срок. В этом журнале печатаются преимущественно статьи о славянах и славянских литературах, стихотворения г. [[Михаил Александрович Дмитриев|Михайла Дмитриева]] да брань на «Отечественные записки»… Кстати о стихотворениях г. Михаила Дмитриева: сей поэт пишет стихи уже больше двадцати лет, но славою поэта никогда не пользовался даже в кругу московских своих приятелей…|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1843 года#Сентябрь|рецензия]] на «Провинциальную жизнь» Е. Классена, сентябрь 1843}} {{Q|… обломки утлого в славянской журналистике челнока — «Москвитянина»…|Автор=[[Сочинения Зенеиды Р-вой (Белинский)|«Сочинения Зенеиды Р-вой»]], октябрь 1843}} {{Q|«Москвитянин» имеет весьма тесный круг читателей; но этот круг, как ни мал, всё же существует: почему же не существовать и «Москвитянину»? <…> Сотрудники «Москвитянина» всё презамечательные таланты, уже много сделавшие, <…> и много обещающие в будущем <…>. Статьи, помещаемые в этом журнале, должны быть очень интересны и хорошо написаны, — и если до сих пор в этом ещё никто не согласился, кроме сотрудников и вкладчиков самого журнала, — так это потому, вероятно, что направление и дух журнала слишком исключительны. Кто считает себя только русским, не заботясь о своём славянизме, тот в статьях «Москвитянина» заблудится, словно в одной из тех тёмных дубрав, где воздвигались деревянные храмы Перуну и обитали мелкие славянские божества — кикиморы и лешие. Надо быть истым славянином, чтоб находить в статьях «Москвитянина» талант, знание, убеждение, интерес, ясность и проч. Но, увы! мы не более, как русские, а не словене, мы граждане Российской империи, мы и душою и телом в интересах нашего времени и желаем не возврата {{comment|aux temps primitifs|к первобытным временам (фр.)}}, а естественного хода вперёд путём просвещения и цивилизации. Это обстоятельство совершенно лишает нас возможности понимать «Москвитянина».|Автор=«[[Русская литература в 1844 году]]», декабрь}} {{Q|Недавно один плохой журнал, издававшийся уже года три и только в конце третьего года догадавшийся о себе, что он никуда не годится, — принял благое намерение исправиться на 1845 год, то есть сделаться умным, дельным и интересным. Пышная программа, с обещанием коренной реформы, вышла в свет затем, чтобы журнал мог в четвертый раз поймать в силки «почтеннейшую» публику. И в самом деле, первые три книжки были и пограмотнее и будто подельнее, но с четвёртой дело пошло прежним порядком, а реформы нет и следов, так же, как и следов таланта или смысла…|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1845 года#Июль|рецензия]] на «Физиологию Петербурга», июль 1845}} {{Q|… в «Москвитянине» все критики и рецензии подписываются или полными именами, или хоть заглавными буквами имен, и все эти статьи толкуют о чём-то об одном, кажется, о словенстве или славянстве, или о чём-то этаком; но — странное дело!— во всех этих статьях, толкующих об ''одном'', именно ''одного''-то и нет, оттого ли, что гг. сотрудники не совсем понимают, о чём сами говорят, или оттого, что не могут согласиться друг с другом, — от той или другой причины, или по обеим вместе, только в «Москвитянине» часто выходит разноголосица.|Автор=[[Виссарион Григорьевич Белинский#1840-е|«Голос в защиту от „Голоса в защиту русского языка“»]], январь 1846}} {{Q|… не могут и не хотят отделить таланта автора от направления его произведений. Не нравится им направление автора: автор бездарен, книга никуда не годная, — и наоборот. Ослепление странное <…>. В нём-то именно скрывается настоящая причина того, что «Москвитянин» так часто объявлял хорошие книги бездарными, а бездарные — превосходными. В нём, может быть, скрывается и самая причина неуспеха «Москвитянина»: <…> если за неблагоприятным направлением трудно увидеть достоинства произведения, то за благоприятным ещё труднее увидеть его недостатки. Вот причина частого появления в «Москвитянине» плохих прозаических статей и стихотворений.|Автор=[[Московский литературный и учёный сборник (Белинский)|«Московский литературный и учёный сборник»]], май 1847}} {{Q|В рядах [славянофилов] нет ни одного человека с талантом. Их журнал «Москвитянин», читаемый только собственными сотрудниками…|Автор=[[Письма Виссариона Белинского#1847|письмо]] К. Д. Кавелину 7 декабря 1847}} == Комментарии == {{примечания|group=К}} == Примечания == {{примечания}} {{stub}} [[Категория:Журналы Российской империи]] ok9p76babdfuh38x0lgugqib65ihbj1 Слово живое и мёртвое 0 50165 380756 368764 2022-08-18T22:12:17Z Erokhin 42789 /* 1. Берегись канцелярита! */ wikitext text/x-wiki {{википедия}} «'''Слово живое и мёртвое'''» — книга [[Нора Галь|Норы Галь]] о переводах на русский язык, впервые опубликованная в 1972 году. == Цитаты == {{Q|Каждого ученика, подмастерья, стоящего на пороге любой профессии, где работать надо со словом, хорошо бы встречать примерно так: — Помни, [[слово]] требует обращения осторожного. Слово может стать [[w:живая вода|живой водой]], но может и обернуться сухим палым листом, пустой гремучей жестянкой, а то и ужалить гадюкой. И слово может стать чудом. А творить чудеса — счастье. Но ни впопыхах, ни холодными руками чуда не сотворишь и [[Синяя птица|Синюю птицу]] не ухватишь.}} {{Q|Вспоминается: один наш математик переводил специальный труд и вдруг застрял — не удавалось проникнуть в суть мысли автора. И какой-то весельчак, видимо начитавшийся романов с этими самыми сносками, присоветовал: — А ты напиши: дальше следуют пятьдесят страниц [[w:непереводимость|непереводимой]] игры слов…|Комментарий=4. Буква или дух? Мадам де Займи и другие}} {{Q|[[w:Волжина, Наталия Альбертовна|Наталья Альбертовна Волжина]] прекрасно знала и любила музыку, её (и почти всех [[w:Кашкин, Иван Александрович#Школа художественного перевода Кашкина|кашкинцев]]!) постоянно можно было видеть в консерватории. Быть может, ещё и потому её перевод весь — музыка. Та музыка, что пронизывает с первой до последней строки [[Жемчужина (Стейнбек)|горькую притчу]] [[Джон Стейнбек|Стейнбека]]…|Комментарий=Поклон мастерам: Музыка перевода (1987)}} ===1. Берегись канцелярита!=== {{Q|Так что же он такое, канцелярит? У него есть очень точные приметы, общие и для переводной и для отечественной литературы. Это — вытеснение глагола, то есть движения, действия, причастием, деепричастием, существительным (особенно отглагольным!), а значит — застойность, неподвижность. И из всех глагольных форм пристрастие к инфинитиву. Это — нагромождение существительных в косвенных падежах, чаще всего длинные цепи существительных в одном и том же падеже — родительном, так что уже нельзя понять, что к чему относится и о чём идёт речь. Это — обилие иностранных слов там, где их вполне можно заменить словами русскими. Это — вытеснение активных оборотов пассивными, почти всегда более тяжёлыми, громоздкими. Это — тяжёлый, путаный строй фразы, невразумительность. Несчетные придаточные предложения, вдвойне тяжеловесные и неестественные в разговорной речи. Это — серость, однообразие, стёртость, штамп. Убогий, скудный словарь: и автор и герои говорят одним и тем же сухим, казённым языком. Всегда, без всякой причины и нужды, предпочитают длинное слово — короткому, официальное или книжное — разговорному, сложное — простому, штамп — живому образу. Короче говоря, канцелярит — это мертвечина. Он проникает и в художественную литературу, и в быт, в устную речь. Даже в детскую. Из официальных материалов, из газет, от радио и телевидения канцелярский язык переходит в повседневную практику. Много лет так читали лекции, так писали учебники и даже буквари. Вскормленные языковой лебедой и мякиной, учителя в свой черед питают той же сухомяткой чёрствых и мёртвых словес всё новые поколения ни в чем не повинных ребятишек.|Комментарий=Откуда что берётся?}} {{Q|Есть такая болезнь — водобоязнь. А многие литераторы, увы, страдают ''глаголобоязнью''. И неизменно шарахаются от глагола, от живой воды языка, предпочитая всяческую сухомятку.|Комментарий=Жечь или сушить?}} {{Q|Получается нелепо и обидно: десятки, если не сотни совершенно разных книг, написанных разными людьми, на разных языках, в разное время, в совершенно несхожей манере и на самые разные темы, становятся неотличимо похожи друг на друга: тот же стёртый, однообразный неживой язык, те же казённые слова-штампы. Слова эти въедаются, как репьи, даже в добротную ткань хороших переводов — и не только переводов, но и оригинальной прозы. К ним привыкли, их вовсе не считают лишними не только неумелые и неопытные литераторы.|Комментарий=Словесная алгебра}} ==О книге== {{Q|… книгу эту мгновенно смыло с прилавков, точно детективную повесть или модный роман: за скромным и, по правде, не слишком оригинальным названием читатели разглядели серьёзный и задушевный разговор о русском слове, о русском языке. <…> Острые, горячие размышления Норы Галь будоражат душу, оставляя в ней непроходящую тревогу за судьбу живого слова, судьбу родного языка — наверное, даже не только русского.<ref>[http://www.vavilon.ru/noragal/sivokon.html Наука и жизнь. — 1973. — № 8. — С.86-7.]</ref>|Автор=[[Сергей Иванович Сивоконь|Сергей Сивоконь]], «Книга о точном слове»}} {{Q|Автор даёт несравненно больше, чем систематизированные советы собратьям по профессии. Книга эта — о любви к русскому языку, о том, какой «дар правды и человечности» необходим пишущему — и говорящему, — чтобы этот язык звучал в его устах достойно и выразительно.<ref>[http://www.vavilon.ru/noragal/diakonova.html Нева. — 1976. — № 4. — С. 202-3.]</ref>|Автор=[[w:Дьяконова, Нина Яковлевна|Нина Дьяконова]], «Жизнь слова»}} ==См. также== * [[Корней Чуковский]], [[Высокое искусство (Чуковский)|«Высокое искусство»]], 1964 == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Перевод]] [[Категория:Теория литературы]] 15wzfsvtf6udspb4l4rzwz13ewzwov4 Владимир Леонидович Скобцов 0 50195 380763 376156 2022-08-18T22:27:20Z Erokhin 42789 wikitext text/x-wiki {{Персоналия}} '''Владимир Леонидович Скобцов''' — русский автор-исполнитель, поэт и прозаик из [[Донецк]]а. == Цитаты из произведений == {{Q|Гуманитарные конвои везут усталые волхвы<ref>{{Cite web|url=http://www.ya-zemlyak.ru/avtpoesia.asp?id_avt=810|title=Русская поэзия {{!}} Владимир Скобцов|website=www.ya-zemlyak.ru|access-date=2021-12-14}}</ref>}} {{Q|В казарму пустит Сверхсрочник Пётр. Дадут бельишко И скажет Бог: — Привет, братишка! Я б так не смог<ref name="magazines.gorky.media">{{Cite web|url=https://magazines.gorky.media/din/2017/3/ya-rodilsya-v-doneczke.html|title=Я родился в Донецке — Журнальный зал|website=magazines.gorky.media|access-date=2021-12-14}}</ref>}} {{Q|И когда в чёрный год Неба лопнула жила, Он держал небосвод, Больше некому было<ref name="magazines.gorky.media"/>}} {{Q|Не надо плакать над собой – Солдатик, вышедший из комы, Сказал, что там полно знакомых, Как будто съездил он домой.<ref>{{Cite web|url=https://www.lgz.ru/article/-23-6512-10-06-2015/chas-muzhestva/|title=Поэзия Донбасса 2014–2015 годов - Литературная газета|website=www.lgz.ru|access-date=2021-12-14}}</ref><ref>[http://russkiymir.ru/events/docs/Sbornik-16.pdf Час мужества. Гражданская поэзия Донбасса 2014–2015 годов. Сборник стихов. – М.: Издательство «Перо», 2015. – 112 с. ]</ref>}} {{Q|Не будь атеистом в канун звездопада здесь звёзды так близко, что спичек не надо.<ref>{{Cite web|lang=ru|url=https://www.donetsk.kp.ru/daily/28359.5/4506836/|title=Лидер группы СерьГа Сергей Галанин написал песню на стихи поэта Донбасса Владимира Скобцова|author=Ольга Гальская|website=donetsk.kp.ru|date=2021-11-20|access-date=2021-12-14}}</ref>}} == Цитаты из интервью == {{Q|Цитата= '''Ольга Гальская:''' На выступлениях, да и на разных мероприятиях на вас всегда белая рубашка. Стиль такой? '''Владимир Скобцов:''' Просто время такое, готов умереть в любую секунду, и нужно в морг попасть в чистом.<ref name="kp.ru 2017-06-27">{{Cite web|lang=ru|url=https://www.donetsk.kp.ru/daily/26697/3721313/|title=Донецкий бард Владимир Скобцов о своих слушателях: В Донецке мы стали людьми одной судьбы, это больше, чем одной крови|author=Ольга Гальская|website=donetsk.kp.ru|date=2017-06-27|access-date=2021-11-22}}</ref> }} {{Q|Война разделила моё творчество, всё, что было до войны, все переживания несравнимы с нынешними.<ref name="kp.ru 2017-06-27"/>}} {{Q|С теми, кто остался в Донецке и кто подставил плечо в трудную минуту, мы стали одной судьбы, это больше, чем одной крови<ref name="kp.ru 2017-06-27"/>}} {{Q|Герои все те, кто не бросил свою Родину в час испытаний. Прежде всего это те, кто взяли в руки оружие и не дают закатать нас в асфальт, а также те, кто лечат, убирают улицы, пекут хлеб, шахтеры, рабочие, люди науки и творчества, журналисты, которые пишут правду - то есть весь наш народ.<ref>{{Cite web|lang=ru|url=https://www.donetsk.kp.ru/daily/27127.3/4211291/|title=Поэт Владимир Скобцов: Герои все те, кто не бросил свою Родину в час испытаний|author=Ольга Гальская|website=donetsk.kp.ru|date=2020-05-05|access-date=2021-11-22}}</ref>}} {{Q|До войны на Донбассе я был лучшего мнения об авторской песне. Я, наверное, теперь не бард – поющий поэт. ... Это «певцы свободы» у костра поддержали нацизм на Украине. Никто из них не отозвался ни словом на то, что творится. Военные Украины убивают детей, стариков, прицельно уничтожают всё, что связано с нормальной жизнью и бытом – школы, больницы, жилые дома… А «певцы свободы» молчат.<ref>{{Cite web|url=https://russkiymir.ru/publications/191399/|title=Владимир Скобцов: Скажи спасибо, что живой|website=russkiymir.ru|access-date=2021-12-14}}</ref>}} {{Q|Без родины я, как и любой человек - никто. А поэта это касается в первую очередь. Нельзя писать о войне, не побывав в госпитале, на передовой, не пережив со всеми общей боли.<ref name="kp.ru 2020-09-29">{{Cite web|lang=ru|url=https://www.donetsk.kp.ru/daily/217188/4295424/|title=Донецкий поэт Владимир Скобцов получил золото в международном литературном конкурсе «Золотое перо Руси»|author=Ольга Гальская|website=donetsk.kp.ru|date=2020-09-29|access-date=2021-11-22}}</ref>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэты по алфавиту|Скобцов‎]] [[Категория:Русские поэты|Скобцов]] i1q7y1o5wun8nifkparhgd8lc3qpoyb Участник:Zeliotvankaizer 2 50528 380655 380546 2022-08-18T13:26:21Z Zeliotvankaizer 94766 /* Поли */ wikitext text/x-wiki [[Файл:Arthas in the imperial chamber.png|right|200px|]] [[Файл:Wikipedia Birthday Wikipedia Day 2022 in Turkey (1) 30 (cropped).jpg|right|200px|]] {{Участник Википедии}} == Интервью с Youtube== <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Джон Леннон]] * [[Мэрилин Мэнсон]] * [[Джордж Лукас]] * [[Юэн Макгрегор]] * [[Moby]] * [[Эзра Миллер]] * [[Виктор Добронравов]] * [[Адам Сэндлер]] * [[Кэмерон Монахэн]] </div> == Фильмы == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Выход через сувенирную лавку]] * [[Морбиус (фильм)]] * [[Оби-Ван Кеноби (сериал)]] * [[Конёк-Горбунок (фильм, 2021)]] * [[Чип и Дейл спешат на помощь (фильм)]] * [[Дунканвилль]] * [[Бесстыжие]] * [[Майти Буш]] </div> == Поли == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Сергей Прокопьев]] * [[Александр Вучич]] * [[Вторжение России на Украину (2022)]] * [[Отечественная война 1812 года]] * [[Еврохим]] * [[Северный поток]] * [[РБК]] * [[Леонид Михельсон]] * [[Сулейман Керимов]] * [[Андрей Мельниченко]] * [[Джеймс Кэмерон]] * [[Геннадий Тимченко]] * [[Сергей Жуков]] * [[Андрей Григорьев-Аполлонов]] * [[Игорь Конашенков]] </div> == Ведущие ТВ == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Тина Канделаки]] </div> == Фестивали == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Игромир]] * челси * Динамо * Торпедо </div> == Эстония == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Алар Карис]] * [[Керсти Кальюлайд]] * [[Арнольд Рюйтель]] </div> == Латвия == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Эгилс Левитс]] * [[Раймондс Вейонис]] </div> ==Грузия == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Саломе Зурабишвили]] * [[Георгий Маргвелашвили]] * [[Эдуард Шеварднадзе]] </div> ==Польша == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Матеуш Моравецкий]] </div> == Интия == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Рам Натх Ковинд]] * [[Пранаб Кумар Мукерджи]] </div> == пакистан == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Ариф Алви]] </div> == Чехия == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Вацлав Клаус]] </div> == Афганистан == * [[Хайбатулла Ахундзада]] == Румыния == * [[Клаус Вернер Йоханнис]] * [[Траян Бэсеску]] == Венгрия == == Хорватия == == Иран == ==Монголия == * [[Ухнаагийн Хурэлсух]] * [[Лувсаннамсрайн Оюун-Эрдэнэ]] * [[Гомбожавын Занданшатар]] == Канада == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Джастин Трюдо]] * [[Майкл Игнатьев]] </div> == Лидеры стран — членов НАТО == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Йенс Столтенберг]] * [[Эди Рама]] * [[Александр Де Кро]] * [[Кирил Петков]] * [[Борис Джонсон]] * [[Виктор Орбан]] * [[Олаф Шольц]] * [[Кириакос Мицотакис]] * [[Метте Фредериксен]] * [[Катрин Якобсдоуттир]] * [[Педро Санчес]] * [[Марио Драги]] * [[Джастин Трюдо]] * [[Эгилс Левитс]] * [[Гитанас Науседа]] * [[Ксавье Беттель]] * [[Марк Рютте]] * [[Йонас Гар Стёре]] * [[Анджей Дуда]] * [[Антониу Кошта]] * [[Клаус Вернер Йоханнис]] * [[Димитар Ковачевский]] * [[Эдуард Хегер]] * [[Янез Янша]] * [[Джо Байден]] * [[Андрей Пленкович]] * [[Здравко Кривокапич]] * [[Петр Фиала]] * [[Кая Каллас]] * [[Фумио Кисида]] * [[Андерс Фог Расмуссен]] </div> == Европейский совет == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Шарль Мишель]] * [[Урсула фон дер Ляйен]] * [[Карл Нехаммер]] * [[Александр Де Кро]] * [[Кирил Петков]] * [[Виктор Орбан]] * [[Кириакос Мицотакис]] * [[Метте Фредериксен]] * [[Михол Мартин]] * [[Педро Санчес]] * [[Марио Драги]] * [[Никос Анастасиадис]] * [[Кришьянис Кариньш]] * [[Гитанас Науседа]] * [[Ксавье Беттель]] * [[Роберт Абела]] * [[Марк Рютте]] * [[Антониу Кошта]] * [[Клаус Вернер Йоханнис]] * [[Эдуард Хегер]] * [[Янез Янша]] * [[Санна Марин]] * [[Андрей Пленкович]] * [[Петр Фиала]] * [[Магдалена Андерссон]] * [[Кая Каллас]] * [[Жозеп Боррель]] </div> == Бангладеш == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Абдул Хамид (президент Бангладеш)]] </div> == Янки губернатор Америка interview == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Грегори Уэйн Эбботт]] * [[Брэд Литтл]] * [[Ким Кэй Рейнольдс]] * [[Кей Айви]] * [[Даг Дьюси]] * [[Аса Хатчинсон]] * [[Марк Гордон]] * [[Джей Инсли]] * [[Фил Скотт]] * [[Ральф Нортэм]] * [[Тони Иверс]] * [[Дэвид Айдж]] * [[Джон Карни]] * [[Брайан Кемп]] * [[Джим Джастис]] * [[Джей Роберт Прицкер]] * [[Эрик Холкомб]] * [[Гэвин Ньюсом]] * [[Лора Келли]] * [[Энди Бешир]] * [[Джаред Полис]] * [[Нед Ламонт]] * [[Джон Эдвардс]] * [[Чарли Бейкер]] * [[Тим Уолз]] * [[Тейт Ривз]] * [[Майк Парсон]] * [[Гретхен Уитмер]] * [[Грег Джанфорте]] * [[Джанет Миллз]] * [[Ларри Хоган]] * [[Джон Рикеттс]] * [[Стив Сайсолак]] * [[Крис Сунуну]] * [[Фил Мерфи]] * [[Кэти Хокул]] * [[Мишель Лухан-Гришэм]] * [[Майкл Деуайн]] * [[Кевин Ститт]] * [[Кейт Браун]] * [[Том Вулф]] * [[Дэниел Макки]] * [[Дуг Бёргам]] * [[Рой Купер]] * [[Билл Ли]] * [[Рон ДеСантис]] * [[Кристи Ноэм]] * [[Генри Макмастер]] * [[Спенсер Кокс]] </div> == Мэры и главы крупнейших городов России== <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Александр Дмитриевич Беглов]] * [[Анатолий Евгеньевич Локоть]] * [[Алексей Валерьевич Орлов]] * [[Ильсур Раисович Метшин]] * [[Юрий Владимирович Шалабаев]] * [[Наталья Петровна Котова]] </div> == Германии == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Франк-Вальтер Штайнмайер]] (викифицировать) * [[Йоахим Гаук]] * [[Олаф Шольц]] </div> == баскет == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Майк Данливи]] * [[Нейт Макмиллан]] </div> == Поп зубы == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Doja Cat]] * [[Cardi B]] * [[Эльдар Джарахов]] * [[Йорш]] * [[Гарик Сукачёв]] * [[Лёша Свик]] * [[Дора]] * [[Polo G]] * [[Ким Петрас]] * [[Swedish House Mafia]] * [[The Kid Laroi]] * [[Тима Белорусских]] * [[Билли Айлиш]] * [[Джей Бальвин]] * [[The White Stripes]] * [[Бэнкси]] * [[Тьерри Гетта]] * [[Шепард Фейри]] * [[Гоша Куценко]] * [[Михаил Ефремов]] * [[Сигурни Уивер]] * [[Шым]] * [[Бенедикт Камбербэтч]] * [[Лилли Сингх]] * [[Кори Тейлор]] * [[Фред Дёрст]] * [[Тони Хоук]] </div> == «Грэмми» == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Doja Cat]] * [[Оливия Родриго]] </div> == Спорт == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Филипп Клеман]] * [[Джордан Ларссон]] * [[Английская Премьер-лига]] * [[Сергей Юран]] * [[Антониу Феликс да Кошта]] * [[Шон Дайч]] * [[Хосеп Гвардиола]] * [[Томас Франк]] * [[Марсело Бьелса]] * [[Ральф Хазенхюттль]] * [[Брендан Роджерс]] * [[Грэм Поттер]] * [[Микель Артета]] * [[Дэвид Мойес]] * [[Томас Тухель]] * [[Бруну Лажи]] * [[Патрик Виейра]] * [[Антонио Конте]] * [[Эдди Хау]] * [[Стивен Джеррард]] * [[Дин Смит]] * [[Алексей Сутормин]] * [[Резиуан Мирзов]] * [[Алексей Березуцкий]] * [[Юлиан Нагельсман]] * [[Мануэль Нойер]] * [[Моргенштерн]] * [[Лукас Валльмарк]] * [[Тони Фергюсон]] * [[Дмитрий Бивол]] </div> == Американский футбол == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Том Брэди]] </div> == Индийская суперлига == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Сандеш Джинган]] * [[Брэндон Фернандес]] * [[Хуан Феррандо]] </div> == испанский профессиональный футбольный клуб == <div style="column-count:2;-moz-column-count:2;-webkit-column-count:4"> * [[Осасуна]] * [[Ягоба Аррасате]] * [[Хамзат Чимаев]] </div> == Хоккей == == Фигурное катание == == Биатлон == == Единоборства запрещено так думать == * [[Алджамейн Стерлинг]] * [[Дэйна Уайт]] == Баскетбол == == Теннис == == Автоспорт == == Волейбол == == Киберспорт == == Евровиденье == * Ронела Хаяти == Прошлые страницы == * [[Участник:Zelio007]] * [[Участник:Klausvienresh]] * [[w:Список богатейших бизнесменов России (2021)|Список богатейших бизнесменов России (2021)]] * Категория:Писатели-фантасты * [[Шоу Чашека!]] f70o1rv8ihhge2hzar8uq99tuynv0av Обсуждение участника:Zeliotvankaizer 3 50529 380676 380646 2022-08-18T20:56:19Z MarkErbo 44212 /* Отечественная война? 1812 года? Или давыдовская партизанщина. */ wikitext text/x-wiki == Добро пожаловать == Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира! Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки: * [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]] * [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]] * [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]] Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]]. Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства. [[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]] Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]]. Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов. Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта. ---------- Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here! При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:OlegCinema|OlegCinema]] — 15:40, 19 февраля 2022 (UTC) == Отечественная война? 1812 года? Или давыдовская партизанщина. == * Ув. Zeliotvankaizer. Если уж Вы берётесь делать такие [[Отечественная война 1812 года|непустяковые статьи]], пожалуйста, хотя бы оформляйте их в соответствии с какими-то правилами или хотя бы элементарной логикой. «Коленкур, Клаузевиц и Бестужев» — три цитаты, по одной у каждого, '''ЭТО никак НЕ ЗАГОЛОВКИ''' разделов. По хорошему, для каждого из них можно было бы сделать отдельную статью, если потрудиться, а не «свистеть дырочкой в левом боку». Например: [[Отечественная война 1812 года (Коленкур)]] или [[Отечественная война 1812 года (Клаузевиц)]]. У Вас же всё в какой-то эстетике народного дурдома. И даже в преамбуле: «Campagne de Russie 1812» может быть отдельной статьёй, а не брошенной фразой. Элементарно фамилии Вы до сих пор не научились оформлять. [[Бестужев, Александр Александрович|А. А. Бестужев]] — так в цитатнике ''«не пишуть»''. Кстати, большинство Ваших статей до сих пор называются неверно ([[Анастасия Волочкова]], [[Сулейман Керимов]] и ещё 33 таких же). Есть два способа. Либо читать правила. Либо делать как другие. Переделывать за Вами нужен вагон времени и уйма желания. Кто этим будет заниматься? Здесь таких пока нет. А в таком виде ни одна из Ваших статей не дотягивает до формата. --[[Участник:MarkErbo|🍁MarkErbo]] 21:02, 17 августа 2022 (UTC) :: Я делал статьи как другие редакторы. думал они написаны правильно --[[Участник:Zeliotvankaizer|Zeliotvankaizer]] ([[Обсуждение участника:Zeliotvankaizer|обсуждение]]) 11:57, 18 августа 2022 (UTC) ::* Понимаете ли Вы русский язык или пользуетесь гугл-транслятором? Приведите мне, пожалуйста «как другого редактора» (хоть одного), с которого Вы «делали» свои статьи. Глядя на Ваши статьи, я не вижу ни одного такого редактора. --[[Участник:MarkErbo|🍁MarkErbo]] 20:56, 18 августа 2022 (UTC) ki751mjpqp76ju9ma3js7p3abvs0k6p Верхит 0 51491 380700 379748 2022-08-18T21:37:30Z MarkErbo 44212 /* Верхиты в мемуарах, письмах и дневниковой прозе */ Выйдя из Малого Верхита. . . . wikitext text/x-wiki [[Файл:Volga posle Ozera Bolschoy Verkhit (Vishnyakov, 1891).jpg|thumb|370px|<center>[[Волга]] после озера Большой Верхит]] '''Верхи́т''' или '''Верхи́ты''' ''(малый и большой)'' — два небольших [[лес]]ных озера, находящиеся в болотистой местности [[Осташко]]вского района [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]]. Формально Верхиты не входят в число [[Верхневолжские озёра|Верхневолжских озёр]], однако, являются органической частью верховьев Волги. Оба этих озера известны более всего тем, что через них (сначала через Малый Верхит, а затем — через Большой) протекает [[Верхневолжский ручей]], объявленный и дискуссионно признанный истоком реки [[Волга|Волги]]. Следующим после Большого Верхита крупным водоёмом вниз по течению Волги является озеро [[Стерж]]. ''Малый Верхит'', узко или широко-{{comment|овальное|в зависимости от года, времени года и временных лет}} [[озеро]] длиной 600 метров, максимальная ширина 310 метров. Следующий за ним вниз по течению верхневолжского ручья ''Большой Верхит'' имеет почти округлую форму 600 на 500 метров и максимальную глубину до двух метров. [[Берег]]а обеих озёр низменные, [[болото|заболоченные]], местами [[сплавина|сплавинные]], заросшие [[зыбун]]ами. Растительность на берегах низкорослая: [[ельник]]и, низинные болота. [[Дорога|Дорог]] и населённых пунктов на берегах нет, от ближайшей деревни [[Вороново (Осташковский район)|Вороново]] до Малого Верхита расстояние чуть больше километра, а до [[Новгород]]а — 194,1 километра на северо-запад. == Верхиты в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...в мелком дровяном [[лес]]у, растущем по [[болото|болоту]], находится чистый [[мох]], не более 100 сажен в окружности, по конец коего виден [[дуб]]овый сруб и [[колодец|колодез]]; из оного исходит река [[Волга]], не шире двух [[аршин]] и, проходя чистым местом по [[ил]]оватому грунту чрез две [[верста|версты]] впадает в два небольшие [[озеро|озерка]], {{comment|верховскими|один из вариантов названия Верхитов}} называемыя, из коих вышед склоняется на [[полдень]] и через три версты выливается в озеро [[Стерж]]ень...<ref name="коло"/>|Автор=«Генеральное соображение по тверской губернии», 1784}} {{Q|Сюда вбирается вода из обширного болота, [[ельник]]ом поросшего, и в сём водовместилище, которое жители ''[[Иордань]]ю'' называют, вода кажется стоячею; однакож она тихо пробирается [[ручей]]ком в обширный [[буерак]]; потом принимают его в себя два небольшие озерка, ''Верьхиты'' называемые, от которых, обогатясь водою, втекает в озеро ''[[Стерж]]''...<ref name="запис"/>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], «О вершине реки Волги», 1817}} {{Q|А вот, наконец, и [[озеро]]. Это — Малый Верхит; оно имеет довольно круглую форму и, повидимому, не более 50—60 сажень [[ширина|ширины]]; подойти к нему вплоть почти нет возможности, не рискуя погрузиться по пояс в жидком [[ил]]е его берегов.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Итак, мы видим, что одни только ''принимают'', что исток [[Волга|Волги]] находится у деревни [[Волговерховье]]; другие полагают, что ''наконец'' открыли его, третьи указывают на <озеро> Верхит...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|В озере, однако, есть кое-какая мелкая [[рыба]], которою и пользуются жители деревни [[Вороново (Осташковский район)|Вороновой]].<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|...смотря на [[карта (география)|карту]], можно было бы подумать, что Малый Верхит, подобно [[швейцария|швейцарским]] и многим другим горным озёрам, обязан своим происхождением реке, в нашем случае Волге, которая, встретила на своём пути углубление, наполнила его и, затем, потекла далее...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|...Волга и не вытекает с противоположного конца Верхита, а выходит из него ''почти там же, где вошла'', всего в нескольких [[шаг]]ах оттуда.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Пройдя лесом ещё версту, Волга встречает другое озеро, размерами значительно превосходящее первое, но в остальном очень похожее на него; озеро это — ''Большой Верхит''.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|По выходе из большего Верхита Волга становится значительно шире; у [[мост]]а, переброшенного через неё на этом месте, она имеет 10-12 шагов ширины...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|...названия же озёр, лежащих выше [[Волго]], уже [[русские]] или [[славяне|славянские]]: Верхит — от ''верх'', [[Стерж]] от ''стержень'', стрежень...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Мы решили пройти [[лес]]ом вдоль [[ручей|ручья]] Волги до первого озера ― Малого Верхита. Расстояние от истока до озера около 2 1/2 верст, но, идя лесом и обходя [[болото]], его можно несколько сократить.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Малый Верхит, ― озеро округлённой формы, имеющее в окружности [[верста|версты]] две, [[пространство]] которого определяют в 25 десятин. [[Берег]]а его покрыты [[лес]]ом, топки и болотисты, и к нему было бы трудно подойти...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Кругом озера <малый Верхит> видны, кроме [[ель|елей]], [[берёза|берёзы]] и [[сосна|сосны]], а между [[устье]]м и истоком Волги расстояние, хотя и не велико, однако всё-таки не менее 45 сажен. Устье почти сплошь заросло...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|[[Глубина]] озера <малый Верхит> в средине около 1 1/2-2 аршин, местами и глубже.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|По выходе из Большого Верхита, [[Волга]] имеет уже вид настоящей [[речка|речки]], сажени в две или побольше шириной, текущей между наклонившимися над нею с обоих берегов [[дерево|деревьями]].<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|...<Волга> впадает в Большой Верхит, занимающий [[пространство]] около 35 десятин, и из него выходит в конце, противоположном месту её впадения. По средине этого второго озера есть, говорят, место, в котором особенно заметно [[течение]]...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Малый Верхит окружён лесом преимущественно по ту сторону, на этой же стороне — ближайшей к деревне Алексеевке — лишь кое-где удержались группы [[осина|осин]], да у самой воды стелется мелкая поросль, всё же остальное срублено, сожжено, а почва распахана.<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|От Малого Верхита Волга тянется узкою полоскою, прихотливо изгибающейся и местами мало заметною в густо поросшей в ней траве, а дальше, вплоть до впадения Волги в Большой Верхит, раскидывается опять топкое болото, подходящее непосредственно к озеру.<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Таким образом можно с точностью определить место выхода Волги из озера Большой Верхит, места же впадения никто не знает, так как оно, ни в какое время года, совсем не заметно.<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Как известно, за начало Волги принимается речка, вытекающая из [[ключ (родник)|ключа]] на [[болото|болоте]] у [[Волговерховье|дер. Волгино-Верховье]] (в просторечии ― Волга), верстах в 7 от оз. Стержа и протекающая в этом участке своего течения через два небольших озерка, Малый и Большой Верхит, заключённые в топких [[болото|болотистых]] берегах.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{q|Продѣлавъ такъ восемь верстъ, впадаетъ Волга въ озеро Большой Верхитъ — и изъ него выходитъ рѣчкой сажень три въ ширину. И ужъ черезъ нее не перейдёте, не замочивъ ногъ. По колѣна Волга будетъ тамъ…<ref name="неми"/>|Автор=[[Василий Иванович Немирович-Данченко|Василий Немирович-Данченко]], «[[s:Очертя голову (Немирович-Данченко)/ДО|Очертя голову]]», 1903}} {{Q|Первичные речные [[долина|долины]] были созданы здесь потоками вод тающих [[лёд|льдов]]. По этим долинам потекли великие реки, а в низменных впадинах образовались тысячи огромных озер, ничтожные остатки которых и представляют современные [[верхневолжские озёра]]: Малый и Большой Верхит, Стерж, Вселуг, Пено, Волго. Через эти озера проходит [[Волга]].<ref name="фдк"/>|Автор=Иван Феденко, «Волга — великая русская река», 1946}} {{Q|Скрытно, теряясь в [[болото|болотных]] зарослях, Волга проходит к озерцам Большие и Малые Верхиты, потом вливается в озеро [[Стерж]].<ref name="прис"/>|Автор= [[Анатолий Игнатьевич Приставкин|Анатолий Приставкин]], «Первый день — последний день творенья» (маленькие рассказы), 1981}} == Верхиты в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Поутру, [[июль|июля]] 10 отправился я в деревню, [[Волговерховье|''Волгою'']] называемую, которая лежит при самой вершине Волги. В [[деревня|деревне]] нечаянно я встретил пришедшую с работы женщину, которая проводила меня к источнику Волги. Перешедши чрез маленький мостик, лежащий на ручейке Волги, надобно было поворотить вправо и идти по [[гать|намётанным пластинкам]] до самого [[колодец|колодца]], который пространством сажени в полторы. Сюда вбирается вода из обширного болота, [[ельник]]ом поросшего, и в сём водовместилище, которое жители ''[[Иордань]]ю'' называют, вода кажется стоячею; однакож она тихо пробирается [[ручей]]ком в обширный [[буерак]]; потом принимают его в себя два небольшие озерка, ''Верьхиты'' называемые, от которых, обогатясь водою, втекает в озеро ''[[Стерж]]''...<ref name="запис">''[[Андрей Александрович Краевский|А. Краевский]]'', Новые книги. Библиографическая хроника. — СПб.: Отечественный записки, Том 102, 1855 г. — стр.7</ref>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], «О вершине реки Волги», 1817}} {{Q|Итак, мы видим, что одни только ''принимают'', что исток [[Волга|Волги]] находится у деревни [[Волговерховье]]; другие полагают, что ''наконец'' открыли его, третьи указывают на <озеро> Верхит, четвёртые на [[Пено (озеро)|Пёно]] или [[Волго]], а некоторые просто путаются среди всех указаний или совсем не знают о [[начало|начале]] Волги. Мы, со своей стороны, отдали дань Волговерховскому [[ручей|ручью]] или [[река|речке]], описали его, описали [[болото|болотце]], [[часовня|часовенку]], побывав там лично. Но затем не можем согласиться, чтобы начало Волги следовало видеть там, и находим, что за верховье Волги следовало признать [[Руна (река, Тверская область)|реку Руну]], а не [[речка|речку]], впадающую в [[север]]ный конец озера [[Стерж]]а.<ref name="раго">''[[:w:Рагозин, Виктор Иванович|В. И. Рагозин]]'', «Волга» <географическое описание>, том 1-3. — СПб., Типография К. К. Ретгера, 1880-81 г.</ref>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Сказывают, что на горе сей был некогда [[монастырь]]; полагают, что и рощица оная осталась после монастыря, и [[часовня]] над источником от обители же была построена. От источника [[ручей]] течет извилисто глубоким оным [[буерак]]ом, в котором окружён он лесом, и сверху буерака во многих местах едва усмотреть его можно. Потом принимают его в себя два небольшие озерка, неподалеку одно от другого лежащие, Верьхиты называемые, от которых, обогатясь водою, втекает в оз. [[Стерж]] или Стержи, где приметно уже его стремление, и вода его от озёрной отличается.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Прибавим, что в то время как название реки [[Волга|Волги]] и [[Волго|озера того же имени]], как и названия, напр. рек: [[Руна (река, Тверская область)|Руна]], [[Кокша (приток Волги)|Кокша]] и мн. др., суть [[финны|финские]], — названия же озёр, лежащих выше [[Волго]], уже русские или славянские: Верхит — от ''верх'', [[Стерж]] от ''[[стержень]]'', [[стрежень]], Овселуг или [[Вселуг|Вселук]] от ''весь'' и ''луг'' или ''лука'', [[пенно (озеро)|Пено]] от [[пень]] (вероятно, в смысле ''карши'': пенно, пенное, т. е. обильное пнями или каршами). Это ещё более склоняет нас к предположению, что начало Волги считалось от озера [[Волго]].<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|О протекании ''через'', нечего и говорить, если вспомнить, что, ещё не дойдя до Верхита, [[течение]] Волги становится совершенно незаметным, так сказать, расплываясь в [[лес]]у по болоту; можно к тому же прибавить и то, что Волга и не вытекает с противоположного конца Верхита, а выходит из него ''почти там же, где вошла'', всего в нескольких [[шаг]]ах оттуда. За Малым Верхитом Волга ещё вёрст пять идёт лесом и по пути принимает в себя второй [[приток]], едва ли не превосходящий её самоё — [[ручей]] ''Красный'', названный так по [[цвет]]у воды его...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Неизвестный доселе автор «генерального соображения по тверской губернии», составленного в 1783-1784 гг., давая первое по времени вполне точное и обстоятельное описание верховьев Волги, описывает их так: «Верховье Волги в 59 верстах находится от города [[Осташков]]а на Северо-запад, к [[Старая Русса|Старорусской]] границе: в 6-ти верстах от оной, в дачах экономического ведомства Селижаровской волости, под деревнею, называемою Волгино верховье; в мелком дровяном лесу, растущем по болоту, находится чистый [[мох]], не более 100 сажен в окружности, по конец коего виден [[дуб]]овый сруб и [[колодец|колодез]]; из оного исходит река Волга, не шире двух аршин и, проходя чистым местом по иловатому грунту чрез две версты впадает в два небольшие озерка, {{comment|верховскими|один из вариантов названия Верхитов}} называемыя, из коих вышед склоняется на полдень и через три версты выливается в озеро [[Стерж]]ень, потом, проходя озёра [[Вселуг|Вселук]] и [[Пено (озеро)|Пено]], увеличивает свои воды впадающею в неё [[Жукопа|рекою Жукопою]] и другими; наконец, чрез несколько вёрст входит в озеро [[Волго]]; истекая из него, приемлет в себя реку [[Селижаровка|Селижару]] и тогда уже увеличивается столько, что делается судоходною».<ref name="коло">''[[w:Колосов, Владимир Иванович (писатель)|В. И. Колосов]]''. Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем. — Тверь: Типография губернского правления, 1893 г. — стр.7-8</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}} {{Q|Малый Верхит окружён [[лес]]ом преимущественно по ту сторону, на этой же стороне — ближайшей к [[Алексеевка (Осташковский район)|деревне Алексеевке]] — лишь кое-где удержались группы [[осина|осин]], да у самой воды стелется мелкая поросль, всё же остальное срублено, сожжено, а почва распахана. Озеро М. Верхит имеет почти круглую форму, не более версты в диаметре и очень пустынно. Пройти по Волге у озера по тому болоту, которое разошлось вдоль её берегов, довольно трудно; точно так же трудно сказать определённо, есть ли Малый Верхит самостоятельное озеро, образовавшееся из [[ключ (родник)|ключей]], или просто представляет собой впадину, заполненную водою, натекающею из реки.<ref name="виш">''[[:w:Вишняков, Евгений Петрович|Е. П. Вишняков]]'', Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею). — Спб., типография и фототипия В.И.Штейна, 1893 г. — стр.13-16</ref>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Между Малым и Большим Верхитом — расстояние вёрст 5-6. От Малого Верхита Волга тянется узкою полоскою, прихотливо изгибающейся и местами мало заметною в густо поросшей в ней траве, а дальше, вплоть до впадения Волги в Большой Верхит, раскидывается опять топкое [[болото]], подходящее непосредственно к озеру. Никто не знает, где собственно идёт струя воды, которую можно бы назвать рекою и не составляет ли всё это [[пространство]] одно сплошное озеро, затянувшееся [[трясина|трясиною]], которая и составила перемычку между Верхитами? В это промежуточное между озёрами [[болото]] впадают ручьи, летом, может быть, совсем высыхающие; более значительный из них, [[ручей]] Красный, пересекает дорогу из д. Коковкина в [[Волговерховье]]; он, говорят, сохраняет воду и в жаркое время года.<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Озеро Большой Верхит, оправдывая данное ему название, похоже на предыдущее своим видом, но больше его по величине. Если меньшее из них имеет в длину и ширину около версты, то бо́льшее никак не менее двух. Берега его точно так же покрыты [[лес]]ом, который с левой стороны очень редок; прежде росший здесь лес сменили распаханные поля, большею частью уже заброшенные и предоставленные дальнейшему обмелению. На этот раз, облесение это окажется, может быть, более прочным, благодаря новому закону, оберегающему леса, в верховьях наших рек, от беспощадного истребления.<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Что Волга выходит из Большого Верхита, можно заключить по самой [[канава|канавке]], имеющей хотя и слабое, но заметное [[течение]]; оно-то и не дозволяет ей обратиться в [[болото]], наравне с прилежащей местностью. Таким образом можно с точностью определить место выхода Волги из озера Большой Верхит, места же впадения никто не знает, так как оно, ни в какое время года, совсем не заметно. Сюда на [[челнок]]ах забираются местные [[рыболов]]ы, которые, казалось, должны были бы знать довольно основательно как самое озеро, так равно и его берега, но и они равно ничего разъяснить не могут.Таким образомъ остаётся лишь догадываться, что или Большой и Малый Верхиты составляют одно сплошное озеро, или Волга, по выходе из Малаго Верхита, впадала когда-то в Большой Верхит непосредственно, минуя болото, но постепенно чистые берега её затянуло толстым слоем травянистых зарослей и часть поверхности речки превратилась в [[трясина|трясину]].<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Собственно [[верхневолжские озёра|верхневолжскими озерами]] могут быть названы: [[Стерж]], [[Вселуг]], [[Пено (озеро)|Пено]], и [[Волго]], чрез которые протекает [[Волга]]. Как известно, за начало Волги принимается речка, вытекающая из ключа на болоте у дер. Волгино-Верховье (в просторечии ― Волга), верстах в 7 от оз. Стержа и протекающая в этом участке своего течения через два небольших озерка, Малый и Большой Верхит, заключённые в топких [[болото|болотистых]] берегах.<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Прошёл ряд веков. Климат потеплел, [[лёд|льды]] отступили к [[север]]у. Принесённые ими камни, растертые в [[песок]] и [[глина|глину]], покрыли мощным слоем поверхность земли. Так образовалась в этих местах [[суглинок|суглинистая]] и [[супесь|супесчаная]] малоплодородная почва, покрытая камнями-одинцами. Первичные речные долины были созданы здесь потоками вод тающих льдов. По этим долинам потекли великие реки, а в низменных впадинах образовались тысячи огромных озёр, ничтожные остатки которых и представляют современные [[верхневолжские озёра]]: Малый и Большой Верхит, Стерж, Вселуг, Пено, Волго. Через эти озера проходит [[Волга]].<ref name="фдк">''[[w:Феденко, Иван Иванович|И. И. Феденко]]''. Волга — великая русская река. Серия: Наша Родина. — М.: Детгиз, 1946 г.</ref>|Автор=Иван Феденко, «Волга — великая русская река», 1946}} {{Q|Второе соображение относится к [[ономастика|ономатетическому]] прошлому этого [[верхневолжские озёра|<верхневолжского> фрагмента водной системы]]. [[Виктор Иванович Рагозин|В. Рагозин]] писал в своей книге: «Позволяем себе <...> высказать следующую [[догадка|догадку]]: нам кажется, что речка, впадающая в северный конец [[Стерж]]а, получила название [[Волга|Волги]] гораздо позднее обрусения или вытеснения [[финны|финских племён]], населявших область теперешней Тверской губернии, а именно во время возникновения Волговерховского монастыря, когда основатели его люди более или менее просвещённые, провозгласили свою [[река|речку]] настоящим началом Волги, так как продолжение водной артерии ниже [[Стерж]]а <...> называлось уже Волгою сыздавна...» Оба эти соображения задают новую ориентацию всей [[проблема|проблемы]] «первоначального» отнесения названия ''Во́лга''. Чтобы эта ориентация стала более очевидной, стóит напомнить гидроструктуру теперешней Волги на протяжении примерно первых ста вёрст её течения. Вытекая узким [[ручёй]]ком (Волговерховский) из сруба, она встречает на своём пути целый ряд озёр, всё более учащающихся и возрастающих в своей величине, прежде всего ― в длине. Сначала на пути Волги встречаются два относительно небольших озера ― Малый Верхит и Большой Верхит; примерно через пять верст Волга достигает озера [[Стерж]] длиной в 12 вёрст, а через две версты — двух соединённых друг с другом нешироким проливом озёр [[Вселуг]] и [[Пено (озеро)|Пено]], общая длина которых более 20 вёрст (при ширине в две-четыре версты). <...> Если присоединить к этой цепи озеро Стерж и даже Большой и Малый Верхиты, то протяжённость этого, в определённую часть года почти непрерывного озера составляет немногим меньше ста вёрст.<ref name="ттопо">''[[:w:Топоров, Владимир Николаевич|В. Н. Топоров]]'', Исследования по этимологии и семантике. В 4-х тт. Том четвёртый. Балтийские и славянские языки. Книга 1, стр. 147. — М.: «Языки славянских культур»-«Рукописные памятники Древней Руси», 2004—2010 г.</ref>|Автор=[[Владимир Николаевич Топоров|Владимир Топоров]], «Ещё раз о названии Волга», 1990-е}} == Верхиты в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Verkhit Lake, Volga istok (Ragozin, 1880).jpg|thumb|260px|<center>Карта истока Волги, озёра Верхит]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Судя по [[карта (география)|карте]], сейчас должно представить и первое озеро, ''через'' которое, по словам некоторых авторов, будто бы протекает Волга. Надо взглянуть; надо, стало быть, и мириться с [[болото]]м, в котором ещё раз Волга теряется настолько, что нельзя указать, где она течёт: ни русла, ни течения нет ― одно болото. А вот, наконец, и [[озеро]]. Это — Малый Верхит; оно имеет довольно круглую форму и, повидимому, не более 50—60 сажень ширины; подойти к нему вплоть почти нет возможности, не рискуя погрузиться по пояс в жидком [[ил]]е его берегов. Предшествовавшие болота, болота кругом, болота далее, наводят на мысль, что Малый Верхит не более как «''[[окно]]''» в одном сплошном болоте, которое когда-то представляло открытое скопление воды, постепенно, в течении веков, зараставшее [[мох|мхом]], [[трава|травой]] и, наконец, [[лес]]ом.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|В озере, однако, есть кое-какая мелкая [[рыба]], которою и пользуются жители деревни Вороновой. [[Любопытство|Любопытству]] нашему, относительно протекания Волги ''через'' озеро, не суждено было удовлетвориться по той простой причине, что Волга не протекает таким способом и, думаем, никогда не протекала; мало того, смотря на [[карта (география)|карту]], можно было бы подумать, что Малый Верхит, подобно [[швейцария|швейцарским]] и многим другим горным озёрам, обязан своим происхождением реке, в нашем случае Волге, которая, встретила на своём пути углубление, наполнила его и, затем, потекла далее; но и этого нет; указанный нами характер местности убеждает в исконной древности Верхита, в ту, всё же, конечно, отдалённую эпоху, когда масса воды, сплошь покрывавшая [[Осташков]]ский уезд, сбыла настолько, что обнаружившаяся разность горизонтов обусловила течение в направлении к теперешнему Верхиту.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Пройдя лесом ещё версту, Волга встречает другое [[озеро]], размерами значительно превосходящее первое, но в остальном очень похожее на него; озеро это — ''Большой Верхит''. Здесь Волга выходит со стороны противоположной впадению, что, однако, отнюдь не достаточно для заключения о прохождении её ''через'' озеро; условия местности, сходные с предыдущими, также не говорят в пользу такого заключения, как ничего не сказали нам по этому поводу бывшие с нами местые жители, которые, однако, выдавали за достоверный факт прохождение реки по [[Стерж|другому дальнейшему озеру]]. По выходе из большего Верхита Волга становится значительно шире; у [[мост]]а, переброшенного через неё на этом месте, она имеет 10-12 шагов ширины, при глубине по колени...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Мы направились к [[часовня|часовне]], которая имеет совершенно тот вид, как она описана и изображена у Рагозина. Доступ к часовне через [[болото]] по дощечкам, по которым иногда приходится итти вершка на два в воде. Часовня имеет 1 1/2 сажени в квадрате, с четырехскатною крышей и крестом на верху. Около [[аршин]]а над водой в ней имеется отверстие ([[дверь]]), влезши в которое мы увидали сруб ([[колодец]]) посредине и [[икона|образ]] у потолка в углу. Кругом часовни и далее к мостику болото, шагов на тридцать, а потом приметен [[ручей]], в 1-2 аршина шириною. Веригин сообщал нам, что двенадцать лет тому назад болото и ручей были больше, глубже и не так заросши, как теперь. Когда-то только уже очень давно, здесь была даже [[мельница]], принадлежавшая монастырю. Кстати об этом [[монастырь|монастыре]]: он был приписной к Ниловой пустыни (на [[Селигер]]е) и запустел в 1740 году. Недавно [[w:Жизневский, Август Казимирович|А. К. Жизневский]] в [[Тверь|Твери]] розыскал [[документ]]ы о нём, которые имел в виду напечатать в местном издании. При монастыре была [[берёза|берёзовая]] роща, которую ещё застал Озерецковский, но которой теперь уже давно нет. Мы решили пройти [[лес]]ом вдоль ручья Волги до первого озера ― Малого Верхита. Расстояние от [[исток]]а до озера около 2 1/2 вёрст, но, идя [[лес]]ом и обходя [[болото]], его можно несколько сократить. [[Ручей]] скоро приобретает глубину около [[аршин]]а, и местами [[вода]] в нем струится довольно быстро по камням. Далее он снова как бы разливается в болото, но в последнем можно всё-таки проследить узкое [[русло]].<ref name="анучин">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Напротив [[Вороново (Осташковский район)|дер. Вороновой]] Волга принимает первый приток, ручей Персянку, который весною бывает, говорят, многоводнее Волги. Несколько далее [[Волга]] впадает в Малый Верхит, ― озеро округлённой формы, имеющее в окружности [[верста|версты]] две, [[пространство]] которого определяют в 25 десятин. [[Берег]]а его покрыты [[лес]]ом, топки и болотисты, и к нему было бы трудно подойти, если бы Веригиным не была прокопана [[канава]], где у него стоит [[челнок]] и к которой подойти уже легко.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|По выходе из Большого Верхита, [[Волга]] имеет уже вид настоящей [[речка|речки]], сажени в две или побольше [[ширина|шириной]], текущей между наклонившимися над нею с обоих берегов [[дерево|деревьями]]. Здесь, недалеко от впадения её в [[Стерж]], по дороге из Новинок в Костылеву, на ней устроен [[мост]], довольно первобытной [[конструкция|конструкции]], в виде двускатной крыши. Оба озера, как Большой, так и Малый Верхит, арендуются Веригиным, по знакомству, за семь рублей в год; [[рыба|рыбы]] в них мало, но все-таки в год можно забросить две-три тони.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Мы сели в челнок и выехали на средину озера. Рагозин [[ошибка|ошибается]], говоря, что озеро имеет не более 50-60 шагов в [[ширина|ширину]], что кругом его «всё тот же [[ель|еловый]] лес» и что Волга выходит из Верхита «почти там же, где вошла, всего в нескольких [[шаг]]ах оттуда». Кругом озера видны, кроме елей, [[берёза|берёзы]] и [[сосна|сосны]], а между [[устье]]м и истоком Волги расстояние, хотя и не велико, однако всё-таки не менее 45 сажен. Устье почти сплошь заросло; оно обозначается только стоящими по берегам его ― высокою берёзой и ёлкой; исток явственно виден вначале, но затем тоже зарос [[осока|осокой]]. Впрочем, по словам Веригина, место впадения Волги меняется с годами и иногда во время [[половодье|половодья]] река прокладывает себе другой [[путь]]. [[Глубина]] озера в средине около 1 1/2-2 аршин, местами и глубже.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Выйдя из Малого Верхита, Волга продолжает течь [[лес]]ом, причем в [[русло|русле]] её здесь много упавших деревьев, а затем, после двух вёрст [[течение|течения]], впадает в Большой Верхит, занимающий пространство около 35 десятин, и из него выходит в конце, противоположном месту её впадения. По средине этого второго озера есть, говорят, место, в котором особенно заметно течение; одни объясняют это тем, что тут из дна озера пробиваются [[ключ (родник)|ключи]], а другие полагают, что тут просто скопление на дне [[валун]]ов, род [[пороги|порога]].<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} == Верхиты в беллетристке и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{q|Есть въ [[Осташков]]скомъ уѣздѣ такъ называемая [[Волговерховье]], [[деревня|деревнюшка]] жалкая, на [[холм]]ѣ. Зато вокругъ нея мѣста низменныя. Тянутся топкія [[болото|болота]], то углубляющіяся или, лучше сказать, расчищающіяся въ небольшія [[озеро|озера]], или переходящія опять въ сырыя [[низина|низины]]. <...> А въ другихъ мѣстахъ въ [[трясина]]хъ попадаются окна — открытыя [[пространства|пространства]] воды. Вотъ эти-то болота и трясины служатъ колыбелью, питомниками Волги; изъ одного такого у «Волговерховья» и вытекаетъ самая громадная изъ русскихъ, а слѣдовательно и европейскихъ рѣкъ. Только на первыхъ порахъ вы ее разумѣется не узнаете: такъ, жалкая, бѣжитъ себѣ, то расплываясь по болотинамъ, то суживаясь… Съ одного берега вы можете даже перепрыгнуть на другой, не разбѣгаясь, а такъ — разомъ. Продѣлавъ такъ восемь верстъ, впадаетъ Волга въ озеро Большой Верхитъ — и изъ него выходитъ рѣчкой сажень три въ ширину. И ужъ черезъ нее не перейдете, не замочивъ ногъ. По колѣна Волга будетъ тамъ… Дальше попадаются ей другія такія же озера: [[Стерж]]ъ, [[Вселуг|Овселукъ]], [[Пено (озеро)|Пено]], [[Волго]], и, выходя изъ каждаго, рѣка все дѣлается шире и глубже.<ref name="неми">''[[Василий Иванович Немирович-Данченко|В. В. Немирович-Данченко]]''. Сочинения. Том 2. Из книги паломничеств и путешествий. — М.: «Терра», 1996 г.</ref>|Автор=[[Василий Иванович Немирович-Данченко|Василий Немирович-Данченко]], «[[s:Очертя голову (Немирович-Данченко)/ДО|Очертя голову]]», 1903}} {{Q|Я стою у [[ручей]]ка под названием [[Волга]]. У того самого [[начало|начала]]. Тихая и несмелая, как тонкий лист [[слюда|слюды]], она плоско выкатывается под [[мост]]ик, даже не замочив верха [[камень|камней]]. Как сказано у [[Юрий Иванович Панкратов|одного поэта]]:<ref>Цитируемая [[Анатолий Игнатьевич Приставкин|Анатолием Приставкиным]] строчка ''«В этом месте Волгу перепрыгнет [[иволга]]…»'' принадлежит [[перо (письменная принадлежность)|перу]] послевоенного [[поэт]]а [[Юрий Иванович Панкратов|Юрия Панкратова]], и написана в конце 1950-х годов.</ref> «В этом месте Волгу перепрыгнет [[иволга]]…» [[Буерак]]а, о котором писал [[w:Озерецковский, Николай Яковлевич|Озерецковский]], сейчас не разглядеть. Скрытно, теряясь в [[болото|болотных]] зарослях, Волга проходит к озерцам Большие и Малые Верхиты, потом вливается в озеро [[Стерж]]. Но и в Стерже волжскую воду легко можно отличить по тёмной или тёмно-красной окраске, она так и течёт через светлую [[озеро|озёрную]] воду, не смешиваясь с ней. Как сказала Евдокия Гавриловна, [[вода]] наша — Волгина, значит, — сама себя кажет.<ref name="прис">''[[Анатолий Игнатьевич Приставкин|Приставкин А.И.]]'', Повести и рассказы. — М.: Художественная литература, 1983 г.</ref>|Автор= [[Анатолий Игнатьевич Приставкин|Анатолий Приставкин]], «Первый день — последний день творенья» (маленькие рассказы), 1981}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=озёра Верхит|Википедия=|Викисклад=Category:Lake Verkhit‎|Викитека=|Викисловарь=Верхит}} * [[Верхневолжские озёра]] * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Сиг (озеро)|Озеро Сиг]] * [[Сабро (озеро)|Озеро Сабро]] * [[Мстино|Озеро Мстино]] * [[Селигер|Озеро Селигер]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] * [[Тверца|Река Тверца]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Озёра]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] [[Категория:Волга]] nne65tysmpx78mphoz414sjcssrsqqp 380702 380700 2022-08-18T21:40:37Z MarkErbo 44212 /* Верхиты в коротких цитатах */ рагозин ошибается, а все остальные - нет wikitext text/x-wiki [[Файл:Volga posle Ozera Bolschoy Verkhit (Vishnyakov, 1891).jpg|thumb|370px|<center>[[Волга]] после озера Большой Верхит]] '''Верхи́т''' или '''Верхи́ты''' ''(малый и большой)'' — два небольших [[лес]]ных озера, находящиеся в болотистой местности [[Осташко]]вского района [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]]. Формально Верхиты не входят в число [[Верхневолжские озёра|Верхневолжских озёр]], однако, являются органической частью верховьев Волги. Оба этих озера известны более всего тем, что через них (сначала через Малый Верхит, а затем — через Большой) протекает [[Верхневолжский ручей]], объявленный и дискуссионно признанный истоком реки [[Волга|Волги]]. Следующим после Большого Верхита крупным водоёмом вниз по течению Волги является озеро [[Стерж]]. ''Малый Верхит'', узко или широко-{{comment|овальное|в зависимости от года, времени года и временных лет}} [[озеро]] длиной 600 метров, максимальная ширина 310 метров. Следующий за ним вниз по течению верхневолжского ручья ''Большой Верхит'' имеет почти округлую форму 600 на 500 метров и максимальную глубину до двух метров. [[Берег]]а обеих озёр низменные, [[болото|заболоченные]], местами [[сплавина|сплавинные]], заросшие [[зыбун]]ами. Растительность на берегах низкорослая: [[ельник]]и, низинные болота. [[Дорога|Дорог]] и населённых пунктов на берегах нет, от ближайшей деревни [[Вороново (Осташковский район)|Вороново]] до Малого Верхита расстояние чуть больше километра, а до [[Новгород]]а — 194,1 километра на северо-запад. == Верхиты в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...в мелком дровяном [[лес]]у, растущем по [[болото|болоту]], находится чистый [[мох]], не более 100 сажен в окружности, по конец коего виден [[дуб]]овый сруб и [[колодец|колодез]]; из оного исходит река [[Волга]], не шире двух [[аршин]] и, проходя чистым местом по [[ил]]оватому грунту чрез две [[верста|версты]] впадает в два небольшие [[озеро|озерка]], {{comment|верховскими|один из вариантов названия Верхитов}} называемыя, из коих вышед склоняется на [[полдень]] и через три версты выливается в озеро [[Стерж]]ень...<ref name="коло"/>|Автор=«Генеральное соображение по тверской губернии», 1784}} {{Q|Сюда вбирается вода из обширного болота, [[ельник]]ом поросшего, и в сём водовместилище, которое жители ''[[Иордань]]ю'' называют, вода кажется стоячею; однакож она тихо пробирается [[ручей]]ком в обширный [[буерак]]; потом принимают его в себя два небольшие озерка, ''Верьхиты'' называемые, от которых, обогатясь водою, втекает в озеро ''[[Стерж]]''...<ref name="запис"/>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], «О вершине реки Волги», 1817}} {{Q|А вот, наконец, и [[озеро]]. Это — Малый Верхит; оно имеет довольно круглую форму и, повидимому, не более 50—60 сажень [[ширина|ширины]]; подойти к нему вплоть почти нет возможности, не рискуя погрузиться по пояс в жидком [[ил]]е его берегов.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Итак, мы видим, что одни только ''принимают'', что исток [[Волга|Волги]] находится у деревни [[Волговерховье]]; другие полагают, что ''наконец'' открыли его, третьи указывают на <озеро> Верхит...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|В озере, однако, есть кое-какая мелкая [[рыба]], которою и пользуются жители деревни [[Вороново (Осташковский район)|Вороновой]].<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|...смотря на [[карта (география)|карту]], можно было бы подумать, что Малый Верхит, подобно [[швейцария|швейцарским]] и многим другим горным озёрам, обязан своим происхождением реке, в нашем случае Волге, которая, встретила на своём пути углубление, наполнила его и, затем, потекла далее...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|...Волга и не вытекает с противоположного конца Верхита, а выходит из него ''почти там же, где вошла'', всего в нескольких [[шаг]]ах оттуда.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Пройдя лесом ещё версту, Волга встречает другое озеро, размерами значительно превосходящее первое, но в остальном очень похожее на него; озеро это — ''Большой Верхит''.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|По выходе из большего Верхита Волга становится значительно шире; у [[мост]]а, переброшенного через неё на этом месте, она имеет 10-12 шагов ширины...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|...названия же озёр, лежащих выше [[Волго]], уже [[русские]] или [[славяне|славянские]]: Верхит — от ''верх'', [[Стерж]] от ''стержень'', стрежень...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Мы решили пройти [[лес]]ом вдоль [[ручей|ручья]] Волги до первого озера ― Малого Верхита. Расстояние от истока до озера около 2 1/2 верст, но, идя лесом и обходя [[болото]], его можно несколько сократить.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Малый Верхит, ― озеро округлённой формы, имеющее в окружности [[верста|версты]] две, [[пространство]] которого определяют в 25 десятин. [[Берег]]а его покрыты [[лес]]ом, топки и болотисты, и к нему было бы трудно подойти...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Кругом озера <малый Верхит> видны, кроме [[ель|елей]], [[берёза|берёзы]] и [[сосна|сосны]], а между [[устье]]м и истоком Волги расстояние, хотя и не велико, однако всё-таки не менее 45 сажен. Устье почти сплошь заросло...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|[[Глубина]] озера <малый Верхит> в средине около 1 1/2-2 аршин, местами и глубже.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Рагозин [[ошибка|ошибается]], говоря, что [[озеро]] имеет не более 50-60 шагов в [[ширина|ширину]], что кругом его «всё тот же [[ель|еловый]] лес» и что Волга выходит из Верхита «почти там же, где вошла, всего в нескольких [[шаг]]ах оттуда». Кругом озера видны, кроме елей, [[берёза|берёзы]] и [[сосна|сосны]], а между [[устье]]м и истоком Волги расстояние, хотя и не велико, однако всё-таки не менее 45 сажен.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Выйдя из Малого Верхита, Волга продолжает течь [[лес]]ом, причем в [[русло|русле]] её здесь много упавших деревьев, а затем, после двух вёрст [[течение|течения]], впадает в Большой Верхит...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|По выходе из Большого Верхита, [[Волга]] имеет уже вид настоящей [[речка|речки]], сажени в две или побольше шириной, текущей между наклонившимися над нею с обоих берегов [[дерево|деревьями]].<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|...<Волга> впадает в Большой Верхит, занимающий [[пространство]] около 35 десятин, и из него выходит в конце, противоположном месту её впадения. По средине этого второго озера есть, говорят, место, в котором особенно заметно [[течение]]...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Малый Верхит окружён лесом преимущественно по ту сторону, на этой же стороне — ближайшей к деревне Алексеевке — лишь кое-где удержались группы [[осина|осин]], да у самой воды стелется мелкая поросль, всё же остальное срублено, сожжено, а почва распахана.<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|От Малого Верхита Волга тянется узкою полоскою, прихотливо изгибающейся и местами мало заметною в густо поросшей в ней траве, а дальше, вплоть до впадения Волги в Большой Верхит, раскидывается опять топкое болото, подходящее непосредственно к озеру.<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Таким образом можно с точностью определить место выхода Волги из озера Большой Верхит, места же впадения никто не знает, так как оно, ни в какое время года, совсем не заметно.<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Как известно, за начало Волги принимается речка, вытекающая из [[ключ (родник)|ключа]] на [[болото|болоте]] у [[Волговерховье|дер. Волгино-Верховье]] (в просторечии ― Волга), верстах в 7 от оз. Стержа и протекающая в этом участке своего течения через два небольших озерка, Малый и Большой Верхит, заключённые в топких [[болото|болотистых]] берегах.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{q|Продѣлавъ такъ восемь верстъ, впадаетъ Волга въ озеро Большой Верхитъ — и изъ него выходитъ рѣчкой сажень три въ ширину. И ужъ черезъ нее не перейдёте, не замочивъ ногъ. По колѣна Волга будетъ тамъ…<ref name="неми"/>|Автор=[[Василий Иванович Немирович-Данченко|Василий Немирович-Данченко]], «[[s:Очертя голову (Немирович-Данченко)/ДО|Очертя голову]]», 1903}} {{Q|Первичные речные [[долина|долины]] были созданы здесь потоками вод тающих [[лёд|льдов]]. По этим долинам потекли великие реки, а в низменных впадинах образовались тысячи огромных озер, ничтожные остатки которых и представляют современные [[верхневолжские озёра]]: Малый и Большой Верхит, Стерж, Вселуг, Пено, Волго. Через эти озера проходит [[Волга]].<ref name="фдк"/>|Автор=Иван Феденко, «Волга — великая русская река», 1946}} {{Q|Скрытно, теряясь в [[болото|болотных]] зарослях, Волга проходит к озерцам Большие и Малые Верхиты, потом вливается в озеро [[Стерж]].<ref name="прис"/>|Автор= [[Анатолий Игнатьевич Приставкин|Анатолий Приставкин]], «Первый день — последний день творенья» (маленькие рассказы), 1981}} == Верхиты в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Поутру, [[июль|июля]] 10 отправился я в деревню, [[Волговерховье|''Волгою'']] называемую, которая лежит при самой вершине Волги. В [[деревня|деревне]] нечаянно я встретил пришедшую с работы женщину, которая проводила меня к источнику Волги. Перешедши чрез маленький мостик, лежащий на ручейке Волги, надобно было поворотить вправо и идти по [[гать|намётанным пластинкам]] до самого [[колодец|колодца]], который пространством сажени в полторы. Сюда вбирается вода из обширного болота, [[ельник]]ом поросшего, и в сём водовместилище, которое жители ''[[Иордань]]ю'' называют, вода кажется стоячею; однакож она тихо пробирается [[ручей]]ком в обширный [[буерак]]; потом принимают его в себя два небольшие озерка, ''Верьхиты'' называемые, от которых, обогатясь водою, втекает в озеро ''[[Стерж]]''...<ref name="запис">''[[Андрей Александрович Краевский|А. Краевский]]'', Новые книги. Библиографическая хроника. — СПб.: Отечественный записки, Том 102, 1855 г. — стр.7</ref>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], «О вершине реки Волги», 1817}} {{Q|Итак, мы видим, что одни только ''принимают'', что исток [[Волга|Волги]] находится у деревни [[Волговерховье]]; другие полагают, что ''наконец'' открыли его, третьи указывают на <озеро> Верхит, четвёртые на [[Пено (озеро)|Пёно]] или [[Волго]], а некоторые просто путаются среди всех указаний или совсем не знают о [[начало|начале]] Волги. Мы, со своей стороны, отдали дань Волговерховскому [[ручей|ручью]] или [[река|речке]], описали его, описали [[болото|болотце]], [[часовня|часовенку]], побывав там лично. Но затем не можем согласиться, чтобы начало Волги следовало видеть там, и находим, что за верховье Волги следовало признать [[Руна (река, Тверская область)|реку Руну]], а не [[речка|речку]], впадающую в [[север]]ный конец озера [[Стерж]]а.<ref name="раго">''[[:w:Рагозин, Виктор Иванович|В. И. Рагозин]]'', «Волга» <географическое описание>, том 1-3. — СПб., Типография К. К. Ретгера, 1880-81 г.</ref>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Сказывают, что на горе сей был некогда [[монастырь]]; полагают, что и рощица оная осталась после монастыря, и [[часовня]] над источником от обители же была построена. От источника [[ручей]] течет извилисто глубоким оным [[буерак]]ом, в котором окружён он лесом, и сверху буерака во многих местах едва усмотреть его можно. Потом принимают его в себя два небольшие озерка, неподалеку одно от другого лежащие, Верьхиты называемые, от которых, обогатясь водою, втекает в оз. [[Стерж]] или Стержи, где приметно уже его стремление, и вода его от озёрной отличается.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Прибавим, что в то время как название реки [[Волга|Волги]] и [[Волго|озера того же имени]], как и названия, напр. рек: [[Руна (река, Тверская область)|Руна]], [[Кокша (приток Волги)|Кокша]] и мн. др., суть [[финны|финские]], — названия же озёр, лежащих выше [[Волго]], уже русские или славянские: Верхит — от ''верх'', [[Стерж]] от ''[[стержень]]'', [[стрежень]], Овселуг или [[Вселуг|Вселук]] от ''весь'' и ''луг'' или ''лука'', [[пенно (озеро)|Пено]] от [[пень]] (вероятно, в смысле ''карши'': пенно, пенное, т. е. обильное пнями или каршами). Это ещё более склоняет нас к предположению, что начало Волги считалось от озера [[Волго]].<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|О протекании ''через'', нечего и говорить, если вспомнить, что, ещё не дойдя до Верхита, [[течение]] Волги становится совершенно незаметным, так сказать, расплываясь в [[лес]]у по болоту; можно к тому же прибавить и то, что Волга и не вытекает с противоположного конца Верхита, а выходит из него ''почти там же, где вошла'', всего в нескольких [[шаг]]ах оттуда. За Малым Верхитом Волга ещё вёрст пять идёт лесом и по пути принимает в себя второй [[приток]], едва ли не превосходящий её самоё — [[ручей]] ''Красный'', названный так по [[цвет]]у воды его...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Неизвестный доселе автор «генерального соображения по тверской губернии», составленного в 1783-1784 гг., давая первое по времени вполне точное и обстоятельное описание верховьев Волги, описывает их так: «Верховье Волги в 59 верстах находится от города [[Осташков]]а на Северо-запад, к [[Старая Русса|Старорусской]] границе: в 6-ти верстах от оной, в дачах экономического ведомства Селижаровской волости, под деревнею, называемою Волгино верховье; в мелком дровяном лесу, растущем по болоту, находится чистый [[мох]], не более 100 сажен в окружности, по конец коего виден [[дуб]]овый сруб и [[колодец|колодез]]; из оного исходит река Волга, не шире двух аршин и, проходя чистым местом по иловатому грунту чрез две версты впадает в два небольшие озерка, {{comment|верховскими|один из вариантов названия Верхитов}} называемыя, из коих вышед склоняется на полдень и через три версты выливается в озеро [[Стерж]]ень, потом, проходя озёра [[Вселуг|Вселук]] и [[Пено (озеро)|Пено]], увеличивает свои воды впадающею в неё [[Жукопа|рекою Жукопою]] и другими; наконец, чрез несколько вёрст входит в озеро [[Волго]]; истекая из него, приемлет в себя реку [[Селижаровка|Селижару]] и тогда уже увеличивается столько, что делается судоходною».<ref name="коло">''[[w:Колосов, Владимир Иванович (писатель)|В. И. Колосов]]''. Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем. — Тверь: Типография губернского правления, 1893 г. — стр.7-8</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}} {{Q|Малый Верхит окружён [[лес]]ом преимущественно по ту сторону, на этой же стороне — ближайшей к [[Алексеевка (Осташковский район)|деревне Алексеевке]] — лишь кое-где удержались группы [[осина|осин]], да у самой воды стелется мелкая поросль, всё же остальное срублено, сожжено, а почва распахана. Озеро М. Верхит имеет почти круглую форму, не более версты в диаметре и очень пустынно. Пройти по Волге у озера по тому болоту, которое разошлось вдоль её берегов, довольно трудно; точно так же трудно сказать определённо, есть ли Малый Верхит самостоятельное озеро, образовавшееся из [[ключ (родник)|ключей]], или просто представляет собой впадину, заполненную водою, натекающею из реки.<ref name="виш">''[[:w:Вишняков, Евгений Петрович|Е. П. Вишняков]]'', Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею). — Спб., типография и фототипия В.И.Штейна, 1893 г. — стр.13-16</ref>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Между Малым и Большим Верхитом — расстояние вёрст 5-6. От Малого Верхита Волга тянется узкою полоскою, прихотливо изгибающейся и местами мало заметною в густо поросшей в ней траве, а дальше, вплоть до впадения Волги в Большой Верхит, раскидывается опять топкое [[болото]], подходящее непосредственно к озеру. Никто не знает, где собственно идёт струя воды, которую можно бы назвать рекою и не составляет ли всё это [[пространство]] одно сплошное озеро, затянувшееся [[трясина|трясиною]], которая и составила перемычку между Верхитами? В это промежуточное между озёрами [[болото]] впадают ручьи, летом, может быть, совсем высыхающие; более значительный из них, [[ручей]] Красный, пересекает дорогу из д. Коковкина в [[Волговерховье]]; он, говорят, сохраняет воду и в жаркое время года.<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Озеро Большой Верхит, оправдывая данное ему название, похоже на предыдущее своим видом, но больше его по величине. Если меньшее из них имеет в длину и ширину около версты, то бо́льшее никак не менее двух. Берега его точно так же покрыты [[лес]]ом, который с левой стороны очень редок; прежде росший здесь лес сменили распаханные поля, большею частью уже заброшенные и предоставленные дальнейшему обмелению. На этот раз, облесение это окажется, может быть, более прочным, благодаря новому закону, оберегающему леса, в верховьях наших рек, от беспощадного истребления.<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Что Волга выходит из Большого Верхита, можно заключить по самой [[канава|канавке]], имеющей хотя и слабое, но заметное [[течение]]; оно-то и не дозволяет ей обратиться в [[болото]], наравне с прилежащей местностью. Таким образом можно с точностью определить место выхода Волги из озера Большой Верхит, места же впадения никто не знает, так как оно, ни в какое время года, совсем не заметно. Сюда на [[челнок]]ах забираются местные [[рыболов]]ы, которые, казалось, должны были бы знать довольно основательно как самое озеро, так равно и его берега, но и они равно ничего разъяснить не могут.Таким образомъ остаётся лишь догадываться, что или Большой и Малый Верхиты составляют одно сплошное озеро, или Волга, по выходе из Малаго Верхита, впадала когда-то в Большой Верхит непосредственно, минуя болото, но постепенно чистые берега её затянуло толстым слоем травянистых зарослей и часть поверхности речки превратилась в [[трясина|трясину]].<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Собственно [[верхневолжские озёра|верхневолжскими озерами]] могут быть названы: [[Стерж]], [[Вселуг]], [[Пено (озеро)|Пено]], и [[Волго]], чрез которые протекает [[Волга]]. Как известно, за начало Волги принимается речка, вытекающая из ключа на болоте у дер. Волгино-Верховье (в просторечии ― Волга), верстах в 7 от оз. Стержа и протекающая в этом участке своего течения через два небольших озерка, Малый и Большой Верхит, заключённые в топких [[болото|болотистых]] берегах.<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Прошёл ряд веков. Климат потеплел, [[лёд|льды]] отступили к [[север]]у. Принесённые ими камни, растертые в [[песок]] и [[глина|глину]], покрыли мощным слоем поверхность земли. Так образовалась в этих местах [[суглинок|суглинистая]] и [[супесь|супесчаная]] малоплодородная почва, покрытая камнями-одинцами. Первичные речные долины были созданы здесь потоками вод тающих льдов. По этим долинам потекли великие реки, а в низменных впадинах образовались тысячи огромных озёр, ничтожные остатки которых и представляют современные [[верхневолжские озёра]]: Малый и Большой Верхит, Стерж, Вселуг, Пено, Волго. Через эти озера проходит [[Волга]].<ref name="фдк">''[[w:Феденко, Иван Иванович|И. И. Феденко]]''. Волга — великая русская река. Серия: Наша Родина. — М.: Детгиз, 1946 г.</ref>|Автор=Иван Феденко, «Волга — великая русская река», 1946}} {{Q|Второе соображение относится к [[ономастика|ономатетическому]] прошлому этого [[верхневолжские озёра|<верхневолжского> фрагмента водной системы]]. [[Виктор Иванович Рагозин|В. Рагозин]] писал в своей книге: «Позволяем себе <...> высказать следующую [[догадка|догадку]]: нам кажется, что речка, впадающая в северный конец [[Стерж]]а, получила название [[Волга|Волги]] гораздо позднее обрусения или вытеснения [[финны|финских племён]], населявших область теперешней Тверской губернии, а именно во время возникновения Волговерховского монастыря, когда основатели его люди более или менее просвещённые, провозгласили свою [[река|речку]] настоящим началом Волги, так как продолжение водной артерии ниже [[Стерж]]а <...> называлось уже Волгою сыздавна...» Оба эти соображения задают новую ориентацию всей [[проблема|проблемы]] «первоначального» отнесения названия ''Во́лга''. Чтобы эта ориентация стала более очевидной, стóит напомнить гидроструктуру теперешней Волги на протяжении примерно первых ста вёрст её течения. Вытекая узким [[ручёй]]ком (Волговерховский) из сруба, она встречает на своём пути целый ряд озёр, всё более учащающихся и возрастающих в своей величине, прежде всего ― в длине. Сначала на пути Волги встречаются два относительно небольших озера ― Малый Верхит и Большой Верхит; примерно через пять верст Волга достигает озера [[Стерж]] длиной в 12 вёрст, а через две версты — двух соединённых друг с другом нешироким проливом озёр [[Вселуг]] и [[Пено (озеро)|Пено]], общая длина которых более 20 вёрст (при ширине в две-четыре версты). <...> Если присоединить к этой цепи озеро Стерж и даже Большой и Малый Верхиты, то протяжённость этого, в определённую часть года почти непрерывного озера составляет немногим меньше ста вёрст.<ref name="ттопо">''[[:w:Топоров, Владимир Николаевич|В. Н. Топоров]]'', Исследования по этимологии и семантике. В 4-х тт. Том четвёртый. Балтийские и славянские языки. Книга 1, стр. 147. — М.: «Языки славянских культур»-«Рукописные памятники Древней Руси», 2004—2010 г.</ref>|Автор=[[Владимир Николаевич Топоров|Владимир Топоров]], «Ещё раз о названии Волга», 1990-е}} == Верхиты в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Verkhit Lake, Volga istok (Ragozin, 1880).jpg|thumb|260px|<center>Карта истока Волги, озёра Верхит]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Судя по [[карта (география)|карте]], сейчас должно представить и первое озеро, ''через'' которое, по словам некоторых авторов, будто бы протекает Волга. Надо взглянуть; надо, стало быть, и мириться с [[болото]]м, в котором ещё раз Волга теряется настолько, что нельзя указать, где она течёт: ни русла, ни течения нет ― одно болото. А вот, наконец, и [[озеро]]. Это — Малый Верхит; оно имеет довольно круглую форму и, повидимому, не более 50—60 сажень ширины; подойти к нему вплоть почти нет возможности, не рискуя погрузиться по пояс в жидком [[ил]]е его берегов. Предшествовавшие болота, болота кругом, болота далее, наводят на мысль, что Малый Верхит не более как «''[[окно]]''» в одном сплошном болоте, которое когда-то представляло открытое скопление воды, постепенно, в течении веков, зараставшее [[мох|мхом]], [[трава|травой]] и, наконец, [[лес]]ом.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|В озере, однако, есть кое-какая мелкая [[рыба]], которою и пользуются жители деревни Вороновой. [[Любопытство|Любопытству]] нашему, относительно протекания Волги ''через'' озеро, не суждено было удовлетвориться по той простой причине, что Волга не протекает таким способом и, думаем, никогда не протекала; мало того, смотря на [[карта (география)|карту]], можно было бы подумать, что Малый Верхит, подобно [[швейцария|швейцарским]] и многим другим горным озёрам, обязан своим происхождением реке, в нашем случае Волге, которая, встретила на своём пути углубление, наполнила его и, затем, потекла далее; но и этого нет; указанный нами характер местности убеждает в исконной древности Верхита, в ту, всё же, конечно, отдалённую эпоху, когда масса воды, сплошь покрывавшая [[Осташков]]ский уезд, сбыла настолько, что обнаружившаяся разность горизонтов обусловила течение в направлении к теперешнему Верхиту.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Пройдя лесом ещё версту, Волга встречает другое [[озеро]], размерами значительно превосходящее первое, но в остальном очень похожее на него; озеро это — ''Большой Верхит''. Здесь Волга выходит со стороны противоположной впадению, что, однако, отнюдь не достаточно для заключения о прохождении её ''через'' озеро; условия местности, сходные с предыдущими, также не говорят в пользу такого заключения, как ничего не сказали нам по этому поводу бывшие с нами местые жители, которые, однако, выдавали за достоверный факт прохождение реки по [[Стерж|другому дальнейшему озеру]]. По выходе из большего Верхита Волга становится значительно шире; у [[мост]]а, переброшенного через неё на этом месте, она имеет 10-12 шагов ширины, при глубине по колени...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Мы направились к [[часовня|часовне]], которая имеет совершенно тот вид, как она описана и изображена у Рагозина. Доступ к часовне через [[болото]] по дощечкам, по которым иногда приходится итти вершка на два в воде. Часовня имеет 1 1/2 сажени в квадрате, с четырехскатною крышей и крестом на верху. Около [[аршин]]а над водой в ней имеется отверстие ([[дверь]]), влезши в которое мы увидали сруб ([[колодец]]) посредине и [[икона|образ]] у потолка в углу. Кругом часовни и далее к мостику болото, шагов на тридцать, а потом приметен [[ручей]], в 1-2 аршина шириною. Веригин сообщал нам, что двенадцать лет тому назад болото и ручей были больше, глубже и не так заросши, как теперь. Когда-то только уже очень давно, здесь была даже [[мельница]], принадлежавшая монастырю. Кстати об этом [[монастырь|монастыре]]: он был приписной к Ниловой пустыни (на [[Селигер]]е) и запустел в 1740 году. Недавно [[w:Жизневский, Август Казимирович|А. К. Жизневский]] в [[Тверь|Твери]] розыскал [[документ]]ы о нём, которые имел в виду напечатать в местном издании. При монастыре была [[берёза|берёзовая]] роща, которую ещё застал Озерецковский, но которой теперь уже давно нет. Мы решили пройти [[лес]]ом вдоль ручья Волги до первого озера ― Малого Верхита. Расстояние от [[исток]]а до озера около 2 1/2 вёрст, но, идя [[лес]]ом и обходя [[болото]], его можно несколько сократить. [[Ручей]] скоро приобретает глубину около [[аршин]]а, и местами [[вода]] в нем струится довольно быстро по камням. Далее он снова как бы разливается в болото, но в последнем можно всё-таки проследить узкое [[русло]].<ref name="анучин">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Напротив [[Вороново (Осташковский район)|дер. Вороновой]] Волга принимает первый приток, ручей Персянку, который весною бывает, говорят, многоводнее Волги. Несколько далее [[Волга]] впадает в Малый Верхит, ― озеро округлённой формы, имеющее в окружности [[верста|версты]] две, [[пространство]] которого определяют в 25 десятин. [[Берег]]а его покрыты [[лес]]ом, топки и болотисты, и к нему было бы трудно подойти, если бы Веригиным не была прокопана [[канава]], где у него стоит [[челнок]] и к которой подойти уже легко.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|По выходе из Большого Верхита, [[Волга]] имеет уже вид настоящей [[речка|речки]], сажени в две или побольше [[ширина|шириной]], текущей между наклонившимися над нею с обоих берегов [[дерево|деревьями]]. Здесь, недалеко от впадения её в [[Стерж]], по дороге из Новинок в Костылеву, на ней устроен [[мост]], довольно первобытной [[конструкция|конструкции]], в виде двускатной крыши. Оба озера, как Большой, так и Малый Верхит, арендуются Веригиным, по знакомству, за семь рублей в год; [[рыба|рыбы]] в них мало, но все-таки в год можно забросить две-три тони.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Мы сели в челнок и выехали на средину озера. Рагозин [[ошибка|ошибается]], говоря, что озеро имеет не более 50-60 шагов в [[ширина|ширину]], что кругом его «всё тот же [[ель|еловый]] лес» и что Волга выходит из Верхита «почти там же, где вошла, всего в нескольких [[шаг]]ах оттуда». Кругом озера видны, кроме елей, [[берёза|берёзы]] и [[сосна|сосны]], а между [[устье]]м и истоком Волги расстояние, хотя и не велико, однако всё-таки не менее 45 сажен. Устье почти сплошь заросло; оно обозначается только стоящими по берегам его ― высокою берёзой и ёлкой; исток явственно виден вначале, но затем тоже зарос [[осока|осокой]]. Впрочем, по словам Веригина, место впадения Волги меняется с годами и иногда во время [[половодье|половодья]] река прокладывает себе другой [[путь]]. [[Глубина]] озера в средине около 1 1/2-2 аршин, местами и глубже.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Выйдя из Малого Верхита, Волга продолжает течь [[лес]]ом, причем в [[русло|русле]] её здесь много упавших деревьев, а затем, после двух вёрст [[течение|течения]], впадает в Большой Верхит, занимающий пространство около 35 десятин, и из него выходит в конце, противоположном месту её впадения. По средине этого второго озера есть, говорят, место, в котором особенно заметно течение; одни объясняют это тем, что тут из дна озера пробиваются [[ключ (родник)|ключи]], а другие полагают, что тут просто скопление на дне [[валун]]ов, род [[пороги|порога]].<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} == Верхиты в беллетристке и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{q|Есть въ [[Осташков]]скомъ уѣздѣ такъ называемая [[Волговерховье]], [[деревня|деревнюшка]] жалкая, на [[холм]]ѣ. Зато вокругъ нея мѣста низменныя. Тянутся топкія [[болото|болота]], то углубляющіяся или, лучше сказать, расчищающіяся въ небольшія [[озеро|озера]], или переходящія опять въ сырыя [[низина|низины]]. <...> А въ другихъ мѣстахъ въ [[трясина]]хъ попадаются окна — открытыя [[пространства|пространства]] воды. Вотъ эти-то болота и трясины служатъ колыбелью, питомниками Волги; изъ одного такого у «Волговерховья» и вытекаетъ самая громадная изъ русскихъ, а слѣдовательно и европейскихъ рѣкъ. Только на первыхъ порахъ вы ее разумѣется не узнаете: такъ, жалкая, бѣжитъ себѣ, то расплываясь по болотинамъ, то суживаясь… Съ одного берега вы можете даже перепрыгнуть на другой, не разбѣгаясь, а такъ — разомъ. Продѣлавъ такъ восемь верстъ, впадаетъ Волга въ озеро Большой Верхитъ — и изъ него выходитъ рѣчкой сажень три въ ширину. И ужъ черезъ нее не перейдете, не замочивъ ногъ. По колѣна Волга будетъ тамъ… Дальше попадаются ей другія такія же озера: [[Стерж]]ъ, [[Вселуг|Овселукъ]], [[Пено (озеро)|Пено]], [[Волго]], и, выходя изъ каждаго, рѣка все дѣлается шире и глубже.<ref name="неми">''[[Василий Иванович Немирович-Данченко|В. В. Немирович-Данченко]]''. Сочинения. Том 2. Из книги паломничеств и путешествий. — М.: «Терра», 1996 г.</ref>|Автор=[[Василий Иванович Немирович-Данченко|Василий Немирович-Данченко]], «[[s:Очертя голову (Немирович-Данченко)/ДО|Очертя голову]]», 1903}} {{Q|Я стою у [[ручей]]ка под названием [[Волга]]. У того самого [[начало|начала]]. Тихая и несмелая, как тонкий лист [[слюда|слюды]], она плоско выкатывается под [[мост]]ик, даже не замочив верха [[камень|камней]]. Как сказано у [[Юрий Иванович Панкратов|одного поэта]]:<ref>Цитируемая [[Анатолий Игнатьевич Приставкин|Анатолием Приставкиным]] строчка ''«В этом месте Волгу перепрыгнет [[иволга]]…»'' принадлежит [[перо (письменная принадлежность)|перу]] послевоенного [[поэт]]а [[Юрий Иванович Панкратов|Юрия Панкратова]], и написана в конце 1950-х годов.</ref> «В этом месте Волгу перепрыгнет [[иволга]]…» [[Буерак]]а, о котором писал [[w:Озерецковский, Николай Яковлевич|Озерецковский]], сейчас не разглядеть. Скрытно, теряясь в [[болото|болотных]] зарослях, Волга проходит к озерцам Большие и Малые Верхиты, потом вливается в озеро [[Стерж]]. Но и в Стерже волжскую воду легко можно отличить по тёмной или тёмно-красной окраске, она так и течёт через светлую [[озеро|озёрную]] воду, не смешиваясь с ней. Как сказала Евдокия Гавриловна, [[вода]] наша — Волгина, значит, — сама себя кажет.<ref name="прис">''[[Анатолий Игнатьевич Приставкин|Приставкин А.И.]]'', Повести и рассказы. — М.: Художественная литература, 1983 г.</ref>|Автор= [[Анатолий Игнатьевич Приставкин|Анатолий Приставкин]], «Первый день — последний день творенья» (маленькие рассказы), 1981}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=озёра Верхит|Википедия=|Викисклад=Category:Lake Verkhit‎|Викитека=|Викисловарь=Верхит}} * [[Верхневолжские озёра]] * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Сиг (озеро)|Озеро Сиг]] * [[Сабро (озеро)|Озеро Сабро]] * [[Мстино|Озеро Мстино]] * [[Селигер|Озеро Селигер]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] * [[Тверца|Река Тверца]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Озёра]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] [[Категория:Волга]] oxo6c280avy3hvil1ci0b6f6w9f2a7t Волговерховье 0 51504 380705 380339 2022-08-18T21:42:36Z MarkErbo 44212 /* Волговерховье в стихах */ волжане wikitext text/x-wiki [[Файл:Первый мост через Волгу.jpg|thumb|250px|<center>Волговерховье. Первый мост.]] '''Волговерхо́вье''' или ''Во́лгино Верхо́вье'' (в разных вариантах написания) — деревня в [[Осташков]]ском районе [[Тверская область|Тверской области]], в 42 километрах к северо-западу от [[Осташков]]а. Более сего деревня известна тем, что поблизости от неё находится [[исток Волги]], в течение нескольких веков интересное место для [[турист]]ов. Считается, что исток находится в 250 метрах от деревни, посреди [[Болото|болота]], на чистом и глубоком «болотном роднике», стоит [[часовня]], соединённая с берегом деревянным настилом. В деревне расположен первый от истока мост через Волгу — деревянный, около 2 м в длину, с поручнями. Используется для пешеходного сообщения. Мост на этом месте известен как минимум с начала XX века по фотографиям [[w:Прокудин-Горский, Сергей Михайлович|С. М. Прокудина-Горского]] и [[w:Дмитриев, Максим Петрович|М. П. Дмитриева]]. == Волговерховье в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Начало Волги есть речка происходящая из малых ключей в Алаунской высоте или в Волгинском лесу близ деревни ''Волгино Верховье''; потом впадает она в узкое озеро ''[[Стерж|Стерсь]]''...<ref name="северг"/>|Автор=[[Василий Михайлович Севергин|Василий Севергин]], «Опыт Минералогическаго землеописания Российскаго государства», 1809}} {{Q|Итак, мы видим, что одни только ''принимают'', что исток [[Волга|Волги]] находится у деревни Волговерховье; другие полагают, что ''наконец'' открыли его, третьи указывают на [[Верхит|<озеро> Верхит]]...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|…нам кажется, что речка, впадающая в [[север]]ный конец Стержа, получила название Волги гораздо позднее [[обрусение|обрусения]] или вытеснения [[финны|финских племён]], населявших область теперешней [[Тверская область|Тверской губернии]], а именно во время возникновения Волговерховского монастыря...<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Опрѣделяя начало Волги, [[Карл Риттер|Риттэръ]] хотя и называет деревню Волгино-Верховье, но, замѣчательно, помѣщаетъ ее не у описаннаго нами [[болото|болотца]], а у озера [[Волго]], у котораго дѣйствительно и есть селенiе того же имени, т. е. Волго.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Однако [[w:Риттер, Карл (географ)|Риттэръ]] вслѣдъ за тѣмъ прямо даетъ для истока Волги 57°4' с. ш. Но, идя отъ [[запад]]а по направленію этой широты, мы встрѣчаемъ совсѣмъ не болотце у деревни Волговерховья, а озеро ''[[Клещино (озеро)|Клещино]]'', питающее ''[[Руна (река, Тверская область)|Руну]]!''<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Деревня Волгино-Верховье или Волговерховье ''«расположена на горке, среди довольно открытой местности»''. К югу, сейчас под самой горкой ― [[болото]]…<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам [[Днепр]]а, Западной Двины и [[Волга|Волги]]», 1891}} {{Q|Немедленно по прибытии мы отправились в Волгино-Верховье, которое народ называет просто «Волгой». Не въезжая в [[деревня|деревню]], остановились у [[мост]]ика. <...> Было 4 августа, и ввиду местного [[праздник]]а (6 августа) <...> на берегу болота были разведены огни, и в больших [[котёл|котлах]] варилось [[пиво]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам [[Днепр]]а, Западной Двины и [[Волга|Волги]]», 1891}} {{Q|Когда-то только уже очень давно, здесь была даже [[мельница]], принадлежавшая [[монастырь|монастырю]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам [[Днепр]]а, Западной Двины и [[Волга|Волги]]», 1891}} {{Q|Следует заметить, что общепринятое воззрение на исток Волги из [[болото|болота]] у Волгина-Верховья ― в сущности произвольно и условно. Почему за начало Волги считается именно этот ручей, а не какой-либо другой; почему за это начало не принята, например, [[Руна (река, Тверская область)|р. Руна]], р. [[Жукопа]], р. [[Селижаровка]] и даже [[Вазуза]], или [[Ока]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Въ 1740 году эта земля подъ названіемъ Преображенской перешла къ Селижарову монастырю, который поселилъ на ней приписныхъ Въ его вотчину церковниковъ; изъ этого [[посёлок|поселка]] и образовалась деревня Волгино верховье.<ref name="коло"/>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}} {{Q|[[житель|Жителям]] этой небольшой деревни выпало на долю ознаменовать по исконному Русскому обычаю [[исток]] р. Волги какою-либо святыней. Они стали устраивать на [[ключ (родник)|ключе]], от которого берёт своё начало Волга, [[часовня|часовню]] или что-то в роде [[Иордань|Иордани]].<ref name="коло"/>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}} {{Q|В это промежуточное между озёрами [[болото]] впадают [[речей|ручьи]], [[лето]]м, может быть, совсем высыхающие; более значительный из них, [[ручей]] Красный, пересекает [[дорога|дорогу]] из д. Коковкина в Волговерховье; он, говорят, сохраняет воду и в [[жара|жаркое]] время года.<ref name="виш"/>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|[[Вода]] в нём <в [[родник]]е истока Волги> тёмно-жёлтого цвета и горьковата на [[вкус]]. Последнее обстоятельство нисколько {{comment|неудивительно|сохранена авторская орфография}}, так как [[крестьянин|крестьяне]] мочат здесь [[рожь]] и [[овёс]] для [[солод]]а, а также [[лён]] и [[конопля|коноплю]].<ref name="коло"/>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}} {{Q|Как известно, за начало Волги принимается [[речка]], вытекающая из [[ключ (родник)|ключа]] на [[болото|болоте]] у дер. Волгино-Верховье (в просторечии ― Волга), верстах в 7 от оз. [[Стерж]]а...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{q|Есть въ [[Осташков]]скомъ уѣздѣ такъ называемая Волговерховье, [[деревня|деревнюшка]] жалкая, на [[холм]]ѣ. Зато вокругъ нея мѣста [[низменность|низменныя]]. Тянутся топкія [[болото|болота]], то углубляющіяся или, лучше сказать, расчищающіяся въ небольшія [[озеро|озера]], или переходящія опять въ сырыя [[низина|низины]].<ref name="неми"/>|Автор=[[Василий Иванович Немирович-Данченко|Василий Немирович-Данченко]], «[[s:Очертя голову (Немирович-Данченко)/ДО|Очертя голову]]», 1903}} {{q|...изъ одного такого у «Волговерховья» и вытекаетъ самая громадная изъ русскихъ, а слѣдовательно и европейскихъ рѣкъ. Только на первыхъ порахъ вы ее разумѣется не узнаете: такъ, жалкая, бѣжитъ себѣ...<ref name="неми"/>|Автор=[[Василий Иванович Немирович-Данченко|Василий Немирович-Данченко]], «[[s:Очертя голову (Немирович-Данченко)/ДО|Очертя голову]]», 1903}} {{Q|Мы пошли на Волгино Верховье: В то [[село]], где началась [[река]]...<ref name="гзков"/>|Автор=[[Николай Иванович Глазков|Николай Глазков]], «Волгино Верховье», 1956}} {{Q|Знаменитая [[часовня]] у сельца Волговерховье над [[родник]]ом, считающимся [[колыбель]]ю великой реки, была закрыта то ли по случаю выходного дня, то ли на [[переучёт]]. [[Замковый ключ|Ключ от замка]] находился у сельского [[магазин]]щика.<ref name="кравч"/>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}} == Волговерховье в публицистике и документальной прозе == [[Файл:Дер. Волгино Верховье с видом часовни и первого моста.jpg|thumb|350px|<center>Волговерховье <small>(фото: [[w:Дмитриев, Максим Петрович|Дмитриев]], до 1910)</small>]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Начало Волги есть речка происходящая из малых ключей в Алаунской высоте или в Волгинском [[лес]]у близ деревни ''Волгино Верховье''; потом впадает она в узкое озеро ''[[Стерж|Стерсь]]'', имеющее 7 вёрст длини, и стекающее в большое озеро ''[[Вселуг|Оселок]]'', сие в ''[[Пено (озеро)|Пьяну]]'', а сие в озеро ''[[Волго|Волгу]]''; по принятии ''[[Селижаровка|Селигеровки]]'', речки вытекающей из озера ''[[Селигер]]а'', имеющего 40 вёрст длины и 8 вёрст [[ширина|ширины]], Волга имеет 20 саженей ширины.<ref name="северг">''[[w:Севергин, Василий Михайлович|Севергин В. М.]]'' Опыт Минералогическаго землеописания Российскаго государства. Томъ первый. С. Петербургъ. При Императорской Академіи Наукъ. 1809 г. — стр.198</ref>|Автор=[[Василий Михайлович Севергин|Василий Севергин]], «Опыт Минералогическаго землеописания Российскаго государства», 1809}} {{Q|Поутру, [[июль|июля]] 10 отправился я в деревню <Волговерховье>, ''Волгою'' называемую, которая лежит при самой [[исток Волги|вершине Волги]]. В [[деревня|деревне]] нечаянно я встретил пришедшую с работы [[женщина|женщину]], которая проводила меня к [[исток|источнику]] Волги. Перешедши чрез маленький [[мост]]ик, лежащий на [[ручей]]ке Волги, надобно было поворотить вправо и идти по [[гать|намётанным пластинкам]] до самого [[колодец|колодца]], который пространством сажени в полторы. Сюда вбирается вода из обширного болота, [[ельник]]ом поросшего, и в сём водовместилище, которое жители ''[[Иордань]]ю'' называют, вода кажется стоячею; однакож она тихо пробирается [[ручей]]ком в обширный [[буерак]]; потом принимают его в себя два небольшие озерка, [[верхит|''Верьхиты'']] называемые, от которых, обогатясь водою, втекает в озеро ''[[Стерж]]'' <или> ''Стержа'', где приметно уже его стремленье, и вода его от озёрной отличается. При окончании озера, Волга с правой стороны принимает речку ''Руну'', вытекающую из озера ''[[Истошня|Истошни]]''; за устьем Руны вскоре следует другое озеро ''[[Вселуг|Вселук]]'', посредине которого находится остров и на нём Новосоловецкая пустыня, которую народ знает под именем: ''Дело Божие''. К названию сему подал повод отставной солдат, который вздумал построить на пустом острове церковь и, не имея денег на уплату работникам, на требования их всегда отвечал: ''Дело Божие'', а между тем собирал деньги от подателей и уплачивал работникам, которые терпеливо трудились над Делом Божиим и довершили церковь.<ref name="запис">''[[Андрей Александрович Краевский|А. Краевский]]'', Новые книги. Библиографическая хроника. — СПб.: Отечественный записки, Том 102, 1855 г. — стр.7</ref>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], «О вершине реки Волги», 1817}} {{Q|Итак, мы видим, что одни только ''принимают'', что исток [[Волга|Волги]] находится у [[деревня|деревни]] Волговерховье; другие полагают, что ''наконец'' открыли его, третьи указывают на [[Верхит|<озеро> Верхит]], четвёртые на [[Пено (озеро)|Пёно]] или [[Волго]], а некоторые просто путаются среди всех указаний или совсем не знают о [[начало|начале]] Волги. Мы, со своей стороны, отдали дань Волговерховскому [[ручей|ручью]] или [[река|речке]], описали его, описали [[болото|болотце]], [[часовня|часовенку]], побывав там лично. Но затем не можем согласиться, чтобы начало Волги следовало видеть там, и находим, что за верховье Волги следовало признать [[Руна (река, Тверская область)|реку Руну]], а не [[речка|речку]], впадающую в северный конец озера Стержа.<ref name="раго">''[[:w:Рагозин, Виктор Иванович|В. И. Рагозин]]'', «Волга» <географическое описание>, том 1-3. (Том первый). — СПб., Типография К. К. Ретгера, 1880-81 г.</ref>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Позволяем себе при этом высказать следующую [[догадка|догадку]]: нам кажется, что речка, впадающая в [[север]]ный конец [[Стерж]]а, получила название Волги гораздо позднее обрусения или вытеснения [[финны|финских]] племён, населявших область теперешней [[Тверская губерния|Тверской губернии]], а именно во время возникновения Волговерховского монастыря, когда основатели его люди более или менее просвещённые, провозгласили свою речку настоящим [[начало]]м Волги, так как продолжение водной [[артерия|артерии]] ниже Стержа — по крайней мере по выходе её из [[Волго|озера Волго]] — называлось уже Волгою съиздавна, а [[Руна (река, Тверская область)|Руна]] между тем была уже известна под теперешним её [[имя|именем]]. Мы сильно [[сомнение|сомневаемся]], чтобы тот или другой народ издревле называл Волгою Волговерховский ручей, так как естественнее принять, что Волга считалась от озера ''того же имени'', а не от глухой, [[болото|болотистой]] трущобы, не представляющей никаких выгод для заселения и потому тогда, вероятно, вовсе неизвестной.<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Въ связи съ этимъ предположенiемъ обратимъ теперь вниманiе на [[w:Риттер, Карл (географ)|Риттэрево]] опредѣленiе начала Волги. Опрѣделяя начало Волги, [[Карл Риттер|Риттэръ]] хотя и называет деревню Волгино-Верховье, но, замѣчательно, помѣщаетъ ее не у описаннаго нами болотца, а у озера [[Волго]], у котораго дѣйствительно и есть селенiе того же имени, т. е. Волго. <...> Однако Риттэръ вслѣдъ за тѣмъ прямо даетъ для истока Волги 57°4' с. ш. Но, идя отъ [[запад]]а по направленію этой широты, мы встрѣчаемъ совсѣмъ не болотце у деревни Волговерховья, а озеро ''[[Клещино (озеро)|Клещино]]'', питающее ''[[Руна (река, Тверская область)|Руну]]!''<ref name="раго"/>|Автор=[[Виктор Иванович Рагозин|Виктор Рагозин]], «Волга» (том первый), 1880}} {{Q|Оставшуюся послѣ монастыря землю [[пустошь]] Озерко въ 1728-1732 годахъ бралъ изъ [[оброк]]у за 16 [[копейка|копѣекъ]] въ годъ священникъ погоста [[Стерж]]и Григорій Прокофьевъ съ причётниками. Въ 1740 году эта земля подъ названіемъ Преображенской перешла къ Селижарову монастырю, который поселилъ на ней приписныхъ Въ его вотчину церковниковъ; изъ этого поселка и образовалась деревня Волгино верховье. [[Деревня]] эта сохранилась и досѣле; въ ней на мѣстѣ прежней монастырской церкви стоитъ деревянная [[часовня]], приписанная къ церкви погоста [[Стерж]]и, и жителя ея и доселѣ особо празднуютъ праздникъ Преображенiя Господня.<ref name="коло">''[[w:Колосов, Владимир Иванович (писатель)|В. И. Колосов]]''. Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем. — Тверь: Типография губернского правления, 1893 г. — стр.7-10</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}} {{Q|[[житель|Жителям]] этой небольшой деревни выпало на долю ознаменовать по исконному Русскому обычаю [[исток]] р. Волги какою-либо святыней. Они стали устраивать на [[ключ (родник)|ключе]], от которого берёт своё начало Волга, [[часовня|часовню]] или что-то в роде [[Иордань|Иордани]]. Эти крестьянские сооружения, получившие своё начало весьма вероятно ещё от времён монастыря, то исчезали, то появлялись вновь, смотря по подъёму или [[упадок|упадку]] благосостояния жителей деревни.<ref name="коло"/>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}} {{Q|Неизвестный доселе [[автор]] «генерального соображения по [[Тверская область|тверской губернии]]», составленного в 1783-1784 гг., давая первое по времени вполне точное и обстоятельное описание верховьев Волги, описывает их так: «Верховье Волги в 59 верстах находится от города [[Осташков]]а на Северо-[[запад]], к [[Старая Русса|Старорусской]] границе: в 6-ти верстах от оной, в дачах экономического ведомства Селижаровской волости, под деревнею, называемою Волгино верховье; в мелком [[дрова|дровяном]] лесу, растущем по болоту, находится чистый [[мох]], не более 100 сажен в окружности, по конец коего виден [[дуб]]овый сруб и [[колодец|колодез]]; из оного исходит река Волга, не шире двух [[аршин]] и, проходя чистым местом по [[ил]]оватому грунту чрез две версты впадает в [[верхит|два небольшие озерка, верховскими]] называемыя, из коих вышед склоняется на [[полдень]] <к югу> и через три [[верста|версты]] выливается в озеро [[Стерж]]ень...»<ref name="коло"/>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}} {{Q|Между [[Верхит|Малым и Большим Верхитом]] — расстояние вёрст 5-6. От Малого Верхита Волга тянется узкою полоскою, прихотливо изгибающейся и местами мало заметною в густо поросшей в ней траве, а дальше, вплоть до впадения Волги в Большой Верхит, раскидывается опять топкое [[болото]], подходящее непосредственно к озеру. Никто не знает, где собственно идёт струя воды, которую можно бы назвать рекою и не составляет ли всё это пространство одно сплошное озеро, затянувшееся [[трясина|трясиною]], которая и составила перемычку между Верхитами? В это промежуточное между озёрами [[болото]] впадают ручьи, летом, может быть, совсем высыхающие; более значительный из них, [[ручей]] Красный, пересекает дорогу из д. Коковкина в Волговерховье; он, говорят, сохраняет воду и в жаркое время года.<ref name="виш">''[[:w:Вишняков, Евгений Петрович|Е. П. Вишняков]]'', Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею). — Спб., типография и фототипия В.И.Штейна, 1893 г. — стр.13-16</ref>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|Как известно, за начало Волги принимается речка, вытекающая из [[ключ (родник)|ключа]] на [[болото|болоте]] у дер. Волгино-Верховье (в просторечии ― Волга), верстах в 7 от оз. [[Стерж]]а и протекающая в этом участке своего течения через два небольших озерка, Малый и Большой Верхит, заключённые в топких [[болото|болотистых]] берегах.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} == Волговерховье в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Исток Волги 20.jpg|thumb|350px|<center>Исток Волги <small>(фото: [[w:Прокудин-Горский, Сергей Михайлович|Прокудин-Горский]], 1910)</small>]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Деревня Волгино-Верховье или Волговерховье ''«расположена на горке, среди довольно открытой [[местность|местности]]»''. К югу, сейчас под самой горкой ― [[болото]]… Болото это одно из тех, какие, без сомнения, встречались каждому из нас: [[осока]], [[трефоль]], [[белокопытник]], [[калужница]], [[чистяк]], а там опять осока, кочки, мочежина, с кое-где просвечивающей водой, ― вот и вся его характеристика…<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д.Н.Анучин]]'', «Географические работ»ы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам [[Днепр]]а, Западной Двины и [[Волга|Волги]]», 1891}} {{Q|Немедленно по прибытии мы отправились в Волгино-Верховье, которое народ называет просто «Волгой». Не въезжая в [[деревня|деревню]], остановились у [[мост]]ика, от которого до [[колодец|колодца]] несколько десятков шагов. Было 4 [[август]]а, и ввиду местного [[праздник]]а (6 августа) перед деревней замечалось оживление. Вблизи мостика, на берегу [[болото|болота]] были разведены огни, и в больших котлах варилось [[пиво]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам [[Днепр]]а, Западной Двины и [[Волга|Волги]]», 1891}} {{Q|Мы направились к [[часовня|часовне]], которая имеет совершенно тот вид, как она описана и изображена у Рагозина. Доступ к часовне через [[болото]] по [[гать|дощечкам]], по которым иногда приходится итти вершка на два в воде. Часовня имеет 1 1/2 сажени в квадрате, с четырёхскатною крышей и [[крест]]ом на верху. Около аршина над водой в ней имеется отверстие (дверь), влезши в которое мы увидали сруб (колодец) посредине и образ у потолка в углу. Кругом часовни и далее к мостику болото, шагов на тридцать, а потом приметен ручей, в 1-2 аршина шириною. Веригин сообщал нам, что двенадцать лет тому назад болото и [[ручей]] были больше, глубже и не так {{comment|заросши|просторечное, диалектное}}, как теперь.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам [[Днепр]]а, Западной Двины и [[Волга|Волги]]», 1891}} {{Q|Когда-то только уже очень давно, здесь была даже [[мельница]], принадлежавшая [[монастырь|монастырю]]. Кстати об этом монастыре: он был приписной к Ниловой пустыни (на [[Селигер]]е) и запустел в 1740 году. Недавно [[w:Жизневский, Август Казимирович|А. К. Жизневский]] в [[Тверь|Твери]] розыскал [[документ]]ы о нём, которые имел в виду напечатать в местном издании. При монастыре была [[берёза|берёзовая]] роща, которую ещё застал [[w:Озерецковский, Николай Яковлевич|Озерецковский]], но которой теперь уже давно нет. Мы решили пройти [[лес]]ом вдоль ручья Волги до первого озера ― [[Верхит|Малого Верхита]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам [[Днепр]]а, Западной Двины и [[Волга|Волги]]», 1891}} {{Q|Прежде, когда не было [[Верхневолжский бейшлот|бейшлота]] и [[верхневолжские озёра]] не сливались летом в одно обширное [[водохранилище|водовместилище]], значение [[Селигер]]а, как питателя Волги, было еще больше. Следует заметить, что общепринятое воззрение на исток Волги из [[болото|болота]] у Волгина-Верховья ― в сущности произвольно и условно. Почему за начало Волги считается именно этот ручей, а не какой-либо другой; почему за это начало не принята, например, [[Руна (река, Тверская область)|р. Руна]], р. [[Жукопа]], р. [[Селижаровка]] и даже [[Вазуза]], или [[Ока]]. Ока, например, длиннее верхней Волги, имеет более притоков, большую область орошения, течет быстрее, и [[долина]] ее представляет в своем строении большее сходство с долиной средней Волги от [[Нижний Новгород|Нижнего]]. Вообще, в деле обозначения речных систем, в вопросе о том, которую из составляющих их рек считают главною, которые притоками, много зависят от [[привычка|привычки]], случая, обусловленного историей обычая. Народ издревле называл Волгою именно эту реку, а не другую, и, распространяясь затем по ее течению, естественно должен был все впадающие в нее реки считать уже ее [[приток]]ами.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|В июле 1889 года побывали в этой местности и мы. В настоящее время над истоком р. Волги поставлена небольшая деревянная [[часовня]], завершающаяся деревянным же восьмиконечным крестом. Внутри этой часовни и находится теперь тот [[колодец|кладяз]], о котором говорят автор Генерального соображения и [[w:Озерецковский, Николай Яковлевич|Озерецковский]]. Кладяз этот глубины очень незначительной, всего [[аршин]]а полтора. [[Вода]] в нём тёмно-жёлтого цвета и горьковата на [[вкус]]. Последнее обстоятельство нисколько неудивительно, так как крестьяне мочат здесь [[рожь]] и [[овёс]] для [[солод]]а, а также [[лён]] и [[конопля|коноплю]].<ref name="коло"/>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}} {{Q|О [[путешествие|путешествиях]], следуют пункты. На [[Западная Двина|Западную Двину]] едем охотно, но соединяя со Стержем {{comment|etc.|и так далее}}, ибо мы были только на Волговерховье, а к Вараксину ещё не попали (и не по нашему умыслу). Посему в первую голову надлежит устроиться с [[верхневолжские озёра|Волжскими озерами]]. С [[Пено (озеро)|Пено]] часть путниц, вероятно, вернется в Свапущу, а прочие двинутся на станцию Охват.<ref name="аплат">''[[:w:Платонов, Сергей Фёдорович|Академик С. Ф. Платонов]]'', Переписка с историками: В 2 т. Том I: Письма С. Ф. Платонова, 1883-1930 гг., Ин-т славяноведения. М.: Наука, 2003 г.</ref>|Автор=[[Сергей Фёдорович Платонов|Сергей Платонов]], из [[s:Письма (1883-1930) (Платонов)|письма И. А. Иванову]], Свапуща, 25 июня 1910}} {{Q|Если когда-либо, граф, Вы соберетесь на [[Волга|Волгино]] верховье, ― уделите этой поездке достаточное время. В [[июль|июле]] мне посчастливилось сделать поездку на [[лошадь|лошадях]] и в [[лодка]]х по всем [[Верхневолжские озёра|верхневолжским озерам]] и на исток [[Западнаая Двина|Западной Двины]], очень недалекий от этих озер. Это ― чудная поездка, потребовавшая трёх дней.<ref name="аплат"/>|Автор=[[Сергей Фёдорович Платонов|Сергей Платонов]], из письма [[Сергей Дмитриевич Шереметев|С. Д. Шереметьеву]], июль 1910}} == Волговерховье в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{q|— Прежде надо своё хорошо узнать: свое [[отечество]], потомъ свою часть свѣта, а тамъ уже можно и дальше, если позволяютъ средства и есть охота. — Ну, свое [[всякий|всякій]] знаетъ… — Всякій! — улыбнулся [[старик]]ъ… — Едва ли… Вотъ, пока я васъ провожу къ [[пароход]]амъ, давайте-ка потолкуемъ — знаете ли вы свое? Откуда, по вашему, течетъ [[Волга]]. — Откуда? Изъ [[Осташков]]скаго уѣзда, [[Тверская губерния|Тверской губерніи]]. — Отлично. А что вы знаете объ ея [[источник]]ахъ? — Этому у насъ не [[ученик|учили]]. — Ну, вотъ, видите ли: сразу и {{comment|швахъ|немецкое слово, широко употребимое в провинциальных гимназиях, в прямом переводе: «плохо, не справился, облом»}}! А объ [[Америка]]хъ разсуждаете. Есть въ Осташковскомъ уѣздѣ такъ называемая Волговерховье, деревнюшка жалкая, на [[холм]]ѣ. Зато вокругъ нея мѣста низменныя. Тянутся топкія [[болото|болота]], то углубляющіяся или, лучше сказать, расчищающіяся въ небольшія [[озеро|озера]], или переходящія опять въ сырыя низины. Есть болота верстъ по 40 въ длину. Иной разъ тянется зеленая гладь — издали подумаешь [[луг]]ъ, а ступишь въ него неосторожно — и станетъ тебя засасывать, настоящая [[трясина]]. Подъ этой зеленью случается и дна не найти, не достанешь его.<ref name="неми">''[[Василий Иванович Немирович-Данченко|В. В. Немирович-Данченко]]''. Сочинения. Том 2. Из книги паломничеств и путешествий. — М.: «Терра», 1996 г.</ref>|Автор=[[Василий Иванович Немирович-Данченко|Василий Немирович-Данченко]], «[[s:Очертя голову (Немирович-Данченко)/ДО|Очертя голову]]», 1903}} {{q|А въ другихъ мѣстахъ въ [[трясина]]хъ попадаются окна — открытыя пространства воды. Вотъ эти-то [[болото|болота]] и [[трясина|трясины]] служатъ [[колыбель]]ю, питомниками Волги; изъ одного такого у «Волговерховья» и вытекаетъ самая громадная изъ русскихъ, а слѣдовательно и европейскихъ рѣкъ. Только на первыхъ порахъ вы ее разумѣется не узнаете: такъ, жалкая, бѣжитъ себѣ, то расплываясь по болотинамъ, то суживаясь… Съ одного берега вы можете даже [[прыжок|перепрыгнуть]] на другой, не разбѣгаясь, а такъ — разомъ. Продѣлавъ такъ восемь верстъ, впадаетъ Волга въ [[Верхит|озеро Большой Верхитъ]] — и изъ него выходитъ рѣчкой сажень три въ ширину. И ужъ черезъ нее не перейдете, не замочивъ [[нога|ногъ]]. По [[колено|колѣна]] Волга будетъ тамъ… Дальше попадаются ей другія такія же озера: [[Стерж]]ъ, [[Вселуг|Овселукъ]], [[Пено (озеро)|Пено]], [[Волго]], и, выходя изъ каждаго, рѣка все дѣлается шире и глубже. Кормятъ они ее. Все-таки теченія пока не замѣтно и, собственно говоря, рѣкою Волга еще не является. Воды всё такъ мало, что если бы люди не приняли мѣръ, такъ въ [[верхневолжские озёра|верховьяхъ своихъ Волгѣ]], пожалуй, иногда и высыхать пришлось…<ref name="неми"/>|Автор=[[Василий Иванович Немирович-Данченко|Василий Немирович-Данченко]], «[[s:Очертя голову (Немирович-Данченко)/ДО|Очертя голову]]», 1903}} {{Q|Знаменитая [[часовня]] у сельца Волговерховье над [[родник]]ом, считающимся [[колыбель]]ю великой реки, была закрыта то ли по случаю выходного дня, то ли на [[переучёт]]. Ключ от замка находился у сельского магазинщика. Магазинщик — это тот, кто ведает [[магазин]]ом, продаёт сельчанам [[хлеб]], [[крупа|крупу]], [[галоши]], [[гвоздь|гвозди]], [[олифа|олифу]], выручая положенный барыш. Он же владеет ключом от часовни. Магазинщик был на покосе. Об этом мне рассказала вернувшаяся из села молодая семейная пара туристов-москвичей с новенькими обручальными кольцами на пальцах, проводящая свой медовый месяц в жизнерадостных блужданиях по [[Валдай|Валдаю]] с [[рюкзак]]ом на спине. Я потоптался у хлипкой [[дверь|двери]], которую можно было вышибить движением плеча. Втроем мы тщательно обследовали стены часовни в надежде отыскать какой-либо намёк на укромное место, где мог быть спрятан [[Замковый ключ|ключ]] от Волги. Вот было бы славно, если б мы его нашли. На каком-нибудь кривом гвоздике над дверным [[косяк]]ом, скрытом от поверхностного взгляда, но доступном взгляду непраздному и пытливому.<ref name="кравч">''[[w:Кравченко, Владимир Фёдорович|Владимир Кравченко]]''. «Книга реки. В одиночку под парусом», Роман-странствие. — СПб., Издательство «ФормаТ», 2014 г.</ref>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки» (повесть), 1999}} {{Q|Так ничего и не найдя, я заглянул в одно из трех окон часовни, сквозь которое увидел тесное дощатое помещение с иконой Спаса на стене. В полу его был [[круг]], обнесенный гнутыми [[никель|никелированными]] трубами. В круге дымилось нечто таинственное, загадочное, трудноразличимое. Я знал, что где-то там, на метровой глубине, бьет из земли родничок, имя которому — Волга. Метрах в десяти в зарослях [[осока|осоки]] — уже ниже по течению — стоял деревянный [[мост]]ик с жердяными перилами, не подозревающий о себе, что он и есть первый мост через новорождённую Волгу. С мостика виден бочажок с мутноватой коричневой водой, которую можно пить несмотря на цвет, происходящий от [[торф]]яных почв.<ref name="кравч"/>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}} == Волговерховье в стихах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Мы пошли на Волгино Верховье: В то [[село]], где началась река, О которой с гордою [[любовь]]ю Говорят народы и века. ::Вот оно. О нем ходили толки, ::Шли к нему [[паломник]]и страны. ::Мы пришли и видим русло Волги ::Четырёхметровой ширины. Не одна сюда ведет дорожка, Всем источник вечной Волги люб… Как избушка на куриных ножках, Нас встречает деревянный сруб.<ref name="гзков">''[[:w:Глазков, Николай Иванович|Н. И. Глазков]]''. Зелёный простор. — М.: Советский писатель, 1960 г.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Глазков|Николай Глазков]], «Волгино Верховье», 1956}} {{Q|Ведь недаром местные [[крестьянин|крестьяне]] Рады этой расписной [[изба|избе]] И, когда придётся,— мы волжане! — Горделиво скажут о себе. ::Волга!.. Сколько шири в этом слове! ::Сколько славы у большой реки! ::Не забудет Волгино Верховье, ::Как пришли и как ушли [[враг]]и. И над Волгой,— это место свято: Волга вдохновляла на [[борьба|борьбу]],— Возвели советские солдаты Сказочную русскую избу.<ref name="гзков"/>|Автор=[[Николай Иванович Глазков|Николай Глазков]], «Волгино Верховье», 1956}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Волговерховье|Википедия=Волговерховье|Викисклад=Category:Volgoverkhovie|Викисловарь=Волговерховье}} * [[Верхит]] * [[Верхневолжские озёра]] * [[Верхневолжский бейшлот]] * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Шешурино]] * [[Весьегонск]] * [[Гаврилов-Ям]] * [[Корчева]] {{Шаблон:Населённые пункты Тверской области‎}} {{Города России}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Деревни по алфавиту]] [[Категория:Деревни России]] [[Категория:Тверская область]] [[Категория:Волга]] 58feggvruz2ersv9kgn669rvvv4dqxi Фосфор 0 51510 380777 380303 2022-08-19T08:33:03Z MarkErbo 44212 /* Фосфор в публицистике и документальной прозе */ чистые эфиры wikitext text/x-wiki [[File:Phosphorus2.jpg|thumb|right|250px|<center>[[Белый фосфор]]]] {{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=15}} {{Значения|Фосфор (значения)}} '''Фо́сфор''' ({{lang-grc|φωσφόρος}}, светоносный; обозначается символом «'''P'''») — [[химический элемент]] 15-й группы, третьего периода [[периодическая система элементов|периодической системы]] (по устаревшей классификации принадлежит к главной подгруппе V группы, или к группе Vа) с [[атомный номер|атомным номером]] 15. Второй после [[азот]]а элемент подгруппы пниктогенов. Фосфор — один из распространённых элементов земной коры: его содержание составляет до 0,09% её массы. В свободном состоянии не встречается из-за высокой химической активности. Образует около 190 [[минерал]]ов, важнейшими из которых являются [[апатит]] Ca<sub>5</sub>(PO<sub>4</sub>)<sub>3</sub> (F,Cl,OH), [[фосфорит]] (Сa<sub>3</sub>(PO<sub>4</sub>)<sub>2</sub>) и другие. Фосфор входит в состав важнейших биологических соединений — [[фосфолипиды|фосфолипидов]]. Содержится в животных тканях, входит в состав белков и других важнейших органических соединений ([[АТФ]], [[ДНК]]), является элементом жизни. ''Фосфор'' открыт гамбургским [[алхимия|алхимиком]] [[w:Бранд, Хенниг|Хеннигом Брандом]] в 1669 году во время [[алхимия|алхимических]] опытов с человеческой [[моча|мочой]]. Открытие фосфора Брандом стало первым открытием нового элемента со времён античности. Элементарный фосфор при нормальных условиях существует в виде нескольких устойчивых [[Аллотропия|аллотропных модификаций]]. Традиционно различают три основных фосфора: [[белый фосфор|белый]], [[красный фосфор||красный]] и [[чёрный фосфор||чёрный]]. == Фосфор в афоризмах и кратких определениях == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...[[ртуть|ртутный]] фосфор причину подал Гоксбею, аглинскому художнику, что он сим фосфором приятные явления показывал, между которыми знатнее всех [[огненный дождь]].<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|[[Белый фосфор|Фосфор]] в твердом виде скоро жжёт, однако он, ежели в жидкой материи распущен будет, то можно им лицо и руки намазать без вреда, от чего они в тёмном месте [[свет]]ятся.<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|Фосфор обыкновенно делают из [[урина|урины]], однако Гомберг делал из [[квасцы|квасцов]] и из калу. Молодший Лемерий показал, как из муки, из разных семян, из [[мёд]]у, [[сахар]]у, из [[лист]]ов, из [[дерево|дерева]] и из кореньев разных дерев, также из разных частей [[животные|животных]] некоторый особливый фосфор делать. <...> От сего произошел некоторый [[порох]], который на вольном воздухе от себя загорается и которого одно зернышко, будучи примешано к простому пороху, оный зажигает.<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|...самый характеристичный элемент ― это фосфор, имеющий неудержимое стремление переходить в газообразное состояние; венец животной жизни, высшая ступень, достигаемая процессам природы вообще...<ref name="черн"/>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Вот найдено средство облекать [[сера|серный]] конец спички фосфором и упрочивать фосфор в атмосферной среде другими оболочками и примесями. Какой длинный путь! Человеку нужно было не менее 7 345 лет, чтобы пройти его.<ref name="черн"/>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его [[слава|славы]] отдавала [[фосфин|фосфористым смрадом]] [[могила|могильного]] тления...<ref name="карат"/>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|[[Опыт]]ы, предпринятые в каком-нибудь направлении, всегда служат к успеху [[наука|науки]]; они иногда приводят к [[отккрытие|открытию]] важных и неожиданных фактов. Часто указывают на Брандта, который, ища [[философский камень]], нашел фосфор.<ref name="стрх"/>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}} {{Q|Без фосфору [[овёс]] развился <бы> прямо и правильно, но был слаб и не дал [[зерно|зерна]].<ref name="макс"/>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Мы видели, что из одиннадцати перечисленных элементов (двенадцатый, [[кремний]], не оказался необходимым) семь элементов золы: фосфор, [[сера]], [[хлор]], [[калий]], [[кальций]], [[магний]] и [[железо]], а также [[азот]] поступают через [[корень]].<ref name="тимир">''[[Климент Аркадьевич Тимирязев|К.А.Тимирязев]]''. «Жизнь растения» (по изданию 1919 года). — М.: Сельхозгиз, 1936 г.</ref>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], «Жизнь растения», 1878}} {{Q|...все <живые> ткани содержат фосфористые строминовые [[белок|белки]], а некоторые, например, [[мозг]]овая ткань содержит и фосфористый [[глобулин]]. Кроме того, нуклеины клеточных ядер также богаты фосфором.<ref name="белк"/>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «Несколько биохимических наблюдений на берегу моря», 1888}} {{Q|...такие [[брызги]] остаются на руках, когда по ночному [[Максимилиан Александрович Волошин|волошинскому]] саду несутся с [[крик]]ами: скорей! скорей! [[свечение моря|море светится]]! Не две капли морской воды, а две искры морского [[фосфоресценция|живого фосфора]], две капли [[живая вода|живой воды]].<ref name="цвт"/>|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Живое о живом ([[Максимилиан Александрович Волошин|Волошин]])», 1932}} {{Q|В полутьме <[[морг|мертвецкой]]> светились, как [[белый фосфор|<белый> фосфор]], бросающиеся в глаза голизною [[труп]]ы неизвестных, молодые [[самоубийца|самоубийцы]] с неустановленной личностью, хорошо сохранившиеся и ещё не тронувшиеся утопленницы.<ref name="пст"/>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Доктор Живаго», 1945}} {{Q|Кроме [[спичка|спичечного]] производства, фосфор применяется в [[металлургия|металлургии]]. Он используется для получения некоторых [[полупроводник]]ов — фосфида [[галлий|галлия]] GaP, фосфида [[индий|индия]] InP.<ref name="глинка"/>{{rp|405}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|...фиолетовый фосфор стал известен [[люди|людям]] намного раньше, чем [[красный фосфор|красный]]. Русский учёный [[w:Мусин-Пушкин, Аполлос Аполлосович|А. А. Мусин-Пушкин]] впервые получил его ещё в 1797 году.<ref name="редакци"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях», 1968}} {{Q|...красный и фиолетовый фосфор ― <не> одно и то же. Эти разновидности отличаются не только цветом. Кристаллы фиолетового фосфора крупнее.<ref name="редакци"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях», 1968}} {{Q|[[фтор]] фосфор но все-таки [[аргон]] сапожный отпечаток бога...<ref name="цветков"/>|Автор=[[Алексей Петрович Цветков|Алексей Цветков]], «219» (из сборника «Письма на волю»), 1976}} {{Q|Оказалось, что если вместе с [[кислород]]ом ввести инертный [[аргон]], который по всем законам [[катализатор|никакого влияния]] на окисление фосфора оказать не мог, то реакция начиналась бурной вспышкой. Это уже был не просто парадокс. Это было [[чудо]].<ref name="крд"/>|Автор=Фёдор Кедров. «Цепная реакция творчества», 1986}} {{Q|В Гамбии (государство в [[Африка|Африке]]) [[дождевая вода]] содержит минеральные удобрения, причем самые нужные ― [[азот]]ные, [[калийн]]ые, фосфорные.<ref name="мезин"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия» (том первый), 1991}} {{Q|...до сих пор являлось [[аксиома|аксиомой]], что [[клетка (биология)|клетки]] любого живого [[организм]]а непременно должны содержать в своём составе [[углерод]], [[водород]], [[сера|серу]], фосфор, [[кислород]] и [[азот]]. Оказалось, что это не совсем так. [[Сенсация]] родилась по ходу [[эксперимент]]ов, проводившихся специалистами университета штата [[Аризона]]...<ref name="галоч"/>|Автор=Владимир Галочкин, «Новый взгляд на эволюцию», 2012}} == Фосфор в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Белый фосфор|Фосфор]] в твёрдом виде скоро жжёт, однако он, ежели в жидкой материи распущен будет, то можно им лицо и руки намазать без вреда, от чего они в тёмном месте [[свет]]ятся. Холодный он весьма вязок, и равно как из [[серебро|серебра]] сделанное [[стекло]], от химиков называемое роговая [[луна]]; щепок, будучи положен в немалой стклянке, чрез несколько дней беспрестанно свет испускает и мало или ничего темнея и легче не становится. Некоторые его части весьма горючи, так что, от себя загоревшись, стол, на котором они положены, опаляют. Фосфор, положенный в круглой глубокой стклянке, до третьей части водою наполненной, в теплую только погоду лучи испускает, которые, однако, и самых горючих тел не зажигают, следовательно, бессильный [[огонь]] в себе притворяют.<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|Для того чтобы окончательно убедиться в [[алкоголь]]ной натуре исследуемых веществ, я подверг все три новые алкоголя действию эквивалентного количества пятихлористого фосфора. Реакция с ним идет весьма сильно и сопровождается обильным отделением [[хлороводород]]а. По удалении из образующейся жидкой смеси хлорокиси фосфора водою остаются жидкие хлористые соединения, чрезвычайно сходные по наружному виду и по особому, довольно неприятному [[запах]]у, отзывающемуся хлористым эфиленом и [[нефть]]ю. Все эти хлористые производные легче воды, все они, при перегонке, претерпевают значительное разложение и не обнаруживают постоянной точки кипения.<ref name="бутле">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А.М.Бутлеров]]'' Сочинения в 3 томах. — М.: Издательство Акдемии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «О третичных алкоголях», 1861}} {{Q|Влияние прикосновения станет понятным, если узнаем, что на всякой [[поверхность|поверхности]], ограничивающей тело, движение его частей должно претерпеть особое изменение, могущее быть подобным изменению, совершающемуся при нагревании. Очевидно, что изменение, производимое прикосновением к третьему телу, не касается существа дела о влиянии температуры, хотя и играет свою роль. Так, фосфор на своей поверхности поглощает [[кислород]] и при обыкновенной температуре, но для зажигания фосфора нужна [[температура]] выше обыкновенной. Так, [[белый фосфор|желтый фосфор]] при обыкновенной температуре, по крайней мере в темноте, нисколько не превращается в [[красный фосфор]]. Правда, что при действии света и при обыкновенной температуре происходит медленное поверхностное изменение желтого фосфора в красный; но это уже другая сторона предмета, которой нам здесь нет нужды касаться и которая имеет свой особый интерес в теоретическом отношении, однако до сих пор в практике не оказывающем влияния.<ref name="менд">''[[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеев]]''. Письма о заводах. — СПб., «Новь». № 10, 1885 г. № 1 и №21, 1886 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Иванович Менделеев|Дмитрий Менделеев]], «Письма о заводах», 1886}} {{q|Точно такие же результаты получились и в том случае, когда для получения хлорангидрида действовали на «малеиноидную» симметричную диметилянтарную кислоту [[трёххлористый фосфор|треххлористым фосфором]]. Количества реагентов брали по уравнению, а именно: на 4 г кислоты брали 5 г треххлористого фосфора. Реакция окончилась при слабом нагревании на водяной бане, причем замечалось выделение хлористого водорода. При перегонке в разрешенном пространстве получили [[кристалл]]ы, которые после перекристаллизации из эфира плавились при 87° и давали при обработке водой кислоту с т. пл. 123°. Органического вещества, содержащего [[хлор]], не было найдено.<ref name="зелин">''[[:w:Зелинский, Николай Дмитриевич|Н. Д. Зелинский]]''. Собрание трудов. Том 3. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1955 г.</ref>|Автор=[[Николай Дмитриевич Зелинский|Николай Зелинский]], «Исследование явлений стереоизомерии среди насыщенных углеродистых соединений», 1891}} {{Q|Иногда машины, дающие много [[пыль|пыли]], покрываются [[колпак]]ами, а приемы, при которых развиваются вредные [[газы]] (например, [[сероуглерод]] на [[резина|резиновых]] фабриках), производятся в закрытых ящиках. В иных местах вредные для здоровья вещества заменены другими, безвредными: так, например, [[свинцовые белила]] кое-где заменены [[цинковые белила|цинковыми]] (машиностроительный завод Зульцера в Винтертуре), для наводки [[зеркало|зеркал]] вместо [[ртуть|ртути]] употребляется [[серебро]], [[белый фосфор|жёлтый фосфор]] при фабрикации [[спичка|спичек]] заменяется [[красный фосфор|красным]], неядовитым.<ref name="эрис">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]]. ''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Пары фосфора, вдыхаемые в небольшом количестве, не оказывают вредного влияния на [[здоровье]] рабочих; в концентрированном же виде они производят острое [[отравление]], ведущее к [[смерть|смерти]] либо через задушение, либо через [[паралич]] центральной нервной системы. Впрочем, такие случаи встречаются редко; гораздо чаще отравление происходит постепенно при явлениях расстройства [[пищеварение|пищеварения]], упадка питания, беспрерывной [[лихорадка|лихорадки]], пока, наконец, не наступит смерть.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|От паров фосфорной и фосфористой кислот рабочие страдают при добывании фосфора из [[кость|костей]] и главным образом на [[спичка|спичечных]] фабриках. Самым опасным приёмом в спичечном производстве считается приготовление зажигательной массы (состоящей из клея, фосфора и различных окисей металлов) и особенно примешивание фосфора к горячему раствору клея, причем развитие фосфорных паров достигает крайней степени; также опасно обмакивание спичек в зажигательную массу. Рабочие главным образом страдают хроническими бронхиальными катарами, легочной [[чахотка|чахоткой]] (25-30% всех заболевших), расстройствами пищеварения и питания; кроме того, часто у рабочих обнаруживается хронический периостит, преимущественно на нижней челюсти, ведущий к омертвению кости, происхождение которого до сих пор не выяснено; странно, что рабочие, занимающиеся добыванием фосфора, остаются нетронутыми этой болезнью. Весьма невыгодно в санитарном отношении употребление в работу на спичечных фабриках молодых индивидов, составляющих, по словам Гирта, 60% рабочих в этом производстве.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Пока эта мера выполнима только относительно небольшого числа веществ, без слишком чувствительного ущерба для [[промышленность|промышленности]]; но где техническая наука уже теперь позволяет заменить вредное вещество безвредным, там употребление последнего должно быть сделано обязательным для фабрикантов. Это относится, например, к [[белый фосфор|белому фосфору]]: известно, что другая модификация фосфора, так называемый [[красный фосфор]], не имея [[яд]]овитых свойств, вполне может заменить обыкновенный фосфор, так что употреблением первого вместо второго спичечное производство может быть лишено своего вредного действия на рабочих.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Вредное влияние фосфорных паров на [[здоровье]] рабочих, занятых на спичечных фабриках, а в особенности часто возникающее у этих рабочих тяжелое заболевание [[челюсть|челюстей]], известно уже более полстолетия. Известно также уже давно, что [[опасность]] заболеваний грозит не только челюстям, но и другим [[кость|костям]], а равно и дыхательным органам и вообще всему организму рабочего, принужденного вдыхать фосфорные пары (отчасти также и пары [[сернистяа кислота|сернистой кислоты]]) на фабриках, где для производства спичек употребляется [[белый фосфор]]. Опасность начинается с изготовления воспламеняющейся массы, которая холодным или тёплым путем (при 60-70°) получается из белого фосфора с примесью [[гуммиарабик]]а или клея, [[селитра|селитры]] или [[Бертолетова соль|хлорнокислого калия]] и минеральных красок. При этом развивается огромное количество фосфорных паров, которые, если «[[лаборатория]]» плохо изолирована, наполняют собою все [[мастерская|мастерские]]. Вполне достаточно, если воспламеняющаяся масса заключает в себе 6-8% фосфора; тем не менее еще и доныне приготовляются массы, содержащие 15-20% фосфора и более.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Затем в высокой степени подвержены [[опасность|опасности]] отравления фосфором те рабочие, которые пропитанную на концах серой «соломку» обмакивают в воспламеняющуюся массу, по возможности равномерно намазанную на [[мрамор]]ную плиту или на железную сковородку («макалы»). Большая или меньшая [[опасность]] отравления грозит и тем рабочим, которые в сущности непосредственно не касаются жидкой воспламеняющейся массы, а работают в сушильнях или вынимают готовые спички из рам и упаковывают их ― так называемые «снималыщики» (большею частью [[подросток|подростки]] и притом преимущественно [[девушка|девушки]]). К сожалению, бывают случаи отравления даже среди рабочих, которые не имеют никакого прямого дела с фосфором, как, например, среди тех, которые укладывают соломку в рамы («накатывальщики»), или же среди тех, которые уложенную в рамы соломку макают в [[сера|серу]]. Это явление, разумеется, зависит от дурного устройства фабрик, благодаря которому фосфорные пары беспрепятственно могут распространяться по всем мастерским.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Химическая активность [[бром]]а и [[иод]]а меньше, чем [[хлор]]а, но всё же велика. Со многими [[металл]]ами и неметаллами (например, с фосфором) они реагируют в обычных условиях. При этом бром по активности мало уступает [[хлор]]у, а иод отличается от хлора значительно.<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 16-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1973 г. ― 720 стр.</ref>{{rp|344}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|В последние годы особое внимание учёных привлекают соединения [[галлий|галлия]] и [[индий|индия]] с [[пниктогены|элементами V группы]] периодической системы ― [[азот]]ом, фосфором, [[сурьма|сурьмой]]. У этих соединений были обнаружены [[полупроводник]]овые свойства. Особенно интересным оказался [[мышьяк|арсенид]] галлия GaAs.<ref name="свер">''[[:w:Свердлов, Евгений Давидович|Е. Свердлов]], В. Василевский''. Рассеянные элементы. — М.: «Химия и жизнь», № 5, 1965 г.</ref>|Автор=[[Евгений Давидович Свердлов|Евгений Свердлов]], Владимир Василевский, «Рассеянные элементы», 1965}} {{Q|[[Фосфорит]]ный песок нужно превратить в фосфоритную муку. Для этого его подают в шаровые мельницы ― бочкообразные громады, заполненные [[сталь]]ными шарами. Потом, чтобы удалить из муки часть балласта и увеличить в ней содержание пятиокиси фосфора, ее смешивают с пенообразующими веществами и некоторыми другими реагентами и направляют на флотацию. [[Флотация]] ― это один из наиболее эффективных обогатительных процессов. Смесь измельченного фосфорита, воды и реагентов сбивают в пену сжатым [[воздух]]ом. Окутанные реагентами частицы фосфорсодержащих минералов выносятся пузырьками [[воздух]]а на поверхность, а частицы пустой породы тонут.<ref>''К. Сеглин''. Щигровские фосфориты. — М.: «Химия и жизнь» № 9, 1965 г.</ref>|Автор=Константин Сеглин, «Щигровские фосфориты», 1965}} {{Q|В [[вакуум]]е [[рубидий]] хранят не зря ― на [[воздух]]е он моментально воспламеняется. При этом образуются соединения с высоким содержанием [[кислород]]а ― [[перекись|перекиси]] и надперекиси рубидия. Не менее жадно (с воспламенением) соединяется он с [[хлор]]ом и другими [[галоген|галоидами]], а с [[сера|серой]] и фосфором ― даже со [[взрыв]]ом.<ref name="перл">''[[:w:Перельман, Фаина Моисеевна|Ф. М. Перельман]],'' «Рубидий». ― М.: «Химия и жизнь», №12, 1965 г.</ref>|Автор=[[Фаина Моисеевна Перельман|Фаина Перельман]], «Рубидий», 1965}} {{Q|Самые известные модификации фосфора ― [[белый фосфор|белая]] и [[красный фосфор|красная]], обе они используются в промышленности. Прочие разновидности элемента №15 ― фиолетовый, коричневый, [[чёрный фосфор]] ― можно встретить только в [[лаборатория]]х. Но фиолетовый фосфор стал известен людям намного раньше, чем красный. Русский учёный [[w:Мусин-Пушкин, Аполлос Аполлосович|А. А. Мусин-Пушкин]] впервые получил его ещё в 1797 году. В некоторых [[книга]]х можно встретить утверждение, что красный и фиолетовый фосфор ― одно и то же. Но эти разновидности отличаются не только цветом. Кристаллы фиолетового фосфора крупнее. [[Красный фосфор]] получается при нагревании белого в замкнутом объёме уже при 250°C, а фиолетовый ― только при 500°C.<ref name="редакци">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 1968 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях», 1968}} {{Q|Атомы [[азот]]а входят в состав многих природных и синтетических полимеров ― от [[белок|белка]] до [[капрон]]а. Кроме того, азот ― важнейший элемент безуглеродных, неорганических [[полимер]]ов. Молекулы неорганического [[каучук]]а ― полифосфонитрилхлорида ― это замкнутые циклы, составленные из чередующихся атомов азота и фосфора, в окружении ионов [[хлор]]а.<ref name="лунч">''И. Луначарская''. Как связать азот. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1966 г.</ref>|Автор=Ирина Луначарская, «Как связать азот», 1969}} {{Q|Кусочек фосфора нагревался в сосуде, из которого был выкачан [[воздух]]. Концентрацию паров фосфора меняли за счет различной температуры подогрева, а давление в сосуде зависело от того, под каким напором подавался кислород. Для замеров давления непосредственно в сосуде использовался ртутный [[манометр]]. А чтобы фосфорные пары его не испортили, между сосудом и манометром была поставлена ловушка, охлаждаемая жидким воздухом. Вот и все. Опытные [[эксперимент]]аторы говорят про такие установки с одобрением: «Сработано с помощью палки и верёвки». Оставалось только провести серию [[опыт]]ов. Но тут-то вечно коварная природа преподнесла сюрприз и диссертантке, и ее молодому руководителю. При низких давлениях [[свечение]] не только не усиливалось, а напротив ― исчезало. Активный в обычных условиях фосфор никак не желал превращаться в пятиокись. Серией [[эксперимент]]ов удалось нащупать критическое давление, ниже которого реакция не шла. Это был [[парадокс]]. Но тем дело не кончилось. Оказалось, что если вместе с [[кислород]]ом ввести инертный [[аргон]], который по всем законам [[катализатор|никакого влияния]] на окисление фосфора оказать не мог, то реакция начиналась бурной вспышкой. Это уже был не просто парадокс. Это было [[чудо]]. Удивительный факт нашел отражение в совместных статьях [[Юлий Борисович Харитон|Харитона]] и Вальта, появившихся в нашей стране и за рубежом.<ref name="крд">''Федор Кедров''. Цепная реакция творчества. — М.: «Энергия: экономика, техника, экология», №4, 1986 г.</ref>|Автор=Фёдор Кедров. «Цепная реакция творчества», 1986}} {{Q|...до сих пор являлось [[аксиома|аксиомой]], что [[клетка (биология)|клетки]] любого живого [[организм]]а непременно должны содержать в своём составе [[углерод]], [[водород]], [[сера|серу]], фосфор, [[кислород]] и [[азот]]. Оказалось, что это не совсем так.[[Сенсация]] родилась по ходу [[эксперимент]]ов, проводившихся специалистами университета штата [[Аризона]]: они поместили целый набор бактерий из вод озера Моно в благоприятную для них питательную среду и стали постепенно уменьшать в ней долю фосфора, одновременно наращивая долю [[мышьяк]]а. Практически все виды [[бактерия|бактерий]] в итоге погибли, но одна не просто уцелела ― стала бурно размножаться и чувствовала себя великолепно. Для неё мышьяк оказался отнюдь не [[токсин]]ом, а одним из главных [[стимулятор]]ов развития. [[Вывод]]ы из, казалось бы, столь несложного эксперимента последовали ошеломляющие: они заставляют совершенно по-новому взглянуть на весь процесс [[эволюция|эволюции]] жизни на Земле.<ref name="галоч">''Владимир Галочкин''. Новый взгляд на эволюцию. — М.: «Зеркало мира», № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Владимир Галочкин, «Новый взгляд на эволюцию», 2012}} == Фосфор в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Но после того [[w:Бернулли, Иоганн|Иоган Бернуллий]] показал, как то чрез надежное искусство сделать, что прежде по случаю случилось. Сей [[ртуть|ртутный]] фосфор причину подал Гоксбею, аглинскому художнику, что он сим фосфором приятные явления показывал, между которыми знатнее всех [[огненный дождь]]. Искусный [[лейпциг]]ский механик Леополд показал, как оный дождь производить удобнейшим образом.<ref name="ломон">''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М.В. Ломоносов]]''. Полное собрание сочинений: в 11 т. Том 1. — М.-Л.: «Наука», 1984 г.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|Что же это за масса, развитие которой составляет венец стремлений [[природа|природы]]? Масса [[мозг]]а ― нечто такое неопределенное по своему виду, что как будто бы уже составляет переход от [[мускулы|мускулов]], имеющих столь определительные качества по своей форме и внутреннему составу, к какому-то полужидкому [[кисель|киселю]] вроде тех, которыми начинается превращение неорганической материи в органическую. Этот бесформенный кисель сохраняет известное очертание только потому, что удерживается внешними [[череп|костяными оградами]]; освободившись от них, он расплывается, будто кусок жидкой [[грязь|грязи]]. В его химическом составе самый [[химический элемент|характеристичный элемент]] ― это фосфор, имеющий неудержимое стремление переходить в [[газ]]ообразное состояние; венец животной жизни, высшая ступень, достигаемая процессам природы вообще, нервный процесс состоит в переходе мозговой материи в [[газ]]ообразное состояние, в возвращении жизни к преобладанию газообразной формы, с которой началось планетное развитие.<ref name="черн">''[[Николай Гаврилович Чернышевский|Н.Г.Чернышевский]]'', Собрание сочинений в пяти томах. Том 4. Статьи по философии и эстетике. — М., «Правда», 1974 г.</ref>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Но вот изобретена серная [[спичка]], прямо сама вспыхивающая от прикосновения к [[трут]]у: вновь какое великое торжество! Но [[огниво]] и [[кремень]] кажутся уже слишком хлопотливыми. Вот найдено средство облекать [[сера|серный]] конец спички фосфором и упрочивать фосфор в атмосферной среде другими оболочками и [[примесь|примесями]]. Какой длинный путь! Человеку нужно было не менее 7 345 лет, чтобы пройти его.<ref name="черн"/>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Отличный наездник и ловкий танцор, он удивлял своим искусством на [[карусель|каруселях]] и в придворных [[балет]]ах. Избрав своею эмблемою [[солнце]], он действительно ослеплял своими блестящими внешними качествами, но не обладал даром обогревать окружающих душевной теплотой: и [[северное сияние]], и фосфор светят, но греют ли они? Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его славы отдавала фосфористым смрадом могильного тления, или, лучше сказать, как фосфор ― продукт гниения органического, так и лучистая ореола, которою окружал себя версальский полубог, была продуктом его непомерной гордости и душевной испорченности.<ref name="карат">''[[w:Каратыгин, Пётр Петрович|Кондратий Биркин (П.П. Каратыгин)]]''. «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». — М: Издательский дом», 1992 г.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|Как-то [[Якоб Молешотт|Молешотт]] вздумал выразиться, что для мышления необходим фосфор, вероятно, оно так и есть, ― да беда в том, что ведь это нужно доказать. А говорить это без [[доказательство|доказательства]] ― значит, ни больше ни меньше, как сказать, что для мышления необходимо иметь [[голова|голову]], да притом еще не пустую, а с [[мозг]]ом. Попробуем, однако же, рассмотреть более простые случаи. Возьмём не [[физиология|физиологов]], а людей более точных ― [[физика|физиков]] и [[химия|химиков]]. <...> Молешотт же только похвастался перед несведущими людьми, давая им разуметь, будто бы физиология так же ясно выводит мышление из фосфора, как химия выводит из атомов определенные пропорции соединений.<ref name="стрх">''[[:w:Страхов, Николай Николаевич (философ)|Н. Н. Страхов]]''. Мир как целое. — М.: Айрис-пресс: Айрис-Дидактика, 2007 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}} {{Q|Таково неизбежное и всегдашнее стремление человеческого ума, и Молешотт был бы прав, если бы сказал только: ум человеческий стремится доказать, что и фосфор необходим для мышления. Открыть необходимую связь между явлениями ― вот общая задача для всего [[естествознание|естествознания]]. Из этого следует, что мы заранее убеждены в этой связи, но не следует, что мы уже знаем эту [[связь]]. Сказать, что между всеми явлениями существует необходимая связь, ― значит сказать, что все они необходимо проистекают из одной сущности, т. е. сущность непременно полагается единою.<ref name="стрх"/>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}} {{Q|На полдороге стало темнеть, и скоро нас окутала настоящая тьма. Я уже потерял надежду, что когда-нибудь будет конец этой прогулке, и шел ощупью, болтаясь по колена в воде и спотыкаясь о бревна. Кругом меня и моих спутников там и сям мелькали или тлели неподвижно блуждающие огоньки; [[фосфоресценция|светились фосфором]] целые [[лужа|лужи]] и громадные гниющие деревья, а [[сапоги]] мои были усыпаны движущимися точками, которые горели, как ивановские светляки. Но вот, слава богу, вдали заблестел [[Огонь]], не фосфорический, а настоящий. Кто-то окликнул нас, мы ответили; показался надзиратель с [[фонарь|фонарем]]...<ref name="сахалин">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'', Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 14/15. Из Сибири. Остров Сахалин.</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Остров Сахалин», 1895}} {{Q|Помимо [[кальций|кальция]], эти области скоплений жизни аналогичным образом влияют на историю других распространенных в земной коре элементов, несомненно: кремния, алюминия, железа, марганца, магния, фосфора. Многое еще нам неясно в этих сложных природных явлениях, но общий результат ― огромное значение этой живой пленки в геохимической истории указанных элементов ― является несомненным.<ref>''[[Владимир Иванович Вернадский|Вернадский В. И.]]'' «Биосфера и ноосфера». — Москва. «Айрис Пресс». 2004 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Вернадский|Владимир Вернадский]], «Биосфера и ноосфера», 1938}} {{Q|Ровно половина запасов [[железо|железных]] руд всего мира скрыта в недрах нашей земля и три четверти мировых запасов [[марганец|марганца]], свыше половины всех запасов [[нефть|нефти]] и половины всех известных в мире фосфорных руд, солей калия, этого живительного нерва [[сельское хозяйство|сельского хозяйства]], в четыре раза больше, чем во всех калиевых месторождениях всего мира.<ref name="Воспоминания">''[[:w:Ферсман, Александр Евгеньевич|А. Е. Ферсман]]''. «Воспоминания о камне». — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1958 г.</ref>|Автор=[[Александр Евгеньевич Ферсман|Александр Ферсман]], «Воспоминания о камне», 1940}} {{Q|И фосфорные, и безопасные. Это — сесквисульфидные [[спичка|спички]] <...>. Они зажигаются при трении о любую [[поверхность]]. В состав их головки входит трёхсернистый фосфор P<sub>4</sub>S<sub>3</sub>. Он загорается почти так же легко, как и [[белый фосфор]] (температуры их воспламенения соответственно 100 и 50° C). Но в отличие от белого фосфора P<sub>4</sub>S<sub>3</sub> не [[яд]]овит, а так как температура воспламенения у него выше, то он и не столь огнеопасен. Получают трёхсернистый фосфор сплавлением [[красный фосфор|красного фосфора]] и [[сера|серы]] в атмосфере [[углекислый газ|углекислого газа]].<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о спичках. — М.: «Химия и жизнь», № 4, 1967 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о спичках», 1967}} {{Q|В то время, когда [[Александр Ерминингельдович Арбузов|А. Е. Арбузов]] предпринял своё исследование, единого мнения на этот счёт не существовало: одни [[учёный|учёные]] считали, что верна первая, а другие ― что вторая структура. Все свои выводы о строении [[фосфористая кислота|фосфористой кислоты]] эти ученые делали на основе изучения свойств её солей и органических производных. Но ни одна из этих работ не давала чёткого [[ответ]]а на поставленный вопрос. О причинах этого сам А. Е. Арбузов вспоминал впоследствии: «Не вдаваясь в подробности, могу коротко сказать, что ни один из моих предшественников по получению и изучению полных эфиров фосфористой кислоты… не сумел их приготовить. Под видом этих соединений, как я позднее выяснил, описывались смеси неопределённого состава». В результате ряда неудач некоторые ученые стали даже утверждать, что теория строения органических соединений [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]] неприменима к [[органическая химия|органическим]] производным [[химический элемент|элементов]] с переменной валентностью ― например, к фосфору».<ref name="реак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. «[[Реакция Арбузова]]» (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «[[Реакция Арбузова]]», 1967}} {{Q|А. Е. Арбузов в серии блестящих [[эксперимент]]ов показал, что противоречивые результаты возникали лишь по причине недостаточного знакомства со свойствами полных эфиров фосфористой кислоты, отсутствия хорошо разработанных методов их синтеза, выделения и очистки. В первую очередь А. Е. Арбузову удалось получить действительно чистые полные эфиры фосфористой кислоты. <...> Эта реакция и есть знаменитая «[[реакция Арбузова]]». Она дала [[замковый ключ|ключ]] к пониманию структуры органических соединений фосфора <ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} == Фосфор в ботанике и почвоведении == [[File:Phosphorus1.jpg|thumb|right|250px|<center>[[Красный фосфор]]]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|— Ну нет! — возразил [[химия|химик]], становя [[цилиндр]] за окно, — во-первых, хлористый [[барий]] никакой мути не производит… [[ляпис|лапис]] осадка не делает… [[соляная кислота]] шипенья не производит… Словом, почву надо удобрять [[известь]]ю, [[серная кислота|серной кислотой]] и [[поваренная соль|поваренной солью]]… вот какова земелька-то! да и фосфорных солей очень мало…<ref name="усп">''[[w:Успенский, Николай Васильевич|Н. В. Успенский]]'' Издалека и вблизи: Избранные повести и рассказы. — М.: «Советская Россия», 1986 г.</ref>|Автор=[[Николай Васильевич Успенский|Николай Успенский]], «Издалека и вблизи», 1870}} {{Q|Делали наблюдения над [[овёс|овсом]] и заметили, что без [[известь|извести]] растение умерло уже при образовании второго листа; без [[железо|железа]] в питающей его почве оно оставалось очень бледным, слабым и неправильным. Без фосфору овёс развился прямо и правильно, но был слаб и не дал зерна. <...> В ученых хозяйствах землю удобряют еще примесью [[костная мука|костяного порошка]] (из которого, как известно, добывается фосфор и для скоропалительных домашних [[спичка|спичек]], и для правильного и прямого роста [[хлеб]]ных колосьев).<ref name="макс">''[[Сергей Васильевич Максимов|С. В. Максимов]]''. Куль хлеба и его похождения. — М.: «Молодая гвардия», 1982 г.</ref>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Мы видели, что из одиннадцати перечисленных элементов (двенадцатый, [[кремний]], не оказался необходимым) семь элементов золы: фосфор, [[сера]], [[хлор]], [[калий]], [[кальций]], [[магний]] и [[железо]], а также [[азот]] поступают через [[корень]]. <...> Итак, исключив [[кремнезём]] из приведенного во второй главе списка элементов [[зола|золы]] и заместив его необходимым [[азот]]ом, получим восемь тел, исчерпывающих список веществ, которые безусловно необходимо доставить [[корень|корню]] для питания растения. Четыре из них ― азот, фосфор, сера и хлор ― образуют кислоты; эти [[кислота|кислоты]], соединяясь попарно с четырьмя металлами ― [[калий|калием]], [[кальций|кальцием]], [[магний|магнием]] и [[железо]]м, образуют четыре соли. Этими четырьмя солями ограничивается вся потребность корня; из них-то и приготовляются те питательные растворы, в которых произведены описанные выше [[опыт]]ы. Самая бесплодная почва, политая этим раствором, делается плодородной в смысле полной пригодности ее для питания [[растения]]. Таковы блистательные по своей простоте результаты, к которым привело изучение физиологии [[корень|корня]].<ref name="тимир"/>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], «Жизнь растения», 1878}} {{Q|Прошли полем редкой и тощенькой [[озимые|озими]], едва подсохшим после талых вод, [[луг]]ом с пленкой от истаявшего [[снег]]а на сухой траве, поглядели коровник. Он охотно, скла́дной, как и у [[плотник]]а, речью («калий с [[азот]]ом дали, фосфора не пришло») рассказал об [[урожай|урожаях]], делах.<ref>''[[w:Черниченко, Юрий Дмитриевич|Ю. Д. Черниченко]]''. Хлеб: Очерки. Повесть. — М.: Художественная литература, 1988 г.</ref>|Автор=[[Юрий Дмитриевич Черниченко|Юрий Черниченко]], «Ржаной хлеб», 1971}} {{Q|В [[Гамбия|Гамбии]] (государство в Африке) [[дождь|дождевая]] вода содержит минеральные удобрения, причем самые нужные ― азотные, калийные, фосфорные. В чем же тут дело? Все в той же атмосферной пыли и ветре. [[Ветер]] поднимает в воздух пылевидные частицы [[минерал]]ов, содержащих [[азот]], [[калий]] и фосфор, а во время [[дождь|дождя]] поля получают не только влагу, но и [[минеральные удобрения]] в растворе. Этот факт невольно заставляет вспомнить другую библейскую легенду ― о том, как бог якобы послал [[голод]]ающим в Аравийской пустыне израильтянам «[[манна небесная|манну небесную]]».<ref name="мезин">''[[:w:Мезенцев, Владимир Андреевич|В. А. Мезенцев]]'' «Чудеса: Популярная энциклопедия». Том 1. — Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1991 г.</ref>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия» (том первый), 1991}} == Фосфор в физиологии и медицине == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|— Такое ретроградное [[желание]], сударыня, <...> не делает чести вашему [[развитие|развитию]] и обусловливается [[недостаток|недостатком]] фосфору в ваших мозгах.<ref>Намёк на подобное рассуждение В. Зайцева в рецензии на книгу [[w:Молешотт, Якоб|Я. Молешотта]] «Учение о пище» (Русское слово, 1863, № 8).</ref>|Автор=[[Фёдор Михайлович Достоевский|Фёдор Достоевский]], «[[Крокодил (Достоевский)|Крокодил]]», 1865}} {{Q|...есть настоящий Зайцев, который [[литератор|ничего не пишет]], есть псевдо-Зайцев, который, вместе с [[Козьма Прутков|Кузьмой Прутковым]], собирается написать [[драма|драму]] под названием: «[[Мальчик]], у которого фосфор не в голове, а на голове»…<ref name="Салтыков">[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6. — Москва, Художественная литература, 1973 г.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Литературные мелочи (Салтыков-Щедрин)|Литературные мелочи]]», 1864}} {{Q|Уморительный [[анекдот]] рассказал мне Хейлигенталь по поводу Бюхнера. Здешний [[Алексей Борисович Лобанов-Ростовский|Лобанов-Ростовский]], прочитав [[Андреас Элиас Бюхнер|у Бюхнера]], что все [[мысль|мысли]] человека есть прямое последствие фосфора в [[мозг]]у, потребовал у Хейлигенталя, чтобы быть [[ум]]нее, прямо фосфора внутрь. Дал.<ref name="аннен"/>|Автор=[[Павел Васильевич Анненков|Павел Анненков]], «Письма к [[Иван Сергеевич Тургенев|Тургеневу]]», 1875-1883}} {{Q|В таком случае, мозг был бы искусно сплетенною сетью для удержания и проявления в личном виде этого вселенского разума. Во всяком случае, это, по-видимому, фантастическое предположение мне кажется все-таки более вероятным, чем то, вышедшее из школы чистокровных материалистов, по которому наша мысль приводится в зависимость от мозгового фосфора. Сколько бы я ни ел [[рыба|рыбы]] и [[горох]]у (по совету Молешотта), никогда я не соглашусь отдать мое «я» в крепостную зависимость от продукта, случайно полученного алхимиею из [[моча|мочи]]. Если нам суждено в наших мировоззрениях подвергаться постоянно иллюзиям, то моя иллюзия, по крайней мере, утешительна.<ref name="пирг">''[[Николай Иванович Пирогов|Н. И. Пирогов]]''. Вопросы жизни. Дневник старого врача. — Иваново, 2008 г.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Пирогов|Николай Пирогов]], Вопросы жизни. Дневник старого врача, 1881}} {{Q|В одной из предыдущих статей этого сборника было установлено, что все ткани содержат фосфористые строминовые белки, а некоторые, например, мозговая ткань содержит и фосфористый [[глобулин]]. Кроме того, нуклеины клеточных ядер также богаты фосфором. Так как стромины составляют около половины белкового вещества тканей, то в растущем молодом организме потребность в материале для образования этих фосфористых белков весьма велика. Факты запасания самой природой фосфористых белков, как мы это видели в упомянутой статье, например, яйце, плацентах, лейкоцитах, дают указания на то, что организм зародыша удобнее всего черпает потребный ему фосфористый материал извне в форме фосфористых белков. Молодой новорожденный организм не имеет уже вышеупомянутых запасов и принужден поэтому отыскивать необходимый материал для созидания своих фосфористых тканей в своей [[пища|пище]]. Поэтому представляется весьма интересным определить химическим путем, в каких родах пищи животного встречаются либо готовые фосфористые белки, либо такие другие органические соединения фосфора, которые бы в организме [[животное|животного]] могли служить для созидания фосфористых белков. К таким соединениям относится, может быть исключительно, [[лецитин]]. Поэтому определение количества фосфора, находящегося в разных родах пищи животного и человека в форме белковых тел и лецитина, представляет большой интерес.<ref name="белк">''[[w:Данилевский, Александр Яковлевич|Данилевский А. Я.]]'' Избранные труды. — М., Издательство АН СССР, 1960 г.</ref>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «Несколько биохимических наблюдений на берегу моря», 1888}} {{Q|Различного рода пищевые средства как растительного, так и животного происхождения содержат фосфор не только в форме фосфористых белков и лецитина, но и в форме неорганических соединений. Роль этих последних в деле питания организма сравнительно с органическими соединениями фосфора не установлена, но что эта роль различна ― не может быть ни малейшего сомнения. Поставив себе задачей изучить биологию фосфора, для чего произведено уже много опытов, [[анализ]]ов и предвидится еще больше, я, в бытность мою на берегу моря, воспользовался случаем и собрал некоторое количество материала в виде мышц различных съедобных рыб и других животных.<ref name="белк"/>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «Несколько биохимических наблюдений на берегу моря», 1888}} == Фосфор в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Ночь]]. Раздаётся возглас [[юнга|юнги]]: «Проснитесь! Проснитесь! [[Стромболи]] горит! Идите смотреть!» Закутанные в плащи, стоим мы у борта и смотрим через [[море]], вспыхивающее фосфорическим блеском. Там на [[горизонт]]е взлетают ракеты — красные, зелёные, голубые… Вот вздымается целый столб [[пламя|пламени]]…<ref>''[[Ганс Христиан Андерсен]]''. Собрание сочинений в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899 г., С.374</ref>|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «[[s:На пароходе (Андерсен; Ганзен)/1899 (ВТ:Ё)|В Лександе]]», 1842}} {{Q|Всё это, однакож, по правде сказать, составляет отраду нашей петербургской жизни и чуть ли не лучшую сторону ее, о которой, полагаю, и вы не без [[удовольствие|удовольствия]] вспоминаете теперь. Нам недостает только вашего [[химический элемент|''элемента'']], и мы часто об нем поговариваем и призываем его. Нет у нас вашего блеска, фосфора и легкого дымочка, который предвещает горение, но не есть оно само и никакой опасности не подвергает.<ref name="аннен">''[[:w:Анненков, Павел Васильевич|П.В.Анненков]]''. Письма к И.С.Тургеневу. Кн.2. 1875-1883 гг. — СПб.: «Наука», 2005 г.</ref>|Автор=[[Павел Васильевич Анненков|Павел Анненков]], «Письма к [[Иван Сергеевич Тургенев|Тургеневу]]», 1875-1883}} {{Q|Внешне же: две капли морской воды, в которой бы прожгли [[зрачок]], за которой бы зажгли ― что? ничего, такие брызги остаются на руках, когда по ночному [[Максимилиан Александрович Волошин|волошинскому]] саду несутся с криками: скорей! скорей! [[свечение моря|море светится]]! Не две капли морской воды, а две искры морского живого [[фосфоресценция|фосфора]], две капли живой воды.<ref name="цвт">''[[Марина Ивановна Цветаева|М.И. Цветаева]]''. Собрание сочинений: в 7 томах. — М.: Эллис Лак, 1994-1995 г.</ref>|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Живое о живом (Волошин)», 1932}} == Фосфор в художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Вдруг недалеко с края леса прозвучал [[контральто]]вый голос Вареньки, звавший Гришу, и радостная улыбка выступила на лицо Сергея Ивановича. Сознав эту улыбку, Сергей Иванович покачал неодобрительно головой на свое состояние и, достав сигару, стал закуривать. Он долго не мог зажечь [[спичка|спичку]] о ствол [[берёза|берёзы]]. Нежная пленка белой коры облепляла фосфор, и [[огонь]] тух. Наконец одна из спичек загорелась, и пахучий дым [[сигара|сигары]] колеблющеюся широкою [[скатерть]]ю определенно потянулся вперед и вверх над кустом под спускавшиеся ветки березы.<ref name="карен">''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'' Собрание сочинений: в 22 т. — М.: Художественная литература. — том 10. Произведения 1872—1886 гг.</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «[[Анна Каренина]]», 1878}} {{Q|А Полфунта не переставал дурачиться, нагоняя [[страх]] не только на хозяев хаты, но и на Саньку. Фокуснику, однако, все это показалось недостаточным. На минутку он повернулся лицом к дверям, быстро достал из кармана [[сера|серные]] спички, вымазал фосфором лоб и [[подбородок]], пальцами вывернул наизнанку веки, отчего [[глаза]] его сделались действительно страшными, упал на пол и на четвереньках пополз к хозяину, не переставая визжать и корчить рожи. Трудно передать, что сделалось с ковалем, когда он увидал ползущего к нему Полфунта с вывернутыми веками и светящимися от фосфора лбом и подбородком. Перепуганный насмерть [[великан]] дрожащей рукой осенил себя крестом и полез под стол, не помня себя от [[ужас]]а. ― Цур, цур, [[чёрт|чертяка]]…<ref name="свир">''[[Алексей Иванович Свирский|Свирский А. И.]]'', Рыжик. ― Минск: Изд-во «Юнацтва», 1984 г.</ref>|Автор=[[Алексей Иванович Свирский|Алексей Свирский]], «Остров Сахалин», 1895}} {{Q|Садовник Дергузов, густобородый, ширококостый, плотно стоял перед Антоном Антонычем, шумно дышал большим бородавчатым красножилым носом, смотрел на него уверенно и сурово и говорил не спеша. Он не служил в имении ― недавно прогнали за [[пьянство]], ― работал поденным на молотьбе. ― Фосфором подожгли, это уж известно, ― говорил он. ― То ты и поджёг, разбойник! Ты? Убью, если не скажешь! ― кричал на него Антон Антоныч. ― Это не мужик поджег, ― спокойно сказал Дергузов, глядя ненавидящими [[глаза]]ми… ― Это нам, мужикам, недоступно… Фосфор этот ― его где возьмешь? ― Ты! Ты!.. Ты [[крыса|крыс]] фосфором морил! ― кричал Антон Антоныч. ― Крыс-мышей этим суставом не наморишь… Как же скажи, пожалуйста, наморить, когда он и в земле-то ишь сгорел, ― [[зола]] осталась? Уж про свежий воздух и говорить нечего… Как же им морить?<ref name="второй">''[[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергеев-Ценский С.Н.]]'' Собрание сочинений. В 12 томах. Том 2. — М.: «Правда», 1967 г.</ref>|Автор= [[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергей Сергеев-Ценский]], «Движения», 1910}} {{Q|― Угадал тебя, ― сказал Веденяпин. ― Да ведь ты ж подумай ― уголовное дело, а-а! Вот угадал какой-то мерзавец, шельма! Фосфор! Чтоб ему черти на том свете этим самым фосфором, разбойнику, [[подлец]]у!.. Пятьдесят семь лет, как сказать, на свете живу, и хоть бы слышал я про этот фосфор смердючий! ― А еще Кука у тебя технолог, [[химия|химик]] ― хоть бы он сказал, ― вставил Веденяпин. ― Кука? Шо там Кука, ― [[дурак]], [[охотник]]… Никого и дома не было ― ты подумай!..<ref name="второй"/>|Автор= [[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергей Сергеев-Ценский]], «Движения», 1910}} {{Q|[[бирюза|Бирюзовый]] прорыв несся по небу; а навстречу ему полетело сквозь тучи пятно горящего фосфора, неожиданно превратившись там в сплошной яркоблистающий [[месяц]]; на мгновенье всё вспыхнуло: воды, трубы, [[гранит]]ы, серебристые желоба, две богини над аркою, крыша четырехэтажного дома; купол [[Исаакиевский собор|Исакия]] поглядел просветленный; вспыхнули ― [[Медный всадник (памятник)|Всадниково]] чело, меднолавровый венец; поугасли островные огоньки; а двусмысленное судно с середины Невы обернулося простой рыболовною шхуною...<ref name="белы">''[[Андрей Белый]]''. Петербург: Роман. — Санкт-Петербург, «Кристалл», 1999 г.</ref>|Автор=[[Андрей Белый]], «Петербург», 1914}} {{Q|В полутьме <мертвецкой> светились, как [[белый фосфор|<белый> фосфор]], бросающиеся в глаза голизною [[труп]]ы неизвестных, молодые [[самоубийца|самоубийцы]] с неустановленной личностью, хорошо сохранившиеся и ещё не тронувшиеся утопленницы. Впрыснутые в них соли [[глинозём]]а молодили их, придавая им обманчивую округлость.<ref name="пст">''[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]]''. «Доктор Живаго». — М.: «Художественная литература», 1990 г.</ref>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Доктор Живаго», 1945}} {{Q|Здравствуй, [[ёлка]]: я нахожу фосфорный скелет [[мышь|мыши]] на крышке погреба; слышу скрип вытягиваемых [[гвоздь|гвоздей]], когда отрываются перила, — в наших поступках никогда ничего не было, кроме взмаха...<ref name="вок">''[[Вадим Геннадиевич Месяц|Месяц Вадим]]''. «Вок-вок». — М.: Новое литературное обозрение, 2004 г. – Серия "Soft Wave".</ref>|Автор=[[Вадим Геннадиевич Месяц|Вадим Месяц]], из рассказа «Вок-вок», 2004}} {{q|''Эдвард'': 35 литров [[вода|воды]], 20 килограмм [[углерод]]а, 4 литра [[аммиак]]а, 1,5 килограмма оксида [[кальций|кальция]], 800 грамм фосфора, 250 грамм [[соль|соли]], [[селитра|селитры]] — 100 грамм, 80 грамм [[сера|серы]], 7,5 грамм [[фтор]]а, 5 граммов [[железо|железа]] и 3 грамма [[кремний|кремния]]. Плюс ещё [[химический элемент|15 элементов]]. <…> Из этого состоит тело среднего взрослого [[человек]]а. <…> Между прочим, все эти компоненты может купить даже [[ребёнок]] на свои карманные [[деньги]]. Люди стоят дёшево.|Автор=Хирому Аракава, «[[Стальной алхимик]]», 2005}} == Фосфор в стихах == [[File:15 phosphorus (P) Bohr model.png|thumb|right|220px|<center>Фосфор (модель атома)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В её зрачках непознанная чара, В них фосфор и круги нездешних сфер, Она пленила страшного [[Цитаты об Эдгаре По|Эдгара]], Ей был пленён трагический [[Шарль Бодлер|Бодлер]]...<ref name="Бальмонд">''[[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Бальмонт]].'' Избранное. — М.: Художественная литература, 1983 г.</ref>|Автор=[[Константин Дмитриевич Бальмонт|Константин Бальмонт]], «Мои звери», 1903}} {{Q|::Свет серебристо-голубой, ::Свет от созвездий [[Орион (созвездие)|Ориона]], ::Как в [[сказка|сказке]], льется над тобой ::На [[снег]] морозный с [[небосклон]]а. И фосфором дымится снег, И видно, как мерцает нежно Твой ледяной душистый мех, На плечи кинутый небрежно...<ref name="буни">''[[Иван Алексеевич Бунин|И. Бунин]]''. Стихотворения. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1956 г.</ref>|Автор=[[Иван Алексеевич Бунин|Иван Бунин]], «Мороз», 21 июля 1903}} {{Q|Как [[свечение моря|море фосфором горит]], Как [[ночь]] в полуденных широтах Струит [[зодиак]]альный свет, О том, что [[флот]]а больше нет, О [[альбатрос]]овых полётах...<ref>''[[:w:Шенгели, Георгий Аркадьевич|Г. А. Шенгели]]''. Стихотворения и поэмы. Сост., подгот. текста и коммент. В. А. Резвого; биогр. очерк В. Э. Молодякова. — М.: Водолей, 2017 г.</ref>|Автор=[[Георгий Аркадьевич Шенгели|Георгий Шенгели]], «Домик», 1916}} {{Q|Но в [[гроб]]у червивом, как валежник, [[фосфоресценция|Замерцает]] фосфором [[лобок]]. Огонек в сторожке и [[подснежник]] ― Ненасытный девичий [[зрачок]].<ref name="Клюев">''[[Николай Алексеевич Клюев|Н. Клюев]]''. «Сердце единорога». СПб.: РХГИ, 1999 г.</ref>|Автор=[[Николай Алексеевич Клюев|Николай Клюев]], «Эта девушка умрет в родах...», 1918}} {{Q|Холод [[мрамор]]ных ступеней [[луна|Лунным]] фосфором пронизан. Сбоку рамой освещенной [[янтарь|Янтареет]] ярко дверь.<ref name="чёр">''[[Саша Чёрный]]''. Собрание сочинений в пяти томах. Москва, «Эллис-Лак», 2007 г.</ref>|Автор=[[Саша Чёрный]], «Дитя», 1924}} {{Q|Всё, что взято у природы мёртвой, В жилы перекачено, в аорты, Из чего построен [[ствол]] и колос, [[Яблоко]], что на сук накололось, ― Фосфор, [[сера]], соли, [[углерод]]ы, ― Связи и т. п. куски [[природа|природы]], ― Все это опять (путем распада, Окисления) вернуть ей надо.<ref>''[[:w:Нарбут, Владимир Иванович|В. Нарбут]]''. Стихотворения. М.: Современник, 1990 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], «Микроскоп», 1936}} {{Q|взгляд [[цветок|цветка]] проницающий недра триумф моментальной ветхой вещи [[старик|старички]] с их утлыми [[собака|собачками]] [[фтор]] фосфор но все-таки [[аргон]] сапожный отпечаток бога самородок надежды в [[пемза|пемзе]]...<ref name="цветков">''[[:w:Цветков, Алексей Петрович|Алексей Цветков]]''. «Письма на волю». — АРДИС, Анн Арбор, 1981 г.</ref>|Автор=[[Алексей Петрович Цветков|Алексей Цветков]], «219» (из сборника «Письма на волю»), 1976}} {{Q|[[Белый фосфор|Фосфор ― белый]], как и [[имя]], ― Мне мерцал в [[глаза]]х его. [[Люцифер]] смотрел такими До паденья своего.<ref>[[:w:Липкин, Семён Израилевич|''С. Липкин''.]] «Воля». — М.: ОГИ, 2003 г.</ref>|Автор=[[Семён Израилевич Липкин|Семён Липкин]], «Жил в Москве, в полуподвале...», 1989}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Фосфор | Википедия = Фосфор | Викитека = ЭСБЕ/Фосфор | Викисловарь = фосфор | Викиновости = | Викисклад = Category:Phosphorus}} * [[Красный фосфор]] * [[Белый фосфор]] * [[Чёрный фосфор]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Фосфорит]]ы * [[Фосфоресценция]] * [[Фосфин]] * [[Суперфосфат]] * [[Томасшлак]] * [[Костная мука]] * [[Азот]] * [[Мышьяк]] * [[Висмут]] * [[Алюминий]] * [[Кремний]] * [[Сера]] * [[Хлор]] [[Категория:Фосфор]] [[Категория:Неметаллы]] [[Категория:Вещества]] [[Категория:Химические элементы]] [[Категория:Пниктогены]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] fq9jpdsm7v7kynqhpotiqyqar60o5ff 380778 380777 2022-08-19T08:33:40Z MarkErbo 44212 /* Фосфор в публицистике и документальной прозе */ подтверждение теории бутлерова wikitext text/x-wiki [[File:Phosphorus2.jpg|thumb|right|250px|<center>[[Белый фосфор]]]] {{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=15}} {{Значения|Фосфор (значения)}} '''Фо́сфор''' ({{lang-grc|φωσφόρος}}, светоносный; обозначается символом «'''P'''») — [[химический элемент]] 15-й группы, третьего периода [[периодическая система элементов|периодической системы]] (по устаревшей классификации принадлежит к главной подгруппе V группы, или к группе Vа) с [[атомный номер|атомным номером]] 15. Второй после [[азот]]а элемент подгруппы пниктогенов. Фосфор — один из распространённых элементов земной коры: его содержание составляет до 0,09% её массы. В свободном состоянии не встречается из-за высокой химической активности. Образует около 190 [[минерал]]ов, важнейшими из которых являются [[апатит]] Ca<sub>5</sub>(PO<sub>4</sub>)<sub>3</sub> (F,Cl,OH), [[фосфорит]] (Сa<sub>3</sub>(PO<sub>4</sub>)<sub>2</sub>) и другие. Фосфор входит в состав важнейших биологических соединений — [[фосфолипиды|фосфолипидов]]. Содержится в животных тканях, входит в состав белков и других важнейших органических соединений ([[АТФ]], [[ДНК]]), является элементом жизни. ''Фосфор'' открыт гамбургским [[алхимия|алхимиком]] [[w:Бранд, Хенниг|Хеннигом Брандом]] в 1669 году во время [[алхимия|алхимических]] опытов с человеческой [[моча|мочой]]. Открытие фосфора Брандом стало первым открытием нового элемента со времён античности. Элементарный фосфор при нормальных условиях существует в виде нескольких устойчивых [[Аллотропия|аллотропных модификаций]]. Традиционно различают три основных фосфора: [[белый фосфор|белый]], [[красный фосфор||красный]] и [[чёрный фосфор||чёрный]]. == Фосфор в афоризмах и кратких определениях == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...[[ртуть|ртутный]] фосфор причину подал Гоксбею, аглинскому художнику, что он сим фосфором приятные явления показывал, между которыми знатнее всех [[огненный дождь]].<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|[[Белый фосфор|Фосфор]] в твердом виде скоро жжёт, однако он, ежели в жидкой материи распущен будет, то можно им лицо и руки намазать без вреда, от чего они в тёмном месте [[свет]]ятся.<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|Фосфор обыкновенно делают из [[урина|урины]], однако Гомберг делал из [[квасцы|квасцов]] и из калу. Молодший Лемерий показал, как из муки, из разных семян, из [[мёд]]у, [[сахар]]у, из [[лист]]ов, из [[дерево|дерева]] и из кореньев разных дерев, также из разных частей [[животные|животных]] некоторый особливый фосфор делать. <...> От сего произошел некоторый [[порох]], который на вольном воздухе от себя загорается и которого одно зернышко, будучи примешано к простому пороху, оный зажигает.<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|...самый характеристичный элемент ― это фосфор, имеющий неудержимое стремление переходить в газообразное состояние; венец животной жизни, высшая ступень, достигаемая процессам природы вообще...<ref name="черн"/>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Вот найдено средство облекать [[сера|серный]] конец спички фосфором и упрочивать фосфор в атмосферной среде другими оболочками и примесями. Какой длинный путь! Человеку нужно было не менее 7 345 лет, чтобы пройти его.<ref name="черн"/>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его [[слава|славы]] отдавала [[фосфин|фосфористым смрадом]] [[могила|могильного]] тления...<ref name="карат"/>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|[[Опыт]]ы, предпринятые в каком-нибудь направлении, всегда служат к успеху [[наука|науки]]; они иногда приводят к [[отккрытие|открытию]] важных и неожиданных фактов. Часто указывают на Брандта, который, ища [[философский камень]], нашел фосфор.<ref name="стрх"/>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}} {{Q|Без фосфору [[овёс]] развился <бы> прямо и правильно, но был слаб и не дал [[зерно|зерна]].<ref name="макс"/>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Мы видели, что из одиннадцати перечисленных элементов (двенадцатый, [[кремний]], не оказался необходимым) семь элементов золы: фосфор, [[сера]], [[хлор]], [[калий]], [[кальций]], [[магний]] и [[железо]], а также [[азот]] поступают через [[корень]].<ref name="тимир">''[[Климент Аркадьевич Тимирязев|К.А.Тимирязев]]''. «Жизнь растения» (по изданию 1919 года). — М.: Сельхозгиз, 1936 г.</ref>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], «Жизнь растения», 1878}} {{Q|...все <живые> ткани содержат фосфористые строминовые [[белок|белки]], а некоторые, например, [[мозг]]овая ткань содержит и фосфористый [[глобулин]]. Кроме того, нуклеины клеточных ядер также богаты фосфором.<ref name="белк"/>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «Несколько биохимических наблюдений на берегу моря», 1888}} {{Q|...такие [[брызги]] остаются на руках, когда по ночному [[Максимилиан Александрович Волошин|волошинскому]] саду несутся с [[крик]]ами: скорей! скорей! [[свечение моря|море светится]]! Не две капли морской воды, а две искры морского [[фосфоресценция|живого фосфора]], две капли [[живая вода|живой воды]].<ref name="цвт"/>|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Живое о живом ([[Максимилиан Александрович Волошин|Волошин]])», 1932}} {{Q|В полутьме <[[морг|мертвецкой]]> светились, как [[белый фосфор|<белый> фосфор]], бросающиеся в глаза голизною [[труп]]ы неизвестных, молодые [[самоубийца|самоубийцы]] с неустановленной личностью, хорошо сохранившиеся и ещё не тронувшиеся утопленницы.<ref name="пст"/>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Доктор Живаго», 1945}} {{Q|Кроме [[спичка|спичечного]] производства, фосфор применяется в [[металлургия|металлургии]]. Он используется для получения некоторых [[полупроводник]]ов — фосфида [[галлий|галлия]] GaP, фосфида [[индий|индия]] InP.<ref name="глинка"/>{{rp|405}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|...фиолетовый фосфор стал известен [[люди|людям]] намного раньше, чем [[красный фосфор|красный]]. Русский учёный [[w:Мусин-Пушкин, Аполлос Аполлосович|А. А. Мусин-Пушкин]] впервые получил его ещё в 1797 году.<ref name="редакци"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях», 1968}} {{Q|...красный и фиолетовый фосфор ― <не> одно и то же. Эти разновидности отличаются не только цветом. Кристаллы фиолетового фосфора крупнее.<ref name="редакци"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях», 1968}} {{Q|[[фтор]] фосфор но все-таки [[аргон]] сапожный отпечаток бога...<ref name="цветков"/>|Автор=[[Алексей Петрович Цветков|Алексей Цветков]], «219» (из сборника «Письма на волю»), 1976}} {{Q|Оказалось, что если вместе с [[кислород]]ом ввести инертный [[аргон]], который по всем законам [[катализатор|никакого влияния]] на окисление фосфора оказать не мог, то реакция начиналась бурной вспышкой. Это уже был не просто парадокс. Это было [[чудо]].<ref name="крд"/>|Автор=Фёдор Кедров. «Цепная реакция творчества», 1986}} {{Q|В Гамбии (государство в [[Африка|Африке]]) [[дождевая вода]] содержит минеральные удобрения, причем самые нужные ― [[азот]]ные, [[калийн]]ые, фосфорные.<ref name="мезин"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия» (том первый), 1991}} {{Q|...до сих пор являлось [[аксиома|аксиомой]], что [[клетка (биология)|клетки]] любого живого [[организм]]а непременно должны содержать в своём составе [[углерод]], [[водород]], [[сера|серу]], фосфор, [[кислород]] и [[азот]]. Оказалось, что это не совсем так. [[Сенсация]] родилась по ходу [[эксперимент]]ов, проводившихся специалистами университета штата [[Аризона]]...<ref name="галоч"/>|Автор=Владимир Галочкин, «Новый взгляд на эволюцию», 2012}} == Фосфор в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Белый фосфор|Фосфор]] в твёрдом виде скоро жжёт, однако он, ежели в жидкой материи распущен будет, то можно им лицо и руки намазать без вреда, от чего они в тёмном месте [[свет]]ятся. Холодный он весьма вязок, и равно как из [[серебро|серебра]] сделанное [[стекло]], от химиков называемое роговая [[луна]]; щепок, будучи положен в немалой стклянке, чрез несколько дней беспрестанно свет испускает и мало или ничего темнея и легче не становится. Некоторые его части весьма горючи, так что, от себя загоревшись, стол, на котором они положены, опаляют. Фосфор, положенный в круглой глубокой стклянке, до третьей части водою наполненной, в теплую только погоду лучи испускает, которые, однако, и самых горючих тел не зажигают, следовательно, бессильный [[огонь]] в себе притворяют.<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|Для того чтобы окончательно убедиться в [[алкоголь]]ной натуре исследуемых веществ, я подверг все три новые алкоголя действию эквивалентного количества пятихлористого фосфора. Реакция с ним идет весьма сильно и сопровождается обильным отделением [[хлороводород]]а. По удалении из образующейся жидкой смеси хлорокиси фосфора водою остаются жидкие хлористые соединения, чрезвычайно сходные по наружному виду и по особому, довольно неприятному [[запах]]у, отзывающемуся хлористым эфиленом и [[нефть]]ю. Все эти хлористые производные легче воды, все они, при перегонке, претерпевают значительное разложение и не обнаруживают постоянной точки кипения.<ref name="бутле">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А.М.Бутлеров]]'' Сочинения в 3 томах. — М.: Издательство Акдемии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «О третичных алкоголях», 1861}} {{Q|Влияние прикосновения станет понятным, если узнаем, что на всякой [[поверхность|поверхности]], ограничивающей тело, движение его частей должно претерпеть особое изменение, могущее быть подобным изменению, совершающемуся при нагревании. Очевидно, что изменение, производимое прикосновением к третьему телу, не касается существа дела о влиянии температуры, хотя и играет свою роль. Так, фосфор на своей поверхности поглощает [[кислород]] и при обыкновенной температуре, но для зажигания фосфора нужна [[температура]] выше обыкновенной. Так, [[белый фосфор|желтый фосфор]] при обыкновенной температуре, по крайней мере в темноте, нисколько не превращается в [[красный фосфор]]. Правда, что при действии света и при обыкновенной температуре происходит медленное поверхностное изменение желтого фосфора в красный; но это уже другая сторона предмета, которой нам здесь нет нужды касаться и которая имеет свой особый интерес в теоретическом отношении, однако до сих пор в практике не оказывающем влияния.<ref name="менд">''[[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеев]]''. Письма о заводах. — СПб., «Новь». № 10, 1885 г. № 1 и №21, 1886 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Иванович Менделеев|Дмитрий Менделеев]], «Письма о заводах», 1886}} {{q|Точно такие же результаты получились и в том случае, когда для получения хлорангидрида действовали на «малеиноидную» симметричную диметилянтарную кислоту [[трёххлористый фосфор|треххлористым фосфором]]. Количества реагентов брали по уравнению, а именно: на 4 г кислоты брали 5 г треххлористого фосфора. Реакция окончилась при слабом нагревании на водяной бане, причем замечалось выделение хлористого водорода. При перегонке в разрешенном пространстве получили [[кристалл]]ы, которые после перекристаллизации из эфира плавились при 87° и давали при обработке водой кислоту с т. пл. 123°. Органического вещества, содержащего [[хлор]], не было найдено.<ref name="зелин">''[[:w:Зелинский, Николай Дмитриевич|Н. Д. Зелинский]]''. Собрание трудов. Том 3. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1955 г.</ref>|Автор=[[Николай Дмитриевич Зелинский|Николай Зелинский]], «Исследование явлений стереоизомерии среди насыщенных углеродистых соединений», 1891}} {{Q|Иногда машины, дающие много [[пыль|пыли]], покрываются [[колпак]]ами, а приемы, при которых развиваются вредные [[газы]] (например, [[сероуглерод]] на [[резина|резиновых]] фабриках), производятся в закрытых ящиках. В иных местах вредные для здоровья вещества заменены другими, безвредными: так, например, [[свинцовые белила]] кое-где заменены [[цинковые белила|цинковыми]] (машиностроительный завод Зульцера в Винтертуре), для наводки [[зеркало|зеркал]] вместо [[ртуть|ртути]] употребляется [[серебро]], [[белый фосфор|жёлтый фосфор]] при фабрикации [[спичка|спичек]] заменяется [[красный фосфор|красным]], неядовитым.<ref name="эрис">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]]. ''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Пары фосфора, вдыхаемые в небольшом количестве, не оказывают вредного влияния на [[здоровье]] рабочих; в концентрированном же виде они производят острое [[отравление]], ведущее к [[смерть|смерти]] либо через задушение, либо через [[паралич]] центральной нервной системы. Впрочем, такие случаи встречаются редко; гораздо чаще отравление происходит постепенно при явлениях расстройства [[пищеварение|пищеварения]], упадка питания, беспрерывной [[лихорадка|лихорадки]], пока, наконец, не наступит смерть.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|От паров фосфорной и фосфористой кислот рабочие страдают при добывании фосфора из [[кость|костей]] и главным образом на [[спичка|спичечных]] фабриках. Самым опасным приёмом в спичечном производстве считается приготовление зажигательной массы (состоящей из клея, фосфора и различных окисей металлов) и особенно примешивание фосфора к горячему раствору клея, причем развитие фосфорных паров достигает крайней степени; также опасно обмакивание спичек в зажигательную массу. Рабочие главным образом страдают хроническими бронхиальными катарами, легочной [[чахотка|чахоткой]] (25-30% всех заболевших), расстройствами пищеварения и питания; кроме того, часто у рабочих обнаруживается хронический периостит, преимущественно на нижней челюсти, ведущий к омертвению кости, происхождение которого до сих пор не выяснено; странно, что рабочие, занимающиеся добыванием фосфора, остаются нетронутыми этой болезнью. Весьма невыгодно в санитарном отношении употребление в работу на спичечных фабриках молодых индивидов, составляющих, по словам Гирта, 60% рабочих в этом производстве.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Пока эта мера выполнима только относительно небольшого числа веществ, без слишком чувствительного ущерба для [[промышленность|промышленности]]; но где техническая наука уже теперь позволяет заменить вредное вещество безвредным, там употребление последнего должно быть сделано обязательным для фабрикантов. Это относится, например, к [[белый фосфор|белому фосфору]]: известно, что другая модификация фосфора, так называемый [[красный фосфор]], не имея [[яд]]овитых свойств, вполне может заменить обыкновенный фосфор, так что употреблением первого вместо второго спичечное производство может быть лишено своего вредного действия на рабочих.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Вредное влияние фосфорных паров на [[здоровье]] рабочих, занятых на спичечных фабриках, а в особенности часто возникающее у этих рабочих тяжелое заболевание [[челюсть|челюстей]], известно уже более полстолетия. Известно также уже давно, что [[опасность]] заболеваний грозит не только челюстям, но и другим [[кость|костям]], а равно и дыхательным органам и вообще всему организму рабочего, принужденного вдыхать фосфорные пары (отчасти также и пары [[сернистяа кислота|сернистой кислоты]]) на фабриках, где для производства спичек употребляется [[белый фосфор]]. Опасность начинается с изготовления воспламеняющейся массы, которая холодным или тёплым путем (при 60-70°) получается из белого фосфора с примесью [[гуммиарабик]]а или клея, [[селитра|селитры]] или [[Бертолетова соль|хлорнокислого калия]] и минеральных красок. При этом развивается огромное количество фосфорных паров, которые, если «[[лаборатория]]» плохо изолирована, наполняют собою все [[мастерская|мастерские]]. Вполне достаточно, если воспламеняющаяся масса заключает в себе 6-8% фосфора; тем не менее еще и доныне приготовляются массы, содержащие 15-20% фосфора и более.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Затем в высокой степени подвержены [[опасность|опасности]] отравления фосфором те рабочие, которые пропитанную на концах серой «соломку» обмакивают в воспламеняющуюся массу, по возможности равномерно намазанную на [[мрамор]]ную плиту или на железную сковородку («макалы»). Большая или меньшая [[опасность]] отравления грозит и тем рабочим, которые в сущности непосредственно не касаются жидкой воспламеняющейся массы, а работают в сушильнях или вынимают готовые спички из рам и упаковывают их ― так называемые «снималыщики» (большею частью [[подросток|подростки]] и притом преимущественно [[девушка|девушки]]). К сожалению, бывают случаи отравления даже среди рабочих, которые не имеют никакого прямого дела с фосфором, как, например, среди тех, которые укладывают соломку в рамы («накатывальщики»), или же среди тех, которые уложенную в рамы соломку макают в [[сера|серу]]. Это явление, разумеется, зависит от дурного устройства фабрик, благодаря которому фосфорные пары беспрепятственно могут распространяться по всем мастерским.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Химическая активность [[бром]]а и [[иод]]а меньше, чем [[хлор]]а, но всё же велика. Со многими [[металл]]ами и неметаллами (например, с фосфором) они реагируют в обычных условиях. При этом бром по активности мало уступает [[хлор]]у, а иод отличается от хлора значительно.<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 16-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1973 г. ― 720 стр.</ref>{{rp|344}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|В последние годы особое внимание учёных привлекают соединения [[галлий|галлия]] и [[индий|индия]] с [[пниктогены|элементами V группы]] периодической системы ― [[азот]]ом, фосфором, [[сурьма|сурьмой]]. У этих соединений были обнаружены [[полупроводник]]овые свойства. Особенно интересным оказался [[мышьяк|арсенид]] галлия GaAs.<ref name="свер">''[[:w:Свердлов, Евгений Давидович|Е. Свердлов]], В. Василевский''. Рассеянные элементы. — М.: «Химия и жизнь», № 5, 1965 г.</ref>|Автор=[[Евгений Давидович Свердлов|Евгений Свердлов]], Владимир Василевский, «Рассеянные элементы», 1965}} {{Q|[[Фосфорит]]ный песок нужно превратить в фосфоритную муку. Для этого его подают в шаровые мельницы ― бочкообразные громады, заполненные [[сталь]]ными шарами. Потом, чтобы удалить из муки часть балласта и увеличить в ней содержание пятиокиси фосфора, ее смешивают с пенообразующими веществами и некоторыми другими реагентами и направляют на флотацию. [[Флотация]] ― это один из наиболее эффективных обогатительных процессов. Смесь измельченного фосфорита, воды и реагентов сбивают в пену сжатым [[воздух]]ом. Окутанные реагентами частицы фосфорсодержащих минералов выносятся пузырьками [[воздух]]а на поверхность, а частицы пустой породы тонут.<ref>''К. Сеглин''. Щигровские фосфориты. — М.: «Химия и жизнь» № 9, 1965 г.</ref>|Автор=Константин Сеглин, «Щигровские фосфориты», 1965}} {{Q|В [[вакуум]]е [[рубидий]] хранят не зря ― на [[воздух]]е он моментально воспламеняется. При этом образуются соединения с высоким содержанием [[кислород]]а ― [[перекись|перекиси]] и надперекиси рубидия. Не менее жадно (с воспламенением) соединяется он с [[хлор]]ом и другими [[галоген|галоидами]], а с [[сера|серой]] и фосфором ― даже со [[взрыв]]ом.<ref name="перл">''[[:w:Перельман, Фаина Моисеевна|Ф. М. Перельман]],'' «Рубидий». ― М.: «Химия и жизнь», №12, 1965 г.</ref>|Автор=[[Фаина Моисеевна Перельман|Фаина Перельман]], «Рубидий», 1965}} {{Q|Самые известные модификации фосфора ― [[белый фосфор|белая]] и [[красный фосфор|красная]], обе они используются в промышленности. Прочие разновидности элемента №15 ― фиолетовый, коричневый, [[чёрный фосфор]] ― можно встретить только в [[лаборатория]]х. Но фиолетовый фосфор стал известен людям намного раньше, чем красный. Русский учёный [[w:Мусин-Пушкин, Аполлос Аполлосович|А. А. Мусин-Пушкин]] впервые получил его ещё в 1797 году. В некоторых [[книга]]х можно встретить утверждение, что красный и фиолетовый фосфор ― одно и то же. Но эти разновидности отличаются не только цветом. Кристаллы фиолетового фосфора крупнее. [[Красный фосфор]] получается при нагревании белого в замкнутом объёме уже при 250°C, а фиолетовый ― только при 500°C.<ref name="редакци">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 1968 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях», 1968}} {{Q|Атомы [[азот]]а входят в состав многих природных и синтетических полимеров ― от [[белок|белка]] до [[капрон]]а. Кроме того, азот ― важнейший элемент безуглеродных, неорганических [[полимер]]ов. Молекулы неорганического [[каучук]]а ― полифосфонитрилхлорида ― это замкнутые циклы, составленные из чередующихся атомов азота и фосфора, в окружении ионов [[хлор]]а.<ref name="лунч">''И. Луначарская''. Как связать азот. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1966 г.</ref>|Автор=Ирина Луначарская, «Как связать азот», 1969}} {{Q|Кусочек фосфора нагревался в сосуде, из которого был выкачан [[воздух]]. Концентрацию паров фосфора меняли за счет различной температуры подогрева, а давление в сосуде зависело от того, под каким напором подавался кислород. Для замеров давления непосредственно в сосуде использовался ртутный [[манометр]]. А чтобы фосфорные пары его не испортили, между сосудом и манометром была поставлена ловушка, охлаждаемая жидким воздухом. Вот и все. Опытные [[эксперимент]]аторы говорят про такие установки с одобрением: «Сработано с помощью палки и верёвки». Оставалось только провести серию [[опыт]]ов. Но тут-то вечно коварная природа преподнесла сюрприз и диссертантке, и ее молодому руководителю. При низких давлениях [[свечение]] не только не усиливалось, а напротив ― исчезало. Активный в обычных условиях фосфор никак не желал превращаться в пятиокись. Серией [[эксперимент]]ов удалось нащупать критическое давление, ниже которого реакция не шла. Это был [[парадокс]]. Но тем дело не кончилось. Оказалось, что если вместе с [[кислород]]ом ввести инертный [[аргон]], который по всем законам [[катализатор|никакого влияния]] на окисление фосфора оказать не мог, то реакция начиналась бурной вспышкой. Это уже был не просто парадокс. Это было [[чудо]]. Удивительный факт нашел отражение в совместных статьях [[Юлий Борисович Харитон|Харитона]] и Вальта, появившихся в нашей стране и за рубежом.<ref name="крд">''Федор Кедров''. Цепная реакция творчества. — М.: «Энергия: экономика, техника, экология», №4, 1986 г.</ref>|Автор=Фёдор Кедров. «Цепная реакция творчества», 1986}} {{Q|...до сих пор являлось [[аксиома|аксиомой]], что [[клетка (биология)|клетки]] любого живого [[организм]]а непременно должны содержать в своём составе [[углерод]], [[водород]], [[сера|серу]], фосфор, [[кислород]] и [[азот]]. Оказалось, что это не совсем так.[[Сенсация]] родилась по ходу [[эксперимент]]ов, проводившихся специалистами университета штата [[Аризона]]: они поместили целый набор бактерий из вод озера Моно в благоприятную для них питательную среду и стали постепенно уменьшать в ней долю фосфора, одновременно наращивая долю [[мышьяк]]а. Практически все виды [[бактерия|бактерий]] в итоге погибли, но одна не просто уцелела ― стала бурно размножаться и чувствовала себя великолепно. Для неё мышьяк оказался отнюдь не [[токсин]]ом, а одним из главных [[стимулятор]]ов развития. [[Вывод]]ы из, казалось бы, столь несложного эксперимента последовали ошеломляющие: они заставляют совершенно по-новому взглянуть на весь процесс [[эволюция|эволюции]] жизни на Земле.<ref name="галоч">''Владимир Галочкин''. Новый взгляд на эволюцию. — М.: «Зеркало мира», № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Владимир Галочкин, «Новый взгляд на эволюцию», 2012}} == Фосфор в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Но после того [[w:Бернулли, Иоганн|Иоган Бернуллий]] показал, как то чрез надежное искусство сделать, что прежде по случаю случилось. Сей [[ртуть|ртутный]] фосфор причину подал Гоксбею, аглинскому художнику, что он сим фосфором приятные явления показывал, между которыми знатнее всех [[огненный дождь]]. Искусный [[лейпциг]]ский механик Леополд показал, как оный дождь производить удобнейшим образом.<ref name="ломон">''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М.В. Ломоносов]]''. Полное собрание сочинений: в 11 т. Том 1. — М.-Л.: «Наука», 1984 г.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|Что же это за масса, развитие которой составляет венец стремлений [[природа|природы]]? Масса [[мозг]]а ― нечто такое неопределенное по своему виду, что как будто бы уже составляет переход от [[мускулы|мускулов]], имеющих столь определительные качества по своей форме и внутреннему составу, к какому-то полужидкому [[кисель|киселю]] вроде тех, которыми начинается превращение неорганической материи в органическую. Этот бесформенный кисель сохраняет известное очертание только потому, что удерживается внешними [[череп|костяными оградами]]; освободившись от них, он расплывается, будто кусок жидкой [[грязь|грязи]]. В его химическом составе самый [[химический элемент|характеристичный элемент]] ― это фосфор, имеющий неудержимое стремление переходить в [[газ]]ообразное состояние; венец животной жизни, высшая ступень, достигаемая процессам природы вообще, нервный процесс состоит в переходе мозговой материи в [[газ]]ообразное состояние, в возвращении жизни к преобладанию газообразной формы, с которой началось планетное развитие.<ref name="черн">''[[Николай Гаврилович Чернышевский|Н.Г.Чернышевский]]'', Собрание сочинений в пяти томах. Том 4. Статьи по философии и эстетике. — М., «Правда», 1974 г.</ref>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Но вот изобретена серная [[спичка]], прямо сама вспыхивающая от прикосновения к [[трут]]у: вновь какое великое торжество! Но [[огниво]] и [[кремень]] кажутся уже слишком хлопотливыми. Вот найдено средство облекать [[сера|серный]] конец спички фосфором и упрочивать фосфор в атмосферной среде другими оболочками и [[примесь|примесями]]. Какой длинный путь! Человеку нужно было не менее 7 345 лет, чтобы пройти его.<ref name="черн"/>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Отличный наездник и ловкий танцор, он удивлял своим искусством на [[карусель|каруселях]] и в придворных [[балет]]ах. Избрав своею эмблемою [[солнце]], он действительно ослеплял своими блестящими внешними качествами, но не обладал даром обогревать окружающих душевной теплотой: и [[северное сияние]], и фосфор светят, но греют ли они? Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его славы отдавала фосфористым смрадом могильного тления, или, лучше сказать, как фосфор ― продукт гниения органического, так и лучистая ореола, которою окружал себя версальский полубог, была продуктом его непомерной гордости и душевной испорченности.<ref name="карат">''[[w:Каратыгин, Пётр Петрович|Кондратий Биркин (П.П. Каратыгин)]]''. «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». — М: Издательский дом», 1992 г.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|Как-то [[Якоб Молешотт|Молешотт]] вздумал выразиться, что для мышления необходим фосфор, вероятно, оно так и есть, ― да беда в том, что ведь это нужно доказать. А говорить это без [[доказательство|доказательства]] ― значит, ни больше ни меньше, как сказать, что для мышления необходимо иметь [[голова|голову]], да притом еще не пустую, а с [[мозг]]ом. Попробуем, однако же, рассмотреть более простые случаи. Возьмём не [[физиология|физиологов]], а людей более точных ― [[физика|физиков]] и [[химия|химиков]]. <...> Молешотт же только похвастался перед несведущими людьми, давая им разуметь, будто бы физиология так же ясно выводит мышление из фосфора, как химия выводит из атомов определенные пропорции соединений.<ref name="стрх">''[[:w:Страхов, Николай Николаевич (философ)|Н. Н. Страхов]]''. Мир как целое. — М.: Айрис-пресс: Айрис-Дидактика, 2007 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}} {{Q|Таково неизбежное и всегдашнее стремление человеческого ума, и Молешотт был бы прав, если бы сказал только: ум человеческий стремится доказать, что и фосфор необходим для мышления. Открыть необходимую связь между явлениями ― вот общая задача для всего [[естествознание|естествознания]]. Из этого следует, что мы заранее убеждены в этой связи, но не следует, что мы уже знаем эту [[связь]]. Сказать, что между всеми явлениями существует необходимая связь, ― значит сказать, что все они необходимо проистекают из одной сущности, т. е. сущность непременно полагается единою.<ref name="стрх"/>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}} {{Q|На полдороге стало темнеть, и скоро нас окутала настоящая тьма. Я уже потерял надежду, что когда-нибудь будет конец этой прогулке, и шел ощупью, болтаясь по колена в воде и спотыкаясь о бревна. Кругом меня и моих спутников там и сям мелькали или тлели неподвижно блуждающие огоньки; [[фосфоресценция|светились фосфором]] целые [[лужа|лужи]] и громадные гниющие деревья, а [[сапоги]] мои были усыпаны движущимися точками, которые горели, как ивановские светляки. Но вот, слава богу, вдали заблестел [[Огонь]], не фосфорический, а настоящий. Кто-то окликнул нас, мы ответили; показался надзиратель с [[фонарь|фонарем]]...<ref name="сахалин">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'', Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 14/15. Из Сибири. Остров Сахалин.</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Остров Сахалин», 1895}} {{Q|Помимо [[кальций|кальция]], эти области скоплений жизни аналогичным образом влияют на историю других распространенных в земной коре элементов, несомненно: кремния, алюминия, железа, марганца, магния, фосфора. Многое еще нам неясно в этих сложных природных явлениях, но общий результат ― огромное значение этой живой пленки в геохимической истории указанных элементов ― является несомненным.<ref>''[[Владимир Иванович Вернадский|Вернадский В. И.]]'' «Биосфера и ноосфера». — Москва. «Айрис Пресс». 2004 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Вернадский|Владимир Вернадский]], «Биосфера и ноосфера», 1938}} {{Q|Ровно половина запасов [[железо|железных]] руд всего мира скрыта в недрах нашей земля и три четверти мировых запасов [[марганец|марганца]], свыше половины всех запасов [[нефть|нефти]] и половины всех известных в мире фосфорных руд, солей калия, этого живительного нерва [[сельское хозяйство|сельского хозяйства]], в четыре раза больше, чем во всех калиевых месторождениях всего мира.<ref name="Воспоминания">''[[:w:Ферсман, Александр Евгеньевич|А. Е. Ферсман]]''. «Воспоминания о камне». — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1958 г.</ref>|Автор=[[Александр Евгеньевич Ферсман|Александр Ферсман]], «Воспоминания о камне», 1940}} {{Q|И фосфорные, и безопасные. Это — сесквисульфидные [[спичка|спички]] <...>. Они зажигаются при трении о любую [[поверхность]]. В состав их головки входит трёхсернистый фосфор P<sub>4</sub>S<sub>3</sub>. Он загорается почти так же легко, как и [[белый фосфор]] (температуры их воспламенения соответственно 100 и 50° C). Но в отличие от белого фосфора P<sub>4</sub>S<sub>3</sub> не [[яд]]овит, а так как температура воспламенения у него выше, то он и не столь огнеопасен. Получают трёхсернистый фосфор сплавлением [[красный фосфор|красного фосфора]] и [[сера|серы]] в атмосфере [[углекислый газ|углекислого газа]].<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о спичках. — М.: «Химия и жизнь», № 4, 1967 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о спичках», 1967}} {{Q|В то время, когда [[Александр Ерминингельдович Арбузов|А. Е. Арбузов]] предпринял своё исследование, единого мнения на этот счёт не существовало: одни [[учёный|учёные]] считали, что верна первая, а другие ― что вторая структура. Все свои выводы о строении [[фосфористая кислота|фосфористой кислоты]] эти ученые делали на основе изучения свойств её солей и органических производных. Но ни одна из этих работ не давала чёткого [[ответ]]а на поставленный вопрос. О причинах этого сам А. Е. Арбузов вспоминал впоследствии: «Не вдаваясь в подробности, могу коротко сказать, что ни один из моих предшественников по получению и изучению полных эфиров фосфористой кислоты… не сумел их приготовить. Под видом этих соединений, как я позднее выяснил, описывались смеси неопределённого состава». В результате ряда неудач некоторые ученые стали даже утверждать, что теория строения органических соединений [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]] неприменима к [[органическая химия|органическим]] производным [[химический элемент|элементов]] с переменной валентностью ― например, к фосфору».<ref name="реак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. «[[Реакция Арбузова]]» (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «[[Реакция Арбузова]]», 1967}} {{Q|А. Е. Арбузов в серии блестящих [[эксперимент]]ов показал, что противоречивые результаты возникали лишь по причине недостаточного знакомства со свойствами полных эфиров фосфористой кислоты, отсутствия хорошо разработанных методов их синтеза, выделения и очистки. В первую очередь А. Е. Арбузову удалось получить действительно чистые полные эфиры фосфористой кислоты. <...> Эта реакция и есть знаменитая «[[реакция Арбузова]]». Она дала [[замковый ключ|ключ]] к пониманию структуры органических соединений фосфора и тем самым подтвердила незыблемость положений теории [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]]. Она же дала и ключ к [[синтез]]у разнообразнейших соединений фосфора. Эта реакция ― как бы могучий [[корень]], питающий своими соками ветвистое [[дерево]] ФОС ― [[Фосфорорганические соединения|фосфорорганических соединений]].<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} == Фосфор в ботанике и почвоведении == [[File:Phosphorus1.jpg|thumb|right|250px|<center>[[Красный фосфор]]]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|— Ну нет! — возразил [[химия|химик]], становя [[цилиндр]] за окно, — во-первых, хлористый [[барий]] никакой мути не производит… [[ляпис|лапис]] осадка не делает… [[соляная кислота]] шипенья не производит… Словом, почву надо удобрять [[известь]]ю, [[серная кислота|серной кислотой]] и [[поваренная соль|поваренной солью]]… вот какова земелька-то! да и фосфорных солей очень мало…<ref name="усп">''[[w:Успенский, Николай Васильевич|Н. В. Успенский]]'' Издалека и вблизи: Избранные повести и рассказы. — М.: «Советская Россия», 1986 г.</ref>|Автор=[[Николай Васильевич Успенский|Николай Успенский]], «Издалека и вблизи», 1870}} {{Q|Делали наблюдения над [[овёс|овсом]] и заметили, что без [[известь|извести]] растение умерло уже при образовании второго листа; без [[железо|железа]] в питающей его почве оно оставалось очень бледным, слабым и неправильным. Без фосфору овёс развился прямо и правильно, но был слаб и не дал зерна. <...> В ученых хозяйствах землю удобряют еще примесью [[костная мука|костяного порошка]] (из которого, как известно, добывается фосфор и для скоропалительных домашних [[спичка|спичек]], и для правильного и прямого роста [[хлеб]]ных колосьев).<ref name="макс">''[[Сергей Васильевич Максимов|С. В. Максимов]]''. Куль хлеба и его похождения. — М.: «Молодая гвардия», 1982 г.</ref>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Мы видели, что из одиннадцати перечисленных элементов (двенадцатый, [[кремний]], не оказался необходимым) семь элементов золы: фосфор, [[сера]], [[хлор]], [[калий]], [[кальций]], [[магний]] и [[железо]], а также [[азот]] поступают через [[корень]]. <...> Итак, исключив [[кремнезём]] из приведенного во второй главе списка элементов [[зола|золы]] и заместив его необходимым [[азот]]ом, получим восемь тел, исчерпывающих список веществ, которые безусловно необходимо доставить [[корень|корню]] для питания растения. Четыре из них ― азот, фосфор, сера и хлор ― образуют кислоты; эти [[кислота|кислоты]], соединяясь попарно с четырьмя металлами ― [[калий|калием]], [[кальций|кальцием]], [[магний|магнием]] и [[железо]]м, образуют четыре соли. Этими четырьмя солями ограничивается вся потребность корня; из них-то и приготовляются те питательные растворы, в которых произведены описанные выше [[опыт]]ы. Самая бесплодная почва, политая этим раствором, делается плодородной в смысле полной пригодности ее для питания [[растения]]. Таковы блистательные по своей простоте результаты, к которым привело изучение физиологии [[корень|корня]].<ref name="тимир"/>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], «Жизнь растения», 1878}} {{Q|Прошли полем редкой и тощенькой [[озимые|озими]], едва подсохшим после талых вод, [[луг]]ом с пленкой от истаявшего [[снег]]а на сухой траве, поглядели коровник. Он охотно, скла́дной, как и у [[плотник]]а, речью («калий с [[азот]]ом дали, фосфора не пришло») рассказал об [[урожай|урожаях]], делах.<ref>''[[w:Черниченко, Юрий Дмитриевич|Ю. Д. Черниченко]]''. Хлеб: Очерки. Повесть. — М.: Художественная литература, 1988 г.</ref>|Автор=[[Юрий Дмитриевич Черниченко|Юрий Черниченко]], «Ржаной хлеб», 1971}} {{Q|В [[Гамбия|Гамбии]] (государство в Африке) [[дождь|дождевая]] вода содержит минеральные удобрения, причем самые нужные ― азотные, калийные, фосфорные. В чем же тут дело? Все в той же атмосферной пыли и ветре. [[Ветер]] поднимает в воздух пылевидные частицы [[минерал]]ов, содержащих [[азот]], [[калий]] и фосфор, а во время [[дождь|дождя]] поля получают не только влагу, но и [[минеральные удобрения]] в растворе. Этот факт невольно заставляет вспомнить другую библейскую легенду ― о том, как бог якобы послал [[голод]]ающим в Аравийской пустыне израильтянам «[[манна небесная|манну небесную]]».<ref name="мезин">''[[:w:Мезенцев, Владимир Андреевич|В. А. Мезенцев]]'' «Чудеса: Популярная энциклопедия». Том 1. — Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1991 г.</ref>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия» (том первый), 1991}} == Фосфор в физиологии и медицине == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|— Такое ретроградное [[желание]], сударыня, <...> не делает чести вашему [[развитие|развитию]] и обусловливается [[недостаток|недостатком]] фосфору в ваших мозгах.<ref>Намёк на подобное рассуждение В. Зайцева в рецензии на книгу [[w:Молешотт, Якоб|Я. Молешотта]] «Учение о пище» (Русское слово, 1863, № 8).</ref>|Автор=[[Фёдор Михайлович Достоевский|Фёдор Достоевский]], «[[Крокодил (Достоевский)|Крокодил]]», 1865}} {{Q|...есть настоящий Зайцев, который [[литератор|ничего не пишет]], есть псевдо-Зайцев, который, вместе с [[Козьма Прутков|Кузьмой Прутковым]], собирается написать [[драма|драму]] под названием: «[[Мальчик]], у которого фосфор не в голове, а на голове»…<ref name="Салтыков">[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6. — Москва, Художественная литература, 1973 г.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Литературные мелочи (Салтыков-Щедрин)|Литературные мелочи]]», 1864}} {{Q|Уморительный [[анекдот]] рассказал мне Хейлигенталь по поводу Бюхнера. Здешний [[Алексей Борисович Лобанов-Ростовский|Лобанов-Ростовский]], прочитав [[Андреас Элиас Бюхнер|у Бюхнера]], что все [[мысль|мысли]] человека есть прямое последствие фосфора в [[мозг]]у, потребовал у Хейлигенталя, чтобы быть [[ум]]нее, прямо фосфора внутрь. Дал.<ref name="аннен"/>|Автор=[[Павел Васильевич Анненков|Павел Анненков]], «Письма к [[Иван Сергеевич Тургенев|Тургеневу]]», 1875-1883}} {{Q|В таком случае, мозг был бы искусно сплетенною сетью для удержания и проявления в личном виде этого вселенского разума. Во всяком случае, это, по-видимому, фантастическое предположение мне кажется все-таки более вероятным, чем то, вышедшее из школы чистокровных материалистов, по которому наша мысль приводится в зависимость от мозгового фосфора. Сколько бы я ни ел [[рыба|рыбы]] и [[горох]]у (по совету Молешотта), никогда я не соглашусь отдать мое «я» в крепостную зависимость от продукта, случайно полученного алхимиею из [[моча|мочи]]. Если нам суждено в наших мировоззрениях подвергаться постоянно иллюзиям, то моя иллюзия, по крайней мере, утешительна.<ref name="пирг">''[[Николай Иванович Пирогов|Н. И. Пирогов]]''. Вопросы жизни. Дневник старого врача. — Иваново, 2008 г.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Пирогов|Николай Пирогов]], Вопросы жизни. Дневник старого врача, 1881}} {{Q|В одной из предыдущих статей этого сборника было установлено, что все ткани содержат фосфористые строминовые белки, а некоторые, например, мозговая ткань содержит и фосфористый [[глобулин]]. Кроме того, нуклеины клеточных ядер также богаты фосфором. Так как стромины составляют около половины белкового вещества тканей, то в растущем молодом организме потребность в материале для образования этих фосфористых белков весьма велика. Факты запасания самой природой фосфористых белков, как мы это видели в упомянутой статье, например, яйце, плацентах, лейкоцитах, дают указания на то, что организм зародыша удобнее всего черпает потребный ему фосфористый материал извне в форме фосфористых белков. Молодой новорожденный организм не имеет уже вышеупомянутых запасов и принужден поэтому отыскивать необходимый материал для созидания своих фосфористых тканей в своей [[пища|пище]]. Поэтому представляется весьма интересным определить химическим путем, в каких родах пищи животного встречаются либо готовые фосфористые белки, либо такие другие органические соединения фосфора, которые бы в организме [[животное|животного]] могли служить для созидания фосфористых белков. К таким соединениям относится, может быть исключительно, [[лецитин]]. Поэтому определение количества фосфора, находящегося в разных родах пищи животного и человека в форме белковых тел и лецитина, представляет большой интерес.<ref name="белк">''[[w:Данилевский, Александр Яковлевич|Данилевский А. Я.]]'' Избранные труды. — М., Издательство АН СССР, 1960 г.</ref>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «Несколько биохимических наблюдений на берегу моря», 1888}} {{Q|Различного рода пищевые средства как растительного, так и животного происхождения содержат фосфор не только в форме фосфористых белков и лецитина, но и в форме неорганических соединений. Роль этих последних в деле питания организма сравнительно с органическими соединениями фосфора не установлена, но что эта роль различна ― не может быть ни малейшего сомнения. Поставив себе задачей изучить биологию фосфора, для чего произведено уже много опытов, [[анализ]]ов и предвидится еще больше, я, в бытность мою на берегу моря, воспользовался случаем и собрал некоторое количество материала в виде мышц различных съедобных рыб и других животных.<ref name="белк"/>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «Несколько биохимических наблюдений на берегу моря», 1888}} == Фосфор в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Ночь]]. Раздаётся возглас [[юнга|юнги]]: «Проснитесь! Проснитесь! [[Стромболи]] горит! Идите смотреть!» Закутанные в плащи, стоим мы у борта и смотрим через [[море]], вспыхивающее фосфорическим блеском. Там на [[горизонт]]е взлетают ракеты — красные, зелёные, голубые… Вот вздымается целый столб [[пламя|пламени]]…<ref>''[[Ганс Христиан Андерсен]]''. Собрание сочинений в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899 г., С.374</ref>|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «[[s:На пароходе (Андерсен; Ганзен)/1899 (ВТ:Ё)|В Лександе]]», 1842}} {{Q|Всё это, однакож, по правде сказать, составляет отраду нашей петербургской жизни и чуть ли не лучшую сторону ее, о которой, полагаю, и вы не без [[удовольствие|удовольствия]] вспоминаете теперь. Нам недостает только вашего [[химический элемент|''элемента'']], и мы часто об нем поговариваем и призываем его. Нет у нас вашего блеска, фосфора и легкого дымочка, который предвещает горение, но не есть оно само и никакой опасности не подвергает.<ref name="аннен">''[[:w:Анненков, Павел Васильевич|П.В.Анненков]]''. Письма к И.С.Тургеневу. Кн.2. 1875-1883 гг. — СПб.: «Наука», 2005 г.</ref>|Автор=[[Павел Васильевич Анненков|Павел Анненков]], «Письма к [[Иван Сергеевич Тургенев|Тургеневу]]», 1875-1883}} {{Q|Внешне же: две капли морской воды, в которой бы прожгли [[зрачок]], за которой бы зажгли ― что? ничего, такие брызги остаются на руках, когда по ночному [[Максимилиан Александрович Волошин|волошинскому]] саду несутся с криками: скорей! скорей! [[свечение моря|море светится]]! Не две капли морской воды, а две искры морского живого [[фосфоресценция|фосфора]], две капли живой воды.<ref name="цвт">''[[Марина Ивановна Цветаева|М.И. Цветаева]]''. Собрание сочинений: в 7 томах. — М.: Эллис Лак, 1994-1995 г.</ref>|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Живое о живом (Волошин)», 1932}} == Фосфор в художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Вдруг недалеко с края леса прозвучал [[контральто]]вый голос Вареньки, звавший Гришу, и радостная улыбка выступила на лицо Сергея Ивановича. Сознав эту улыбку, Сергей Иванович покачал неодобрительно головой на свое состояние и, достав сигару, стал закуривать. Он долго не мог зажечь [[спичка|спичку]] о ствол [[берёза|берёзы]]. Нежная пленка белой коры облепляла фосфор, и [[огонь]] тух. Наконец одна из спичек загорелась, и пахучий дым [[сигара|сигары]] колеблющеюся широкою [[скатерть]]ю определенно потянулся вперед и вверх над кустом под спускавшиеся ветки березы.<ref name="карен">''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'' Собрание сочинений: в 22 т. — М.: Художественная литература. — том 10. Произведения 1872—1886 гг.</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «[[Анна Каренина]]», 1878}} {{Q|А Полфунта не переставал дурачиться, нагоняя [[страх]] не только на хозяев хаты, но и на Саньку. Фокуснику, однако, все это показалось недостаточным. На минутку он повернулся лицом к дверям, быстро достал из кармана [[сера|серные]] спички, вымазал фосфором лоб и [[подбородок]], пальцами вывернул наизнанку веки, отчего [[глаза]] его сделались действительно страшными, упал на пол и на четвереньках пополз к хозяину, не переставая визжать и корчить рожи. Трудно передать, что сделалось с ковалем, когда он увидал ползущего к нему Полфунта с вывернутыми веками и светящимися от фосфора лбом и подбородком. Перепуганный насмерть [[великан]] дрожащей рукой осенил себя крестом и полез под стол, не помня себя от [[ужас]]а. ― Цур, цур, [[чёрт|чертяка]]…<ref name="свир">''[[Алексей Иванович Свирский|Свирский А. И.]]'', Рыжик. ― Минск: Изд-во «Юнацтва», 1984 г.</ref>|Автор=[[Алексей Иванович Свирский|Алексей Свирский]], «Остров Сахалин», 1895}} {{Q|Садовник Дергузов, густобородый, ширококостый, плотно стоял перед Антоном Антонычем, шумно дышал большим бородавчатым красножилым носом, смотрел на него уверенно и сурово и говорил не спеша. Он не служил в имении ― недавно прогнали за [[пьянство]], ― работал поденным на молотьбе. ― Фосфором подожгли, это уж известно, ― говорил он. ― То ты и поджёг, разбойник! Ты? Убью, если не скажешь! ― кричал на него Антон Антоныч. ― Это не мужик поджег, ― спокойно сказал Дергузов, глядя ненавидящими [[глаза]]ми… ― Это нам, мужикам, недоступно… Фосфор этот ― его где возьмешь? ― Ты! Ты!.. Ты [[крыса|крыс]] фосфором морил! ― кричал Антон Антоныч. ― Крыс-мышей этим суставом не наморишь… Как же скажи, пожалуйста, наморить, когда он и в земле-то ишь сгорел, ― [[зола]] осталась? Уж про свежий воздух и говорить нечего… Как же им морить?<ref name="второй">''[[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергеев-Ценский С.Н.]]'' Собрание сочинений. В 12 томах. Том 2. — М.: «Правда», 1967 г.</ref>|Автор= [[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергей Сергеев-Ценский]], «Движения», 1910}} {{Q|― Угадал тебя, ― сказал Веденяпин. ― Да ведь ты ж подумай ― уголовное дело, а-а! Вот угадал какой-то мерзавец, шельма! Фосфор! Чтоб ему черти на том свете этим самым фосфором, разбойнику, [[подлец]]у!.. Пятьдесят семь лет, как сказать, на свете живу, и хоть бы слышал я про этот фосфор смердючий! ― А еще Кука у тебя технолог, [[химия|химик]] ― хоть бы он сказал, ― вставил Веденяпин. ― Кука? Шо там Кука, ― [[дурак]], [[охотник]]… Никого и дома не было ― ты подумай!..<ref name="второй"/>|Автор= [[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергей Сергеев-Ценский]], «Движения», 1910}} {{Q|[[бирюза|Бирюзовый]] прорыв несся по небу; а навстречу ему полетело сквозь тучи пятно горящего фосфора, неожиданно превратившись там в сплошной яркоблистающий [[месяц]]; на мгновенье всё вспыхнуло: воды, трубы, [[гранит]]ы, серебристые желоба, две богини над аркою, крыша четырехэтажного дома; купол [[Исаакиевский собор|Исакия]] поглядел просветленный; вспыхнули ― [[Медный всадник (памятник)|Всадниково]] чело, меднолавровый венец; поугасли островные огоньки; а двусмысленное судно с середины Невы обернулося простой рыболовною шхуною...<ref name="белы">''[[Андрей Белый]]''. Петербург: Роман. — Санкт-Петербург, «Кристалл», 1999 г.</ref>|Автор=[[Андрей Белый]], «Петербург», 1914}} {{Q|В полутьме <мертвецкой> светились, как [[белый фосфор|<белый> фосфор]], бросающиеся в глаза голизною [[труп]]ы неизвестных, молодые [[самоубийца|самоубийцы]] с неустановленной личностью, хорошо сохранившиеся и ещё не тронувшиеся утопленницы. Впрыснутые в них соли [[глинозём]]а молодили их, придавая им обманчивую округлость.<ref name="пст">''[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]]''. «Доктор Живаго». — М.: «Художественная литература», 1990 г.</ref>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Доктор Живаго», 1945}} {{Q|Здравствуй, [[ёлка]]: я нахожу фосфорный скелет [[мышь|мыши]] на крышке погреба; слышу скрип вытягиваемых [[гвоздь|гвоздей]], когда отрываются перила, — в наших поступках никогда ничего не было, кроме взмаха...<ref name="вок">''[[Вадим Геннадиевич Месяц|Месяц Вадим]]''. «Вок-вок». — М.: Новое литературное обозрение, 2004 г. – Серия "Soft Wave".</ref>|Автор=[[Вадим Геннадиевич Месяц|Вадим Месяц]], из рассказа «Вок-вок», 2004}} {{q|''Эдвард'': 35 литров [[вода|воды]], 20 килограмм [[углерод]]а, 4 литра [[аммиак]]а, 1,5 килограмма оксида [[кальций|кальция]], 800 грамм фосфора, 250 грамм [[соль|соли]], [[селитра|селитры]] — 100 грамм, 80 грамм [[сера|серы]], 7,5 грамм [[фтор]]а, 5 граммов [[железо|железа]] и 3 грамма [[кремний|кремния]]. Плюс ещё [[химический элемент|15 элементов]]. <…> Из этого состоит тело среднего взрослого [[человек]]а. <…> Между прочим, все эти компоненты может купить даже [[ребёнок]] на свои карманные [[деньги]]. Люди стоят дёшево.|Автор=Хирому Аракава, «[[Стальной алхимик]]», 2005}} == Фосфор в стихах == [[File:15 phosphorus (P) Bohr model.png|thumb|right|220px|<center>Фосфор (модель атома)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В её зрачках непознанная чара, В них фосфор и круги нездешних сфер, Она пленила страшного [[Цитаты об Эдгаре По|Эдгара]], Ей был пленён трагический [[Шарль Бодлер|Бодлер]]...<ref name="Бальмонд">''[[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Бальмонт]].'' Избранное. — М.: Художественная литература, 1983 г.</ref>|Автор=[[Константин Дмитриевич Бальмонт|Константин Бальмонт]], «Мои звери», 1903}} {{Q|::Свет серебристо-голубой, ::Свет от созвездий [[Орион (созвездие)|Ориона]], ::Как в [[сказка|сказке]], льется над тобой ::На [[снег]] морозный с [[небосклон]]а. И фосфором дымится снег, И видно, как мерцает нежно Твой ледяной душистый мех, На плечи кинутый небрежно...<ref name="буни">''[[Иван Алексеевич Бунин|И. Бунин]]''. Стихотворения. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1956 г.</ref>|Автор=[[Иван Алексеевич Бунин|Иван Бунин]], «Мороз», 21 июля 1903}} {{Q|Как [[свечение моря|море фосфором горит]], Как [[ночь]] в полуденных широтах Струит [[зодиак]]альный свет, О том, что [[флот]]а больше нет, О [[альбатрос]]овых полётах...<ref>''[[:w:Шенгели, Георгий Аркадьевич|Г. А. Шенгели]]''. Стихотворения и поэмы. Сост., подгот. текста и коммент. В. А. Резвого; биогр. очерк В. Э. Молодякова. — М.: Водолей, 2017 г.</ref>|Автор=[[Георгий Аркадьевич Шенгели|Георгий Шенгели]], «Домик», 1916}} {{Q|Но в [[гроб]]у червивом, как валежник, [[фосфоресценция|Замерцает]] фосфором [[лобок]]. Огонек в сторожке и [[подснежник]] ― Ненасытный девичий [[зрачок]].<ref name="Клюев">''[[Николай Алексеевич Клюев|Н. Клюев]]''. «Сердце единорога». СПб.: РХГИ, 1999 г.</ref>|Автор=[[Николай Алексеевич Клюев|Николай Клюев]], «Эта девушка умрет в родах...», 1918}} {{Q|Холод [[мрамор]]ных ступеней [[луна|Лунным]] фосфором пронизан. Сбоку рамой освещенной [[янтарь|Янтареет]] ярко дверь.<ref name="чёр">''[[Саша Чёрный]]''. Собрание сочинений в пяти томах. Москва, «Эллис-Лак», 2007 г.</ref>|Автор=[[Саша Чёрный]], «Дитя», 1924}} {{Q|Всё, что взято у природы мёртвой, В жилы перекачено, в аорты, Из чего построен [[ствол]] и колос, [[Яблоко]], что на сук накололось, ― Фосфор, [[сера]], соли, [[углерод]]ы, ― Связи и т. п. куски [[природа|природы]], ― Все это опять (путем распада, Окисления) вернуть ей надо.<ref>''[[:w:Нарбут, Владимир Иванович|В. Нарбут]]''. Стихотворения. М.: Современник, 1990 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], «Микроскоп», 1936}} {{Q|взгляд [[цветок|цветка]] проницающий недра триумф моментальной ветхой вещи [[старик|старички]] с их утлыми [[собака|собачками]] [[фтор]] фосфор но все-таки [[аргон]] сапожный отпечаток бога самородок надежды в [[пемза|пемзе]]...<ref name="цветков">''[[:w:Цветков, Алексей Петрович|Алексей Цветков]]''. «Письма на волю». — АРДИС, Анн Арбор, 1981 г.</ref>|Автор=[[Алексей Петрович Цветков|Алексей Цветков]], «219» (из сборника «Письма на волю»), 1976}} {{Q|[[Белый фосфор|Фосфор ― белый]], как и [[имя]], ― Мне мерцал в [[глаза]]х его. [[Люцифер]] смотрел такими До паденья своего.<ref>[[:w:Липкин, Семён Израилевич|''С. Липкин''.]] «Воля». — М.: ОГИ, 2003 г.</ref>|Автор=[[Семён Израилевич Липкин|Семён Липкин]], «Жил в Москве, в полуподвале...», 1989}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Фосфор | Википедия = Фосфор | Викитека = ЭСБЕ/Фосфор | Викисловарь = фосфор | Викиновости = | Викисклад = Category:Phosphorus}} * [[Красный фосфор]] * [[Белый фосфор]] * [[Чёрный фосфор]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Фосфорит]]ы * [[Фосфоресценция]] * [[Фосфин]] * [[Суперфосфат]] * [[Томасшлак]] * [[Костная мука]] * [[Азот]] * [[Мышьяк]] * [[Висмут]] * [[Алюминий]] * [[Кремний]] * [[Сера]] * [[Хлор]] [[Категория:Фосфор]] [[Категория:Неметаллы]] [[Категория:Вещества]] [[Категория:Химические элементы]] [[Категория:Пниктогены]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] 0apewlijg0cpmrjay44orzcgbputbbw 380779 380778 2022-08-19T08:35:11Z MarkErbo 44212 /* Фосфор в афоризмах и кратких определениях */ поставлено по вопрс wikitext text/x-wiki [[File:Phosphorus2.jpg|thumb|right|250px|<center>[[Белый фосфор]]]] {{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=15}} {{Значения|Фосфор (значения)}} '''Фо́сфор''' ({{lang-grc|φωσφόρος}}, светоносный; обозначается символом «'''P'''») — [[химический элемент]] 15-й группы, третьего периода [[периодическая система элементов|периодической системы]] (по устаревшей классификации принадлежит к главной подгруппе V группы, или к группе Vа) с [[атомный номер|атомным номером]] 15. Второй после [[азот]]а элемент подгруппы пниктогенов. Фосфор — один из распространённых элементов земной коры: его содержание составляет до 0,09% её массы. В свободном состоянии не встречается из-за высокой химической активности. Образует около 190 [[минерал]]ов, важнейшими из которых являются [[апатит]] Ca<sub>5</sub>(PO<sub>4</sub>)<sub>3</sub> (F,Cl,OH), [[фосфорит]] (Сa<sub>3</sub>(PO<sub>4</sub>)<sub>2</sub>) и другие. Фосфор входит в состав важнейших биологических соединений — [[фосфолипиды|фосфолипидов]]. Содержится в животных тканях, входит в состав белков и других важнейших органических соединений ([[АТФ]], [[ДНК]]), является элементом жизни. ''Фосфор'' открыт гамбургским [[алхимия|алхимиком]] [[w:Бранд, Хенниг|Хеннигом Брандом]] в 1669 году во время [[алхимия|алхимических]] опытов с человеческой [[моча|мочой]]. Открытие фосфора Брандом стало первым открытием нового элемента со времён античности. Элементарный фосфор при нормальных условиях существует в виде нескольких устойчивых [[Аллотропия|аллотропных модификаций]]. Традиционно различают три основных фосфора: [[белый фосфор|белый]], [[красный фосфор||красный]] и [[чёрный фосфор||чёрный]]. == Фосфор в афоризмах и кратких определениях == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...[[ртуть|ртутный]] фосфор причину подал Гоксбею, аглинскому художнику, что он сим фосфором приятные явления показывал, между которыми знатнее всех [[огненный дождь]].<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|[[Белый фосфор|Фосфор]] в твердом виде скоро жжёт, однако он, ежели в жидкой материи распущен будет, то можно им лицо и руки намазать без вреда, от чего они в тёмном месте [[свет]]ятся.<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|Фосфор обыкновенно делают из [[урина|урины]], однако Гомберг делал из [[квасцы|квасцов]] и из калу. Молодший Лемерий показал, как из муки, из разных семян, из [[мёд]]у, [[сахар]]у, из [[лист]]ов, из [[дерево|дерева]] и из кореньев разных дерев, также из разных частей [[животные|животных]] некоторый особливый фосфор делать. <...> От сего произошел некоторый [[порох]], который на вольном воздухе от себя загорается и которого одно зернышко, будучи примешано к простому пороху, оный зажигает.<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|...самый характеристичный элемент ― это фосфор, имеющий неудержимое стремление переходить в газообразное состояние; венец животной жизни, высшая ступень, достигаемая процессам природы вообще...<ref name="черн"/>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Вот найдено средство облекать [[сера|серный]] конец спички фосфором и упрочивать фосфор в атмосферной среде другими оболочками и примесями. Какой длинный путь! Человеку нужно было не менее 7 345 лет, чтобы пройти его.<ref name="черн"/>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его [[слава|славы]] отдавала [[фосфин|фосфористым смрадом]] [[могила|могильного]] тления...<ref name="карат"/>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|[[Опыт]]ы, предпринятые в каком-нибудь направлении, всегда служат к успеху [[наука|науки]]; они иногда приводят к [[отккрытие|открытию]] важных и неожиданных фактов. Часто указывают на Брандта, который, ища [[философский камень]], нашел фосфор.<ref name="стрх"/>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}} {{Q|Без фосфору [[овёс]] развился <бы> прямо и правильно, но был слаб и не дал [[зерно|зерна]].<ref name="макс"/>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Мы видели, что из одиннадцати перечисленных элементов (двенадцатый, [[кремний]], не оказался необходимым) семь элементов золы: фосфор, [[сера]], [[хлор]], [[калий]], [[кальций]], [[магний]] и [[железо]], а также [[азот]] поступают через [[корень]].<ref name="тимир">''[[Климент Аркадьевич Тимирязев|К.А.Тимирязев]]''. «Жизнь растения» (по изданию 1919 года). — М.: Сельхозгиз, 1936 г.</ref>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], «Жизнь растения», 1878}} {{Q|...все <живые> ткани содержат фосфористые строминовые [[белок|белки]], а некоторые, например, [[мозг]]овая ткань содержит и фосфористый [[глобулин]]. Кроме того, нуклеины клеточных ядер также богаты фосфором.<ref name="белк"/>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «Несколько биохимических наблюдений на берегу моря», 1888}} {{Q|...такие [[брызги]] остаются на руках, когда по ночному [[Максимилиан Александрович Волошин|волошинскому]] саду несутся с [[крик]]ами: скорей! скорей! [[свечение моря|море светится]]! Не две капли морской воды, а две искры морского [[фосфоресценция|живого фосфора]], две капли [[живая вода|живой воды]].<ref name="цвт"/>|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Живое о живом ([[Максимилиан Александрович Волошин|Волошин]])», 1932}} {{Q|В полутьме <[[морг|мертвецкой]]> светились, как [[белый фосфор|<белый> фосфор]], бросающиеся в глаза голизною [[труп]]ы неизвестных, молодые [[самоубийца|самоубийцы]] с неустановленной личностью, хорошо сохранившиеся и ещё не тронувшиеся утопленницы.<ref name="пст"/>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Доктор Живаго», 1945}} {{Q|Кроме [[спичка|спичечного]] производства, фосфор применяется в [[металлургия|металлургии]]. Он используется для получения некоторых [[полупроводник]]ов — фосфида [[галлий|галлия]] GaP, фосфида [[индий|индия]] InP.<ref name="глинка"/>{{rp|405}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|В результате ряда неудач <в экспериментах с [[фосфористая кислота|фосфористой кислотой]]> некоторые ученые стали даже утверждать, что теория строения органических соединений [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]] неприменима к органическим производным элементов с переменной валентностью ― например, к фосфору.<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|...фиолетовый фосфор стал известен [[люди|людям]] намного раньше, чем [[красный фосфор|красный]]. Русский учёный [[w:Мусин-Пушкин, Аполлос Аполлосович|А. А. Мусин-Пушкин]] впервые получил его ещё в 1797 году.<ref name="редакци"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях», 1968}} {{Q|...красный и фиолетовый фосфор ― <не> одно и то же. Эти разновидности отличаются не только цветом. Кристаллы фиолетового фосфора крупнее.<ref name="редакци"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях», 1968}} {{Q|[[фтор]] фосфор но все-таки [[аргон]] сапожный отпечаток бога...<ref name="цветков"/>|Автор=[[Алексей Петрович Цветков|Алексей Цветков]], «219» (из сборника «Письма на волю»), 1976}} {{Q|Оказалось, что если вместе с [[кислород]]ом ввести инертный [[аргон]], который по всем законам [[катализатор|никакого влияния]] на окисление фосфора оказать не мог, то реакция начиналась бурной вспышкой. Это уже был не просто парадокс. Это было [[чудо]].<ref name="крд"/>|Автор=Фёдор Кедров. «Цепная реакция творчества», 1986}} {{Q|В Гамбии (государство в [[Африка|Африке]]) [[дождевая вода]] содержит минеральные удобрения, причем самые нужные ― [[азот]]ные, [[калийн]]ые, фосфорные.<ref name="мезин"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия» (том первый), 1991}} {{Q|...до сих пор являлось [[аксиома|аксиомой]], что [[клетка (биология)|клетки]] любого живого [[организм]]а непременно должны содержать в своём составе [[углерод]], [[водород]], [[сера|серу]], фосфор, [[кислород]] и [[азот]]. Оказалось, что это не совсем так. [[Сенсация]] родилась по ходу [[эксперимент]]ов, проводившихся специалистами университета штата [[Аризона]]...<ref name="галоч"/>|Автор=Владимир Галочкин, «Новый взгляд на эволюцию», 2012}} == Фосфор в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Белый фосфор|Фосфор]] в твёрдом виде скоро жжёт, однако он, ежели в жидкой материи распущен будет, то можно им лицо и руки намазать без вреда, от чего они в тёмном месте [[свет]]ятся. Холодный он весьма вязок, и равно как из [[серебро|серебра]] сделанное [[стекло]], от химиков называемое роговая [[луна]]; щепок, будучи положен в немалой стклянке, чрез несколько дней беспрестанно свет испускает и мало или ничего темнея и легче не становится. Некоторые его части весьма горючи, так что, от себя загоревшись, стол, на котором они положены, опаляют. Фосфор, положенный в круглой глубокой стклянке, до третьей части водою наполненной, в теплую только погоду лучи испускает, которые, однако, и самых горючих тел не зажигают, следовательно, бессильный [[огонь]] в себе притворяют.<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|Для того чтобы окончательно убедиться в [[алкоголь]]ной натуре исследуемых веществ, я подверг все три новые алкоголя действию эквивалентного количества пятихлористого фосфора. Реакция с ним идет весьма сильно и сопровождается обильным отделением [[хлороводород]]а. По удалении из образующейся жидкой смеси хлорокиси фосфора водою остаются жидкие хлористые соединения, чрезвычайно сходные по наружному виду и по особому, довольно неприятному [[запах]]у, отзывающемуся хлористым эфиленом и [[нефть]]ю. Все эти хлористые производные легче воды, все они, при перегонке, претерпевают значительное разложение и не обнаруживают постоянной точки кипения.<ref name="бутле">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А.М.Бутлеров]]'' Сочинения в 3 томах. — М.: Издательство Акдемии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «О третичных алкоголях», 1861}} {{Q|Влияние прикосновения станет понятным, если узнаем, что на всякой [[поверхность|поверхности]], ограничивающей тело, движение его частей должно претерпеть особое изменение, могущее быть подобным изменению, совершающемуся при нагревании. Очевидно, что изменение, производимое прикосновением к третьему телу, не касается существа дела о влиянии температуры, хотя и играет свою роль. Так, фосфор на своей поверхности поглощает [[кислород]] и при обыкновенной температуре, но для зажигания фосфора нужна [[температура]] выше обыкновенной. Так, [[белый фосфор|желтый фосфор]] при обыкновенной температуре, по крайней мере в темноте, нисколько не превращается в [[красный фосфор]]. Правда, что при действии света и при обыкновенной температуре происходит медленное поверхностное изменение желтого фосфора в красный; но это уже другая сторона предмета, которой нам здесь нет нужды касаться и которая имеет свой особый интерес в теоретическом отношении, однако до сих пор в практике не оказывающем влияния.<ref name="менд">''[[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеев]]''. Письма о заводах. — СПб., «Новь». № 10, 1885 г. № 1 и №21, 1886 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Иванович Менделеев|Дмитрий Менделеев]], «Письма о заводах», 1886}} {{q|Точно такие же результаты получились и в том случае, когда для получения хлорангидрида действовали на «малеиноидную» симметричную диметилянтарную кислоту [[трёххлористый фосфор|треххлористым фосфором]]. Количества реагентов брали по уравнению, а именно: на 4 г кислоты брали 5 г треххлористого фосфора. Реакция окончилась при слабом нагревании на водяной бане, причем замечалось выделение хлористого водорода. При перегонке в разрешенном пространстве получили [[кристалл]]ы, которые после перекристаллизации из эфира плавились при 87° и давали при обработке водой кислоту с т. пл. 123°. Органического вещества, содержащего [[хлор]], не было найдено.<ref name="зелин">''[[:w:Зелинский, Николай Дмитриевич|Н. Д. Зелинский]]''. Собрание трудов. Том 3. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1955 г.</ref>|Автор=[[Николай Дмитриевич Зелинский|Николай Зелинский]], «Исследование явлений стереоизомерии среди насыщенных углеродистых соединений», 1891}} {{Q|Иногда машины, дающие много [[пыль|пыли]], покрываются [[колпак]]ами, а приемы, при которых развиваются вредные [[газы]] (например, [[сероуглерод]] на [[резина|резиновых]] фабриках), производятся в закрытых ящиках. В иных местах вредные для здоровья вещества заменены другими, безвредными: так, например, [[свинцовые белила]] кое-где заменены [[цинковые белила|цинковыми]] (машиностроительный завод Зульцера в Винтертуре), для наводки [[зеркало|зеркал]] вместо [[ртуть|ртути]] употребляется [[серебро]], [[белый фосфор|жёлтый фосфор]] при фабрикации [[спичка|спичек]] заменяется [[красный фосфор|красным]], неядовитым.<ref name="эрис">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]]. ''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Пары фосфора, вдыхаемые в небольшом количестве, не оказывают вредного влияния на [[здоровье]] рабочих; в концентрированном же виде они производят острое [[отравление]], ведущее к [[смерть|смерти]] либо через задушение, либо через [[паралич]] центральной нервной системы. Впрочем, такие случаи встречаются редко; гораздо чаще отравление происходит постепенно при явлениях расстройства [[пищеварение|пищеварения]], упадка питания, беспрерывной [[лихорадка|лихорадки]], пока, наконец, не наступит смерть.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|От паров фосфорной и фосфористой кислот рабочие страдают при добывании фосфора из [[кость|костей]] и главным образом на [[спичка|спичечных]] фабриках. Самым опасным приёмом в спичечном производстве считается приготовление зажигательной массы (состоящей из клея, фосфора и различных окисей металлов) и особенно примешивание фосфора к горячему раствору клея, причем развитие фосфорных паров достигает крайней степени; также опасно обмакивание спичек в зажигательную массу. Рабочие главным образом страдают хроническими бронхиальными катарами, легочной [[чахотка|чахоткой]] (25-30% всех заболевших), расстройствами пищеварения и питания; кроме того, часто у рабочих обнаруживается хронический периостит, преимущественно на нижней челюсти, ведущий к омертвению кости, происхождение которого до сих пор не выяснено; странно, что рабочие, занимающиеся добыванием фосфора, остаются нетронутыми этой болезнью. Весьма невыгодно в санитарном отношении употребление в работу на спичечных фабриках молодых индивидов, составляющих, по словам Гирта, 60% рабочих в этом производстве.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Пока эта мера выполнима только относительно небольшого числа веществ, без слишком чувствительного ущерба для [[промышленность|промышленности]]; но где техническая наука уже теперь позволяет заменить вредное вещество безвредным, там употребление последнего должно быть сделано обязательным для фабрикантов. Это относится, например, к [[белый фосфор|белому фосфору]]: известно, что другая модификация фосфора, так называемый [[красный фосфор]], не имея [[яд]]овитых свойств, вполне может заменить обыкновенный фосфор, так что употреблением первого вместо второго спичечное производство может быть лишено своего вредного действия на рабочих.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Вредное влияние фосфорных паров на [[здоровье]] рабочих, занятых на спичечных фабриках, а в особенности часто возникающее у этих рабочих тяжелое заболевание [[челюсть|челюстей]], известно уже более полстолетия. Известно также уже давно, что [[опасность]] заболеваний грозит не только челюстям, но и другим [[кость|костям]], а равно и дыхательным органам и вообще всему организму рабочего, принужденного вдыхать фосфорные пары (отчасти также и пары [[сернистяа кислота|сернистой кислоты]]) на фабриках, где для производства спичек употребляется [[белый фосфор]]. Опасность начинается с изготовления воспламеняющейся массы, которая холодным или тёплым путем (при 60-70°) получается из белого фосфора с примесью [[гуммиарабик]]а или клея, [[селитра|селитры]] или [[Бертолетова соль|хлорнокислого калия]] и минеральных красок. При этом развивается огромное количество фосфорных паров, которые, если «[[лаборатория]]» плохо изолирована, наполняют собою все [[мастерская|мастерские]]. Вполне достаточно, если воспламеняющаяся масса заключает в себе 6-8% фосфора; тем не менее еще и доныне приготовляются массы, содержащие 15-20% фосфора и более.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Затем в высокой степени подвержены [[опасность|опасности]] отравления фосфором те рабочие, которые пропитанную на концах серой «соломку» обмакивают в воспламеняющуюся массу, по возможности равномерно намазанную на [[мрамор]]ную плиту или на железную сковородку («макалы»). Большая или меньшая [[опасность]] отравления грозит и тем рабочим, которые в сущности непосредственно не касаются жидкой воспламеняющейся массы, а работают в сушильнях или вынимают готовые спички из рам и упаковывают их ― так называемые «снималыщики» (большею частью [[подросток|подростки]] и притом преимущественно [[девушка|девушки]]). К сожалению, бывают случаи отравления даже среди рабочих, которые не имеют никакого прямого дела с фосфором, как, например, среди тех, которые укладывают соломку в рамы («накатывальщики»), или же среди тех, которые уложенную в рамы соломку макают в [[сера|серу]]. Это явление, разумеется, зависит от дурного устройства фабрик, благодаря которому фосфорные пары беспрепятственно могут распространяться по всем мастерским.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Химическая активность [[бром]]а и [[иод]]а меньше, чем [[хлор]]а, но всё же велика. Со многими [[металл]]ами и неметаллами (например, с фосфором) они реагируют в обычных условиях. При этом бром по активности мало уступает [[хлор]]у, а иод отличается от хлора значительно.<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 16-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1973 г. ― 720 стр.</ref>{{rp|344}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|В последние годы особое внимание учёных привлекают соединения [[галлий|галлия]] и [[индий|индия]] с [[пниктогены|элементами V группы]] периодической системы ― [[азот]]ом, фосфором, [[сурьма|сурьмой]]. У этих соединений были обнаружены [[полупроводник]]овые свойства. Особенно интересным оказался [[мышьяк|арсенид]] галлия GaAs.<ref name="свер">''[[:w:Свердлов, Евгений Давидович|Е. Свердлов]], В. Василевский''. Рассеянные элементы. — М.: «Химия и жизнь», № 5, 1965 г.</ref>|Автор=[[Евгений Давидович Свердлов|Евгений Свердлов]], Владимир Василевский, «Рассеянные элементы», 1965}} {{Q|[[Фосфорит]]ный песок нужно превратить в фосфоритную муку. Для этого его подают в шаровые мельницы ― бочкообразные громады, заполненные [[сталь]]ными шарами. Потом, чтобы удалить из муки часть балласта и увеличить в ней содержание пятиокиси фосфора, ее смешивают с пенообразующими веществами и некоторыми другими реагентами и направляют на флотацию. [[Флотация]] ― это один из наиболее эффективных обогатительных процессов. Смесь измельченного фосфорита, воды и реагентов сбивают в пену сжатым [[воздух]]ом. Окутанные реагентами частицы фосфорсодержащих минералов выносятся пузырьками [[воздух]]а на поверхность, а частицы пустой породы тонут.<ref>''К. Сеглин''. Щигровские фосфориты. — М.: «Химия и жизнь» № 9, 1965 г.</ref>|Автор=Константин Сеглин, «Щигровские фосфориты», 1965}} {{Q|В [[вакуум]]е [[рубидий]] хранят не зря ― на [[воздух]]е он моментально воспламеняется. При этом образуются соединения с высоким содержанием [[кислород]]а ― [[перекись|перекиси]] и надперекиси рубидия. Не менее жадно (с воспламенением) соединяется он с [[хлор]]ом и другими [[галоген|галоидами]], а с [[сера|серой]] и фосфором ― даже со [[взрыв]]ом.<ref name="перл">''[[:w:Перельман, Фаина Моисеевна|Ф. М. Перельман]],'' «Рубидий». ― М.: «Химия и жизнь», №12, 1965 г.</ref>|Автор=[[Фаина Моисеевна Перельман|Фаина Перельман]], «Рубидий», 1965}} {{Q|Самые известные модификации фосфора ― [[белый фосфор|белая]] и [[красный фосфор|красная]], обе они используются в промышленности. Прочие разновидности элемента №15 ― фиолетовый, коричневый, [[чёрный фосфор]] ― можно встретить только в [[лаборатория]]х. Но фиолетовый фосфор стал известен людям намного раньше, чем красный. Русский учёный [[w:Мусин-Пушкин, Аполлос Аполлосович|А. А. Мусин-Пушкин]] впервые получил его ещё в 1797 году. В некоторых [[книга]]х можно встретить утверждение, что красный и фиолетовый фосфор ― одно и то же. Но эти разновидности отличаются не только цветом. Кристаллы фиолетового фосфора крупнее. [[Красный фосфор]] получается при нагревании белого в замкнутом объёме уже при 250°C, а фиолетовый ― только при 500°C.<ref name="редакци">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 1968 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях», 1968}} {{Q|Атомы [[азот]]а входят в состав многих природных и синтетических полимеров ― от [[белок|белка]] до [[капрон]]а. Кроме того, азот ― важнейший элемент безуглеродных, неорганических [[полимер]]ов. Молекулы неорганического [[каучук]]а ― полифосфонитрилхлорида ― это замкнутые циклы, составленные из чередующихся атомов азота и фосфора, в окружении ионов [[хлор]]а.<ref name="лунч">''И. Луначарская''. Как связать азот. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1966 г.</ref>|Автор=Ирина Луначарская, «Как связать азот», 1969}} {{Q|Кусочек фосфора нагревался в сосуде, из которого был выкачан [[воздух]]. Концентрацию паров фосфора меняли за счет различной температуры подогрева, а давление в сосуде зависело от того, под каким напором подавался кислород. Для замеров давления непосредственно в сосуде использовался ртутный [[манометр]]. А чтобы фосфорные пары его не испортили, между сосудом и манометром была поставлена ловушка, охлаждаемая жидким воздухом. Вот и все. Опытные [[эксперимент]]аторы говорят про такие установки с одобрением: «Сработано с помощью палки и верёвки». Оставалось только провести серию [[опыт]]ов. Но тут-то вечно коварная природа преподнесла сюрприз и диссертантке, и ее молодому руководителю. При низких давлениях [[свечение]] не только не усиливалось, а напротив ― исчезало. Активный в обычных условиях фосфор никак не желал превращаться в пятиокись. Серией [[эксперимент]]ов удалось нащупать критическое давление, ниже которого реакция не шла. Это был [[парадокс]]. Но тем дело не кончилось. Оказалось, что если вместе с [[кислород]]ом ввести инертный [[аргон]], который по всем законам [[катализатор|никакого влияния]] на окисление фосфора оказать не мог, то реакция начиналась бурной вспышкой. Это уже был не просто парадокс. Это было [[чудо]]. Удивительный факт нашел отражение в совместных статьях [[Юлий Борисович Харитон|Харитона]] и Вальта, появившихся в нашей стране и за рубежом.<ref name="крд">''Федор Кедров''. Цепная реакция творчества. — М.: «Энергия: экономика, техника, экология», №4, 1986 г.</ref>|Автор=Фёдор Кедров. «Цепная реакция творчества», 1986}} {{Q|...до сих пор являлось [[аксиома|аксиомой]], что [[клетка (биология)|клетки]] любого живого [[организм]]а непременно должны содержать в своём составе [[углерод]], [[водород]], [[сера|серу]], фосфор, [[кислород]] и [[азот]]. Оказалось, что это не совсем так.[[Сенсация]] родилась по ходу [[эксперимент]]ов, проводившихся специалистами университета штата [[Аризона]]: они поместили целый набор бактерий из вод озера Моно в благоприятную для них питательную среду и стали постепенно уменьшать в ней долю фосфора, одновременно наращивая долю [[мышьяк]]а. Практически все виды [[бактерия|бактерий]] в итоге погибли, но одна не просто уцелела ― стала бурно размножаться и чувствовала себя великолепно. Для неё мышьяк оказался отнюдь не [[токсин]]ом, а одним из главных [[стимулятор]]ов развития. [[Вывод]]ы из, казалось бы, столь несложного эксперимента последовали ошеломляющие: они заставляют совершенно по-новому взглянуть на весь процесс [[эволюция|эволюции]] жизни на Земле.<ref name="галоч">''Владимир Галочкин''. Новый взгляд на эволюцию. — М.: «Зеркало мира», № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Владимир Галочкин, «Новый взгляд на эволюцию», 2012}} == Фосфор в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Но после того [[w:Бернулли, Иоганн|Иоган Бернуллий]] показал, как то чрез надежное искусство сделать, что прежде по случаю случилось. Сей [[ртуть|ртутный]] фосфор причину подал Гоксбею, аглинскому художнику, что он сим фосфором приятные явления показывал, между которыми знатнее всех [[огненный дождь]]. Искусный [[лейпциг]]ский механик Леополд показал, как оный дождь производить удобнейшим образом.<ref name="ломон">''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М.В. Ломоносов]]''. Полное собрание сочинений: в 11 т. Том 1. — М.-Л.: «Наука», 1984 г.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|Что же это за масса, развитие которой составляет венец стремлений [[природа|природы]]? Масса [[мозг]]а ― нечто такое неопределенное по своему виду, что как будто бы уже составляет переход от [[мускулы|мускулов]], имеющих столь определительные качества по своей форме и внутреннему составу, к какому-то полужидкому [[кисель|киселю]] вроде тех, которыми начинается превращение неорганической материи в органическую. Этот бесформенный кисель сохраняет известное очертание только потому, что удерживается внешними [[череп|костяными оградами]]; освободившись от них, он расплывается, будто кусок жидкой [[грязь|грязи]]. В его химическом составе самый [[химический элемент|характеристичный элемент]] ― это фосфор, имеющий неудержимое стремление переходить в [[газ]]ообразное состояние; венец животной жизни, высшая ступень, достигаемая процессам природы вообще, нервный процесс состоит в переходе мозговой материи в [[газ]]ообразное состояние, в возвращении жизни к преобладанию газообразной формы, с которой началось планетное развитие.<ref name="черн">''[[Николай Гаврилович Чернышевский|Н.Г.Чернышевский]]'', Собрание сочинений в пяти томах. Том 4. Статьи по философии и эстетике. — М., «Правда», 1974 г.</ref>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Но вот изобретена серная [[спичка]], прямо сама вспыхивающая от прикосновения к [[трут]]у: вновь какое великое торжество! Но [[огниво]] и [[кремень]] кажутся уже слишком хлопотливыми. Вот найдено средство облекать [[сера|серный]] конец спички фосфором и упрочивать фосфор в атмосферной среде другими оболочками и [[примесь|примесями]]. Какой длинный путь! Человеку нужно было не менее 7 345 лет, чтобы пройти его.<ref name="черн"/>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Отличный наездник и ловкий танцор, он удивлял своим искусством на [[карусель|каруселях]] и в придворных [[балет]]ах. Избрав своею эмблемою [[солнце]], он действительно ослеплял своими блестящими внешними качествами, но не обладал даром обогревать окружающих душевной теплотой: и [[северное сияние]], и фосфор светят, но греют ли они? Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его славы отдавала фосфористым смрадом могильного тления, или, лучше сказать, как фосфор ― продукт гниения органического, так и лучистая ореола, которою окружал себя версальский полубог, была продуктом его непомерной гордости и душевной испорченности.<ref name="карат">''[[w:Каратыгин, Пётр Петрович|Кондратий Биркин (П.П. Каратыгин)]]''. «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». — М: Издательский дом», 1992 г.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|Как-то [[Якоб Молешотт|Молешотт]] вздумал выразиться, что для мышления необходим фосфор, вероятно, оно так и есть, ― да беда в том, что ведь это нужно доказать. А говорить это без [[доказательство|доказательства]] ― значит, ни больше ни меньше, как сказать, что для мышления необходимо иметь [[голова|голову]], да притом еще не пустую, а с [[мозг]]ом. Попробуем, однако же, рассмотреть более простые случаи. Возьмём не [[физиология|физиологов]], а людей более точных ― [[физика|физиков]] и [[химия|химиков]]. <...> Молешотт же только похвастался перед несведущими людьми, давая им разуметь, будто бы физиология так же ясно выводит мышление из фосфора, как химия выводит из атомов определенные пропорции соединений.<ref name="стрх">''[[:w:Страхов, Николай Николаевич (философ)|Н. Н. Страхов]]''. Мир как целое. — М.: Айрис-пресс: Айрис-Дидактика, 2007 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}} {{Q|Таково неизбежное и всегдашнее стремление человеческого ума, и Молешотт был бы прав, если бы сказал только: ум человеческий стремится доказать, что и фосфор необходим для мышления. Открыть необходимую связь между явлениями ― вот общая задача для всего [[естествознание|естествознания]]. Из этого следует, что мы заранее убеждены в этой связи, но не следует, что мы уже знаем эту [[связь]]. Сказать, что между всеми явлениями существует необходимая связь, ― значит сказать, что все они необходимо проистекают из одной сущности, т. е. сущность непременно полагается единою.<ref name="стрх"/>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}} {{Q|На полдороге стало темнеть, и скоро нас окутала настоящая тьма. Я уже потерял надежду, что когда-нибудь будет конец этой прогулке, и шел ощупью, болтаясь по колена в воде и спотыкаясь о бревна. Кругом меня и моих спутников там и сям мелькали или тлели неподвижно блуждающие огоньки; [[фосфоресценция|светились фосфором]] целые [[лужа|лужи]] и громадные гниющие деревья, а [[сапоги]] мои были усыпаны движущимися точками, которые горели, как ивановские светляки. Но вот, слава богу, вдали заблестел [[Огонь]], не фосфорический, а настоящий. Кто-то окликнул нас, мы ответили; показался надзиратель с [[фонарь|фонарем]]...<ref name="сахалин">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'', Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 14/15. Из Сибири. Остров Сахалин.</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Остров Сахалин», 1895}} {{Q|Помимо [[кальций|кальция]], эти области скоплений жизни аналогичным образом влияют на историю других распространенных в земной коре элементов, несомненно: кремния, алюминия, железа, марганца, магния, фосфора. Многое еще нам неясно в этих сложных природных явлениях, но общий результат ― огромное значение этой живой пленки в геохимической истории указанных элементов ― является несомненным.<ref>''[[Владимир Иванович Вернадский|Вернадский В. И.]]'' «Биосфера и ноосфера». — Москва. «Айрис Пресс». 2004 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Вернадский|Владимир Вернадский]], «Биосфера и ноосфера», 1938}} {{Q|Ровно половина запасов [[железо|железных]] руд всего мира скрыта в недрах нашей земля и три четверти мировых запасов [[марганец|марганца]], свыше половины всех запасов [[нефть|нефти]] и половины всех известных в мире фосфорных руд, солей калия, этого живительного нерва [[сельское хозяйство|сельского хозяйства]], в четыре раза больше, чем во всех калиевых месторождениях всего мира.<ref name="Воспоминания">''[[:w:Ферсман, Александр Евгеньевич|А. Е. Ферсман]]''. «Воспоминания о камне». — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1958 г.</ref>|Автор=[[Александр Евгеньевич Ферсман|Александр Ферсман]], «Воспоминания о камне», 1940}} {{Q|И фосфорные, и безопасные. Это — сесквисульфидные [[спичка|спички]] <...>. Они зажигаются при трении о любую [[поверхность]]. В состав их головки входит трёхсернистый фосфор P<sub>4</sub>S<sub>3</sub>. Он загорается почти так же легко, как и [[белый фосфор]] (температуры их воспламенения соответственно 100 и 50° C). Но в отличие от белого фосфора P<sub>4</sub>S<sub>3</sub> не [[яд]]овит, а так как температура воспламенения у него выше, то он и не столь огнеопасен. Получают трёхсернистый фосфор сплавлением [[красный фосфор|красного фосфора]] и [[сера|серы]] в атмосфере [[углекислый газ|углекислого газа]].<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о спичках. — М.: «Химия и жизнь», № 4, 1967 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о спичках», 1967}} {{Q|В то время, когда [[Александр Ерминингельдович Арбузов|А. Е. Арбузов]] предпринял своё исследование, единого мнения на этот счёт не существовало: одни [[учёный|учёные]] считали, что верна первая, а другие ― что вторая структура. Все свои выводы о строении [[фосфористая кислота|фосфористой кислоты]] эти ученые делали на основе изучения свойств её солей и органических производных. Но ни одна из этих работ не давала чёткого [[ответ]]а на поставленный вопрос. О причинах этого сам А. Е. Арбузов вспоминал впоследствии: «Не вдаваясь в подробности, могу коротко сказать, что ни один из моих предшественников по получению и изучению полных эфиров фосфористой кислоты… не сумел их приготовить. Под видом этих соединений, как я позднее выяснил, описывались смеси неопределённого состава». В результате ряда неудач некоторые ученые стали даже утверждать, что теория строения органических соединений [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]] неприменима к [[органическая химия|органическим]] производным [[химический элемент|элементов]] с переменной валентностью ― например, к фосфору».<ref name="реак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. «[[Реакция Арбузова]]» (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «[[Реакция Арбузова]]», 1967}} {{Q|А. Е. Арбузов в серии блестящих [[эксперимент]]ов показал, что противоречивые результаты возникали лишь по причине недостаточного знакомства со свойствами полных эфиров фосфористой кислоты, отсутствия хорошо разработанных методов их синтеза, выделения и очистки. В первую очередь А. Е. Арбузову удалось получить действительно чистые полные эфиры фосфористой кислоты. <...> Эта реакция и есть знаменитая «[[реакция Арбузова]]». Она дала [[замковый ключ|ключ]] к пониманию структуры органических соединений фосфора и тем самым подтвердила незыблемость положений теории [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]]. Она же дала и ключ к [[синтез]]у разнообразнейших соединений фосфора. Эта реакция ― как бы могучий [[корень]], питающий своими соками ветвистое [[дерево]] ФОС ― [[Фосфорорганические соединения|фосфорорганических соединений]].<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} == Фосфор в ботанике и почвоведении == [[File:Phosphorus1.jpg|thumb|right|250px|<center>[[Красный фосфор]]]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|— Ну нет! — возразил [[химия|химик]], становя [[цилиндр]] за окно, — во-первых, хлористый [[барий]] никакой мути не производит… [[ляпис|лапис]] осадка не делает… [[соляная кислота]] шипенья не производит… Словом, почву надо удобрять [[известь]]ю, [[серная кислота|серной кислотой]] и [[поваренная соль|поваренной солью]]… вот какова земелька-то! да и фосфорных солей очень мало…<ref name="усп">''[[w:Успенский, Николай Васильевич|Н. В. Успенский]]'' Издалека и вблизи: Избранные повести и рассказы. — М.: «Советская Россия», 1986 г.</ref>|Автор=[[Николай Васильевич Успенский|Николай Успенский]], «Издалека и вблизи», 1870}} {{Q|Делали наблюдения над [[овёс|овсом]] и заметили, что без [[известь|извести]] растение умерло уже при образовании второго листа; без [[железо|железа]] в питающей его почве оно оставалось очень бледным, слабым и неправильным. Без фосфору овёс развился прямо и правильно, но был слаб и не дал зерна. <...> В ученых хозяйствах землю удобряют еще примесью [[костная мука|костяного порошка]] (из которого, как известно, добывается фосфор и для скоропалительных домашних [[спичка|спичек]], и для правильного и прямого роста [[хлеб]]ных колосьев).<ref name="макс">''[[Сергей Васильевич Максимов|С. В. Максимов]]''. Куль хлеба и его похождения. — М.: «Молодая гвардия», 1982 г.</ref>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Мы видели, что из одиннадцати перечисленных элементов (двенадцатый, [[кремний]], не оказался необходимым) семь элементов золы: фосфор, [[сера]], [[хлор]], [[калий]], [[кальций]], [[магний]] и [[железо]], а также [[азот]] поступают через [[корень]]. <...> Итак, исключив [[кремнезём]] из приведенного во второй главе списка элементов [[зола|золы]] и заместив его необходимым [[азот]]ом, получим восемь тел, исчерпывающих список веществ, которые безусловно необходимо доставить [[корень|корню]] для питания растения. Четыре из них ― азот, фосфор, сера и хлор ― образуют кислоты; эти [[кислота|кислоты]], соединяясь попарно с четырьмя металлами ― [[калий|калием]], [[кальций|кальцием]], [[магний|магнием]] и [[железо]]м, образуют четыре соли. Этими четырьмя солями ограничивается вся потребность корня; из них-то и приготовляются те питательные растворы, в которых произведены описанные выше [[опыт]]ы. Самая бесплодная почва, политая этим раствором, делается плодородной в смысле полной пригодности ее для питания [[растения]]. Таковы блистательные по своей простоте результаты, к которым привело изучение физиологии [[корень|корня]].<ref name="тимир"/>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], «Жизнь растения», 1878}} {{Q|Прошли полем редкой и тощенькой [[озимые|озими]], едва подсохшим после талых вод, [[луг]]ом с пленкой от истаявшего [[снег]]а на сухой траве, поглядели коровник. Он охотно, скла́дной, как и у [[плотник]]а, речью («калий с [[азот]]ом дали, фосфора не пришло») рассказал об [[урожай|урожаях]], делах.<ref>''[[w:Черниченко, Юрий Дмитриевич|Ю. Д. Черниченко]]''. Хлеб: Очерки. Повесть. — М.: Художественная литература, 1988 г.</ref>|Автор=[[Юрий Дмитриевич Черниченко|Юрий Черниченко]], «Ржаной хлеб», 1971}} {{Q|В [[Гамбия|Гамбии]] (государство в Африке) [[дождь|дождевая]] вода содержит минеральные удобрения, причем самые нужные ― азотные, калийные, фосфорные. В чем же тут дело? Все в той же атмосферной пыли и ветре. [[Ветер]] поднимает в воздух пылевидные частицы [[минерал]]ов, содержащих [[азот]], [[калий]] и фосфор, а во время [[дождь|дождя]] поля получают не только влагу, но и [[минеральные удобрения]] в растворе. Этот факт невольно заставляет вспомнить другую библейскую легенду ― о том, как бог якобы послал [[голод]]ающим в Аравийской пустыне израильтянам «[[манна небесная|манну небесную]]».<ref name="мезин">''[[:w:Мезенцев, Владимир Андреевич|В. А. Мезенцев]]'' «Чудеса: Популярная энциклопедия». Том 1. — Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1991 г.</ref>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия» (том первый), 1991}} == Фосфор в физиологии и медицине == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|— Такое ретроградное [[желание]], сударыня, <...> не делает чести вашему [[развитие|развитию]] и обусловливается [[недостаток|недостатком]] фосфору в ваших мозгах.<ref>Намёк на подобное рассуждение В. Зайцева в рецензии на книгу [[w:Молешотт, Якоб|Я. Молешотта]] «Учение о пище» (Русское слово, 1863, № 8).</ref>|Автор=[[Фёдор Михайлович Достоевский|Фёдор Достоевский]], «[[Крокодил (Достоевский)|Крокодил]]», 1865}} {{Q|...есть настоящий Зайцев, который [[литератор|ничего не пишет]], есть псевдо-Зайцев, который, вместе с [[Козьма Прутков|Кузьмой Прутковым]], собирается написать [[драма|драму]] под названием: «[[Мальчик]], у которого фосфор не в голове, а на голове»…<ref name="Салтыков">[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6. — Москва, Художественная литература, 1973 г.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Литературные мелочи (Салтыков-Щедрин)|Литературные мелочи]]», 1864}} {{Q|Уморительный [[анекдот]] рассказал мне Хейлигенталь по поводу Бюхнера. Здешний [[Алексей Борисович Лобанов-Ростовский|Лобанов-Ростовский]], прочитав [[Андреас Элиас Бюхнер|у Бюхнера]], что все [[мысль|мысли]] человека есть прямое последствие фосфора в [[мозг]]у, потребовал у Хейлигенталя, чтобы быть [[ум]]нее, прямо фосфора внутрь. Дал.<ref name="аннен"/>|Автор=[[Павел Васильевич Анненков|Павел Анненков]], «Письма к [[Иван Сергеевич Тургенев|Тургеневу]]», 1875-1883}} {{Q|В таком случае, мозг был бы искусно сплетенною сетью для удержания и проявления в личном виде этого вселенского разума. Во всяком случае, это, по-видимому, фантастическое предположение мне кажется все-таки более вероятным, чем то, вышедшее из школы чистокровных материалистов, по которому наша мысль приводится в зависимость от мозгового фосфора. Сколько бы я ни ел [[рыба|рыбы]] и [[горох]]у (по совету Молешотта), никогда я не соглашусь отдать мое «я» в крепостную зависимость от продукта, случайно полученного алхимиею из [[моча|мочи]]. Если нам суждено в наших мировоззрениях подвергаться постоянно иллюзиям, то моя иллюзия, по крайней мере, утешительна.<ref name="пирг">''[[Николай Иванович Пирогов|Н. И. Пирогов]]''. Вопросы жизни. Дневник старого врача. — Иваново, 2008 г.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Пирогов|Николай Пирогов]], Вопросы жизни. Дневник старого врача, 1881}} {{Q|В одной из предыдущих статей этого сборника было установлено, что все ткани содержат фосфористые строминовые белки, а некоторые, например, мозговая ткань содержит и фосфористый [[глобулин]]. Кроме того, нуклеины клеточных ядер также богаты фосфором. Так как стромины составляют около половины белкового вещества тканей, то в растущем молодом организме потребность в материале для образования этих фосфористых белков весьма велика. Факты запасания самой природой фосфористых белков, как мы это видели в упомянутой статье, например, яйце, плацентах, лейкоцитах, дают указания на то, что организм зародыша удобнее всего черпает потребный ему фосфористый материал извне в форме фосфористых белков. Молодой новорожденный организм не имеет уже вышеупомянутых запасов и принужден поэтому отыскивать необходимый материал для созидания своих фосфористых тканей в своей [[пища|пище]]. Поэтому представляется весьма интересным определить химическим путем, в каких родах пищи животного встречаются либо готовые фосфористые белки, либо такие другие органические соединения фосфора, которые бы в организме [[животное|животного]] могли служить для созидания фосфористых белков. К таким соединениям относится, может быть исключительно, [[лецитин]]. Поэтому определение количества фосфора, находящегося в разных родах пищи животного и человека в форме белковых тел и лецитина, представляет большой интерес.<ref name="белк">''[[w:Данилевский, Александр Яковлевич|Данилевский А. Я.]]'' Избранные труды. — М., Издательство АН СССР, 1960 г.</ref>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «Несколько биохимических наблюдений на берегу моря», 1888}} {{Q|Различного рода пищевые средства как растительного, так и животного происхождения содержат фосфор не только в форме фосфористых белков и лецитина, но и в форме неорганических соединений. Роль этих последних в деле питания организма сравнительно с органическими соединениями фосфора не установлена, но что эта роль различна ― не может быть ни малейшего сомнения. Поставив себе задачей изучить биологию фосфора, для чего произведено уже много опытов, [[анализ]]ов и предвидится еще больше, я, в бытность мою на берегу моря, воспользовался случаем и собрал некоторое количество материала в виде мышц различных съедобных рыб и других животных.<ref name="белк"/>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «Несколько биохимических наблюдений на берегу моря», 1888}} == Фосфор в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Ночь]]. Раздаётся возглас [[юнга|юнги]]: «Проснитесь! Проснитесь! [[Стромболи]] горит! Идите смотреть!» Закутанные в плащи, стоим мы у борта и смотрим через [[море]], вспыхивающее фосфорическим блеском. Там на [[горизонт]]е взлетают ракеты — красные, зелёные, голубые… Вот вздымается целый столб [[пламя|пламени]]…<ref>''[[Ганс Христиан Андерсен]]''. Собрание сочинений в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899 г., С.374</ref>|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «[[s:На пароходе (Андерсен; Ганзен)/1899 (ВТ:Ё)|В Лександе]]», 1842}} {{Q|Всё это, однакож, по правде сказать, составляет отраду нашей петербургской жизни и чуть ли не лучшую сторону ее, о которой, полагаю, и вы не без [[удовольствие|удовольствия]] вспоминаете теперь. Нам недостает только вашего [[химический элемент|''элемента'']], и мы часто об нем поговариваем и призываем его. Нет у нас вашего блеска, фосфора и легкого дымочка, который предвещает горение, но не есть оно само и никакой опасности не подвергает.<ref name="аннен">''[[:w:Анненков, Павел Васильевич|П.В.Анненков]]''. Письма к И.С.Тургеневу. Кн.2. 1875-1883 гг. — СПб.: «Наука», 2005 г.</ref>|Автор=[[Павел Васильевич Анненков|Павел Анненков]], «Письма к [[Иван Сергеевич Тургенев|Тургеневу]]», 1875-1883}} {{Q|Внешне же: две капли морской воды, в которой бы прожгли [[зрачок]], за которой бы зажгли ― что? ничего, такие брызги остаются на руках, когда по ночному [[Максимилиан Александрович Волошин|волошинскому]] саду несутся с криками: скорей! скорей! [[свечение моря|море светится]]! Не две капли морской воды, а две искры морского живого [[фосфоресценция|фосфора]], две капли живой воды.<ref name="цвт">''[[Марина Ивановна Цветаева|М.И. Цветаева]]''. Собрание сочинений: в 7 томах. — М.: Эллис Лак, 1994-1995 г.</ref>|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Живое о живом (Волошин)», 1932}} == Фосфор в художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Вдруг недалеко с края леса прозвучал [[контральто]]вый голос Вареньки, звавший Гришу, и радостная улыбка выступила на лицо Сергея Ивановича. Сознав эту улыбку, Сергей Иванович покачал неодобрительно головой на свое состояние и, достав сигару, стал закуривать. Он долго не мог зажечь [[спичка|спичку]] о ствол [[берёза|берёзы]]. Нежная пленка белой коры облепляла фосфор, и [[огонь]] тух. Наконец одна из спичек загорелась, и пахучий дым [[сигара|сигары]] колеблющеюся широкою [[скатерть]]ю определенно потянулся вперед и вверх над кустом под спускавшиеся ветки березы.<ref name="карен">''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'' Собрание сочинений: в 22 т. — М.: Художественная литература. — том 10. Произведения 1872—1886 гг.</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «[[Анна Каренина]]», 1878}} {{Q|А Полфунта не переставал дурачиться, нагоняя [[страх]] не только на хозяев хаты, но и на Саньку. Фокуснику, однако, все это показалось недостаточным. На минутку он повернулся лицом к дверям, быстро достал из кармана [[сера|серные]] спички, вымазал фосфором лоб и [[подбородок]], пальцами вывернул наизнанку веки, отчего [[глаза]] его сделались действительно страшными, упал на пол и на четвереньках пополз к хозяину, не переставая визжать и корчить рожи. Трудно передать, что сделалось с ковалем, когда он увидал ползущего к нему Полфунта с вывернутыми веками и светящимися от фосфора лбом и подбородком. Перепуганный насмерть [[великан]] дрожащей рукой осенил себя крестом и полез под стол, не помня себя от [[ужас]]а. ― Цур, цур, [[чёрт|чертяка]]…<ref name="свир">''[[Алексей Иванович Свирский|Свирский А. И.]]'', Рыжик. ― Минск: Изд-во «Юнацтва», 1984 г.</ref>|Автор=[[Алексей Иванович Свирский|Алексей Свирский]], «Остров Сахалин», 1895}} {{Q|Садовник Дергузов, густобородый, ширококостый, плотно стоял перед Антоном Антонычем, шумно дышал большим бородавчатым красножилым носом, смотрел на него уверенно и сурово и говорил не спеша. Он не служил в имении ― недавно прогнали за [[пьянство]], ― работал поденным на молотьбе. ― Фосфором подожгли, это уж известно, ― говорил он. ― То ты и поджёг, разбойник! Ты? Убью, если не скажешь! ― кричал на него Антон Антоныч. ― Это не мужик поджег, ― спокойно сказал Дергузов, глядя ненавидящими [[глаза]]ми… ― Это нам, мужикам, недоступно… Фосфор этот ― его где возьмешь? ― Ты! Ты!.. Ты [[крыса|крыс]] фосфором морил! ― кричал Антон Антоныч. ― Крыс-мышей этим суставом не наморишь… Как же скажи, пожалуйста, наморить, когда он и в земле-то ишь сгорел, ― [[зола]] осталась? Уж про свежий воздух и говорить нечего… Как же им морить?<ref name="второй">''[[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергеев-Ценский С.Н.]]'' Собрание сочинений. В 12 томах. Том 2. — М.: «Правда», 1967 г.</ref>|Автор= [[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергей Сергеев-Ценский]], «Движения», 1910}} {{Q|― Угадал тебя, ― сказал Веденяпин. ― Да ведь ты ж подумай ― уголовное дело, а-а! Вот угадал какой-то мерзавец, шельма! Фосфор! Чтоб ему черти на том свете этим самым фосфором, разбойнику, [[подлец]]у!.. Пятьдесят семь лет, как сказать, на свете живу, и хоть бы слышал я про этот фосфор смердючий! ― А еще Кука у тебя технолог, [[химия|химик]] ― хоть бы он сказал, ― вставил Веденяпин. ― Кука? Шо там Кука, ― [[дурак]], [[охотник]]… Никого и дома не было ― ты подумай!..<ref name="второй"/>|Автор= [[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергей Сергеев-Ценский]], «Движения», 1910}} {{Q|[[бирюза|Бирюзовый]] прорыв несся по небу; а навстречу ему полетело сквозь тучи пятно горящего фосфора, неожиданно превратившись там в сплошной яркоблистающий [[месяц]]; на мгновенье всё вспыхнуло: воды, трубы, [[гранит]]ы, серебристые желоба, две богини над аркою, крыша четырехэтажного дома; купол [[Исаакиевский собор|Исакия]] поглядел просветленный; вспыхнули ― [[Медный всадник (памятник)|Всадниково]] чело, меднолавровый венец; поугасли островные огоньки; а двусмысленное судно с середины Невы обернулося простой рыболовною шхуною...<ref name="белы">''[[Андрей Белый]]''. Петербург: Роман. — Санкт-Петербург, «Кристалл», 1999 г.</ref>|Автор=[[Андрей Белый]], «Петербург», 1914}} {{Q|В полутьме <мертвецкой> светились, как [[белый фосфор|<белый> фосфор]], бросающиеся в глаза голизною [[труп]]ы неизвестных, молодые [[самоубийца|самоубийцы]] с неустановленной личностью, хорошо сохранившиеся и ещё не тронувшиеся утопленницы. Впрыснутые в них соли [[глинозём]]а молодили их, придавая им обманчивую округлость.<ref name="пст">''[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]]''. «Доктор Живаго». — М.: «Художественная литература», 1990 г.</ref>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Доктор Живаго», 1945}} {{Q|Здравствуй, [[ёлка]]: я нахожу фосфорный скелет [[мышь|мыши]] на крышке погреба; слышу скрип вытягиваемых [[гвоздь|гвоздей]], когда отрываются перила, — в наших поступках никогда ничего не было, кроме взмаха...<ref name="вок">''[[Вадим Геннадиевич Месяц|Месяц Вадим]]''. «Вок-вок». — М.: Новое литературное обозрение, 2004 г. – Серия "Soft Wave".</ref>|Автор=[[Вадим Геннадиевич Месяц|Вадим Месяц]], из рассказа «Вок-вок», 2004}} {{q|''Эдвард'': 35 литров [[вода|воды]], 20 килограмм [[углерод]]а, 4 литра [[аммиак]]а, 1,5 килограмма оксида [[кальций|кальция]], 800 грамм фосфора, 250 грамм [[соль|соли]], [[селитра|селитры]] — 100 грамм, 80 грамм [[сера|серы]], 7,5 грамм [[фтор]]а, 5 граммов [[железо|железа]] и 3 грамма [[кремний|кремния]]. Плюс ещё [[химический элемент|15 элементов]]. <…> Из этого состоит тело среднего взрослого [[человек]]а. <…> Между прочим, все эти компоненты может купить даже [[ребёнок]] на свои карманные [[деньги]]. Люди стоят дёшево.|Автор=Хирому Аракава, «[[Стальной алхимик]]», 2005}} == Фосфор в стихах == [[File:15 phosphorus (P) Bohr model.png|thumb|right|220px|<center>Фосфор (модель атома)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В её зрачках непознанная чара, В них фосфор и круги нездешних сфер, Она пленила страшного [[Цитаты об Эдгаре По|Эдгара]], Ей был пленён трагический [[Шарль Бодлер|Бодлер]]...<ref name="Бальмонд">''[[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Бальмонт]].'' Избранное. — М.: Художественная литература, 1983 г.</ref>|Автор=[[Константин Дмитриевич Бальмонт|Константин Бальмонт]], «Мои звери», 1903}} {{Q|::Свет серебристо-голубой, ::Свет от созвездий [[Орион (созвездие)|Ориона]], ::Как в [[сказка|сказке]], льется над тобой ::На [[снег]] морозный с [[небосклон]]а. И фосфором дымится снег, И видно, как мерцает нежно Твой ледяной душистый мех, На плечи кинутый небрежно...<ref name="буни">''[[Иван Алексеевич Бунин|И. Бунин]]''. Стихотворения. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1956 г.</ref>|Автор=[[Иван Алексеевич Бунин|Иван Бунин]], «Мороз», 21 июля 1903}} {{Q|Как [[свечение моря|море фосфором горит]], Как [[ночь]] в полуденных широтах Струит [[зодиак]]альный свет, О том, что [[флот]]а больше нет, О [[альбатрос]]овых полётах...<ref>''[[:w:Шенгели, Георгий Аркадьевич|Г. А. Шенгели]]''. Стихотворения и поэмы. Сост., подгот. текста и коммент. В. А. Резвого; биогр. очерк В. Э. Молодякова. — М.: Водолей, 2017 г.</ref>|Автор=[[Георгий Аркадьевич Шенгели|Георгий Шенгели]], «Домик», 1916}} {{Q|Но в [[гроб]]у червивом, как валежник, [[фосфоресценция|Замерцает]] фосфором [[лобок]]. Огонек в сторожке и [[подснежник]] ― Ненасытный девичий [[зрачок]].<ref name="Клюев">''[[Николай Алексеевич Клюев|Н. Клюев]]''. «Сердце единорога». СПб.: РХГИ, 1999 г.</ref>|Автор=[[Николай Алексеевич Клюев|Николай Клюев]], «Эта девушка умрет в родах...», 1918}} {{Q|Холод [[мрамор]]ных ступеней [[луна|Лунным]] фосфором пронизан. Сбоку рамой освещенной [[янтарь|Янтареет]] ярко дверь.<ref name="чёр">''[[Саша Чёрный]]''. Собрание сочинений в пяти томах. Москва, «Эллис-Лак», 2007 г.</ref>|Автор=[[Саша Чёрный]], «Дитя», 1924}} {{Q|Всё, что взято у природы мёртвой, В жилы перекачено, в аорты, Из чего построен [[ствол]] и колос, [[Яблоко]], что на сук накололось, ― Фосфор, [[сера]], соли, [[углерод]]ы, ― Связи и т. п. куски [[природа|природы]], ― Все это опять (путем распада, Окисления) вернуть ей надо.<ref>''[[:w:Нарбут, Владимир Иванович|В. Нарбут]]''. Стихотворения. М.: Современник, 1990 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], «Микроскоп», 1936}} {{Q|взгляд [[цветок|цветка]] проницающий недра триумф моментальной ветхой вещи [[старик|старички]] с их утлыми [[собака|собачками]] [[фтор]] фосфор но все-таки [[аргон]] сапожный отпечаток бога самородок надежды в [[пемза|пемзе]]...<ref name="цветков">''[[:w:Цветков, Алексей Петрович|Алексей Цветков]]''. «Письма на волю». — АРДИС, Анн Арбор, 1981 г.</ref>|Автор=[[Алексей Петрович Цветков|Алексей Цветков]], «219» (из сборника «Письма на волю»), 1976}} {{Q|[[Белый фосфор|Фосфор ― белый]], как и [[имя]], ― Мне мерцал в [[глаза]]х его. [[Люцифер]] смотрел такими До паденья своего.<ref>[[:w:Липкин, Семён Израилевич|''С. Липкин''.]] «Воля». — М.: ОГИ, 2003 г.</ref>|Автор=[[Семён Израилевич Липкин|Семён Липкин]], «Жил в Москве, в полуподвале...», 1989}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Фосфор | Википедия = Фосфор | Викитека = ЭСБЕ/Фосфор | Викисловарь = фосфор | Викиновости = | Викисклад = Category:Phosphorus}} * [[Красный фосфор]] * [[Белый фосфор]] * [[Чёрный фосфор]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Фосфорит]]ы * [[Фосфоресценция]] * [[Фосфин]] * [[Суперфосфат]] * [[Томасшлак]] * [[Костная мука]] * [[Азот]] * [[Мышьяк]] * [[Висмут]] * [[Алюминий]] * [[Кремний]] * [[Сера]] * [[Хлор]] [[Категория:Фосфор]] [[Категория:Неметаллы]] [[Категория:Вещества]] [[Категория:Химические элементы]] [[Категория:Пниктогены]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] gs1dsdsv5ok3g730ku6stn8n0zosgm4 380780 380779 2022-08-19T08:36:48Z MarkErbo 44212 /* Фосфор в афоризмах и кратких определениях */ избранное wikitext text/x-wiki [[File:Phosphorus2.jpg|thumb|right|250px|<center>[[Белый фосфор]]]] {{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=15}} {{Значения|Фосфор (значения)}} '''Фо́сфор''' ({{lang-grc|φωσφόρος}}, светоносный; обозначается символом «'''P'''») — [[химический элемент]] 15-й группы, третьего периода [[периодическая система элементов|периодической системы]] (по устаревшей классификации принадлежит к главной подгруппе V группы, или к группе Vа) с [[атомный номер|атомным номером]] 15. Второй после [[азот]]а элемент подгруппы пниктогенов. Фосфор — один из распространённых элементов земной коры: его содержание составляет до 0,09% её массы. В свободном состоянии не встречается из-за высокой химической активности. Образует около 190 [[минерал]]ов, важнейшими из которых являются [[апатит]] Ca<sub>5</sub>(PO<sub>4</sub>)<sub>3</sub> (F,Cl,OH), [[фосфорит]] (Сa<sub>3</sub>(PO<sub>4</sub>)<sub>2</sub>) и другие. Фосфор входит в состав важнейших биологических соединений — [[фосфолипиды|фосфолипидов]]. Содержится в животных тканях, входит в состав белков и других важнейших органических соединений ([[АТФ]], [[ДНК]]), является элементом жизни. ''Фосфор'' открыт гамбургским [[алхимия|алхимиком]] [[w:Бранд, Хенниг|Хеннигом Брандом]] в 1669 году во время [[алхимия|алхимических]] опытов с человеческой [[моча|мочой]]. Открытие фосфора Брандом стало первым открытием нового элемента со времён античности. Элементарный фосфор при нормальных условиях существует в виде нескольких устойчивых [[Аллотропия|аллотропных модификаций]]. Традиционно различают три основных фосфора: [[белый фосфор|белый]], [[красный фосфор||красный]] и [[чёрный фосфор||чёрный]]. == Фосфор в афоризмах и кратких определениях == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...[[ртуть|ртутный]] фосфор причину подал Гоксбею, аглинскому художнику, что он сим фосфором приятные явления показывал, между которыми знатнее всех [[огненный дождь]].<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|[[Белый фосфор|Фосфор]] в твердом виде скоро жжёт, однако он, ежели в жидкой материи распущен будет, то можно им лицо и руки намазать без вреда, от чего они в тёмном месте [[свет]]ятся.<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|Фосфор обыкновенно делают из [[урина|урины]], однако Гомберг делал из [[квасцы|квасцов]] и из калу. Молодший Лемерий показал, как из муки, из разных семян, из [[мёд]]у, [[сахар]]у, из [[лист]]ов, из [[дерево|дерева]] и из кореньев разных дерев, также из разных частей [[животные|животных]] некоторый особливый фосфор делать. <...> От сего произошел некоторый [[порох]], который на вольном воздухе от себя загорается и которого одно зернышко, будучи примешано к простому пороху, оный зажигает.<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|...самый характеристичный элемент ― это фосфор, имеющий неудержимое стремление переходить в газообразное состояние; венец животной жизни, высшая ступень, достигаемая процессам природы вообще...<ref name="черн"/>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Вот найдено средство облекать [[сера|серный]] конец спички фосфором и упрочивать фосфор в атмосферной среде другими оболочками и примесями. Какой длинный путь! Человеку нужно было не менее 7 345 лет, чтобы пройти его.<ref name="черн"/>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его [[слава|славы]] отдавала [[фосфин|фосфористым смрадом]] [[могила|могильного]] тления...<ref name="карат"/>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|[[Опыт]]ы, предпринятые в каком-нибудь направлении, всегда служат к успеху [[наука|науки]]; они иногда приводят к [[отккрытие|открытию]] важных и неожиданных фактов. Часто указывают на Брандта, который, ища [[философский камень]], нашел фосфор.<ref name="стрх"/>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}} {{Q|Без фосфору [[овёс]] развился <бы> прямо и правильно, но был слаб и не дал [[зерно|зерна]].<ref name="макс"/>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Мы видели, что из одиннадцати перечисленных элементов (двенадцатый, [[кремний]], не оказался необходимым) семь элементов золы: фосфор, [[сера]], [[хлор]], [[калий]], [[кальций]], [[магний]] и [[железо]], а также [[азот]] поступают через [[корень]].<ref name="тимир">''[[Климент Аркадьевич Тимирязев|К.А.Тимирязев]]''. «Жизнь растения» (по изданию 1919 года). — М.: Сельхозгиз, 1936 г.</ref>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], «Жизнь растения», 1878}} {{Q|...все <живые> ткани содержат фосфористые строминовые [[белок|белки]], а некоторые, например, [[мозг]]овая ткань содержит и фосфористый [[глобулин]]. Кроме того, нуклеины клеточных ядер также богаты фосфором.<ref name="белк"/>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «Несколько биохимических наблюдений на берегу моря», 1888}} {{Q|...такие [[брызги]] остаются на руках, когда по ночному [[Максимилиан Александрович Волошин|волошинскому]] саду несутся с [[крик]]ами: скорей! скорей! [[свечение моря|море светится]]! Не две капли морской воды, а две искры морского [[фосфоресценция|живого фосфора]], две капли [[живая вода|живой воды]].<ref name="цвт"/>|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Живое о живом ([[Максимилиан Александрович Волошин|Волошин]])», 1932}} {{Q|В полутьме <[[морг|мертвецкой]]> светились, как [[белый фосфор|<белый> фосфор]], бросающиеся в глаза голизною [[труп]]ы неизвестных, молодые [[самоубийца|самоубийцы]] с неустановленной личностью, хорошо сохранившиеся и ещё не тронувшиеся утопленницы.<ref name="пст"/>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Доктор Живаго», 1945}} {{Q|Кроме [[спичка|спичечного]] производства, фосфор применяется в [[металлургия|металлургии]]. Он используется для получения некоторых [[полупроводник]]ов — фосфида [[галлий|галлия]] GaP, фосфида [[индий|индия]] InP.<ref name="глинка"/>{{rp|405}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|В результате ряда неудач <в [[эксперимент]]ах с [[фосфористая кислота|фосфористой кислотой]]> некоторые ученые стали даже утверждать, что теория строения органических соединений [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]] неприменима к [[органическая химия|органическим]] производным элементов с переменной валентностью ― например, к фосфору.<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|Эта реакция и есть знаменитая «[[реакция Арбузова]]». Она дала [[замковый ключ|ключ]] к пониманию структуры [[органическая химия|органических соединений]] фосфора и тем самым подтвердила незыблемость положений теории [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]]. Она же дала и ключ к [[синтез]]у разнообразнейших соединений фосфора. Эта реакция ― как бы могучий [[корень]], питающий своими соками ветвистое [[дерево]] ФОС ― [[Фосфорорганические соединения|фосфорорганических соединений]].<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|...фиолетовый фосфор стал известен [[люди|людям]] намного раньше, чем [[красный фосфор|красный]]. Русский учёный [[w:Мусин-Пушкин, Аполлос Аполлосович|А. А. Мусин-Пушкин]] впервые получил его ещё в 1797 году.<ref name="редакци"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях», 1968}} {{Q|...красный и фиолетовый фосфор ― <не> одно и то же. Эти разновидности отличаются не только цветом. Кристаллы фиолетового фосфора крупнее.<ref name="редакци"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях», 1968}} {{Q|[[фтор]] фосфор но все-таки [[аргон]] сапожный отпечаток бога...<ref name="цветков"/>|Автор=[[Алексей Петрович Цветков|Алексей Цветков]], «219» (из сборника «Письма на волю»), 1976}} {{Q|Оказалось, что если вместе с [[кислород]]ом ввести инертный [[аргон]], который по всем законам [[катализатор|никакого влияния]] на окисление фосфора оказать не мог, то реакция начиналась бурной вспышкой. Это уже был не просто парадокс. Это было [[чудо]].<ref name="крд"/>|Автор=Фёдор Кедров. «Цепная реакция творчества», 1986}} {{Q|В Гамбии (государство в [[Африка|Африке]]) [[дождевая вода]] содержит минеральные удобрения, причем самые нужные ― [[азот]]ные, [[калийн]]ые, фосфорные.<ref name="мезин"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия» (том первый), 1991}} {{Q|...до сих пор являлось [[аксиома|аксиомой]], что [[клетка (биология)|клетки]] любого живого [[организм]]а непременно должны содержать в своём составе [[углерод]], [[водород]], [[сера|серу]], фосфор, [[кислород]] и [[азот]]. Оказалось, что это не совсем так. [[Сенсация]] родилась по ходу [[эксперимент]]ов, проводившихся специалистами университета штата [[Аризона]]...<ref name="галоч"/>|Автор=Владимир Галочкин, «Новый взгляд на эволюцию», 2012}} == Фосфор в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Белый фосфор|Фосфор]] в твёрдом виде скоро жжёт, однако он, ежели в жидкой материи распущен будет, то можно им лицо и руки намазать без вреда, от чего они в тёмном месте [[свет]]ятся. Холодный он весьма вязок, и равно как из [[серебро|серебра]] сделанное [[стекло]], от химиков называемое роговая [[луна]]; щепок, будучи положен в немалой стклянке, чрез несколько дней беспрестанно свет испускает и мало или ничего темнея и легче не становится. Некоторые его части весьма горючи, так что, от себя загоревшись, стол, на котором они положены, опаляют. Фосфор, положенный в круглой глубокой стклянке, до третьей части водою наполненной, в теплую только погоду лучи испускает, которые, однако, и самых горючих тел не зажигают, следовательно, бессильный [[огонь]] в себе притворяют.<ref name="ломон"/>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|Для того чтобы окончательно убедиться в [[алкоголь]]ной натуре исследуемых веществ, я подверг все три новые алкоголя действию эквивалентного количества пятихлористого фосфора. Реакция с ним идет весьма сильно и сопровождается обильным отделением [[хлороводород]]а. По удалении из образующейся жидкой смеси хлорокиси фосфора водою остаются жидкие хлористые соединения, чрезвычайно сходные по наружному виду и по особому, довольно неприятному [[запах]]у, отзывающемуся хлористым эфиленом и [[нефть]]ю. Все эти хлористые производные легче воды, все они, при перегонке, претерпевают значительное разложение и не обнаруживают постоянной точки кипения.<ref name="бутле">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А.М.Бутлеров]]'' Сочинения в 3 томах. — М.: Издательство Акдемии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «О третичных алкоголях», 1861}} {{Q|Влияние прикосновения станет понятным, если узнаем, что на всякой [[поверхность|поверхности]], ограничивающей тело, движение его частей должно претерпеть особое изменение, могущее быть подобным изменению, совершающемуся при нагревании. Очевидно, что изменение, производимое прикосновением к третьему телу, не касается существа дела о влиянии температуры, хотя и играет свою роль. Так, фосфор на своей поверхности поглощает [[кислород]] и при обыкновенной температуре, но для зажигания фосфора нужна [[температура]] выше обыкновенной. Так, [[белый фосфор|желтый фосфор]] при обыкновенной температуре, по крайней мере в темноте, нисколько не превращается в [[красный фосфор]]. Правда, что при действии света и при обыкновенной температуре происходит медленное поверхностное изменение желтого фосфора в красный; но это уже другая сторона предмета, которой нам здесь нет нужды касаться и которая имеет свой особый интерес в теоретическом отношении, однако до сих пор в практике не оказывающем влияния.<ref name="менд">''[[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеев]]''. Письма о заводах. — СПб., «Новь». № 10, 1885 г. № 1 и №21, 1886 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Иванович Менделеев|Дмитрий Менделеев]], «Письма о заводах», 1886}} {{q|Точно такие же результаты получились и в том случае, когда для получения хлорангидрида действовали на «малеиноидную» симметричную диметилянтарную кислоту [[трёххлористый фосфор|треххлористым фосфором]]. Количества реагентов брали по уравнению, а именно: на 4 г кислоты брали 5 г треххлористого фосфора. Реакция окончилась при слабом нагревании на водяной бане, причем замечалось выделение хлористого водорода. При перегонке в разрешенном пространстве получили [[кристалл]]ы, которые после перекристаллизации из эфира плавились при 87° и давали при обработке водой кислоту с т. пл. 123°. Органического вещества, содержащего [[хлор]], не было найдено.<ref name="зелин">''[[:w:Зелинский, Николай Дмитриевич|Н. Д. Зелинский]]''. Собрание трудов. Том 3. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1955 г.</ref>|Автор=[[Николай Дмитриевич Зелинский|Николай Зелинский]], «Исследование явлений стереоизомерии среди насыщенных углеродистых соединений», 1891}} {{Q|Иногда машины, дающие много [[пыль|пыли]], покрываются [[колпак]]ами, а приемы, при которых развиваются вредные [[газы]] (например, [[сероуглерод]] на [[резина|резиновых]] фабриках), производятся в закрытых ящиках. В иных местах вредные для здоровья вещества заменены другими, безвредными: так, например, [[свинцовые белила]] кое-где заменены [[цинковые белила|цинковыми]] (машиностроительный завод Зульцера в Винтертуре), для наводки [[зеркало|зеркал]] вместо [[ртуть|ртути]] употребляется [[серебро]], [[белый фосфор|жёлтый фосфор]] при фабрикации [[спичка|спичек]] заменяется [[красный фосфор|красным]], неядовитым.<ref name="эрис">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]]. ''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Пары фосфора, вдыхаемые в небольшом количестве, не оказывают вредного влияния на [[здоровье]] рабочих; в концентрированном же виде они производят острое [[отравление]], ведущее к [[смерть|смерти]] либо через задушение, либо через [[паралич]] центральной нервной системы. Впрочем, такие случаи встречаются редко; гораздо чаще отравление происходит постепенно при явлениях расстройства [[пищеварение|пищеварения]], упадка питания, беспрерывной [[лихорадка|лихорадки]], пока, наконец, не наступит смерть.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|От паров фосфорной и фосфористой кислот рабочие страдают при добывании фосфора из [[кость|костей]] и главным образом на [[спичка|спичечных]] фабриках. Самым опасным приёмом в спичечном производстве считается приготовление зажигательной массы (состоящей из клея, фосфора и различных окисей металлов) и особенно примешивание фосфора к горячему раствору клея, причем развитие фосфорных паров достигает крайней степени; также опасно обмакивание спичек в зажигательную массу. Рабочие главным образом страдают хроническими бронхиальными катарами, легочной [[чахотка|чахоткой]] (25-30% всех заболевших), расстройствами пищеварения и питания; кроме того, часто у рабочих обнаруживается хронический периостит, преимущественно на нижней челюсти, ведущий к омертвению кости, происхождение которого до сих пор не выяснено; странно, что рабочие, занимающиеся добыванием фосфора, остаются нетронутыми этой болезнью. Весьма невыгодно в санитарном отношении употребление в работу на спичечных фабриках молодых индивидов, составляющих, по словам Гирта, 60% рабочих в этом производстве.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Пока эта мера выполнима только относительно небольшого числа веществ, без слишком чувствительного ущерба для [[промышленность|промышленности]]; но где техническая наука уже теперь позволяет заменить вредное вещество безвредным, там употребление последнего должно быть сделано обязательным для фабрикантов. Это относится, например, к [[белый фосфор|белому фосфору]]: известно, что другая модификация фосфора, так называемый [[красный фосфор]], не имея [[яд]]овитых свойств, вполне может заменить обыкновенный фосфор, так что употреблением первого вместо второго спичечное производство может быть лишено своего вредного действия на рабочих.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Вредное влияние фосфорных паров на [[здоровье]] рабочих, занятых на спичечных фабриках, а в особенности часто возникающее у этих рабочих тяжелое заболевание [[челюсть|челюстей]], известно уже более полстолетия. Известно также уже давно, что [[опасность]] заболеваний грозит не только челюстям, но и другим [[кость|костям]], а равно и дыхательным органам и вообще всему организму рабочего, принужденного вдыхать фосфорные пары (отчасти также и пары [[сернистяа кислота|сернистой кислоты]]) на фабриках, где для производства спичек употребляется [[белый фосфор]]. Опасность начинается с изготовления воспламеняющейся массы, которая холодным или тёплым путем (при 60-70°) получается из белого фосфора с примесью [[гуммиарабик]]а или клея, [[селитра|селитры]] или [[Бертолетова соль|хлорнокислого калия]] и минеральных красок. При этом развивается огромное количество фосфорных паров, которые, если «[[лаборатория]]» плохо изолирована, наполняют собою все [[мастерская|мастерские]]. Вполне достаточно, если воспламеняющаяся масса заключает в себе 6-8% фосфора; тем не менее еще и доныне приготовляются массы, содержащие 15-20% фосфора и более.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Затем в высокой степени подвержены [[опасность|опасности]] отравления фосфором те рабочие, которые пропитанную на концах серой «соломку» обмакивают в воспламеняющуюся массу, по возможности равномерно намазанную на [[мрамор]]ную плиту или на железную сковородку («макалы»). Большая или меньшая [[опасность]] отравления грозит и тем рабочим, которые в сущности непосредственно не касаются жидкой воспламеняющейся массы, а работают в сушильнях или вынимают готовые спички из рам и упаковывают их ― так называемые «снималыщики» (большею частью [[подросток|подростки]] и притом преимущественно [[девушка|девушки]]). К сожалению, бывают случаи отравления даже среди рабочих, которые не имеют никакого прямого дела с фосфором, как, например, среди тех, которые укладывают соломку в рамы («накатывальщики»), или же среди тех, которые уложенную в рамы соломку макают в [[сера|серу]]. Это явление, разумеется, зависит от дурного устройства фабрик, благодаря которому фосфорные пары беспрепятственно могут распространяться по всем мастерским.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Химическая активность [[бром]]а и [[иод]]а меньше, чем [[хлор]]а, но всё же велика. Со многими [[металл]]ами и неметаллами (например, с фосфором) они реагируют в обычных условиях. При этом бром по активности мало уступает [[хлор]]у, а иод отличается от хлора значительно.<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 16-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1973 г. ― 720 стр.</ref>{{rp|344}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|В последние годы особое внимание учёных привлекают соединения [[галлий|галлия]] и [[индий|индия]] с [[пниктогены|элементами V группы]] периодической системы ― [[азот]]ом, фосфором, [[сурьма|сурьмой]]. У этих соединений были обнаружены [[полупроводник]]овые свойства. Особенно интересным оказался [[мышьяк|арсенид]] галлия GaAs.<ref name="свер">''[[:w:Свердлов, Евгений Давидович|Е. Свердлов]], В. Василевский''. Рассеянные элементы. — М.: «Химия и жизнь», № 5, 1965 г.</ref>|Автор=[[Евгений Давидович Свердлов|Евгений Свердлов]], Владимир Василевский, «Рассеянные элементы», 1965}} {{Q|[[Фосфорит]]ный песок нужно превратить в фосфоритную муку. Для этого его подают в шаровые мельницы ― бочкообразные громады, заполненные [[сталь]]ными шарами. Потом, чтобы удалить из муки часть балласта и увеличить в ней содержание пятиокиси фосфора, ее смешивают с пенообразующими веществами и некоторыми другими реагентами и направляют на флотацию. [[Флотация]] ― это один из наиболее эффективных обогатительных процессов. Смесь измельченного фосфорита, воды и реагентов сбивают в пену сжатым [[воздух]]ом. Окутанные реагентами частицы фосфорсодержащих минералов выносятся пузырьками [[воздух]]а на поверхность, а частицы пустой породы тонут.<ref>''К. Сеглин''. Щигровские фосфориты. — М.: «Химия и жизнь» № 9, 1965 г.</ref>|Автор=Константин Сеглин, «Щигровские фосфориты», 1965}} {{Q|В [[вакуум]]е [[рубидий]] хранят не зря ― на [[воздух]]е он моментально воспламеняется. При этом образуются соединения с высоким содержанием [[кислород]]а ― [[перекись|перекиси]] и надперекиси рубидия. Не менее жадно (с воспламенением) соединяется он с [[хлор]]ом и другими [[галоген|галоидами]], а с [[сера|серой]] и фосфором ― даже со [[взрыв]]ом.<ref name="перл">''[[:w:Перельман, Фаина Моисеевна|Ф. М. Перельман]],'' «Рубидий». ― М.: «Химия и жизнь», №12, 1965 г.</ref>|Автор=[[Фаина Моисеевна Перельман|Фаина Перельман]], «Рубидий», 1965}} {{Q|Самые известные модификации фосфора ― [[белый фосфор|белая]] и [[красный фосфор|красная]], обе они используются в промышленности. Прочие разновидности элемента №15 ― фиолетовый, коричневый, [[чёрный фосфор]] ― можно встретить только в [[лаборатория]]х. Но фиолетовый фосфор стал известен людям намного раньше, чем красный. Русский учёный [[w:Мусин-Пушкин, Аполлос Аполлосович|А. А. Мусин-Пушкин]] впервые получил его ещё в 1797 году. В некоторых [[книга]]х можно встретить утверждение, что красный и фиолетовый фосфор ― одно и то же. Но эти разновидности отличаются не только цветом. Кристаллы фиолетового фосфора крупнее. [[Красный фосфор]] получается при нагревании белого в замкнутом объёме уже при 250°C, а фиолетовый ― только при 500°C.<ref name="редакци">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 1968 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о фосфоре и его соединениях», 1968}} {{Q|Атомы [[азот]]а входят в состав многих природных и синтетических полимеров ― от [[белок|белка]] до [[капрон]]а. Кроме того, азот ― важнейший элемент безуглеродных, неорганических [[полимер]]ов. Молекулы неорганического [[каучук]]а ― полифосфонитрилхлорида ― это замкнутые циклы, составленные из чередующихся атомов азота и фосфора, в окружении ионов [[хлор]]а.<ref name="лунч">''И. Луначарская''. Как связать азот. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1966 г.</ref>|Автор=Ирина Луначарская, «Как связать азот», 1969}} {{Q|Кусочек фосфора нагревался в сосуде, из которого был выкачан [[воздух]]. Концентрацию паров фосфора меняли за счет различной температуры подогрева, а давление в сосуде зависело от того, под каким напором подавался кислород. Для замеров давления непосредственно в сосуде использовался ртутный [[манометр]]. А чтобы фосфорные пары его не испортили, между сосудом и манометром была поставлена ловушка, охлаждаемая жидким воздухом. Вот и все. Опытные [[эксперимент]]аторы говорят про такие установки с одобрением: «Сработано с помощью палки и верёвки». Оставалось только провести серию [[опыт]]ов. Но тут-то вечно коварная природа преподнесла сюрприз и диссертантке, и ее молодому руководителю. При низких давлениях [[свечение]] не только не усиливалось, а напротив ― исчезало. Активный в обычных условиях фосфор никак не желал превращаться в пятиокись. Серией [[эксперимент]]ов удалось нащупать критическое давление, ниже которого реакция не шла. Это был [[парадокс]]. Но тем дело не кончилось. Оказалось, что если вместе с [[кислород]]ом ввести инертный [[аргон]], который по всем законам [[катализатор|никакого влияния]] на окисление фосфора оказать не мог, то реакция начиналась бурной вспышкой. Это уже был не просто парадокс. Это было [[чудо]]. Удивительный факт нашел отражение в совместных статьях [[Юлий Борисович Харитон|Харитона]] и Вальта, появившихся в нашей стране и за рубежом.<ref name="крд">''Федор Кедров''. Цепная реакция творчества. — М.: «Энергия: экономика, техника, экология», №4, 1986 г.</ref>|Автор=Фёдор Кедров. «Цепная реакция творчества», 1986}} {{Q|...до сих пор являлось [[аксиома|аксиомой]], что [[клетка (биология)|клетки]] любого живого [[организм]]а непременно должны содержать в своём составе [[углерод]], [[водород]], [[сера|серу]], фосфор, [[кислород]] и [[азот]]. Оказалось, что это не совсем так.[[Сенсация]] родилась по ходу [[эксперимент]]ов, проводившихся специалистами университета штата [[Аризона]]: они поместили целый набор бактерий из вод озера Моно в благоприятную для них питательную среду и стали постепенно уменьшать в ней долю фосфора, одновременно наращивая долю [[мышьяк]]а. Практически все виды [[бактерия|бактерий]] в итоге погибли, но одна не просто уцелела ― стала бурно размножаться и чувствовала себя великолепно. Для неё мышьяк оказался отнюдь не [[токсин]]ом, а одним из главных [[стимулятор]]ов развития. [[Вывод]]ы из, казалось бы, столь несложного эксперимента последовали ошеломляющие: они заставляют совершенно по-новому взглянуть на весь процесс [[эволюция|эволюции]] жизни на Земле.<ref name="галоч">''Владимир Галочкин''. Новый взгляд на эволюцию. — М.: «Зеркало мира», № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Владимир Галочкин, «Новый взгляд на эволюцию», 2012}} == Фосфор в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Но после того [[w:Бернулли, Иоганн|Иоган Бернуллий]] показал, как то чрез надежное искусство сделать, что прежде по случаю случилось. Сей [[ртуть|ртутный]] фосфор причину подал Гоксбею, аглинскому художнику, что он сим фосфором приятные явления показывал, между которыми знатнее всех [[огненный дождь]]. Искусный [[лейпциг]]ский механик Леополд показал, как оный дождь производить удобнейшим образом.<ref name="ломон">''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М.В. Ломоносов]]''. Полное собрание сочинений: в 11 т. Том 1. — М.-Л.: «Наука», 1984 г.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], «Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная», 1745}} {{Q|Что же это за масса, развитие которой составляет венец стремлений [[природа|природы]]? Масса [[мозг]]а ― нечто такое неопределенное по своему виду, что как будто бы уже составляет переход от [[мускулы|мускулов]], имеющих столь определительные качества по своей форме и внутреннему составу, к какому-то полужидкому [[кисель|киселю]] вроде тех, которыми начинается превращение неорганической материи в органическую. Этот бесформенный кисель сохраняет известное очертание только потому, что удерживается внешними [[череп|костяными оградами]]; освободившись от них, он расплывается, будто кусок жидкой [[грязь|грязи]]. В его химическом составе самый [[химический элемент|характеристичный элемент]] ― это фосфор, имеющий неудержимое стремление переходить в [[газ]]ообразное состояние; венец животной жизни, высшая ступень, достигаемая процессам природы вообще, нервный процесс состоит в переходе мозговой материи в [[газ]]ообразное состояние, в возвращении жизни к преобладанию газообразной формы, с которой началось планетное развитие.<ref name="черн">''[[Николай Гаврилович Чернышевский|Н.Г.Чернышевский]]'', Собрание сочинений в пяти томах. Том 4. Статьи по философии и эстетике. — М., «Правда», 1974 г.</ref>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Но вот изобретена серная [[спичка]], прямо сама вспыхивающая от прикосновения к [[трут]]у: вновь какое великое торжество! Но [[огниво]] и [[кремень]] кажутся уже слишком хлопотливыми. Вот найдено средство облекать [[сера|серный]] конец спички фосфором и упрочивать фосфор в атмосферной среде другими оболочками и [[примесь|примесями]]. Какой длинный путь! Человеку нужно было не менее 7 345 лет, чтобы пройти его.<ref name="черн"/>|Автор=[[Николай Гаврилович Чернышевский|Николай Чернышевский]], «Критика философских предубеждений против общинного владения (К вопросам по опостылому делу, статья первая)», 1858}} {{Q|Отличный наездник и ловкий танцор, он удивлял своим искусством на [[карусель|каруселях]] и в придворных [[балет]]ах. Избрав своею эмблемою [[солнце]], он действительно ослеплял своими блестящими внешними качествами, но не обладал даром обогревать окружающих душевной теплотой: и [[северное сияние]], и фосфор светят, но греют ли они? Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его славы отдавала фосфористым смрадом могильного тления, или, лучше сказать, как фосфор ― продукт гниения органического, так и лучистая ореола, которою окружал себя версальский полубог, была продуктом его непомерной гордости и душевной испорченности.<ref name="карат">''[[w:Каратыгин, Пётр Петрович|Кондратий Биркин (П.П. Каратыгин)]]''. «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». — М: Издательский дом», 1992 г.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|Как-то [[Якоб Молешотт|Молешотт]] вздумал выразиться, что для мышления необходим фосфор, вероятно, оно так и есть, ― да беда в том, что ведь это нужно доказать. А говорить это без [[доказательство|доказательства]] ― значит, ни больше ни меньше, как сказать, что для мышления необходимо иметь [[голова|голову]], да притом еще не пустую, а с [[мозг]]ом. Попробуем, однако же, рассмотреть более простые случаи. Возьмём не [[физиология|физиологов]], а людей более точных ― [[физика|физиков]] и [[химия|химиков]]. <...> Молешотт же только похвастался перед несведущими людьми, давая им разуметь, будто бы физиология так же ясно выводит мышление из фосфора, как химия выводит из атомов определенные пропорции соединений.<ref name="стрх">''[[:w:Страхов, Николай Николаевич (философ)|Н. Н. Страхов]]''. Мир как целое. — М.: Айрис-пресс: Айрис-Дидактика, 2007 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}} {{Q|Таково неизбежное и всегдашнее стремление человеческого ума, и Молешотт был бы прав, если бы сказал только: ум человеческий стремится доказать, что и фосфор необходим для мышления. Открыть необходимую связь между явлениями ― вот общая задача для всего [[естествознание|естествознания]]. Из этого следует, что мы заранее убеждены в этой связи, но не следует, что мы уже знаем эту [[связь]]. Сказать, что между всеми явлениями существует необходимая связь, ― значит сказать, что все они необходимо проистекают из одной сущности, т. е. сущность непременно полагается единою.<ref name="стрх"/>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}} {{Q|На полдороге стало темнеть, и скоро нас окутала настоящая тьма. Я уже потерял надежду, что когда-нибудь будет конец этой прогулке, и шел ощупью, болтаясь по колена в воде и спотыкаясь о бревна. Кругом меня и моих спутников там и сям мелькали или тлели неподвижно блуждающие огоньки; [[фосфоресценция|светились фосфором]] целые [[лужа|лужи]] и громадные гниющие деревья, а [[сапоги]] мои были усыпаны движущимися точками, которые горели, как ивановские светляки. Но вот, слава богу, вдали заблестел [[Огонь]], не фосфорический, а настоящий. Кто-то окликнул нас, мы ответили; показался надзиратель с [[фонарь|фонарем]]...<ref name="сахалин">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'', Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 14/15. Из Сибири. Остров Сахалин.</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Остров Сахалин», 1895}} {{Q|Помимо [[кальций|кальция]], эти области скоплений жизни аналогичным образом влияют на историю других распространенных в земной коре элементов, несомненно: кремния, алюминия, железа, марганца, магния, фосфора. Многое еще нам неясно в этих сложных природных явлениях, но общий результат ― огромное значение этой живой пленки в геохимической истории указанных элементов ― является несомненным.<ref>''[[Владимир Иванович Вернадский|Вернадский В. И.]]'' «Биосфера и ноосфера». — Москва. «Айрис Пресс». 2004 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Вернадский|Владимир Вернадский]], «Биосфера и ноосфера», 1938}} {{Q|Ровно половина запасов [[железо|железных]] руд всего мира скрыта в недрах нашей земля и три четверти мировых запасов [[марганец|марганца]], свыше половины всех запасов [[нефть|нефти]] и половины всех известных в мире фосфорных руд, солей калия, этого живительного нерва [[сельское хозяйство|сельского хозяйства]], в четыре раза больше, чем во всех калиевых месторождениях всего мира.<ref name="Воспоминания">''[[:w:Ферсман, Александр Евгеньевич|А. Е. Ферсман]]''. «Воспоминания о камне». — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1958 г.</ref>|Автор=[[Александр Евгеньевич Ферсман|Александр Ферсман]], «Воспоминания о камне», 1940}} {{Q|И фосфорные, и безопасные. Это — сесквисульфидные [[спичка|спички]] <...>. Они зажигаются при трении о любую [[поверхность]]. В состав их головки входит трёхсернистый фосфор P<sub>4</sub>S<sub>3</sub>. Он загорается почти так же легко, как и [[белый фосфор]] (температуры их воспламенения соответственно 100 и 50° C). Но в отличие от белого фосфора P<sub>4</sub>S<sub>3</sub> не [[яд]]овит, а так как температура воспламенения у него выше, то он и не столь огнеопасен. Получают трёхсернистый фосфор сплавлением [[красный фосфор|красного фосфора]] и [[сера|серы]] в атмосфере [[углекислый газ|углекислого газа]].<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о спичках. — М.: «Химия и жизнь», № 4, 1967 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о спичках», 1967}} {{Q|В то время, когда [[Александр Ерминингельдович Арбузов|А. Е. Арбузов]] предпринял своё исследование, единого мнения на этот счёт не существовало: одни [[учёный|учёные]] считали, что верна первая, а другие ― что вторая структура. Все свои выводы о строении [[фосфористая кислота|фосфористой кислоты]] эти ученые делали на основе изучения свойств её солей и органических производных. Но ни одна из этих работ не давала чёткого [[ответ]]а на поставленный вопрос. О причинах этого сам А. Е. Арбузов вспоминал впоследствии: «Не вдаваясь в подробности, могу коротко сказать, что ни один из моих предшественников по получению и изучению полных эфиров фосфористой кислоты… не сумел их приготовить. Под видом этих соединений, как я позднее выяснил, описывались смеси неопределённого состава». В результате ряда неудач некоторые ученые стали даже утверждать, что теория строения органических соединений [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]] неприменима к [[органическая химия|органическим]] производным [[химический элемент|элементов]] с переменной валентностью ― например, к фосфору».<ref name="реак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. «[[Реакция Арбузова]]» (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «[[Реакция Арбузова]]», 1967}} {{Q|А. Е. Арбузов в серии блестящих [[эксперимент]]ов показал, что противоречивые результаты возникали лишь по причине недостаточного знакомства со свойствами полных эфиров фосфористой кислоты, отсутствия хорошо разработанных методов их синтеза, выделения и очистки. В первую очередь А. Е. Арбузову удалось получить действительно чистые полные эфиры фосфористой кислоты. <...> Эта реакция и есть знаменитая «[[реакция Арбузова]]». Она дала [[замковый ключ|ключ]] к пониманию структуры органических соединений фосфора и тем самым подтвердила незыблемость положений теории [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]]. Она же дала и ключ к [[синтез]]у разнообразнейших соединений фосфора. Эта реакция ― как бы могучий [[корень]], питающий своими соками ветвистое [[дерево]] ФОС ― [[Фосфорорганические соединения|фосфорорганических соединений]].<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} == Фосфор в ботанике и почвоведении == [[File:Phosphorus1.jpg|thumb|right|250px|<center>[[Красный фосфор]]]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|— Ну нет! — возразил [[химия|химик]], становя [[цилиндр]] за окно, — во-первых, хлористый [[барий]] никакой мути не производит… [[ляпис|лапис]] осадка не делает… [[соляная кислота]] шипенья не производит… Словом, почву надо удобрять [[известь]]ю, [[серная кислота|серной кислотой]] и [[поваренная соль|поваренной солью]]… вот какова земелька-то! да и фосфорных солей очень мало…<ref name="усп">''[[w:Успенский, Николай Васильевич|Н. В. Успенский]]'' Издалека и вблизи: Избранные повести и рассказы. — М.: «Советская Россия», 1986 г.</ref>|Автор=[[Николай Васильевич Успенский|Николай Успенский]], «Издалека и вблизи», 1870}} {{Q|Делали наблюдения над [[овёс|овсом]] и заметили, что без [[известь|извести]] растение умерло уже при образовании второго листа; без [[железо|железа]] в питающей его почве оно оставалось очень бледным, слабым и неправильным. Без фосфору овёс развился прямо и правильно, но был слаб и не дал зерна. <...> В ученых хозяйствах землю удобряют еще примесью [[костная мука|костяного порошка]] (из которого, как известно, добывается фосфор и для скоропалительных домашних [[спичка|спичек]], и для правильного и прямого роста [[хлеб]]ных колосьев).<ref name="макс">''[[Сергей Васильевич Максимов|С. В. Максимов]]''. Куль хлеба и его похождения. — М.: «Молодая гвардия», 1982 г.</ref>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Мы видели, что из одиннадцати перечисленных элементов (двенадцатый, [[кремний]], не оказался необходимым) семь элементов золы: фосфор, [[сера]], [[хлор]], [[калий]], [[кальций]], [[магний]] и [[железо]], а также [[азот]] поступают через [[корень]]. <...> Итак, исключив [[кремнезём]] из приведенного во второй главе списка элементов [[зола|золы]] и заместив его необходимым [[азот]]ом, получим восемь тел, исчерпывающих список веществ, которые безусловно необходимо доставить [[корень|корню]] для питания растения. Четыре из них ― азот, фосфор, сера и хлор ― образуют кислоты; эти [[кислота|кислоты]], соединяясь попарно с четырьмя металлами ― [[калий|калием]], [[кальций|кальцием]], [[магний|магнием]] и [[железо]]м, образуют четыре соли. Этими четырьмя солями ограничивается вся потребность корня; из них-то и приготовляются те питательные растворы, в которых произведены описанные выше [[опыт]]ы. Самая бесплодная почва, политая этим раствором, делается плодородной в смысле полной пригодности ее для питания [[растения]]. Таковы блистательные по своей простоте результаты, к которым привело изучение физиологии [[корень|корня]].<ref name="тимир"/>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], «Жизнь растения», 1878}} {{Q|Прошли полем редкой и тощенькой [[озимые|озими]], едва подсохшим после талых вод, [[луг]]ом с пленкой от истаявшего [[снег]]а на сухой траве, поглядели коровник. Он охотно, скла́дной, как и у [[плотник]]а, речью («калий с [[азот]]ом дали, фосфора не пришло») рассказал об [[урожай|урожаях]], делах.<ref>''[[w:Черниченко, Юрий Дмитриевич|Ю. Д. Черниченко]]''. Хлеб: Очерки. Повесть. — М.: Художественная литература, 1988 г.</ref>|Автор=[[Юрий Дмитриевич Черниченко|Юрий Черниченко]], «Ржаной хлеб», 1971}} {{Q|В [[Гамбия|Гамбии]] (государство в Африке) [[дождь|дождевая]] вода содержит минеральные удобрения, причем самые нужные ― азотные, калийные, фосфорные. В чем же тут дело? Все в той же атмосферной пыли и ветре. [[Ветер]] поднимает в воздух пылевидные частицы [[минерал]]ов, содержащих [[азот]], [[калий]] и фосфор, а во время [[дождь|дождя]] поля получают не только влагу, но и [[минеральные удобрения]] в растворе. Этот факт невольно заставляет вспомнить другую библейскую легенду ― о том, как бог якобы послал [[голод]]ающим в Аравийской пустыне израильтянам «[[манна небесная|манну небесную]]».<ref name="мезин">''[[:w:Мезенцев, Владимир Андреевич|В. А. Мезенцев]]'' «Чудеса: Популярная энциклопедия». Том 1. — Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1991 г.</ref>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия» (том первый), 1991}} == Фосфор в физиологии и медицине == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|— Такое ретроградное [[желание]], сударыня, <...> не делает чести вашему [[развитие|развитию]] и обусловливается [[недостаток|недостатком]] фосфору в ваших мозгах.<ref>Намёк на подобное рассуждение В. Зайцева в рецензии на книгу [[w:Молешотт, Якоб|Я. Молешотта]] «Учение о пище» (Русское слово, 1863, № 8).</ref>|Автор=[[Фёдор Михайлович Достоевский|Фёдор Достоевский]], «[[Крокодил (Достоевский)|Крокодил]]», 1865}} {{Q|...есть настоящий Зайцев, который [[литератор|ничего не пишет]], есть псевдо-Зайцев, который, вместе с [[Козьма Прутков|Кузьмой Прутковым]], собирается написать [[драма|драму]] под названием: «[[Мальчик]], у которого фосфор не в голове, а на голове»…<ref name="Салтыков">[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6. — Москва, Художественная литература, 1973 г.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Литературные мелочи (Салтыков-Щедрин)|Литературные мелочи]]», 1864}} {{Q|Уморительный [[анекдот]] рассказал мне Хейлигенталь по поводу Бюхнера. Здешний [[Алексей Борисович Лобанов-Ростовский|Лобанов-Ростовский]], прочитав [[Андреас Элиас Бюхнер|у Бюхнера]], что все [[мысль|мысли]] человека есть прямое последствие фосфора в [[мозг]]у, потребовал у Хейлигенталя, чтобы быть [[ум]]нее, прямо фосфора внутрь. Дал.<ref name="аннен"/>|Автор=[[Павел Васильевич Анненков|Павел Анненков]], «Письма к [[Иван Сергеевич Тургенев|Тургеневу]]», 1875-1883}} {{Q|В таком случае, мозг был бы искусно сплетенною сетью для удержания и проявления в личном виде этого вселенского разума. Во всяком случае, это, по-видимому, фантастическое предположение мне кажется все-таки более вероятным, чем то, вышедшее из школы чистокровных материалистов, по которому наша мысль приводится в зависимость от мозгового фосфора. Сколько бы я ни ел [[рыба|рыбы]] и [[горох]]у (по совету Молешотта), никогда я не соглашусь отдать мое «я» в крепостную зависимость от продукта, случайно полученного алхимиею из [[моча|мочи]]. Если нам суждено в наших мировоззрениях подвергаться постоянно иллюзиям, то моя иллюзия, по крайней мере, утешительна.<ref name="пирг">''[[Николай Иванович Пирогов|Н. И. Пирогов]]''. Вопросы жизни. Дневник старого врача. — Иваново, 2008 г.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Пирогов|Николай Пирогов]], Вопросы жизни. Дневник старого врача, 1881}} {{Q|В одной из предыдущих статей этого сборника было установлено, что все ткани содержат фосфористые строминовые белки, а некоторые, например, мозговая ткань содержит и фосфористый [[глобулин]]. Кроме того, нуклеины клеточных ядер также богаты фосфором. Так как стромины составляют около половины белкового вещества тканей, то в растущем молодом организме потребность в материале для образования этих фосфористых белков весьма велика. Факты запасания самой природой фосфористых белков, как мы это видели в упомянутой статье, например, яйце, плацентах, лейкоцитах, дают указания на то, что организм зародыша удобнее всего черпает потребный ему фосфористый материал извне в форме фосфористых белков. Молодой новорожденный организм не имеет уже вышеупомянутых запасов и принужден поэтому отыскивать необходимый материал для созидания своих фосфористых тканей в своей [[пища|пище]]. Поэтому представляется весьма интересным определить химическим путем, в каких родах пищи животного встречаются либо готовые фосфористые белки, либо такие другие органические соединения фосфора, которые бы в организме [[животное|животного]] могли служить для созидания фосфористых белков. К таким соединениям относится, может быть исключительно, [[лецитин]]. Поэтому определение количества фосфора, находящегося в разных родах пищи животного и человека в форме белковых тел и лецитина, представляет большой интерес.<ref name="белк">''[[w:Данилевский, Александр Яковлевич|Данилевский А. Я.]]'' Избранные труды. — М., Издательство АН СССР, 1960 г.</ref>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «Несколько биохимических наблюдений на берегу моря», 1888}} {{Q|Различного рода пищевые средства как растительного, так и животного происхождения содержат фосфор не только в форме фосфористых белков и лецитина, но и в форме неорганических соединений. Роль этих последних в деле питания организма сравнительно с органическими соединениями фосфора не установлена, но что эта роль различна ― не может быть ни малейшего сомнения. Поставив себе задачей изучить биологию фосфора, для чего произведено уже много опытов, [[анализ]]ов и предвидится еще больше, я, в бытность мою на берегу моря, воспользовался случаем и собрал некоторое количество материала в виде мышц различных съедобных рыб и других животных.<ref name="белк"/>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «Несколько биохимических наблюдений на берегу моря», 1888}} == Фосфор в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Ночь]]. Раздаётся возглас [[юнга|юнги]]: «Проснитесь! Проснитесь! [[Стромболи]] горит! Идите смотреть!» Закутанные в плащи, стоим мы у борта и смотрим через [[море]], вспыхивающее фосфорическим блеском. Там на [[горизонт]]е взлетают ракеты — красные, зелёные, голубые… Вот вздымается целый столб [[пламя|пламени]]…<ref>''[[Ганс Христиан Андерсен]]''. Собрание сочинений в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899 г., С.374</ref>|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «[[s:На пароходе (Андерсен; Ганзен)/1899 (ВТ:Ё)|В Лександе]]», 1842}} {{Q|Всё это, однакож, по правде сказать, составляет отраду нашей петербургской жизни и чуть ли не лучшую сторону ее, о которой, полагаю, и вы не без [[удовольствие|удовольствия]] вспоминаете теперь. Нам недостает только вашего [[химический элемент|''элемента'']], и мы часто об нем поговариваем и призываем его. Нет у нас вашего блеска, фосфора и легкого дымочка, который предвещает горение, но не есть оно само и никакой опасности не подвергает.<ref name="аннен">''[[:w:Анненков, Павел Васильевич|П.В.Анненков]]''. Письма к И.С.Тургеневу. Кн.2. 1875-1883 гг. — СПб.: «Наука», 2005 г.</ref>|Автор=[[Павел Васильевич Анненков|Павел Анненков]], «Письма к [[Иван Сергеевич Тургенев|Тургеневу]]», 1875-1883}} {{Q|Внешне же: две капли морской воды, в которой бы прожгли [[зрачок]], за которой бы зажгли ― что? ничего, такие брызги остаются на руках, когда по ночному [[Максимилиан Александрович Волошин|волошинскому]] саду несутся с криками: скорей! скорей! [[свечение моря|море светится]]! Не две капли морской воды, а две искры морского живого [[фосфоресценция|фосфора]], две капли живой воды.<ref name="цвт">''[[Марина Ивановна Цветаева|М.И. Цветаева]]''. Собрание сочинений: в 7 томах. — М.: Эллис Лак, 1994-1995 г.</ref>|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Живое о живом (Волошин)», 1932}} == Фосфор в художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Вдруг недалеко с края леса прозвучал [[контральто]]вый голос Вареньки, звавший Гришу, и радостная улыбка выступила на лицо Сергея Ивановича. Сознав эту улыбку, Сергей Иванович покачал неодобрительно головой на свое состояние и, достав сигару, стал закуривать. Он долго не мог зажечь [[спичка|спичку]] о ствол [[берёза|берёзы]]. Нежная пленка белой коры облепляла фосфор, и [[огонь]] тух. Наконец одна из спичек загорелась, и пахучий дым [[сигара|сигары]] колеблющеюся широкою [[скатерть]]ю определенно потянулся вперед и вверх над кустом под спускавшиеся ветки березы.<ref name="карен">''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'' Собрание сочинений: в 22 т. — М.: Художественная литература. — том 10. Произведения 1872—1886 гг.</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «[[Анна Каренина]]», 1878}} {{Q|А Полфунта не переставал дурачиться, нагоняя [[страх]] не только на хозяев хаты, но и на Саньку. Фокуснику, однако, все это показалось недостаточным. На минутку он повернулся лицом к дверям, быстро достал из кармана [[сера|серные]] спички, вымазал фосфором лоб и [[подбородок]], пальцами вывернул наизнанку веки, отчего [[глаза]] его сделались действительно страшными, упал на пол и на четвереньках пополз к хозяину, не переставая визжать и корчить рожи. Трудно передать, что сделалось с ковалем, когда он увидал ползущего к нему Полфунта с вывернутыми веками и светящимися от фосфора лбом и подбородком. Перепуганный насмерть [[великан]] дрожащей рукой осенил себя крестом и полез под стол, не помня себя от [[ужас]]а. ― Цур, цур, [[чёрт|чертяка]]…<ref name="свир">''[[Алексей Иванович Свирский|Свирский А. И.]]'', Рыжик. ― Минск: Изд-во «Юнацтва», 1984 г.</ref>|Автор=[[Алексей Иванович Свирский|Алексей Свирский]], «Остров Сахалин», 1895}} {{Q|Садовник Дергузов, густобородый, ширококостый, плотно стоял перед Антоном Антонычем, шумно дышал большим бородавчатым красножилым носом, смотрел на него уверенно и сурово и говорил не спеша. Он не служил в имении ― недавно прогнали за [[пьянство]], ― работал поденным на молотьбе. ― Фосфором подожгли, это уж известно, ― говорил он. ― То ты и поджёг, разбойник! Ты? Убью, если не скажешь! ― кричал на него Антон Антоныч. ― Это не мужик поджег, ― спокойно сказал Дергузов, глядя ненавидящими [[глаза]]ми… ― Это нам, мужикам, недоступно… Фосфор этот ― его где возьмешь? ― Ты! Ты!.. Ты [[крыса|крыс]] фосфором морил! ― кричал Антон Антоныч. ― Крыс-мышей этим суставом не наморишь… Как же скажи, пожалуйста, наморить, когда он и в земле-то ишь сгорел, ― [[зола]] осталась? Уж про свежий воздух и говорить нечего… Как же им морить?<ref name="второй">''[[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергеев-Ценский С.Н.]]'' Собрание сочинений. В 12 томах. Том 2. — М.: «Правда», 1967 г.</ref>|Автор= [[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергей Сергеев-Ценский]], «Движения», 1910}} {{Q|― Угадал тебя, ― сказал Веденяпин. ― Да ведь ты ж подумай ― уголовное дело, а-а! Вот угадал какой-то мерзавец, шельма! Фосфор! Чтоб ему черти на том свете этим самым фосфором, разбойнику, [[подлец]]у!.. Пятьдесят семь лет, как сказать, на свете живу, и хоть бы слышал я про этот фосфор смердючий! ― А еще Кука у тебя технолог, [[химия|химик]] ― хоть бы он сказал, ― вставил Веденяпин. ― Кука? Шо там Кука, ― [[дурак]], [[охотник]]… Никого и дома не было ― ты подумай!..<ref name="второй"/>|Автор= [[Сергей Николаевич Сергеев-Ценский|Сергей Сергеев-Ценский]], «Движения», 1910}} {{Q|[[бирюза|Бирюзовый]] прорыв несся по небу; а навстречу ему полетело сквозь тучи пятно горящего фосфора, неожиданно превратившись там в сплошной яркоблистающий [[месяц]]; на мгновенье всё вспыхнуло: воды, трубы, [[гранит]]ы, серебристые желоба, две богини над аркою, крыша четырехэтажного дома; купол [[Исаакиевский собор|Исакия]] поглядел просветленный; вспыхнули ― [[Медный всадник (памятник)|Всадниково]] чело, меднолавровый венец; поугасли островные огоньки; а двусмысленное судно с середины Невы обернулося простой рыболовною шхуною...<ref name="белы">''[[Андрей Белый]]''. Петербург: Роман. — Санкт-Петербург, «Кристалл», 1999 г.</ref>|Автор=[[Андрей Белый]], «Петербург», 1914}} {{Q|В полутьме <мертвецкой> светились, как [[белый фосфор|<белый> фосфор]], бросающиеся в глаза голизною [[труп]]ы неизвестных, молодые [[самоубийца|самоубийцы]] с неустановленной личностью, хорошо сохранившиеся и ещё не тронувшиеся утопленницы. Впрыснутые в них соли [[глинозём]]а молодили их, придавая им обманчивую округлость.<ref name="пст">''[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]]''. «Доктор Живаго». — М.: «Художественная литература», 1990 г.</ref>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Доктор Живаго», 1945}} {{Q|Здравствуй, [[ёлка]]: я нахожу фосфорный скелет [[мышь|мыши]] на крышке погреба; слышу скрип вытягиваемых [[гвоздь|гвоздей]], когда отрываются перила, — в наших поступках никогда ничего не было, кроме взмаха...<ref name="вок">''[[Вадим Геннадиевич Месяц|Месяц Вадим]]''. «Вок-вок». — М.: Новое литературное обозрение, 2004 г. – Серия "Soft Wave".</ref>|Автор=[[Вадим Геннадиевич Месяц|Вадим Месяц]], из рассказа «Вок-вок», 2004}} {{q|''Эдвард'': 35 литров [[вода|воды]], 20 килограмм [[углерод]]а, 4 литра [[аммиак]]а, 1,5 килограмма оксида [[кальций|кальция]], 800 грамм фосфора, 250 грамм [[соль|соли]], [[селитра|селитры]] — 100 грамм, 80 грамм [[сера|серы]], 7,5 грамм [[фтор]]а, 5 граммов [[железо|железа]] и 3 грамма [[кремний|кремния]]. Плюс ещё [[химический элемент|15 элементов]]. <…> Из этого состоит тело среднего взрослого [[человек]]а. <…> Между прочим, все эти компоненты может купить даже [[ребёнок]] на свои карманные [[деньги]]. Люди стоят дёшево.|Автор=Хирому Аракава, «[[Стальной алхимик]]», 2005}} == Фосфор в стихах == [[File:15 phosphorus (P) Bohr model.png|thumb|right|220px|<center>Фосфор (модель атома)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В её зрачках непознанная чара, В них фосфор и круги нездешних сфер, Она пленила страшного [[Цитаты об Эдгаре По|Эдгара]], Ей был пленён трагический [[Шарль Бодлер|Бодлер]]...<ref name="Бальмонд">''[[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Бальмонт]].'' Избранное. — М.: Художественная литература, 1983 г.</ref>|Автор=[[Константин Дмитриевич Бальмонт|Константин Бальмонт]], «Мои звери», 1903}} {{Q|::Свет серебристо-голубой, ::Свет от созвездий [[Орион (созвездие)|Ориона]], ::Как в [[сказка|сказке]], льется над тобой ::На [[снег]] морозный с [[небосклон]]а. И фосфором дымится снег, И видно, как мерцает нежно Твой ледяной душистый мех, На плечи кинутый небрежно...<ref name="буни">''[[Иван Алексеевич Бунин|И. Бунин]]''. Стихотворения. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1956 г.</ref>|Автор=[[Иван Алексеевич Бунин|Иван Бунин]], «Мороз», 21 июля 1903}} {{Q|Как [[свечение моря|море фосфором горит]], Как [[ночь]] в полуденных широтах Струит [[зодиак]]альный свет, О том, что [[флот]]а больше нет, О [[альбатрос]]овых полётах...<ref>''[[:w:Шенгели, Георгий Аркадьевич|Г. А. Шенгели]]''. Стихотворения и поэмы. Сост., подгот. текста и коммент. В. А. Резвого; биогр. очерк В. Э. Молодякова. — М.: Водолей, 2017 г.</ref>|Автор=[[Георгий Аркадьевич Шенгели|Георгий Шенгели]], «Домик», 1916}} {{Q|Но в [[гроб]]у червивом, как валежник, [[фосфоресценция|Замерцает]] фосфором [[лобок]]. Огонек в сторожке и [[подснежник]] ― Ненасытный девичий [[зрачок]].<ref name="Клюев">''[[Николай Алексеевич Клюев|Н. Клюев]]''. «Сердце единорога». СПб.: РХГИ, 1999 г.</ref>|Автор=[[Николай Алексеевич Клюев|Николай Клюев]], «Эта девушка умрет в родах...», 1918}} {{Q|Холод [[мрамор]]ных ступеней [[луна|Лунным]] фосфором пронизан. Сбоку рамой освещенной [[янтарь|Янтареет]] ярко дверь.<ref name="чёр">''[[Саша Чёрный]]''. Собрание сочинений в пяти томах. Москва, «Эллис-Лак», 2007 г.</ref>|Автор=[[Саша Чёрный]], «Дитя», 1924}} {{Q|Всё, что взято у природы мёртвой, В жилы перекачено, в аорты, Из чего построен [[ствол]] и колос, [[Яблоко]], что на сук накололось, ― Фосфор, [[сера]], соли, [[углерод]]ы, ― Связи и т. п. куски [[природа|природы]], ― Все это опять (путем распада, Окисления) вернуть ей надо.<ref>''[[:w:Нарбут, Владимир Иванович|В. Нарбут]]''. Стихотворения. М.: Современник, 1990 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], «Микроскоп», 1936}} {{Q|взгляд [[цветок|цветка]] проницающий недра триумф моментальной ветхой вещи [[старик|старички]] с их утлыми [[собака|собачками]] [[фтор]] фосфор но все-таки [[аргон]] сапожный отпечаток бога самородок надежды в [[пемза|пемзе]]...<ref name="цветков">''[[:w:Цветков, Алексей Петрович|Алексей Цветков]]''. «Письма на волю». — АРДИС, Анн Арбор, 1981 г.</ref>|Автор=[[Алексей Петрович Цветков|Алексей Цветков]], «219» (из сборника «Письма на волю»), 1976}} {{Q|[[Белый фосфор|Фосфор ― белый]], как и [[имя]], ― Мне мерцал в [[глаза]]х его. [[Люцифер]] смотрел такими До паденья своего.<ref>[[:w:Липкин, Семён Израилевич|''С. Липкин''.]] «Воля». — М.: ОГИ, 2003 г.</ref>|Автор=[[Семён Израилевич Липкин|Семён Липкин]], «Жил в Москве, в полуподвале...», 1989}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Фосфор | Википедия = Фосфор | Викитека = ЭСБЕ/Фосфор | Викисловарь = фосфор | Викиновости = | Викисклад = Category:Phosphorus}} * [[Красный фосфор]] * [[Белый фосфор]] * [[Чёрный фосфор]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Фосфорит]]ы * [[Фосфоресценция]] * [[Фосфин]] * [[Суперфосфат]] * [[Томасшлак]] * [[Костная мука]] * [[Азот]] * [[Мышьяк]] * [[Висмут]] * [[Алюминий]] * [[Кремний]] * [[Сера]] * [[Хлор]] [[Категория:Фосфор]] [[Категория:Неметаллы]] [[Категория:Вещества]] [[Категория:Химические элементы]] [[Категория:Пниктогены]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] 5ndseez8hqqe650j5q47xn54v4g37uy Комель 0 51516 380758 380571 2022-08-18T22:15:55Z MarkErbo 44212 /* Комли в кратких цитатах */ еррор гуд бай буэнос-айрес wikitext text/x-wiki [[Файл:PopulusNigra4e.jpg|thumb|350px|<center>Комель старого [[осокорь|осокоря]]]] '''Ко́мель''' — толстая, непосредственно находящаяся над землёй часть ствола [[дерево|дерева]] непосредственно над [[Корень|корнем]] или [[Корневище|корневищем]], [[пень]], а также самый толстый «нижний» конец [[Бревно|бревна]], реже — корень [[Волосы|волоса]], рукоятка [[Метла|метлы]], обвязанная часть пучка прутьев [[метла|метлы]] или [[веник]]а. Иногда комлем по аналогии называют нижний «корневой» конец [[сваи]] или толстую часть (рукоятку) [[Удилище|удилища]]. Вывороченный из земли комель иногда называют корягой. Название происходит от общеславянского «ком». Между тем, в [[русский язык|русском языке]] значительно более употребительно множественное число: «комли». Именительный падеж единственного числа почти не встречается. == Комли в кратких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Около сего [[шиш]]а ставятъ ярусами во кругъ свои [[сноп]]ы, даже до самаго верху, такъ чтобы верьхняго яруса снопы своими комлями покрывали колосъ нижняго яруса...<ref name="лепе"/>|Автор=[[Иван Иванович Лепёхин|Иван Лепёхин]], «Дневные записки...», 1768}} {{Q|...резной работы <ледяной> комель, в котором лежащие [[лёд|ледяные]] дрова, [[нефть]]ю намазанные, многократно горели.<ref name="иван"/>|Автор=[[Иван Иванович Лажечников|Иван Лажечников]], «Ледяной дом», 1838}} {{Q|...должно наблюдать, чтобы [[удилище]] не было тонко в комле; нижнюю половину, идущую к руке, надобно оскоблить, даже сострогать, если она слишком толста...<ref name="аквч"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «Записки об уженье рыбы», 1847}} {{Q|...на сотни вёрст [[лес]] выгорел, лежат громадные пни деревьев, обугленные на поверхности, <...> краснеют [[сосна|сосенки]] с почерневшим комлем.<ref name="век"/>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], Дневник, 1862 год}} {{Q|Иду я дальше, обламываю на ходу с [[берёза|берёзки]] ветки, корни у ней оборвал ― стала [[палка]] с комлем, здоровая такая. Стал упираться на эту палку, идти легко и приятно.<ref name="макс"/>|Автор=[[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Сибирь и каторга», 1871}} {{Q|Тёс колонный толщиной 9 вершков. Не узнаешь, что комель, что макуша.<ref name="лев">''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'' Записные книжки. — М.: «Вагриус», 2000 г.</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], Записные книжки, 1875}} {{Q|...надумались мужики: чем вырывать [[берёза|берёзку]] с корнями, прямо срубают мелкий березняк, заостривают комель и втыкают к приезду агента в землю ― зелень долго держится.<ref name="Письма"/>|Автор=[[Александр Николаевич Энгельгардт|Александр Энгельгардт]], «Письма из деревни» (письмо седьмое), 1878}} {{Q|Хочет мужик отрубить от комля, сколько на ось надобно, но Иудушка уж решил, что настоящий момент наступил. Крадучись, подползает он к мужику и мигом выхватывает из рук его [[топор]].<ref name="иуд"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[s:Господа Головлёвы (Салтыков-Щедрин)/Выморочный/4|Господа Головлёвы]]», 1880}} {{Q|...[[бревно]] по реке всегда плывет комлем вперёд...<ref name="масиб"/>|Автор=[[Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк|Дмитрий Мамин-Сибиряк]], «Бойцы», 1883}} {{Q|В {{comment|кривляках|в поворотах реки}} громадные несущиеся лесины вершиной упирались в [[берег]], отчего тяжёлый их комель с [[корень|корнями]] несколько изменял свое направление, напирал в упорную точку и движение будто приостанавливалось; вся лесина становилась поперёк течения...<ref name="Черкасов"/>|Автор=[[Александр Александрович Черкасов|Александр Черкасов]], «Из записок сибирского охотника» (часть 1), 1884}} {{Q|...в наиболее удобном месте ставят в [[снег]] один [[сноп]] (иногда два) невымолоченного [[овёс|овса]], комлем вниз, и окапывают снегом.<ref name="саба"/>|Автор=[[Леонид Павлович Сабанеев|Леонид Сабанеев (старший)]], «Охотничий календарь», 1885}} {{Q|Ловко срежет он с комля [[Перо (письменная принадлежность)|пера]] ровно столько, чтобы можно было надрезать расщеп, и оба раза щёлкает.<ref name="мак"/>|Автор=[[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Крылатые слова», 1899}} {{Q|[[Комлев]] <распространённая [[w:Комлев|русская фамилия]]> ― это его [[палач]]еский [[псевдоним]]. Когда бьют [[розга]]ми тонким концом, это называется ― давать [[лоза|лозы]]. Когда бьют толстым, это ― давать комли. Отсюда и это прозвище Комлев.<ref name="доро"/>|Автор=[[Влас Михайлович Дорошевич|Влас Дорошевич]], «Сахалин (Каторга)», 1903}} {{Q|В одном протоке реки верхушки [[ствол]]ов торчали над водой в виде целого [[лес]]а, между тем как комли, то есть нижние части стволов с ответвляющимися во все стороны корнями, завязнув на дне, затянулись [[ил]]ом и послужили причиной того, что деревья не уплыли в [[море]], а остались торчать в виде [[карча|карчей]]...<ref name="брз"/>|Автор= [[Николай Ильич Березин|Николай Березин]], «Ледяной плен: Плавание и зимовка Норденшильда у берегов Сибири», 1907}} {{Q|По [[дорога|дороге]] идут богомолки, Под ногами [[полынь]] да {{comment|комли|судя по контексту, Есенин имеет в виду не какие-то пни или корчаги, а — травянистые комли, куски дернин с поля, часто валяющиеся «поперёк дороги»}}.<ref name="есн"/>|Автор=[[Сергей Александрович Есенин|Сергей Есенин]], «По дороге идут богомолки…», 1914}} {{Q|Внутри дерева [[дупло]] вначале узкое, а затем к комлю несколько расширялось.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Ну, [[ребята]], ну, [[пройдоха|пройдохи]] ― Цепко вросшие комли...<ref name="Оболдуев"/>|Автор=[[Георгий Николаевич Оболдуев|Георгий Оболдуев]], «Post scriptum» <small>(из сборника «Устойчивое неравновесье». Внутри, вокруг и около)</small>, май 1947}} {{Q|Все преграды, все основы Рушат небо и земля, И трясётся ствол [[сосна|сосновый]] От макушки до комля.<ref name="штн"/>|Автор=[[Аркадий Акимович Штейнберг|Аркадий Штейнберг]], «Путь-дорога», 15 марта 1952}} == Комли в научно-популярной прозе и публицистике == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Выкапываютъ яму съ продолговатымъ выходомъ, которую окружаютъ [[кол]]ьями такъ, что верьхній конецъ оныхъ связывается вмѣстѣ, отъ чего сіи колья представляютъ коническую фигуру. Разстояніемъ отъ верьху кольевъ на двѣ трети внутри дѣлаютъ поперешникъ изъ [[жердь|жердей]], на которыя кладутъ лубокъ. Около сего [[шиш]]а ставятъ ярусами во кругъ свои [[сноп]]ы, даже до самаго верху, такъ чтобы верьхняго яруса снопы своими комлями покрывали колосъ нижняго яруса, и зерно бы всегда коптѣло и сушилося [[дым]]омъ.<ref name="лепе">''[[Иван Иванович Лепёхин|И. И. Лепёхин]]''. Дневныя записки путешествія доктора и Академіи Наукъ адъюнкта Ивана Лепехина по разнымъ провинціямъ Россійскаго государства, 1768 и 1769 году, в книге: Исторические путешествия. Извлечения из мемуаров и записок иностранных и русских путешественников по Волге в XV-XVIII вв. — Сталинград. Краевое книгоиздательство. 1936 г.</ref>|Автор=[[Иван Иванович Лепёхин|Иван Лепёхин]], «Дневные записки...», 1768}} {{Q|Надобно выбирать [[ствол]]ы тонкие, длинные и прямые; тщательно обрезать все сучочки, оставя главный ствол неприкосновенным во всю его длину, до самой последней почки, причём должно наблюдать, чтобы [[удилище]] не было тонко в комле; нижнюю половину, идущую к руке, надобно оскоблить, даже сострогать, если она слишком толста, а верхнюю непременно оставить в коже; несколько таким образом приготовленных удилищ должно плотно привязать к прямому шесту или доске и в таком принужденном положении завялить, то есть высушить в комнате или на [[воздух]]е под крышей, где бы не брали их ни [[дождь]], ни [[солнце]].<ref name="аквч">''[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Аксаков С. Т.]]'' Собрание сочинений в 5 томах. — М., «Правда», 1966 г. (библиотека “Огонек”), Том 4.</ref>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «Записки об уженье рыбы», 1847}} {{Q|[[леска|Лесы]] с коленцами делаются очень просто. Берутся, например, шесть конских волос одинаковой длины, выравниваются в толщине, завязываются на конце обыкновенным узлом, разделяются поровну и сучатся или вьются (как кто лучше умеет) до самого конца волос; потом опять завязывается обыкновенный узел: это называется коленцем. То есть одна половина волос кладется комлем вверх, а другая вниз.<ref name="аквч"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «Записки об уженье рыбы», 1847}} {{Q|Мало-помалу чистые, не заросшие кустами и [[березняк]]ом [[облог]]и,<ref>Облог — запущенная пашня, покрытая [[дёрн]]ом, [[кустарник]]ом или [[подлесок|подлеском]].</ref> {{comment|подобрались|закончились}}, и я принялся за обработку под [[лён]] облог, поросших березняком до двух вершков толщиною в комле. Пришлось корчевать березняки, что увеличило {{comment|ценность|стоимость, цену, трудозатраты}} обработки, сверх того, облоги из-под таких березняков уже трудно было драть [[соха]]ми, и я принужден был завести [[плуг]]и.<ref name="Письма">''[[:w:Энгельгардт, Александр Николаевич|А.Н.Энгельгардт]]''. Из деревни. 12 писем. 1872-1887 гг. — М.: Гос. изд-во сельскохозяйственной литературы, 1956 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Энгельгардт|Александр Энгельгардт]], «Письма из деревни» (письмо пятое), 1872}} {{Q|...и пошёл, и пошёл. Нашумел, накричал, приказал опять насадить, не то, говорит, за каждую [[берёза|березку]] по пяти рублей штрафу возьму. Испугались мужики, второй раз насадили ― посохли опять. На третью [[весна|весну]] опять требует, ― сажай! Ну, и надумались мужики: чем вырывать берёзку с корнями, прямо срубают мелкий березняк, заостривают комель и втыкают к приезду агента в землю ― зелень долго держится. А по [[зима|зиме]] на [[растопка|растопку]] идет, потому что за [[лето]] отлично на ветру просыхает. Не полезет же [[чиновник]] смотреть, с корнями ли посажено, ну, а если найдется такой, что полезет, скажут: «отгнило коренье», ― где ему увидать, что берёзка просто отрублена.<ref name="Письма"/>|Автор=[[Александр Николаевич Энгельгардт|Александр Энгельгардт]], «Письма из деревни» (письмо седьмое), 1878}} {{Q|Устройство [[шалаш]]а очень просто, но он должен согласоваться с местностью. Там, где нет [[ёлка|ёлочек]], следует вовсе избегать их и ограничиваться сподручным материалом. Чем меньше шалаш, тем лучше; чтобы удобнее было сидеть [[охотник]]у, в шалаше хорошо выкапывать яму для ног. Всего лучше составлять остов шалаша из 6-8 берёзок, заострённые и значительно укороченные вершины которых втыкаются в заранее приготовленные отверстия в ещё не совсем оттаявшей земле, а комли связываются вместе бечевкой. Вышина шалаша не должна превышать роста охотника, а при [[яма|яме]] может быть и менее.<ref name="саба">''[[:w:Сабанеев, Леонид Павлович|Л. П. Сабанеев]]''. Охотничий календарь. — Москва, издание А. А. Карцева, 1903 г.</ref>|Автор=[[Леонид Павлович Сабанеев|Леонид Сабанеев (старший)]], «Охотничий календарь», 1885}} {{Q|...для того, чтобы имеющиеся на лицо [[табун]]ы не перекочевали с [[голод]]а в чужие владения, [[куропатка|куропаток]] каждую зиму подкармливают более или менее, смотря по глубине [[снег]]ов и количеству [[пища|пищи]] на воле. Обыкновенно еще с [[осень|осени]], по черностопу, в тех кустах или [[мелколесье]], в котором [[стая|стайки]] предпочтительно держатся, ставят в разных местах [[шалаш]]и из небольших [[сосна|сосенок]] или [[ёлка|ёлочек]] комлями вниз, чтобы [[птица|птицы]] могли свободно проходить.<ref name="саба"/>|Автор=[[Леонид Павлович Сабанеев|Леонид Сабанеев (старший)]], «Охотничий календарь», 1885}} {{Q|В степях [[русак]]и находят себе пищу в [[стог]]ах сена, но в густонаселенных местностях они по необходимости держатся около [[гумно|гумен]], причем во время [[метель|метелей]] и сильных морозов ложатся часто в самых гумнах, где-нибудь под омётом соломы или под [[амбар]]ом, а иногда даже залезают в тёплую ригу. Самое удобное время для охоты на засидках ― [[январь]], когда выслеживание становится затруднительным. Для большей верности весьма нелишне (а иногда необходимо) делать дня за два приваду. С этою целию в наиболее удобном месте ставят в [[снег]] один [[сноп]] (иногда два) невымолоченного [[овёс|овса]], комлем вниз, и окапывают снегом. След свой около привады надо заровнять веткой или соломой.<ref name="саба"/>|Автор=[[Леонид Павлович Сабанеев|Леонид Сабанеев (старший)]], «Охотничий календарь», 1885}} {{Q|Каждый [[писец]] обязан был выработать в себе уменье чинить перья, и, конечно, не всякому оно давалось, но зато иными достигалось до высокой степени [[совершенство|совершенства]] и поразительного [[искусство|искусства]], чему доводилось не только удивляться, но и любоваться. Ловко срежет он с комля пера ровно столько, чтобы можно было надрезать расщеп, и оба раза щёлкает. Повернет [[Перо (письменная принадлежность)|перо]] на другую сторону и опять щёлкнет, снова срезавши из ствола или [[дудка|дудки]] пера именно столько места, чтобы начать очин.<ref name="мак">''[[w:Максимов, Сергей Васильевич|С. В. Максимов]]''. Крылатые слова. — СПб, 1899 г.</ref>|Автор=[[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Крылатые слова», 1899}} {{Q|Комлева ненавидит вся [[каторга]]. Где бы ни встретился, ― его каждый бьёт. Бьют, как [[собака|собаку]], пока не свалится без чувств, где-нибудь в [[канава|канаву]]. Отдышится и пойдёт. Живуч [[старик]] необычайно. 50 лет, а [[грудь]] впалая, и тело все истерзано, и от битья кашляет иногда [[кровь]]ю, а в руках сила необычайная. Комлев ― это его [[палач]]еский [[псевдоним]]. Когда бьют [[розга]]ми тонким концом, это называется ― давать [[лоза|лозы]]. Когда бьют толстым, это ― давать комли. Отсюда и это прозвище Комлев. Комлев ― костромской [[мещанин]], из духовного звания, учился в училище при семинарии и очень любит тексты, преимущественно из Ветхого завета. Он был осужден, за денной грабеж с [[револьвер]]ом, на 20 лет.<ref name="доро">''[[Влас Михайлович Дорошевич|Дорошевич В. М.]]'' «Каторга-1, Каторга-2, Каторга-3». Каторга. — М.: Захаров, 2001 год.</ref>|Автор=[[Влас Михайлович Дорошевич|Влас Дорошевич]], «Сахалин (Каторга)», 1903}} {{Q|[[Розги]] тогда считались сотнями, да и то считалась только «одна сторона», то есть человеку, приговорённому, положим, к сотне ударов, палач давал сотню с одной стороны, а затем заходил с другой и давал ещё сотню, причем последняя сотня в счёт не шла. Два [[удар]]а считались за один. Секли не [[розга]]ми, а комлями, то есть брали розгу за тонкий конец и ударяли толстым. По первому удару показывалась уже [[кровь]]. Розги ломались, и [[заноза|занозы]] впивались в тело. <...> В это-то тяжелое время, под свист розог, комлей и [[плеть|плетей]], и родился на свет иван. <...> В этих рассказах слышится элегическая нотка, чуется [[грусть]] о невозвратном прошлом. Прежней власти, прежнего положения не вернешь. Иваны, эти [[аристократ]]ы страданий, родились под свист плетей, комлей и розог. Вместе с ними они и умрут.<ref name="доро"/>|Автор=[[Влас Михайлович Дорошевич|Влас Дорошевич]], «Сахалин (Каторга)», 1903}} {{Q|...какая-то инстинктивная боязнь страшного слова доходит до того, что даже палач, рассказывая вам, как он повесил 13 человек, ухитряется как-то избежать неприятного слова, а если и произносит его, то словно давится и как будто [[конфуз]]ится. Точно так же каторга не любит слово «розги» и предпочитает [[ирония|ироническое]] название лозы. Если же дерут, держа тонкий конец в руке и ударяя толстым, ― что гораздо больнее, ― тогда розги называются комлями. Плети каторга зовет мантами ― слово, которое произносится всегда [[ирония|иронически]]. А вообще получить плети называется ― получить наградные. <...> А тогда не срамили, ― просто положат и отдерут. Положили меня, да как [[кнут]]ом палач по голой спине стегнёт! Много меня пороли; драли и плетьми, и [[палка]]ми, и розгами, и комлями, ― а больнее кнута ничего не было!<ref name="доро"/>|Автор=[[Влас Михайлович Дорошевич|Влас Дорошевич]], «Сахалин (Каторга)», 1903}} {{Q|Норденшильд наблюдал в низовье [[Енисей|Енисея]], как образуются стоячие [[ствол]]ы. В одном протоке реки верхушки [[ствол]]ов торчали над водой в виде целого [[лес]]а, между тем как комли, то есть нижние части стволов с ответвляющимися во все стороны корнями, завязнув на дне, затянулись илом и послужили причиной того, что деревья не уплыли в [[море]], а остались торчать в виде [[карча|карчей]], которые, если здесь разовьется судоходство, явятся громадным [[препятствие]]м для движения судов.<ref name="брз">''[[:w:Березин, Николай Ильич|Н. И. Березин]]'', Ледяной плен: Плавание и зимовка Норденшильда у берегов Сибири. — СПб: Слово, 1907 г. — С. 45—56.</ref>|Автор= [[Николай Ильич Березин|Николай Березин]], «Ледяной плен: Плавание и зимовка Норденшильда у берегов Сибири», 1907}} {{Q|Стрелки стали разрубать [[дерево]]. Оно было гнилое и легко развалилось на части. Как только дерево было расколото, мы увидели [[змея|змею]]. Она медленно извивалась, стараясь скрыться в рухляке. Однако это ее не спасло. Казак Белоножкин ударил змею [[топор]]ом и отсек ей голову. Вслед за тем змея была вытащена наружу. Это оказался [[полоз]] Шренка (Coluber Schrenckustr). Он был длиной 1,9 метра при толщине 6 сантиметров. Внутри дерева [[дупло]] вначале узкое, а затем к комлю несколько расширялось.<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} == Комли в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Один клочок, верст более 300, отвратителен в Нижнеудинском округе, ― дорога тянется тайгою, которая представляет унылый и жалкий вид: на сотни верст [[лес]] выгорел, лежат громадные пни деревьев, обугленные на поверхности, торчат как [[мачта|мачты]] тонкие, прямые стволы обгорелых [[лиственница|лиственниц]], голые, без ветвей, почернелые сверху донизу, краснеют сосенки с почерневшим комлем. И погибли так целые леса после весеннего [[пожар]]а: вместо красного леса растет уже береза, тоненькая, худенькая и образует местами непроходимую чащу.<ref name="век">''[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]]''. Дневники разных лет. — М.: Сов. Россия, 1992 г. (серия: Русские дневники).</ref>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], Дневник, 1862 год}} {{Q|Явился секундатор, но без розог. ― [[Розги]] все вышли, ― сказал он. [[Учитель]] опять вспыхнул, поднялся со стула и отправился к той парте, где сидел секундатор. Он отыскал свежие розги. [[Карась]] запищал. ― Простите!.. Но учитель в это время позабыл Карася, а направился к секундатору. Взяв пук длинных [[лоза|лоз]] за жидкий конец, он начал бить его комлем и по спине, и в [[брюхо]], и в плечи, и по ногам. Раздался [[звонок]]. Пропели [[молитва|молитву]] «Достойно есть…» Между тем Карась спасся.<ref name="помял">''[[w:Помяловский, Николай Герасимович|Помяловский Н.Г.]]'' Очерки бурсы: Повести. — [[Москва]], «Эксмо», 2007 г.</ref>|Автор=[[Николай Герасимович Помяловский|Николай Помяловский]], «Очерки бурсы», 1862}} {{Q|Я оглянулся и увидалъ огромнаго [[медведь|медвѣдя]], который, не замѣчая меня, повидимому въ свою очередь скрадывалъ ту же [[косуля|козулю]] съ молодыми козлятами. Впереди меня и медвѣдя лежала большая упавшая [[лиственица]], подъ гору вершиной, а комлемъ, съ огромными вырванными изъ земки корнями, прямо на меня. Я думалъ, что медвѣдь непремѣнно пойдетъ къ вершинѣ этого дерева, чтобы изъ-за сучьевъ ловчѣе приготовиться къ внезапному нападенію, и тотчасъ тихонько самъ подскочилъ къ комлю валежины, имѣя намѣреніе, какъ только онъ подойдетъ къ лиственицѣ и остановится, или тихонько черезъ нее станетъ перебираться, такъ я его въ это время и стрѣлю, какъ говорятъ промышленники.<ref name="Черкасов">''[[w:Черкасов, Александр Александрович|А. А. Черкасов]]''. «Из записок сибирского охотника». — Иркутск: Восточно-Сибирское книжное издательство, 1987 г.</ref>|Автор=[[Александр Александрович Черкасов|Александр Черкасов]], «Записки охотника Восточной Сибири», 1867}} {{Q|Поднялся на [[хребет]], все [[лес]]ом иду. Первая мне на глаза метнулась [[берёза|берёзка]] молоденькая, стоит передо мной с очей на очи. Дай-ко, попробую на ней свою силу, сколь отощал? Вздумал ― рванул, с корнями вырвал, обрадовался. Значит, во мне еще есть сила, и идти могу, и подраться могу, коли доведётся мне такой случай. Иду я дальше, обламываю на ходу с березки ветки, корни у ней оборвал ― стала палка с комлем, здоровая такая. Стал упираться на эту палку, идти легко и приятно. Дорога вывела меня на самый хребет, на вершину.<ref name="макс">''[[w:Максимов, Сергей Васильевич|Максимов С. В.]]'' Каторга империи. — М.: ЭКСМО-Пресс, 2002 г.</ref>|Автор=[[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Сибирь и каторга», 1871}} {{Q|Целые и изувеченные громадные [[лиственница|лиственницы]], подмытые выше, с шумом неслись по [[Урюм]]у, направляясь вниз своей вершиной, а огромные их корни с землей, [[дёрн]]ом и державшейся на них галькой служили им как бы рулём и направляли [[путь]]. В {{comment|кривляках|резкие повороты реки, кривизна русла}} громадные несущиеся [[лесина|лесины]] вершиной упирались в [[берег]], отчего тяжёлый их комель с корнями несколько изменял свое направление, напирал в упорную точку и движение будто приостанавливалось; вся лесина становилась поперёк течения; вода с клубящейся [[пена|пеной]] поднималась выше и массой напирала на встретившуюся преграду. Вследствие этого ужасного напора лесина не выдерживала; ее вершина и сучья ломались, трещали и, отрываясь, уносились водою; но вот и самое веретено дерева выгибалось дугой, если место было тесно, и с ужасным треском ломалось пополам. В широких же [[плёс]]ах комель делал полукруг и спускался по течению вниз; от этого упертая в берег вершина освобождалась, но ее тотчас заворачивало [[быстрина|быстриной]], почему вся [[лесина]] снова повертывалась на воде в обратном виде первому повороту и по-прежнему вниз вершиною неслась по [[течение|течению]]…<ref name="Черкасов"/>|Автор=[[Александр Александрович Черкасов|Александр Черкасов]], «Из записок сибирского охотника» (часть 1), 1884}} {{Q|А [[берлога]]-то, братец ты мой, была сделана на залавочке, почитай под увалом, в [[редколесье]], в небольшой чащичке под выскарью; но, значит, не там, где выворотило с корнем лесину, нет, а с другой стороны, за выворотом, у самой матки. [[Зверь]] выгреб себе яму, натаскал себе сучьев, чащи да и привалил их к комлю лесины и сделал такую хоромину, адоли [[балаган]], так что с одной стороны его защищал выворот, а с другой-то комель матки, такой матерящей [[лиственница|лиственницы]], что страсть! Я давно знал эту лесину, да года с четыре назад она подгорела в [[пожар]], ну а потом и упала от [[буря|бури]] прямо в чащичку.<ref name="Черкасов"/>|Автор=[[Александр Александрович Черкасов|Александр Черкасов]], «Из записок сибирского охотника» (часть 3), 1884}} {{Q|Вскоре он [[гибель|погиб]]. Случилось это так: на дворе, у [[ворота|ворот]], лежал, прислонён к [[забор]]у, большой [[дуб]]овый крест с толстым суковатым комлем. Лежал он давно. Я заметил его в первые же дни жизни в доме, ― тогда он был новее и желтей, но за [[осень]] сильно почернел под [[осенний дождь|дождями]]. От него горько пахло [[морёный дуб|морёным дубом]], и был он на тесном, [[грязь|грязном]] дворе лишний. <...> Его купил дядя Яков, чтобы поставить над [[могила|могилою]] своей жены, и дал обет отнести крест на своих плечах до [[кладбище|кладбища]] в годовщину смерти её. Этот день наступил в субботу, в начале зимы; было морозно и ветрено, с крыш сыпался [[снег]]. Все из дома вышли на двор, дед и бабушка с тремя внучатами ещё раньше уехали на кладбище служить [[панихида|панихиду]]; меня оставили дома в наказание за какие-то [[грех]]и. Дядья, в одинаковых чёрных полушубках, приподняли крест с земли и встали под крылья; Григорий и какой-то чужой человек, с трудом подняв тяжёлый комель, положили его на широкое плечо Цыганка; он пошатнулся, расставил ноги. <...> [[Кровь]] всё текла, под порогом она уже собралась в лужу, потемнела и как будто поднималась вверх. Выпуская розовую пену, Цыганок мычал, как во сне, и таял, становился всё более плоским, приклеиваясь к полу, уходя в него. ― Михайло в [[церковь]] погнал на лошади за отцом, ― [[шёпот|шептал]] дядя Яков, ― а я на [[извозчик]]а навалил его да скорее сюда уж… Хорошо, что не сам я под комель-то встал, а то бы вот…<ref name="горь">''[[Максим Горький]].'' Детство. В людях. Мои университеты. ― М.: Художественная литература, 1975 г.</ref>|Автор=[[Максим Горький]], «Детство», 1914}} == Комли в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|А как высока изба! куры по кровле ходят, с неба [[звёзды]] клюют; да и лес-то какой! везут [[дерево]], об Рождестве пройдёт комель, а вершина на другой год об Масленице…<ref>''[[w:Вельтман, Александр Фомич|А.Ф.Вельтман]]''. Романы. — М.: Современник, 1985 г.</ref>|Автор=[[w:Вельтман, Александр Фомич|Александр Вельтман]], «Кощей бессмертный. Былина старого времени», 1833}} {{Q|На другой половине видны были преизрядная кровать с завесом, [[постель]]ю, подушками и одеялом, двое туфли, два колпака, [[табурет]] и резной работы комель, в котором лежащие ледяные дрова, [[нефть]]ю намазанные, многократно горели.<ref name="иван">''[[:w:Лажечников, Иван Иванович|И.И. Лажечников]]''. «Ледяной дом». — М.: Эксмо, 2006 г.</ref>|Автор=[[Иван Иванович Лажечников|Иван Лажечников]], «Ледяной дом», 1838}} {{Q|― Розог! ― крикнул вдруг неистово смотритель. Явилось четыре [[солдат]]а с охапками розог. Началась [[экзекуция|секуция]]. Наказывали двоих арестантов и Панфила. Смотритель был недоволен тем, что их наказывали концами розог, он то и дело кричал: ― Комлем! Крепче! Я вам! Кое-как Панфил встал с полу. Он не понимал, за что его [[наказание|наказали]].<ref name="ршт">''[[w:Решетников, Фёдор Михайлович|Решетников Ф. М.]]'' Где лучше?: Роман в двух частях. — Пермь: Книжное изд-во, 1982 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Михайлович Решетников|Фёдор Решетников]], «Где лучше?», 1868}} {{Q|{{comment|Суковатка|* примечание от автора}} ― семи-восьмигодовалая [[ёлка]], у которой облуплена кора и окорочены сучья, в виде рогулек. Суховатку ставят в [[сугроб]] комлем кверху и на рогульки развешивают [[валенки]] <сушиться>.<ref name="мпч">''[[:w:Мельников-Печерский, Павел Иванович|П. И. Мельников-Печерский]]''. Собрание сочинений. М.: «Правда», 1976 г.</ref>|Автор=[[Павел Иванович Мельников-Печерский|Павел Мельников-Печерский]], «В лесах» <small>(книга первая)</small>, 1874}} {{Q|Идут они неслышно, невидимо, сквозь чащу берёзовую, едва пробираются и вдруг останавливаются, притаивши дыхание. На самой дороге лежит на боку мужицкий воз, а [[мужик]] стоит и тужит, глядючи на сломанную ось. Потужил-потужил, выругал ось, да и себя кстати ругнул, вытянул [[лошадь]] кнутом по спине («ишь, ворона!»), однако делать что-нибудь надо — не стоять же на одном месте до завтра! Озирается [[вор]]-мужичонко, прислушивается: не едет ли кто, потом выбирает подходящую берёзку, вынимает [[топор]]… А Иудушка все стоит, не шелохнётся… Дрогнула берёзка, зашаталася и вдруг, словно [[сноп]], повалилась наземь. Хочет мужик отрубить от комля, сколько на ось надобно, но Иудушка уж решил, что настоящий момент наступил. Крадучись, подползает он к мужику и мигом выхватывает из рук его [[топор]]. ― Ах! ― успевает только крикнуть застигнутый врасплох вор.<ref name="иуд">''[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]''. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 13, [[Господа Головлёвы]], 1875—1880. [[Убежище Монрепо]], 1878—1879. [[Круглый год (сборник)|Круглый год]], 1879—1880. — С. 407-563. — Москва, Художественная литература, 1972 г.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[s:Господа Головлёвы (Салтыков-Щедрин)/Выморочный/4|Господа Головлёвы]]», 1880}} {{Q|― Ежели плечи сделать ровные на носу, как и на корме, ― объяснял Савоська, ― барка не станет разводить струю и будет вертеться на ходу. Собственно, здесь применяется всем известный факт, что [[бревно]] по реке всегда плывет комлем вперёд; полозья у саней расставляются в головке шире, тоже в видах легкости хода. На совсем готовое днище в поперечном направлении настилают кокоры, то есть бревна с оставленным у комля корнем: кокора имеет форму ноги или деревянного глаголя. Из этих глаголей образуются ребра [[барка|барки]], к которым и «пришиваются» борта. Когда кокоры положены и борта еще не пришиты, днище походит на громадную [[челюсть]], усаженную по бокам острыми кривыми [[зуб]]ами.<ref name="масиб">''[[w:Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович|Мамин-Сибиряк Д.Н.]]'' Повести, Рассказы, Очерки. Москва, «Московский рабочий», 1983 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк|Дмитрий Мамин-Сибиряк]], «Бойцы», 1883}} {{Q|Но в это время на задворки вышла из-под навеса двора [[девушка]] лет 20-22, с непокрытою, гладко и тщательно расчёсанною головой, так что русые волосы светились, а в [[коса (причёска)|косу]], толстым комлем примыкавшую к [[затылок|затылку]], была вплетена лента. Высоко поднятые [[женская грудь|груди]] прикрывала [[ситец|ситцевая]] розовая [[рубаха]] с широкими [[рукав]]ами, а поверх ее надет ситцевый полинявший [[сарафан]].<ref name="зтвр">''[[:w:Златовратский, Николай Николаевич|Златовратский Н. Н.]]''. Деревенский король Лир: Повести, рассказы, очерки. — М.: «Современник», 1988 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Златовратский|Николай Златовратский]], «Деревенский король Лир», 1889}} {{Q|Все [[молчание|молча]], с недоумением слушали [[комиссар]]а. Затем один коренастый [[сержант]] в мокрой помятой пилотке, высунувшись из-за комля ближней [[ель|ели]], недоверчиво спросил: ― Чем же она, эта [[мокрядь]], нравится вам, товарищ комиссар? При такой [[погода|погоде]] сгниём на корню!<ref name="Бубеннов">''[[:w:Бубеннов, Михаил Семёнович|Бубеннов М.С.]]'' Собрание сочинений в четырёх томах. — Том 2. — М.: Современник, 1981 г.</ref>|Автор=[[Михаил Семёнович Бубеннов|Михаил Бубеннов]], «Белая берёза» (часть первая), 1952}} {{Q|Среди ночи неожиданно начался [[снегопад]]. Больше часа густой [[снег]] бил тяжело и косо, как [[ливень]], а потом поднялась и зашумела [[вьюга]]. К [[рассвет]]у она преобразила все подмосковные земли: плотно застелила снегом поля, замела [[овраг]]и, завалила леса, все деревья с наветренной стороны ― от комля до вершин ― облепила снегом, как [[пластырь|пластырем]].<ref name="Бубеннов"/>|Автор=[[Михаил Семёнович Бубеннов|Михаил Бубеннов]], «Белая берёза» (часть первая), 1952}} == Комли в стихах == [[Файл:Lärche Wurzeln.JPG|thumb|350px|<center>[[Пень]] с комлем [[лиственница|лиственницы]]]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|По [[дорога|дороге]] идут богомолки, Под ногами [[полынь]] да комли. Раздвигая щипульные колки, На [[канава]]х звенят костыли.<ref name="есн">''[[Сергей Александрович Есенин|Есенин С. А.]]'', Полное собрание сочинений в 7 томах. Гл. ред. Ю. Л. Прокушев, ИМЛИ им. А. М. Горького РАН. — М.: Наука; Голос, 1996 г.</ref>|Автор=[[Сергей Александрович Есенин|Сергей Есенин]], «По дороге идут богомолки…», 1914}} {{Q|Заглушила [[засуха]] засевки, Сохнет [[рожь]] и не всходят [[овёс|овсы]]. На молебен с [[хоругви|хоругвями]] девки Потащились в комлях полосы.<ref name="есн"/>|Автор=[[Сергей Александрович Есенин|Сергей Есенин]], «[[s:Заглушила засуха засевки (Есенин)|Заглушила засуха засевки (Есенин)]]», 1914}} {{Q|Так с места [[вече]]вого Марфа Века смыкает над [[Кремль|Кремлём]], Кастричит огневою [[арфа|арфой]] И [[свеча|свечи]] ставит вверх комлём.<ref name="туф">''[[:w:Туфанов, Александр Васильевич|А. В. Туфанов]]''. Ушкуйники. — Л.: Типография «Рабочего издательства «Прибой», 1927 г. — 64 с.</ref>|Автор=[[Александр Васильевич Туфанов|Александр Туфанов]], «Песня Марфы и вечников» (из цикла «Ушкуйники»), 1927}} {{Q|К нам тучи вести занесли, Что [[Волга]] синяя мелеет, И жгут по Керженцу злодеи [[Хвойные растения|Зеленохвойные]] кремли, Что нивы [[суздаль]]ские, тлея, Родят [[лишайник]] да комли!<ref name="Клюев">''[[Николай Алексеевич Клюев|Н. Клюев]]''. «Сердце единорога». СПб.: РХГИ, 1999 г.</ref>|Автор=[[Николай Алексеевич Клюев|Николай Клюев]], «Денисов Крест с Вороньим Бором...», 1934}} {{Q|Я тороплюсь, расталкиваю [[ива|ивы]], Вдоль [[берег]]а бегу бегом, И вот уже, смущённый и счастливый, Стою над смутным [[бочаг]]ом. Передо мной, меняя облик шаткий, [[Туман]]ы бродят у земли, Ворчит [[камыш]], и на тройной рогатке Лежат тяжёлые комли.<ref name="штн">''[[:w:Штейнберг, Аркадий Акимович|''А. Штейнберг'']]''. «Вторая дорога». — М.: Русский импульс, 2008 г.</ref>|Автор=[[Аркадий Акимович Штейнберг|Аркадий Штейнберг]], «Четвертый час. Рассвет взъерошил кровлю...», 1930-е}} {{Q|Ну, [[ребята]], ну, [[пройдоха|пройдохи]] ― Цепко вросшие комли ― Им в [[трагедия|трагической]] эпохе Ай, люли!<ref name="Оболдуев">''[[Георгий Николаевич Оболдуев|Г. Оболдуев]]''. Стихотворения. Поэмы. — М.: Виртуальная галерея, 2005 г.</ref>|Автор=[[Георгий Николаевич Оболдуев|Георгий Оболдуев]], «Post scriptum» <small>(из сборника «Устойчивое неравновесье». Внутри, вокруг и около)</small>, май 1947}} {{Q|::Рвётся к [[звёзды|звёздам]] голос трубный ::Окрыленным [[серебро]]м, ::И гудят глухие [[бубен|бубны]] ::По [[овраг]]ам, словно гром. Все преграды, все основы Рушат [[небо]] и земля, И трясётся ствол [[сосна|сосновый]] От макушки до комля.<ref name="штн"/>|Автор=[[Аркадий Акимович Штейнберг|Аркадий Штейнберг]], «Путь-дорога», 15 марта 1952}} == Пословицы и поговорки == {{Q|Семена [[вяз]]а падают у его комля|Автор=[[Чувашские пословицы|Чувашская пословица]]}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Комель|Википедия=комель|Викисклад=|Викитека=ЭСБЕ/Комель|Викисловарь=комель}} * [[Пень]] * [[Карча]] * [[Коряга]] * [[Корень]] * [[Ствол]] * [[Дерево]] * [[Доска]] * [[Горбыль]] * [[Лист]] * [[Цветок]] {{Поделиться}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Растения]] [[Категория:Ботаника]] [[Категория:Деревья]] ik44m1ng4bdaau3uo2xkfdoort13xvf Сиг (озеро) 0 51519 380694 380337 2022-08-18T21:26:56Z MarkErbo 44212 /* Озеро Сиг в коротких цитатах */ 26 июля 1941 года wikitext text/x-wiki [[Файл:Озеро Сиг 06.JPG|thumb|350px|<center>Озеро Сиг, деревня Петриково]] {{другие значения|Сиг (значения)}} ::{{не путать|Сигозеро|Сигозером|}} '''Сиг''' — средней величины [[озеро]] в [[Осташко]]вском районе [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]], в 9 километрах к югу от [[Осташков]]а и примерно на таком же расстоянии от [[Селигер]]а. Озеро имеет овальную форму, слегка вытянуто с северо-запада на юго-восток. Берега озера невысокие, слабо изрезанные. Восточный берег [[болото|заболочен]], западный более сухой. На [[север]]ном и [[запад]]ном берегах несколько деревень, на озере несколько [[остров]]ов. Озеро относится к бассейну [[Селигер]]а и [[Волга|Волги]]. В озеро впадает несколько ручьёв, из северо-восточной части озера вытекает маленькая речка [[Сиговка]], впадающая через 8,2 километра в Селижаровский [[плёс]] [[Селигер]]а. 26 июля 1941 года в озеро упал самолёт [[w:Douglas DC-3|Douglas DC-3]]. [[Транспортный самолёт]] без прикрытия уходил на низкой высоте от атакующих его [[мессершмит]]тов, зацепился за воду и утонул. До сих пор он находится на дне озера. == Озеро Сиг в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Сигиша вытекающая изъ Сигъ озеpa; [[река|рѣка]] изрядная и менѣе прочихъ в семъ краѣ протѣкающихъ рѣкъ, [[пороги|пороговъ]] имѣющая.<ref name="бахту"/>|Автор=[[Александр Николаевич Бахтурин|Александр Бахтурин]], «Краткое описание внутренняго Российской Империи водоходства...», 1802}} {{Q|Принимаетъ въ себя это озеро рѣку [[Сижка|Сижку]] изъ озера Бѣльца, выпускаетъ р. [[Сиговка|Сиговку]] въ оз. [[Селигер]]ъ.<ref name="пкр"/>|Автор=[[Василий Иванович Покровский|Василий Покровский]], Историко-статистическое описание Тверской губернии, 1879}} {{Q|Озёра [[Сабро (озеро)|Сабро]], [[w:Глубокое (озеро, Осташковский городской округ, у деревни Карповщина)|Глубокое]], Сиг, соединённые с Селигером [[речка]]ми, находятся в расстояниях менее 10 верст от ближайших [[плёс]]ов Селигера, а за этими озерами уже идут [[водораздел]]ьные гряды, отделяющие бассейн верховьев [[Волга|Волги]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Озеро ''Сиг'' находится к югу от [[Осташков]]а, занимает довольно порядочную площадь, в 27,3 кв. км., и вытянуто главною своею [[ось]]ю...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|[[Берег]]а озера, местами возвышенные, вообще невысоки и [[лес]]исты.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Дно озера большею частью покрыто чистым [[кварц]]евым белым песком, местами на [[дно|дне]] встречаются скопления [[валун]]ов. Благодаря светлому [[грунт]]у вода в озере весьма прозрачная, белый [[круг]] перестает быть видимым лишь на глубине 4 м.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|В озеро впадает 6-7 речек, сток же оно имеет через речку [[Сиговка|Сиговку]], питающуюся, однако, больше окружающими [[болото|болотами]] и впадающую в Нижнекотицкое [[плёс]]о Селигера.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Наибольшая прозрачность (до 4 м) была констатирована в озерах Сиг, [[Улин (озеро)|Улине]] и Белом, дно которых большею частью песчаное, а в первом и третьем ― состоящее из белого [[кварц]]евого песка.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Озеро Сигъ лежитъ къ югу отъ г. [[Осташков]]а и имѣетъ въ [[длина|длину]] и 8 1/2, и въ [[ширина|ширину]] 5 [[верста|верстъ]].<ref name="Тян-Шанский"/>|Автор=[[Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский|Пётр Семёнов-Тян-Шанский]], «Живописная Россия. Отечество наше в его земельном, историческом, племенном, земляческом и бытовом значении», 1899}} {{Q|В 19:00 26 июля 1941 наш транспортный [[самолёт]], принадлежащий <приписанный к> 18 авиаполку, следовавший из [[Едрово|Едрова]] в [[Андреаполь]], пролетая над оз. Сиг потерпел [[авария|аварию]].<ref name="ост"/>|Автор=Рукописный журнал наблюдения, 26 июля 1941}} {{Q|Город Сижка должен находиться на озере Сиг или на впадающей в это озеро Сиг реке [[Сижка]], которая вытекает из озера Бельцы. На западном берегу озера стоит погост Сиг, а на южном берегу — деревня Старый Сиг...<ref name="тхм"/>|Автор=[[Михаил Николаевич Тихомиров|Михаил Тихомиров]], «Русское летописание», 1979}} {{Q|...завершить сложный манёвр не удаётся. В километре от [[берег]]а Дуглас цепляет воду крылом, садится на [[брюхо]] и в считанные минуты уходит на дно. [[Люди]] покинули тонущий самолёт, 10 [[пассажир]]ов спасли местные жители, остальные числятся пропавшими без вести.<ref name="ост"/>|Автор=«Самолёт на озере Сиг», 2010}} {{Q|Одно из крупнейших озёр в Тверском [[Верхневолжские озёра|Верхневолжье]]. Озеро продолговатой формы; юго-восточные берега ровные в форме [[овал]]а; на северо-западном берегу — узкий [[залив]], образующий острый [[мыс]]...<ref name="проис"/>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней [[Мста|Мсты]]», 2015}} {{Q|...в пользу подобного [[объяснение|объяснения]] указывают [[география|географические]] данные: вдоль южной, восточной и северо-восточной береговой линии, а также в северо-западной части озера тянутся [[отмель|отмели]] и [[камыш]]и.<ref name="проис"/>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} {{Q|На [[дно|дне]] озера Сиг, что рядом с [[Селигер]]ом, лежит военный [[самолёт]] Дуглас ДС-3 «Дакота». Самолёт был [[атака|атакован]] двумя Мессершмиттами, [[гибель|погиб]] и затонул в Сигу 26 июля 1941 года.<ref name="оста"/>|Автор=«Самолет на озере Сиг», деревня Куряево, 2016}} == Озеро Сиг в научно-популярной и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Примѣчаніе: озеро Вигъ чрезъ которое рѣка сія <рѣка Вигъ> протекаетъ, ecть большое скопище водъ наполненное [[остров]]ами; въ него впадають еще и другія рѣки вытекающiя изъ различныхъ маленькихъ озеръ какъ то: изъ Сигъ озера и проч. главнѣйшая изъ сихъ рѣкъ <Вигъ> есть. Сигиша вытекающая изъ Сигъ озеpa; рѣка изрядная и менѣе прочихъ в семъ краѣ протѣкающихъ рѣкъ, [[пороги|пороговъ]] имѣющая.<ref name="бахту">''[[w:Бахтурин, Александр Николаевич|Бахтурин А. Н.]]'' Краткое описание внутренняго Российской Империи водоходства, между [[Балтийское море|Балтийским]], [[Чёрное море|Черным]], [[Белое море|Бѣлым]] и [[Каспийское море|Каспийскими Морями]], служащее изъяснением изданныя при Департаментѣ водяных коммуникаций Гидрографическия карты. — СанктПетербургъ, печатано съ дозволенія Указнаго въ шипографіи Шнора, 1802 года</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Бахтурин|Александр Бахтурин]], «Краткое описание внутренняго Российской Империи водоходства...», 1802}} {{Q|Озеро Сигъ находится к [[юг]]у отъ города [[Осташков]]а и имѣетъ въ длину 8 1/2, ширину 5 [[верста|верстъ]]. Западные берега высоки, восточные низки. Принимаетъ въ себя это озеро рѣку [[Сижка|Сижку]] изъ озера Бѣльца, выпускаетъ р. [[Сиговка|Сиговку]] въ оз. [[Селигер]]ъ.<ref name="пкр">''[[w:Покровский, Василий Иванович|Василий Покровский]]''. Историко-статистическое описание Тверской губернии. — Том 1, 1880 г.; Том II, вып. 1, 1880 г.</ref>|Автор=[[Василий Иванович Покровский|Василий Покровский]], Историко-статистическое описание Тверской губернии, 1879}} {{Q|Близ западного конца Берёзовских плёсов <озера [[Селигер]]> имеется [[Чайцы|оз. Чайцы]], относящееся также к [[Ильмень|Ильменскому]] бассейну, а южнее ― многие мелкие озерки, стоящие в связи с оз. [[Стерж]]. Озёра [[Сабро (озеро)|Сабро]], [[w:Глубокое (озеро, Осташковский городской округ, у деревни Карповщина)|Глубокое]], Сиг, соединенные с Селигером [[речка]]ми, находятся в расстояниях менее 10 верст от ближайших [[плёс]]ов Селигера, а за этими озерами уже идут [[водораздел]]ьные гряды, отделяющие бассейн верховьев Волги.<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Если же принять, что первоначальная форма была [[Селигер|Серегер]], то с нею можно сблизить весск. ''sargjarv'', от глагола sargen ― рассекать, разрезать, т. е. «Изрезанное озеро», что также соответствовало бы сложной и неправильной, распадающейся на множество плёсов и межтоков, форме озера. Названия многих других озер в бассейнах верхней Волги и Западной Двины также получают наиболее естественное объяснение из [[финны|финских языков]]. [[Сабро (озеро)|''Сабро'']], напр., есть, вероятно, вес. ''sabra'', фин. ''saapra'', т. e. «[[скирда]], [[стог]] сена»; около этого озера, действительно, имеются [[луг]]а, на которых ставится еще и теперь довольно много стогов [[сено|сена]]. Название <озера> Сиг напоминает [[сиг|рыбу сига]], тоже носящего финское название, или фин. ''volkea siika'' ― [[ряпушка|селяву]] ([[Сиг|Coregonus]] maraenula Gm.), хотя обоих этих видов теперь в озёрах Волжского бассейна и нет.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Уровень самого [[Селигер]]а лежит, впрочем, несколько ниже уровня многих других соседних озёр, как, напр., [[Полонец (озеро)|Полонца]], [[Сабро (озеро)|Сабро]], Сига и т. д. Несмотря на значительную величину озера, бассейн его сравнительно невелик.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Озеро ''Сиг'' находится к югу от [[Осташков]]а, занимает довольно порядочную площадь, в 27,3 кв. км., и вытянуто главною своею [[ось]]ю в направлении {{comment|ЮВ|юго-восток}}-{{comment|СЗ|северо-запад}}. Берега озера, местами возвышенные, вообще невысоки и [[лес]]исты. Промеры, произведенные по четырем направлениям (243 измерения), показали, что [[дно]] этого озера, вообще ровное, постепенно понижается в юго-восточной округлой его части от берегов к середине до 10 м., средняя же [[глубина]] озера 6,2 метра. Дно озера большею частью покрыто чистым [[кварц]]евым белым песком, местами на дне встречаются скопления [[валун]]ов. Благодаря светлому грунту вода в озере весьма прозрачная, белый [[круг]] перестает быть видимым лишь на глубине 4 м. (в Селигере в самых прозрачных местах он исчезает уже на 3,5 м). В озеро впадает 6-7 речек, сток же оно имеет через речку [[Сиговка|Сиговку]], питающуюся, однако, больше окружающими болотами и впадающую в Нижнекотицкое [[плёс]]о Селигера.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|[[Цвет]] и [[прозрачность]] зависят, впрочем, в значительной степени от свойства [[грунт]]а на [[дно|дне]], от освещения и состояния [[небо|неба]] (ясного или облачного), от большей или меньшей [[мутность|мутности]], обусловливаемой количеством взвешенных в воде частиц, что в свою очередь зависит от [[ветер|ветра]], [[волнение водоёма|волнения]], [[дождь|дождей]] и т. д.; в одном и том же [[озеро|озере]], в разные дни и часы дня, [[цвет]] и [[прозрачность]] могут представлять значительные вариации. Вообще в посещённых нами озерах преобладают крайние [[жёлтый цвет|желтоватые цвета]] шкалы Фореля-Улэ и довольно ограниченная прозрачность (белый [[круг]] перестает быть видимым на глубине 2-3, 5 м). Наибольшая прозрачность (до 4 м) была констатирована в озерах Сиг, [[Улин (озеро)|Улине]] и Белом, дно которых большею частью [[песок|песчаное]], а в первом и третьем ― состоящее из белого [[кварц]]евого песка.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|В исследованных нами озерах указанный слой скачка <температуры> мог быть констатирован почти во всех озерах, но на различных глубинах и в различной степени выраженности. В более глубоких озерах он замечается (во второй половине [[июнь|июня]] и в [[июль|июле]]) всего чаще на глубине 5-7 метров. Так, в Заелинском озере скачок t° был констатирован между 5-6 метрами глубины; падение t° здесь составляло 3,8°, тогда как выше она понижалась не более 1,2°, а ниже не более 1,6° на метр. <...> В более мелких озерах ([[Стерж]]е, [[Вселуг]]е, Сиге) слой этот оказался выше на 3-4, 1-2, даже 0-1 м, а в глубоких плёсах Селигера, наоборот, ниже на 8-9 м...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Озеро Сигъ лежитъ къ югу отъ г. Осташкова и имѣетъ въ длину и 8 1/2, и въ ширину 5 верстъ. Озера [[Стерж]]ъ, [[Вселуг|Овселугъ]], [[Пено (озеро)|Пено]] и [[Волго]], черезъ которыя замѣтной струей протекаетъ рѣка [[Волга]], лежатъ среди покрытыхъ [[кустарник]]омъ, довольно заселённыхъ и воздѣланныхъ долинъ (только берега Пено болотисты), имѣют отъ 5 до 8 саж. глубины и всегда продолговатую форму; из нихъ Стержъ имѣет длины 12 вёрст, ширины 1 версту...<ref name="Тян-Шанский">''[[w:Семёнов-Тян-Шанский, Пётр Петрович|Семёнов-Тян-Шанский П.П.]]'' Мемуары. Том второй. — Москва, «ОГИЗ», 1946 г. Первое издание.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский|Пётр Семёнов-Тян-Шанский]], «Живописная Россия. Отечество наше в его земельном, историческом, племенном, земляческом и бытовом значении», 1899}} {{Q|Город [[Сижка]] <или Сишка> должен находиться на озере Сиг или на впадающей в это озеро Сиг реке Сижка, которая вытекает из озера Бельцы. На западном берегу озера стоит погост Сиг, а на южном берегу — деревня Старый Сиг; одно из этих поселений, вероятно, показывает местоположение города Сижка. Рубеж между [[Ржев]]ским уездом и Великим княжеством Литовским проходил по озерам Орлинце, Плотинце, на Красный Борок, на Баранью речку, по Белейке на Поникль, далее ''на верх Сижки'', на верховья Осуги. Рубеж между Ржевским уездом и Великим княжеством Литовским проходил по озерам Орлинце, Плотинце, по Красный Борок, по Баранью речку, по Белейке на Поникль, далее «на верх Сижки», на верховья Осуги.<ref name="тхм">''[[w:Тихомиров, Михаил Николаевич|Тихомиров М. Н.]]'' Русское летописание. — М., «Наука», 1979 г. — с.116-117.</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Тихомиров|Михаил Тихомиров]], «Список русских городов дальних и ближних», 1979}} {{Q|<Новгородская> Волость ''Сижка'' располагалась по течению правого притока Волги — р.Сижки. <...> [[w:Тихомиров, Михаил Николаевич|М. Н. Тихомиров]] заблуждался, когда писал: «Город Сижка должен находиться на озере Сиг или на впадающей в это озеро Сиг реке Сижка, которая вытекает из озера Бельцы. На [[запад]]ном берегу озера стоит погост Сиг, а на южном берегу — деревня Старый Сиг; одно из этих поселений, вероятно, показывает местоположение города Сижка. Рубеж между [[Ржев]]ским уездом и Великим княжеством Литовским проходил по озерам Орлинце, Плотинце, на Красный Борок, на Баранью речку, по Белейке на Поникль, далее ''на верх Сижки'', на верховья [[Осуга|Осуги]]». По всей вероятности, М. Н. Тихомиров был введен в [[заблуждение]] существованием еще одной реки Осуги, впадающей в правый приток Тверды [[Поведь|р. Поведь]]. Верховья этой — [[Торжок|новоторжской]] — Осуги расположены неподалеку от озера Сиг.<ref name="яни">''[[w:Янин, Валентин Лаврентьевич|Янин В. Л.]]'' Новгород и Литва: пограничные ситуации XIII-XV веков. — М., 1998 г. — Глава 4. С. 61-70.</ref>|Автор=[[Валентин Лаврентьевич Янин|Валентин Янин]], К вопросу о дате составления обзора «А се имена градом всем русскым, далним и ближним», 1998}} {{Q|<big>''оз. Сиг''</big>, из него р. [[Сиговка]], в оз. Селигер, из него р. [[Селижаровка]] — {{comment|л.п.|левый приток}} [[Волга|Волги]] ([[Осташков]]. р-н). Одно из крупнейших озёр в Тверском [[Верхневолжские озёра|Верхневолжье]]. Озеро продолговатой формы; юго-восточные берега ровные в форме [[овал]]а; на северо-западном берегу — узкий [[залив]], образующий острый [[мыс]]; на северо-востоке более пологий мыс, где берег заболочен — бол. Чистик; берега в основном возвышенные, кроме восточного и северо-восточного берега (низкорослый [[сосна|сосновый]] лес, болото); на южном берегу д.<еревня> Старый Сиг.<ref name="проис">''А. С. Файнбарк'', Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и [[Мста|Верхней Мсты]]. — Канада, DNA, LULU, 2015 г. — 589 с., стр.413-414</ref>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} {{Q|[[Сиговка|р. Сиговка]] — в оз. [[Селигер]], из него [[Селижаровка|р. Селижаровка]] — {{comment|л.п.|левый приток}} Волги (Осташков, р-н) Вытекает из оз. Сиг (из восточной части озера); представляет собой проток из оз.Сиг в оз.Селигер; течёт через [[болото|заболоченный]] [[лес]]; возле оз.Селигер д.<еревня> Сиговка. Названа по оз. Сиг, см. оз.Сиг.<ref name="проис"/>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} {{Q|Рус. ''сиг'' — название рыбы: белор. ''сiг'', укр. ''сиг'' — сиг: ср.: вепс., sig, эст. siig, карел (лв.) siigu, фин. siika. лтш. siga, лит. sykas. польс. sieja, siga. норв.. шв. sik — [[сиг]]; можно обратить внимание на общее происхождение названия у балтов. германцев, прибалтийских финнов, а также в польском и в некоторых славянских языках. Следует также указать на возможность связи со значением «[[мель]], брод, [[отмель]]»; ср.: лит. sekle, лтш. sekla — [[брод]], песчаная банка; лит. seklis, лтш. seklis — мелкое место в озере, реке, брод, мелкое место, поросшее [[камыш]]ом; лтш. sekls — мелкий, неглубокий, плоский: лтш. sekme — отмель; лтш. sikt — иссякать; в пользу подобного объяснения указывают географические данные: вдоль южной, восточной и северо-восточной береговой линии, а также в северо-западной части озера тянутся отмели и [[камыш]]и.<ref name="проис"/>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} == Озеро Сиг в публицистике и новостях == [[Файл:Озеро Сиг 08.jpg|thumb|350px|<center>Озеро Сиг (май 2015)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Историю гибели Дугласа нашли в разведсводках лета 1941. В рукописном журнале наблюдения зафиксирован даже час воздушного боя над озером: «В 19:00 26 июля 1941 наш транспортный самолёт, принадлежащий 18 авиаполку, следовавший из [[Едрово|Едрова]] в [[Андреаполь]], пролетая над оз. Сиг потерпел аварию. Хроника аварии по часам: 16:55 Дуглас вылетает с аэродрома Едров. На борту боеприпасы, техперсонал и так называемые безлошадники — [[лётчик]]и, чьи самолеты стоят на [[ремонт]]е. Всего 17 человек. Около часа [[полёт]] проходит в штатном режиме, но на полпути к цели идущий без прикрытия самолёт становится лёгкой добычей двух фашистских [[истребитель|истребителей]]. Маневренные мессершмиты атакуют перегруженный Дуглас с обоих флангов...»<ref name="ост">Самолёт на озере Сиг. — Новости Осташкова сегодня, ostashkov.ru, 9 февраля 2010 г.</ref>|Автор=«Самолёт на озере Сиг», 2010}} {{Q|На озере Сиг советские [[лётчик]]и решаются на отчаянный шаг. Тяжёлый самолёт опускается до уровня всего трёх метров над водой, чтобы исключить возможность атаки с тыла. Но завершить сложный маневр не удаётся. В километре от [[берег]]а Дуглас цепляет воду крылом, садится на [[брюхо]] и в считанные минуты уходит на дно. [[Люди]] покинули тонущий самолёт, 10 [[пассажир]]ов спасли местные жители, остальные числятся пропавшими без вести.<ref name="ост"/>|Автор=«Самолёт на озере Сиг», 2010}} {{Q|На дне озера Сиг, что рядом с Селигером, лежит военный [[самолёт]] Дуглас ДС-3 «Дакота». Самолет был атакован двумя Мессершмиттами, погиб и затонул в Сигу 26 июля 1941 года. Самолёт лежит в километре от берега на 9 метровой глубине, пилотская кабина в [[идеал]]ьном состоянии, лобовые бронестекла целы. На данный момент это один из лучших самолетов времен ВОВ, который так хорошо сохранился. Местные аквалангисты охраняют самолет от разграбления и организуют погружения приезжих [[дайвер]]ов.<ref name="оста">Самолет на озере Сиг. — Новости Осташкова сегодня, ostashkov.ru, 2016 г.</ref>|Автор=«Самолет на озере Сиг», деревня Куряево, 2016}} {{Q|26 июля 1941 года советский транспортный самолет [[w:Ли-2|ПС-84]] (по другим сведениям ЛИ-2 или Дуглас) был атакован и сбит [[немцы|немецкой]] авиацией в районе озера Сиг. На борту [[самолёт]]а находились 4 члена [[экипаж]]а и 13 человек лётно-технического состава 31-й дивизии. Сейчас самолёт лежит в озере Сиг, на [[глубина|глубине]] девяти метров в 800 метрах от берега.<ref name="осташ">На берегу озера Сиг установлена стела в память о затонувшем здесь самолёте. — Новости Осташкова сегодня, ostashkov.ru, 18 сентября 2019 г.</ref>|Автор=«На берегу озера Сиг установлена стела в память о затонувшем здесь самолете», деревня Куряево, 2019}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=озеро Сиг|Википедия=Сиг (озеро)|Викисклад=Category:Lake Sig|Викитека=ЭСБЕ/Сиг, озеро Тверской губернии|Викисловарь=Сиг}} * [[Сабро (озеро)|Озеро Сабро]] * [[Селигер|Озеро Селигер]] * [[Верхневолжские озёра]] * [[Верхит|Озёра Верхит (малый и большой)]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Мстино|Озеро Мстино]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] * [[Тверца|Река Тверца]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Озёра]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] [[Категория:Волга]] k4vqrcttjuk8s7v1qtb5csxzat96mpn Сабро (озеро) 0 51523 380696 380338 2022-08-18T21:28:13Z MarkErbo 44212 /* Озеро Сабро в коротких цитатах */ всё бы тебе жрать, сука wikitext text/x-wiki {{другие значения|Сабро (значения)}} '''Са́бро''' — [[озеро]] среднего размера в [[Осташко]]вском районе [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]], относящееся к бассейну [[Селигер]]а и [[Волга|Волги]], находится в 15 километрах на запад от [[Осташков]]а и примерно на таком же расстоянии от [[Селигер]]а. Озеро имеет овальную, слегка вытянутую с запада на восток форму. С южного берега в озеро вдаётся [[полуостров]] с расположенной на нём деревней Хутора-Дубские. [[Берег]]а, главным образом, высокие и сухие, заболоченные участки незначительны. На берегах находятся [[лес]]а, сельскохозяйственные поля и несколько деревень. Вблизи восточного берега озера проходит автодорога Осташков — [[Волговерховье]]. Сток из озера через небольшую речушку [[Сабровка|Сабровку]], вытекающую из северо-восточной части озера и впадающую через 7 километров в юго-западный залив Осташковского [[плёс]]а. == Озеро Сабро в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...можно разуметь ''Себирцев'' или Саберцев, живших или в окрестностях озера ''Себира'' иначе ''Сабра'' и реки ''Сабы'' С.-Петербургской губернии, уезде [[Луга|Лужском]], или озера ''Сабра'' в губернии Тверской между [[Селигер]]ом и [[Пено (озеро)|Пеном]]. Себиро или Сабро или Сябро — одно и то же слово, с обыкновенной переменой слога ''е'' на ''а''.<ref name="шафар"/>|Автор=[[Павел Йозеф Шафарик|Павел Шафарик]], «Славянские племена в нынешней России», 1837}} {{Q|До Звягина большая [[дорога]], кругом плёс [[Селигер]]а 23 версты. От Звягина дорога огибает с левой стороны Сабро, на 17-й версте поворот на просёлок. [[Просёлок|Просёлком]] версты 3 дорога очень плоха...<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, пятница, 6 июня (25 мая) 1856 года}} {{Q|Названия многих других озер в бассейнах верхней Волги и [[Западная Двина|Западной Двины]] также получают наиболее естественное объяснение из [[финны|финских языков]]. ''Сабро'', напр., есть, вероятно, вес. ''sabra'', фин. ''saapra'', т. e. «[[скирда]], [[стог]] сена»...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Относительно оз. Сабро (или Сабра) народ разделяет [[мнение]], что оно имеет будто бы подземное соединение с [[Волга|Волгой]]. В пользу этого приводили два наблюдения...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Фабрика стала действовать зимою, и вода так сильно пошла тогда по реке, что [[лёд]] на озере сел на дно и задавил много рыбы <...>. После этого озеро будто бы измельчало и рыбы, водившейся прежде в нем в изобилии, стало очень мало.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Лежит это озеро <...> в глубокой [[котловина|котловине]], окруженной довольно высокими и округленными [[холм]]ами одинаковой высоты.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Форма озера неправильная, <...> выступающий с юга [[полуостров]] подразделяет озеро на дна ― большее, [[восток|восточное]], и меньшее, [[запад]]ное...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Характер берегов, с первого [[взгляд]]а, позволяет думать, что озеро это должно быть довольно глубоким, но промеры, произведённые по четырем направлениям, этого не подтвердили <...> средняя же глубина оказалась всего 2,5 метра.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Вытекающая из озера [[Сабра (река, Тверская область)|речка Сабра]] имеет около 5 верст течения и впадает в оз. Величко Селигера.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Уровень самого [[Селигер]]а лежит, впрочем, несколько ниже уровня многих других соседних озер, как, напр., [[Полонец (озеро)|Полонца]], Сабро, [[Сиг (озеро)|Сига]] и т. д. Несмотря на значительную величину озера, бассейн его сравнительно невелик.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Озёра Сабро, [[w:Глубокое (озеро, Осташковский городской округ, у деревни Карповщина)|Глубокое]], [[Сиг (озеро)|Сиг]], соединённые с Селигером [[речка]]ми, находятся в расстояниях менее 10 верст от ближайших [[плёс]]ов Селигера, а за этими озёрами уже идут [[водораздел]]ьные гряды, отделяющие [[водосборный бассейн|бассейн]] верховьев Волги.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|С [[Селигер]]ом соединены [[речка]]ми озера: [[Полонец (озеро)|Полонец]], Сабро, [[w:Глубокое (озеро, Осташковский городской округ, у деревни Карповщина)|Глубокое]] и [[Сиг (озеро)|Сиг]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Однако этот признак не везде оправдывается; иногда [[озеро]], расположенное сравнительно в высоких [[берег]]ах, например Сабро, оказывается мелким...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Изъ озера Сабро были взяты два раза [[планктон]]ныя пробы <...>. Сравнительно съ [[Селигер]]омъ озеро это оказалось очень бѣднымъ [[планктон]]омъ въ [[количество|количественномъ]] и [[качество|качественномъ]] отношеніяхъ...<ref name="сд"/>|Автор=Известия С.-Петербургского ботанического сада, 1909}} {{Q|Крупное озеро; берега в основном [[лес]]ные, местами открытые; южный берег лесной, заболоченный, с [[камыш]]овыми заросями, извилистый, образует мыс, где расположена д. Хутра Дубские...<ref name="проис"/>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} {{Q|Следует отметить, что на территории [[Ленинградская область|Ленинградской области]] есть сходее по звучанию название. [[Сяберо (озеро)|оз. Сяберо]] — басс. {{comment|л.б.|левого берега}} [[Луга (река)|реки Луги]]. Скорее всего, название связано с прибалтийско-финскими языками...<ref name="проис"/>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} {{Q|Хороша [[осень|осенняя]] охота с [[гончая|гончими]]. Особенно у озера Сабро, где самые [[заяц|заячьи]] края...<ref name="иск"/>|Автор=[[Владимир Захарович Исаков|Владимир Исаков]], «У синего озера», 1979}} == Озеро Сабро в научно-популярной и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Хотя ''Sebbirosi'', имевшие 90 городов, довольно сходны с Северцами, Северянами, известной ветвью Славянского племени в Госсии <...>, но по моему мнению под ними скорее можно разуметь ''Себирцев'' или Саберцев, живших или в окрестностях озера ''Себира'' иначе ''Сабра'' и реки ''Сабы'' С.-Петербургской губернии, уезде [[Луга|Лужском]], или озера ''Сабра'' в губернии Тверской между [[Селигер]]ом и [[Пено (озеро)|Пеном]]. Себиро или Сабро или Сябро — одно и то же слово, с обыкновенной переменой слога ''е'' на ''а''. От этого же корня произошло название р. ''Сабли'', впадающей в Нерву в губернии Ярославской, ''Себежа'' озера и города в [[Витебск]]ой, Сибровицы...<ref name="шафар">''[[w:Шафарик, Павел Йозеф|Шафарик П. Й.]]'' Славянские племена в нынешней России. — Москва, Общество истории и древностей российских, Русский исторический вестник, 1837 г. — стр. 88</ref>|Автор=[[Павел Йозеф Шафарик|Павел Шафарик]], «Славянские племена в нынешней России», 1837<ref>Поставленный ''1837 год'' — маркирует дату публикации русского перевода текста [[Павел Йозеф Шафарик|Шафарика]], оригинал (на {{comment|чешском|словацком}} языке) был написан тремя годами ранее.</ref>}} {{Q|Если же принять, что первоначальная форма была [[Селигер|Серегер]], то с нею можно сблизить весск. ''sargjarv'', от глагола sargen ― рассекать, разрезать, т. е. «Изрезанное озеро», что также соответствовало бы сложной и неправильной, распадающейся на множество плёсов и межтоков, форме озера. Названия многих других озер в бассейнах верхней Волги и Западной Двины также получают наиболее естественное объяснение из [[финны|финских языков]]. ''Сабро'', напр., есть, вероятно, вес. ''sabra'', фин. ''saapra'', т. e. «[[скирда]], [[стог]] сена»; около этого озера, действительно, имеются [[луг]]а, на которых ставится еще и теперь довольно много стогов [[сено|сена]]. Название [[Сиг (озеро)|<озера> Сиг]] напоминает [[сиг|рыбу сига]], тоже носящего финское название, или фин. ''volkea siika'' ― [[ряпушка|селяву]] ([[Сиг|Coregonus]] maraenula Gm.), хотя обоих этих видов теперь в озёрах Волжского бассейна и нет.<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Относительно оз. Сабро (или Сабра) народ разделяет [[мнение]], что оно имеет будто бы подземное соединение с [[Волга|Волгой]]. В пользу этого приводили два наблюдения: 1) что в нем иногда бывает мало [[рыба|рыбы]], а иногда появляются массами [[лещ]]и и 2) что с открытием [[Верхневолжский бейшлот|верхневолжского бейшлота]] уровень озера будто бы понизился. Другие, однако, отрицают такую связь и объясняют массовое появление лещей тем, что [[рыба]] эта забирается иногда глубоко среди камней и остается не доступною для сетей, а иногда выходит и плавает выше, понижение же уровня ставят в связь с прорытием искусственной канавы для бывшей (лет 20 тому назад) бумажной фабрики гр. Игнатьева, отчего вода и стала уходить. Фабрика стала действовать зимою, и вода так сильно пошла тогда по реке, что [[лёд]] на озере сел на дно и задавил много рыбы (она всплыла потом весною), а пошедшею водой были залиты оставленные на зиму [[стог]]а сена. После этого озеро будто бы измельчало и рыбы, водившейся прежде в нем в изобилии, стало очень мало.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Лежит это озеро (имеющее 9,6 кв. км [[площадь|площади]]) в глубокой [[котловина|котловине]], окруженной довольно высокими и округленными [[холм]]ами одинаковой высоты. [[Форма]] озера неправильная, с наибольшею осью в [[широта|широтном]] направлении; выступающий с юга [[полуостров]] подразделяет озеро на ''дна'' ― большее, [[восток|восточное]], и меньшее, [[запад]]ное, находящиеся между собою, впрочем, в широком сообщении. Характер [[берег]]ов, с первого [[взгляд]]а, позволяет думать, что озеро это должно быть довольно глубоким, но промеры, произведённые по четырем направлениям, этого не подтвердили. Нигде не было найдено более 4,5 м, средняя же глубина оказалась всего 2,5 метра. Вытекающая из озера [[Сабра (река, Тверская область)|речка Сабра]] имеет около 5 верст течения и впадает в оз. Величко Селигера. Озеро ''Глубокое'' лежит к югу от Сабро, в довольно глубокой ложбине...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Уровень самого [[Селигер]]а лежит, впрочем, несколько ниже уровня многих других соседних озер, как, напр., [[Полонец (озеро)|Полонца]], Сабро, [[Сиг (озеро)|Сига]] и т. д. Несмотря на значительную величину озера, бассейн его сравнительно невелик.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Близ западного конца Берёзовских [[плёс]]ов <озера [[Селигер]]> имеется [[Чайцы|оз. Чайцы]], относящееся также к [[Ильмень|Ильменскому]] бассейну, а южнее ― многие мелкие озерки, стоящие в связи с оз. [[Стерж]]. Озёра Сабро, [[w:Глубокое (озеро, Осташковский городской округ, у деревни Карповщина)|Глубокое]], [[Сиг (озеро)|Сиг]], соединённые с Селигером [[речка]]ми, находятся в расстояниях менее 10 верст от ближайших [[плёс]]ов Селигера, а за этими озёрами уже идут [[водораздел]]ьные гряды, отделяющие бассейн [[верхневолжские озёра|верховьев Волги]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|По ''величине площади'' самым значительным из них является [[Селигер]], площадь которого (259,7 кв. км) в пять раз превышает площадь следующего за ним [[Жижицкое|оз. Жижицкого]] (59,7 кв. км). Но последнее, равно как и соседнее с ним [[Двинье]] (с Белинским) (52,9 кв. км) являются в свою очередь значительно превышающими по величине прочие, в том числе [[Вселуг]] с [[Пено (озеро)|Пено]],<ref>При расчёте общей площади озеро [[Вселуг]] иногда объединяют с [[Пено (озеро)|озером Пено]], поскольку во время высокой воды они почти полностью сливаются, образуя единую акваторию.</ref> [[Охват (озеро)|Охват-Жаденье]] и [[Сиг (озеро)|Сиг]] занимают каждое около 30 кв. км, [[Стерж]] ― около 15, [[Волго]], Щучье, Сабро ― около 10 кв. км. Все остальные меньше и имеют около 8 кв. км (41 кв.км)...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|В известной зависимости стоит, повидимому, большая или меньшая глубина ― от ''характера [[берег]]ов'', высоких или низких, и от степени ''связи с текущими реками''. Высокие [[берег]]а вообще предполагают большую глубину, как это подтверждается примерами [[Бросно|Бросна]], [[Долосец (озеро, Осташковский район)|Долосца]], [[Улин (озеро)|Улина]], [[Ракомлё]], отчасти также и Селигера, где самые глубокие [[плёс]]а характеризуются обыкновенно и более высокими берегами. Однако этот признак не везде оправдывается; иногда озеро, расположенное сравнительно в высоких берегах, например Сабро, оказывается мелким...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Къ [[верхневолжские озёра|волжской же системе озёр]], съ темъ же характеромъ продолговатыхъ водоёмовъ, принадлежат в [[Осташков]]ском уѣзде: озеро Сабро, 6 вёрстъ длины и 3 ширины, [[Витьбино (озеро)|Витбино]], 8 и 1 вер., до 15 озёръ, имѣющихъ не менѣе 1 кв. верст. площади и 3 ширины.<ref name="Тян-Шанский">''[[w:Семёнов-Тян-Шанский, Пётр Петрович|Семёнов-Тян-Шанский П.П.]]'' Мемуары. Том второй. — Москва, «ОГИЗ», 1946 г. Первое издание.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский|Пётр Семёнов-Тян-Шанский]], «Живописная Россия. Отечество наше в его земельном, историческом, племенном, земляческом и бытовом значении», 1899}} {{Q|Изъ озера Сабро были взяты два раза [[планктон]]ныя пробы (въ [[июнь|iюнѣ]] 25/VI и [[август|августѣ]] 2/VII ). Сравнительно съ [[Селигер]]омъ озеро это оказалось очень бѣднымъ планктономъ въ количественномъ и качественномъ отношеніяхъ, здѣсь преобладають [[Диатомовые водоросли|діатомовыя]] (Tabellaria, Melosira, Fragilaria) , [[w:Десмидиевые (порядок)|десмидіевыя]] (Staurastrum) и особенно Protococcoideae (Pediastrum); [[Цианобактерии|синезеленыхъ-же]] очень мало; такъ, напр., Gloeotrichia echinulata, столь обыкновенная въ это время въ Селигерѣ, здѣсь совершенно отсутствуетъ.<ref name="сд">Известия С.-Петербургского ботанического сада, том 9. — СПб.: Императорский ботанический сад Петра Великого, 1909 г.</ref>|Автор=Известия С.-Петербургского ботанического сада, 1909}} {{Q|<big>''оз. Сабро''</big>, из него [[Сабровка|р. Сабровка]], в оз. Селигер, из него р. [[Селижаровка]] — {{comment|л.п.|левый приток}} [[Волга|Волги]] ([[Осташков]]. р-н). Крупное озеро; берега в основном [[лес]]ные, местами открытые; южный берег лесной, заболоченный, с камышовыми заросями, извилистый, образует мыс, где расположена д. Хутра Дубские; северный берег возвышенный, у восточного берега есть островок, на юго-западном берегу расположена д. Сабро.<ref name="проис">''А. С. Файнбарк'', Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты. — Канада, DNA, LULU, 2015 г. — 589 с., стр.413-414</ref>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} {{Q|Происхождение названия [[спор]]но. Следует отметить, что на территории [[Ленинградская область|Ленинградской области]] есть сходее по звучанию название. [[Сяберо (озеро)|оз. Сяберо]] — басс. {{comment|л.б.|левого берега}} [[Луга (река)|реки Луги]]. Скорее всего, [[название]] связано с прибалтийско-финскими языками; можно выделить топооснову ‘саб’- (‘сав’-) и топоформант -‘ро’ (-(е)(о)‘ро’); топооснова может иметь значение «[[хвост]], [[выступ]]»; ср.: [[эстонцы|эст]] saba — хвост; [[карелы|карел]].(све.) saparo — короткий хвост; [[финны|фин.]] saparo — [[хвостик]]; при этом следует указать: [[берег]]а озёр (озера Сабро и озера Сяберо) извилистые, с [[мыс]]ами и [[полуостров]]ами; ср. также: остю-хант. (вх., вс.) säwel, (юг.) sapəl - шея; мар. ''савыртыш, савырмаш'' (основа ‘савыр-’) — [[поворот]], изгиб.<ref name="проис"/>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} == Озеро Сабро в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Во вторник в 12-м часу дня мы отправились по [[Старая Русса|Старорусской]] дороге с рассыльным из земского суда на козлах, на котором была надета для [[острастка|страсти]] форменная сумка. До Звягина большая [[дорога]], кругом плёс [[Селигер]]а 23 версты. От Звягина дорога огибает с левой стороны Сабро, на 17-й версте поворот на просёлок. [[Просёлок|Просёлком]] версты 3 дорога очень плоха, далее выезжают на [[дорога|дорогу]], устроенную кн. Шаховским в своё [[имение]]. Вторая [[станция]] Куковкино на берегу озера [[Стерж]]а, которое там называют Волгой.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, пятница, 6 июня (25 мая) 1856 года}} {{Q|...по [[вечер]]ам, уже отведя душу и сидя дома, ещё долго слышишь стрельбу на озере. Хороша осенняя охота с гончими. Особенно у озера Сабро, где самые [[заяц|заячьи]] края и, по выражению охотников, стон стоит от гончих. Хороша охота с легавой на дупелиных болотах в Заозерье. Хороша зимняя охота на [[кабан]]а.<ref name="иск">''[[w:Исаков, Владимир Захарович|В. З. Исаков.]]'' У синего озера. — Москва, Советский писатель, 1979 г.</ref>|Автор=[[Владимир Захарович Исаков|Владимир Исаков]], «У синего озера», 1979}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=озеро Сабро|Википедия=Сабро (озеро)|Викисклад=Category:Lake Sig|Викитека=ЭСБЕ/Сиг, озеро Тверской губернии|Викисловарь=Сиг}} * [[Сиг (озеро)|Озеро Сиг]] * [[Селигер|Озеро Селигер]] * [[Верхневолжские озёра]] * [[Верхневолжский бейшлот]] * [[Верхит|Озёра Верхит (малый и большой)]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Мстино|Озеро Мстино]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] * [[Тверца|Река Тверца]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Озёра]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] [[Категория:Волга]] ggvti4v70s1rmdyrlaixhg502zqrn3a 380697 380696 2022-08-18T21:29:36Z MarkErbo 44212 /* Озеро Сабро в коротких цитатах */ salpa wikitext text/x-wiki {{другие значения|Сабро (значения)}} '''Са́бро''' — [[озеро]] среднего размера в [[Осташко]]вском районе [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]], относящееся к бассейну [[Селигер]]а и [[Волга|Волги]], находится в 15 километрах на запад от [[Осташков]]а и примерно на таком же расстоянии от [[Селигер]]а. Озеро имеет овальную, слегка вытянутую с запада на восток форму. С южного берега в озеро вдаётся [[полуостров]] с расположенной на нём деревней Хутора-Дубские. [[Берег]]а, главным образом, высокие и сухие, заболоченные участки незначительны. На берегах находятся [[лес]]а, сельскохозяйственные поля и несколько деревень. Вблизи восточного берега озера проходит автодорога Осташков — [[Волговерховье]]. Сток из озера через небольшую речушку [[Сабровка|Сабровку]], вытекающую из северо-восточной части озера и впадающую через 7 километров в юго-западный залив Осташковского [[плёс]]а. == Озеро Сабро в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...можно разуметь ''Себирцев'' или Саберцев, живших или в окрестностях озера ''Себира'' иначе ''Сабра'' и реки ''Сабы'' С.-Петербургской губернии, уезде [[Луга|Лужском]], или озера ''Сабра'' в губернии Тверской между [[Селигер]]ом и [[Пено (озеро)|Пеном]]. Себиро или Сабро или Сябро — одно и то же слово, с обыкновенной переменой слога ''е'' на ''а''.<ref name="шафар"/>|Автор=[[Павел Йозеф Шафарик|Павел Шафарик]], «Славянские племена в нынешней России», 1837}} {{Q|До Звягина большая [[дорога]], кругом плёс [[Селигер]]а 23 версты. От Звягина дорога огибает с левой стороны Сабро, на 17-й версте поворот на просёлок. [[Просёлок|Просёлком]] версты 3 дорога очень плоха...<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, пятница, 6 июня (25 мая) 1856 года}} {{Q|Названия многих других озер в бассейнах верхней Волги и [[Западная Двина|Западной Двины]] также получают наиболее естественное объяснение из [[финны|финских языков]]. ''Сабро'', напр., есть, вероятно, вес. ''sabra'', фин. ''saapra'', т. e. «[[скирда]], [[стог]] сена»...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Относительно оз. Сабро (или Сабра) народ разделяет [[мнение]], что оно имеет будто бы подземное соединение с [[Волга|Волгой]]. В пользу этого приводили два наблюдения...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Фабрика стала действовать зимою, и вода так сильно пошла тогда по реке, что [[лёд]] на озере сел на дно и задавил много рыбы <...>. После этого озеро будто бы измельчало и рыбы, водившейся прежде в нем в изобилии, стало очень мало.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Лежит это озеро <...> в глубокой [[котловина|котловине]], окруженной довольно высокими и округленными [[холм]]ами одинаковой высоты.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Форма озера неправильная, <...> выступающий с юга [[полуостров]] подразделяет озеро на дна ― большее, [[восток|восточное]], и меньшее, [[запад]]ное...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Характер берегов, с первого [[взгляд]]а, позволяет думать, что озеро это должно быть довольно глубоким, но промеры, произведённые по четырем направлениям, этого не подтвердили <...> средняя же глубина оказалась всего 2,5 метра.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Вытекающая из озера [[Сабра (река, Тверская область)|речка Сабра]] имеет около 5 верст течения и впадает в оз. Величко Селигера.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Уровень самого [[Селигер]]а лежит, впрочем, несколько ниже уровня многих других соседних озер, как, напр., [[Полонец (озеро)|Полонца]], Сабро, [[Сиг (озеро)|Сига]] и т. д. Несмотря на значительную величину озера, бассейн его сравнительно невелик.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Озёра Сабро, [[w:Глубокое (озеро, Осташковский городской округ, у деревни Карповщина)|Глубокое]], [[Сиг (озеро)|Сиг]], соединённые с Селигером [[речка]]ми, находятся в расстояниях менее 10 верст от ближайших [[плёс]]ов Селигера, а за этими озёрами уже идут [[водораздел]]ьные гряды, отделяющие [[водосборный бассейн|бассейн]] верховьев Волги.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|С [[Селигер]]ом соединены [[речка]]ми озера: [[Полонец (озеро)|Полонец]], Сабро, [[w:Глубокое (озеро, Осташковский городской округ, у деревни Карповщина)|Глубокое]] и [[Сиг (озеро)|Сиг]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Однако этот признак не везде оправдывается; иногда [[озеро]], расположенное сравнительно в высоких [[берег]]ах, например Сабро, оказывается мелким...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Изъ озера Сабро были взяты два раза [[планктон]]ныя пробы <...>. Сравнительно съ [[Селигер]]омъ озеро это оказалось очень бѣднымъ [[планктон]]омъ въ [[количество|количественномъ]] и [[качество|качественномъ]] отношеніяхъ...<ref name="сд"/>|Автор=Известия С.-Петербургского ботанического сада, 1909}} {{Q|Хороша [[осень|осенняя]] охота с [[гончая|гончими]]. Особенно у озера Сабро, где самые [[заяц|заячьи]] края...<ref name="иск"/>|Автор=[[Владимир Захарович Исаков|Владимир Исаков]], «У синего озера», 1979}} {{Q|Крупное озеро; берега в основном [[лес]]ные, местами открытые; южный берег лесной, заболоченный, с [[камыш]]овыми заросями, извилистый, образует мыс, где расположена д. Хутра Дубские...<ref name="проис"/>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} {{Q|Следует отметить, что на территории [[Ленинградская область|Ленинградской области]] есть сходее по звучанию название. [[Сяберо (озеро)|оз. Сяберо]] — басс. {{comment|л.б.|левого берега}} [[Луга (река)|реки Луги]]. Скорее всего, название связано с прибалтийско-финскими языками...<ref name="проис"/>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} {{Q|Менее вероятно, но следует также рассмотреть [[вариант]] балтского происхождения [[название|названия]]; в этом случае [[название]] представляет собой единый [[термин]] как изменённая форма от связи с лит. salpa — [[остров]] на [[река|реке]] или озере...<ref name="проис"/>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} == Озеро Сабро в научно-популярной и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Хотя ''Sebbirosi'', имевшие 90 городов, довольно сходны с Северцами, Северянами, известной ветвью Славянского племени в Госсии <...>, но по моему мнению под ними скорее можно разуметь ''Себирцев'' или Саберцев, живших или в окрестностях озера ''Себира'' иначе ''Сабра'' и реки ''Сабы'' С.-Петербургской губернии, уезде [[Луга|Лужском]], или озера ''Сабра'' в губернии Тверской между [[Селигер]]ом и [[Пено (озеро)|Пеном]]. Себиро или Сабро или Сябро — одно и то же слово, с обыкновенной переменой слога ''е'' на ''а''. От этого же корня произошло название р. ''Сабли'', впадающей в Нерву в губернии Ярославской, ''Себежа'' озера и города в [[Витебск]]ой, Сибровицы...<ref name="шафар">''[[w:Шафарик, Павел Йозеф|Шафарик П. Й.]]'' Славянские племена в нынешней России. — Москва, Общество истории и древностей российских, Русский исторический вестник, 1837 г. — стр. 88</ref>|Автор=[[Павел Йозеф Шафарик|Павел Шафарик]], «Славянские племена в нынешней России», 1837<ref>Поставленный ''1837 год'' — маркирует дату публикации русского перевода текста [[Павел Йозеф Шафарик|Шафарика]], оригинал (на {{comment|чешском|словацком}} языке) был написан тремя годами ранее.</ref>}} {{Q|Если же принять, что первоначальная форма была [[Селигер|Серегер]], то с нею можно сблизить весск. ''sargjarv'', от глагола sargen ― рассекать, разрезать, т. е. «Изрезанное озеро», что также соответствовало бы сложной и неправильной, распадающейся на множество плёсов и межтоков, форме озера. Названия многих других озер в бассейнах верхней Волги и Западной Двины также получают наиболее естественное объяснение из [[финны|финских языков]]. ''Сабро'', напр., есть, вероятно, вес. ''sabra'', фин. ''saapra'', т. e. «[[скирда]], [[стог]] сена»; около этого озера, действительно, имеются [[луг]]а, на которых ставится еще и теперь довольно много стогов [[сено|сена]]. Название [[Сиг (озеро)|<озера> Сиг]] напоминает [[сиг|рыбу сига]], тоже носящего финское название, или фин. ''volkea siika'' ― [[ряпушка|селяву]] ([[Сиг|Coregonus]] maraenula Gm.), хотя обоих этих видов теперь в озёрах Волжского бассейна и нет.<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Относительно оз. Сабро (или Сабра) народ разделяет [[мнение]], что оно имеет будто бы подземное соединение с [[Волга|Волгой]]. В пользу этого приводили два наблюдения: 1) что в нем иногда бывает мало [[рыба|рыбы]], а иногда появляются массами [[лещ]]и и 2) что с открытием [[Верхневолжский бейшлот|верхневолжского бейшлота]] уровень озера будто бы понизился. Другие, однако, отрицают такую связь и объясняют массовое появление лещей тем, что [[рыба]] эта забирается иногда глубоко среди камней и остается не доступною для сетей, а иногда выходит и плавает выше, понижение же уровня ставят в связь с прорытием искусственной канавы для бывшей (лет 20 тому назад) бумажной фабрики гр. Игнатьева, отчего вода и стала уходить. Фабрика стала действовать зимою, и вода так сильно пошла тогда по реке, что [[лёд]] на озере сел на дно и задавил много рыбы (она всплыла потом весною), а пошедшею водой были залиты оставленные на зиму [[стог]]а сена. После этого озеро будто бы измельчало и рыбы, водившейся прежде в нем в изобилии, стало очень мало.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Лежит это озеро (имеющее 9,6 кв. км [[площадь|площади]]) в глубокой [[котловина|котловине]], окруженной довольно высокими и округленными [[холм]]ами одинаковой высоты. [[Форма]] озера неправильная, с наибольшею осью в [[широта|широтном]] направлении; выступающий с юга [[полуостров]] подразделяет озеро на ''дна'' ― большее, [[восток|восточное]], и меньшее, [[запад]]ное, находящиеся между собою, впрочем, в широком сообщении. Характер [[берег]]ов, с первого [[взгляд]]а, позволяет думать, что озеро это должно быть довольно глубоким, но промеры, произведённые по четырем направлениям, этого не подтвердили. Нигде не было найдено более 4,5 м, средняя же глубина оказалась всего 2,5 метра. Вытекающая из озера [[Сабра (река, Тверская область)|речка Сабра]] имеет около 5 верст течения и впадает в оз. Величко Селигера. Озеро ''Глубокое'' лежит к югу от Сабро, в довольно глубокой ложбине...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Уровень самого [[Селигер]]а лежит, впрочем, несколько ниже уровня многих других соседних озер, как, напр., [[Полонец (озеро)|Полонца]], Сабро, [[Сиг (озеро)|Сига]] и т. д. Несмотря на значительную величину озера, бассейн его сравнительно невелик.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Близ западного конца Берёзовских [[плёс]]ов <озера [[Селигер]]> имеется [[Чайцы|оз. Чайцы]], относящееся также к [[Ильмень|Ильменскому]] бассейну, а южнее ― многие мелкие озерки, стоящие в связи с оз. [[Стерж]]. Озёра Сабро, [[w:Глубокое (озеро, Осташковский городской округ, у деревни Карповщина)|Глубокое]], [[Сиг (озеро)|Сиг]], соединённые с Селигером [[речка]]ми, находятся в расстояниях менее 10 верст от ближайших [[плёс]]ов Селигера, а за этими озёрами уже идут [[водораздел]]ьные гряды, отделяющие бассейн [[верхневолжские озёра|верховьев Волги]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|По ''величине площади'' самым значительным из них является [[Селигер]], площадь которого (259,7 кв. км) в пять раз превышает площадь следующего за ним [[Жижицкое|оз. Жижицкого]] (59,7 кв. км). Но последнее, равно как и соседнее с ним [[Двинье]] (с Белинским) (52,9 кв. км) являются в свою очередь значительно превышающими по величине прочие, в том числе [[Вселуг]] с [[Пено (озеро)|Пено]],<ref>При расчёте общей площади озеро [[Вселуг]] иногда объединяют с [[Пено (озеро)|озером Пено]], поскольку во время высокой воды они почти полностью сливаются, образуя единую акваторию.</ref> [[Охват (озеро)|Охват-Жаденье]] и [[Сиг (озеро)|Сиг]] занимают каждое около 30 кв. км, [[Стерж]] ― около 15, [[Волго]], Щучье, Сабро ― около 10 кв. км. Все остальные меньше и имеют около 8 кв. км (41 кв.км)...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|В известной зависимости стоит, повидимому, большая или меньшая глубина ― от ''характера [[берег]]ов'', высоких или низких, и от степени ''связи с текущими реками''. Высокие [[берег]]а вообще предполагают большую глубину, как это подтверждается примерами [[Бросно|Бросна]], [[Долосец (озеро, Осташковский район)|Долосца]], [[Улин (озеро)|Улина]], [[Ракомлё]], отчасти также и Селигера, где самые глубокие [[плёс]]а характеризуются обыкновенно и более высокими берегами. Однако этот признак не везде оправдывается; иногда озеро, расположенное сравнительно в высоких берегах, например Сабро, оказывается мелким...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Къ [[верхневолжские озёра|волжской же системе озёр]], съ темъ же характеромъ продолговатыхъ водоёмовъ, принадлежат в [[Осташков]]ском уѣзде: озеро Сабро, 6 вёрстъ длины и 3 ширины, [[Витьбино (озеро)|Витбино]], 8 и 1 вер., до 15 озёръ, имѣющихъ не менѣе 1 кв. верст. площади и 3 ширины.<ref name="Тян-Шанский">''[[w:Семёнов-Тян-Шанский, Пётр Петрович|Семёнов-Тян-Шанский П.П.]]'' Мемуары. Том второй. — Москва, «ОГИЗ», 1946 г. Первое издание.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский|Пётр Семёнов-Тян-Шанский]], «Живописная Россия. Отечество наше в его земельном, историческом, племенном, земляческом и бытовом значении», 1899}} {{Q|Изъ озера Сабро были взяты два раза [[планктон]]ныя пробы (въ [[июнь|iюнѣ]] 25/VI и [[август|августѣ]] 2/VII ). Сравнительно съ [[Селигер]]омъ озеро это оказалось очень бѣднымъ планктономъ въ количественномъ и качественномъ отношеніяхъ, здѣсь преобладають [[Диатомовые водоросли|діатомовыя]] (Tabellaria, Melosira, Fragilaria) , [[w:Десмидиевые (порядок)|десмидіевыя]] (Staurastrum) и особенно Protococcoideae (Pediastrum); [[Цианобактерии|синезеленыхъ-же]] очень мало; такъ, напр., Gloeotrichia echinulata, столь обыкновенная въ это время въ Селигерѣ, здѣсь совершенно отсутствуетъ.<ref name="сд">Известия С.-Петербургского ботанического сада, том 9. — СПб.: Императорский ботанический сад Петра Великого, 1909 г.</ref>|Автор=Известия С.-Петербургского ботанического сада, 1909}} {{Q|<big>''оз. Сабро''</big>, из него [[Сабровка|р. Сабровка]], в оз. Селигер, из него р. [[Селижаровка]] — {{comment|л.п.|левый приток}} [[Волга|Волги]] ([[Осташков]]. р-н). Крупное озеро; берега в основном [[лес]]ные, местами открытые; южный берег лесной, заболоченный, с камышовыми заросями, извилистый, образует мыс, где расположена д. Хутра Дубские; северный берег возвышенный, у восточного берега есть островок, на юго-западном берегу расположена д. Сабро.<ref name="проис">''А. С. Файнбарк'', Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты. — Канада, DNA, LULU, 2015 г. — 589 с., стр.413-414</ref>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} {{Q|Происхождение названия [[спор]]но. Следует отметить, что на территории [[Ленинградская область|Ленинградской области]] есть сходее по звучанию название. [[Сяберо (озеро)|оз. Сяберо]] — басс. {{comment|л.б.|левого берега}} [[Луга (река)|реки Луги]]. Скорее всего, [[название]] связано с прибалтийско-финскими языками; можно выделить топооснову ‘саб’- (‘сав’-) и топоформант -‘ро’ (-(е)(о)‘ро’); топооснова может иметь значение «[[хвост]], [[выступ]]»; ср.: [[эстонцы|эст]] saba — хвост; [[карелы|карел]].(све.) saparo — короткий хвост; [[финны|фин.]] saparo — [[хвостик]]; при этом следует указать: [[берег]]а озёр (озера Сабро и озера Сяберо) извилистые, с [[мыс]]ами и [[полуостров]]ами; ср. также: остю-хант. (вх., вс.) säwel, (юг.) sapəl - шея; мар. ''савыртыш, савырмаш'' (основа ‘савыр-’) — [[поворот]], изгиб.<ref name="проис"/>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}} == Озеро Сабро в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Во вторник в 12-м часу дня мы отправились по [[Старая Русса|Старорусской]] дороге с рассыльным из земского суда на козлах, на котором была надета для [[острастка|страсти]] форменная сумка. До Звягина большая [[дорога]], кругом плёс [[Селигер]]а 23 версты. От Звягина дорога огибает с левой стороны Сабро, на 17-й версте поворот на просёлок. [[Просёлок|Просёлком]] версты 3 дорога очень плоха, далее выезжают на [[дорога|дорогу]], устроенную кн. Шаховским в своё [[имение]]. Вторая [[станция]] Куковкино на берегу озера [[Стерж]]а, которое там называют Волгой.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, пятница, 6 июня (25 мая) 1856 года}} {{Q|...по [[вечер]]ам, уже отведя душу и сидя дома, ещё долго слышишь стрельбу на озере. Хороша осенняя охота с гончими. Особенно у озера Сабро, где самые [[заяц|заячьи]] края и, по выражению охотников, стон стоит от гончих. Хороша охота с легавой на дупелиных болотах в Заозерье. Хороша зимняя охота на [[кабан]]а.<ref name="иск">''[[w:Исаков, Владимир Захарович|В. З. Исаков.]]'' У синего озера. — Москва, Советский писатель, 1979 г.</ref>|Автор=[[Владимир Захарович Исаков|Владимир Исаков]], «У синего озера», 1979}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=озеро Сабро|Википедия=Сабро (озеро)|Викисклад=Category:Lake Sig|Викитека=ЭСБЕ/Сиг, озеро Тверской губернии|Викисловарь=Сиг}} * [[Сиг (озеро)|Озеро Сиг]] * [[Селигер|Озеро Селигер]] * [[Верхневолжские озёра]] * [[Верхневолжский бейшлот]] * [[Верхит|Озёра Верхит (малый и большой)]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Мстино|Озеро Мстино]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] * [[Тверца|Река Тверца]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Озёра]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] [[Категория:Волга]] 6iddzdcuzzj90ky5xc721t9kq1xwynv Мышьяковистая кислота 0 51527 380792 380632 2022-08-19T09:17:17Z MarkErbo 44212 /* Мышьяковистая кислота в научной и научно-популярной литературе */ jnkbxbt? rfx htfrwbz wikitext text/x-wiki [[Файл:Skull and Crossbones.svg|left|50px]] [[Файл:Arsenous-acid-3D-vdW.png|thumb|210px|<center>Модель молекулы]] '''Мышьяко́вистая кислота́''' — слабая и неустойчивая неорганическая [[кислота]] с химической формулой HAsO<sub>2</sub> (метамышьяковистая кислота) или H<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub> (ортомышьяковистая кислота), существующая только в водном [[раствор]]е: при выпаривании распадается на [[белый мышьяк|ангидрид]] (оксид [[мышьяк]]а) и воду. Сильно [[яд]]овита, как и многие другие неорганические соединения [[мышьяк]]а. Оказывает [[некроз|некротизирующее действие]] на ткани живых организмов, поэтому применяется в [[стоматология|стоматологии]]. Выражение «убить нерв» или «положить мышьяк на зуб» относится именно к мышьяковистой кислоте. К «[[мышьяк]]у» в таких случаях обязательно добавляется антисептик ([[тимол]], [[карболовая кислота]] или другой), поскольку мышьяковистая кислота обладает недостаточным антисептическим действием. == Мышьяковистая кислота в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[мышьяковая кислота|Мышьяковая кислота]] не имѣетъ [[запах]]а, составляетъ бѣлую непрозрачную массу, остраго кислaгo [[металл]]ическаго вкуса. <...> Въ [[жара|жару]] разлагается на [[кислород]]ъ и мышьяковистую кислоту.<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|[[Мышьяковая кислота]] отличается отъ мышьяковистої тѣмъ, что гораздо легче растворяется въ водѣ, отъ [[нитрат серебра|азотнокислaгo серебра]] принимаетъ темнокрасный (кирпичный) цвѣтъ, а [[сероводород|сърнистоводородный гасъ]], пропущенный чрезъ растворъ кислоты образуетъ весьма медленно мутность...<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|...[[мышьяковая кислота]] отличается от мышьяковистой, ибо в кислых растворах, содержащих мышьяковистую кислоту, [[сероводород|сернистый водород]] тотчас производит жёлтый осадок AsS<sup>3</sup>.<ref name="наза"/>|Автор=[[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]], «Учебник аналитической химии»,<ref>За свой «Учебник аналитической химии» [[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]] получил 2-ю Демидовскую премию.</ref> 1854}} {{Q|Если в раствор мышьяковой кислоты или мышьяково-кислой соли пропустить [[сернистый газ|сернистую кислоту]] и нагревать его, то [[мышьяковая кислота]] перейдёт в мышьяковистую...<ref name="наза"/>|Автор=[[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]], «Учебник аналитической химии», 1854}} {{Q|На [[люди|людей]] эти пары имели даже благоприятное влияние; в [[чеснок|чесночном]] запахе мышьяковистой кислоты работали [[ссылка|ссыльные]] и в Александровском заводе ([[Нерчинск]]ого края).<ref name="макс"/>|Автор=[[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «[[Сибирь и каторга]]», 1871}} {{Q|Соотвѣтствующая ангидриду мышьяковистая кислота As0<sub>3</sub>H<sub>3</sub>, неизвѣстна въ свободномъ состоянии. Существуя, вѣроятно, въ водномъ растворѣ, она при сгущеній выдѣляется [[белый мышьяк|въ видѣ ангидрида]].<ref name="рих"/>|Автор=[[Виктор Юльевич Рихтер|Виктор Рихтер]], «Учебник неорганической химии: по новѣйшим воззрѣниям», 1887}} {{Q|Кроме нормальныъ солей известны также соли, производящияся отъ [[кислота|кислоты]] HAsO<sub>2</sub>, которую можно назвать ''метамышьяковистой кислотою''.<ref name="рих"/>|Автор=[[Виктор Юльевич Рихтер|Виктор Рихтер]], «Учебник неорганической химии: по новѣйшим воззрѣниям», 1887}} {{Q|Наичаще встречается [[отравление]] рабочих мышьяковистой кислотой, употребляемой для производства различных [[краска|красок]], из которых самая известная [[швейнфуртская зелень]].<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «[[Профессиональная гигиена]]», 1908}} {{Q|...[[немцы|немецкий]] ювелир [[Георг Штрасс|Ж. Страс]] предложил точную [[рецепт]]уру для [[подделка|подделки]] драгоценных камней. Он брал 38,2 процента [[кремнезём]]а, 53,0 процента [[окись свинца|окиси свинца]] и 8,8 процентов [[поташ]]а и добавлял в эту смесь незначительное количество [[бура|буры]], [[глицерин]]а и мышьяковистой кислоты.<ref name="птрв"/>|Автор=[[Валерий Петрович Петров|Валерий Петров]], «[[Драгоценные камни]]», 1965}} {{Q|[[Карл Вильгельм Шееле|Шееле]] впервые получил [[хлор]], [[мышьяковая кислота|мышьяковую кислоту]], различные соли мышьяковой и мышьяковистой кислот.<ref name="симон"/>|Автор=[[Симон Львович Соловейчик|Симон Соловейчик]], «[[Неосторожность, стоившая жизни]]», 1966}} {{Q|Чтобы не перепутать [[мышьяковое зеркало]] с [[сурьма|сурьмяным]], [[Проба Марша|Марш доработал метод]]. [[мышьяковое зеркало|Зеркальный налёт]] окислялся на [[воздух]]е и переводился в раствор в виде мышьяковистой кислоты Н<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub>, которая, в отличие от соединений сурьмы, даёт желтый [[осадок]] с [[ляпис|нитратом серебра]].<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «[[Мышь, мышьяк и Калле-сыщик]]», 2011}} == Мышьяковистая кислота в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[мышьяковая кислота|Мышьяковая кислота]] не имѣетъ [[запах]]а, составляетъ бѣлую непрозрачную массу, остраго кислaгo [[металл]]ическаго вкуса. На [[воздух|воздухѣ]] сырѣетъ, но изъ крѣпкаго водяного раствора [[кристалл]]изуется. Двѣ части [[кислота|кислоты]], растворяются медленно въ одной части [[вода|воды]]. Въ [[жара|жару]] разлагается на [[кислород]]ъ и мышьяковистую кислоту.<ref name="нелю">''[[w:Александр Петрович Нелюбин|А. П. Нелюбин]]''. «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия с присоединением общей и частной токсикологии или науки о ядах и противуядных средствах». — СПб., в типографии Шатаба Отдельнаго Корпуса Внутренней Стражи, 1851—1852 гг. — С.19-20</ref>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|[[Мышьяковая кислота]] отличается отъ мышьяковистої тѣмъ, что гораздо легче растворяется въ водѣ, отъ [[нитрат серебра|азотнокислaгo серебра]] принимаетъ темнокрасный (кирпичный) цвѣтъ, а [[сероводород|сърнистоводородный гасъ]], пропущенный чрезъ растворъ кислоты образуетъ весьма медленно мутность, а потомъ уже даетъ желтоватый осадокъ. Въ растворе, разведенномъ большимъ количествомъ воды, равно какъ и въ свежеприготовленной кислоте, сернистоводородный гасъ вовсе не оказываетъ никакихъ переменъ; но этотъ растворъ, бывъ подогретъ до {{comment|700° Р|по Реомюру}}, образуетъ сначала желтую мутность, а потомъ даетъ осадок сернистаго мышьяка. Эта [[кислота]] гораздо ядовитее [[белый мышьяк|белаго мышьяка]].<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Все органические тела отличаются способностью сгорать при известных условиях: возвышении температуры, достаточном количестве [[кислород]]а, содействии тел окисляющих и проч. При этом неорганические элементы органического тела образуют обыкновенно с кислородом двойные неорганические соединения, которые бывают различны по самому составу органического тела. Всегдашние продукты горения суть [[вода]] и [[углекислый газ|углекислота]], затем, если тело содержало [[азот]], то он отделяется {{comment|неизмененным|не вполне точное утверждение}}, если были в составе [[сера]], [[мышьяк]], то образуется [[сернистый газ|сернистая]] или мышьяковистая кислота.<ref name="бутлер">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А.М.Бутлеров]]'' Сочинения в 3 томах. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений» (диссертация), 1851}} {{Q|Окись [[какодил]]а «KdO» также загорается на [[воздух]]е, но при медленном его доступе или при охлаждении образуется мышьяковистая кислота и [[какодиловая кислота]]; в то же время часть окиси какодила переходит в изомерное видоизменение ― паракакодиловую окись. Здесь, следовательно, не вся какодиловая окись претерпевает прямое окисление, но часть ее, разлагаясь, даёт мышьяковистую кислоту, между тем как другая принимает в состав свой. Как промежуточный продукт при переходе окиси какодила в [[кислота|кислоту]] образуется какодилокислая окись какодила.<ref name="бутлер"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений», 1851}} {{Q|Окись [[какодил]]а имеет столь сильное стремление [[окисление|окисляться]], что, кроме упомянутых [[металл]]ических окисей, восстановляет даже синее [[индиго]] и [[мышьяковая кислота|мышьяковую кислоту]], превращая эту последнюю в мышьяковистую и превращаясь сама во всех этих случаях в какодилокислую окись какодила.<ref name="бутлер"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений» (диссертация), 1851}} {{Q|[[сероводород|''Сернистый водород'']], в кислых растворах [[мышьяковая кислота|мышьяковой кислоты]] и мышьяково-кислых солей, производит жёлтый осадок пятисернистого мышьяка, AsS<sup>5</sup>, который, впрочем, образуется только прошествии некоторого времени (после продолжительного пропускания сернистого водорода и нагревания жидкости); этим мышьяковая кислота отличается от мышьяковистой, ибо в кислых растворах, содержащих мышьяковистую кислоту, сернистый водород тотчас производит жёлтый осадок AsS<sup>3</sup>.<ref name="наза">''[[w:Иванов, Назарий Андреевич|Н. А. Иванов]]''. Учебник аналитической химии. — СПб.: в типографии Александра Якобсона, 1854 г. — стр.60-61</ref>|Автор=[[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]], «Учебник аналитической химии»,<ref>За свой «Учебник аналитической химии» [[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]] получил 2-ю Демидовскую премию.</ref> 1854}} {{Q|[[Кислота|Кислоты]] и [[щёлочь|щёлочи]] на пятисернистый мышьяк производят такое же действие, как и на трёхсернистый. Если в раствор мышьяковой кислоты или мышьяково-кислой соли пропустить [[сернистый газ|сернистую кислоту]] и нагревать его, то мышьяковая кислота перейдёт в мышьяковистую (AsO<sup>5</sup>, 2SO<sup>2</sup> <nowiki>=</nowiki> AsO<sup>3</sup>, 2SO<sup>3</sup>); избыток [[сернистая кислота|сернистой кислоты]] может быть отделён из раствора посредством кипячения, тогда [[сероводород|сернистый водород]] тотчас производит в нём жёлтый осадок [[сульфид|трёхсернистого]] мышьяка.<ref name="наза"/>|Автор=[[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]], «Учебник аналитической химии», 1854}} {{Q|[[Кислота|Кислоты]], которые почти совсем не меняют указанный краситель или меняют его иначе, чем это было указано: [[угольная кислота]], [[уксусная кислота|уксусная]] и другие кислоты жирного ряда, большинство органических кислот, [[карболовая кислота]], [[борная кислота|борная]], мышьяковистая кислота и все кислые [[белок|белковые]] тела и их производные, которые вызывают покраснение [[лакмус]]а.<ref name="белк">''[[w:Данилевский, Александр Яковлевич|Данилевский А. Я.]]'' Избранные труды. — М., Издательство АН СССР, 1960 г.</ref>|Автор=[[Александр Яковлевич Данилевский|Александр Данилевский]], «О применении некоторых азокрасок для физиолого-химических целей», 1880}} {{Q|Соотвѣтствующая ангидриду мышьяковистая кислота As0<sub>3</sub>H<sub>3</sub>, неизвѣстна въ свободномъ состоянии. Существуя, вѣроятно, въ водномъ растворѣ, она при сгущеній выдѣляется [[белый мышьяк|въ видѣ ангидрида]]. Въ соляхъ она является трехосновною и образуетъ большею частью трёхметалльныя соли: Ag<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub> и Mg<sub>3</sub>(AsO<sub>3</sub>)<sub>2</sub>. Растворимыя [[щелочные металлы|щелочныя соли]] ея служатъ сильными раскислителями; при этомъ мышьяковистая кислота переходит [[мышьяковая кислота|въ мышьяковую]]. Кроме нормальныъ солей известны также соли, производящияся отъ кислоты HAsO<sub>2</sub>, которую можно назвать ''метамышьяковистой кислотою''.<ref name="рих">''[[w:Рихтер, Виктор Юльевич|Рихтеръ В. Ю.]]''. Учебник неорганической химии: по новѣйшим воззрѣниям. — СПб.: в типографии Димакова, 1887 г. — стр.247-248</ref>|Автор=[[Виктор Юльевич Рихтер|Виктор Рихтер]], «Учебник неорганической химии: по новѣйшим воззрѣниям», 1887}} {{Q|Рабочие на горных заводах, на которых из [[мышьяковистый колчедан|мышьяксодержащей руды]] добывается [[мышьяк]], часто страдают легкими формами хронического отравления этим [[яд]]ом ― сыпями, выпадением [[волосы|волос]], хроническими [[воспаление|катарами]] [[лёгкие|лёгких]] и [[кишечник|кишок]] и пр.; тем не менее, по словам Гирта, рабочие редко бывают принуждены оставлять работу вследствие окончательного расстройства своего [[здоровье|здоровья]]. Употребление металлического [[мышьяк]]а в производствах с гигиенической точки зрения не представляет интереса, но зато [[w:Мышьяковая кислота|мышьяковая кислота]], употребляемая для приготовления [[анилин]]овых красок, часто даёт повод к отравлению рабочих.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Наичаще встречается отравление рабочих мышьяковистой кислотой, употребляемой для производства различных красок, из которых самая известная [[швейнфуртская зелень]].<ref>[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]] говорит равно о двух [[кислота]]х: мышьяковистой и [[w:Мышьяковая кислота|мышьяковой]]. Так же, как и в случае [[фосфорная кислота|фосфорных кислот]], это разные соединения с близкими свойствами. Текст Эрисмана не позволяет точно установить, принципиально ли для автора различие между метамышьяковистой, ортомышьяковистой и ортомышьяковой кислотами.</ref> Эта краска, состоящая в чистом виде из нейтральной [[ярь-медянка|уксуснокислой окиси меди]] и мышьяковистокислой [[медь|меди]], образует [[пыль]] воспринимаемую рабочими через дыхательные органы, а также через лишенные рогового покрова части кожи: наиболее опасные манипуляции состоят в соскабливании готовой краски с подноса и в просеивании ее, причем образуются огромные количества ядовитой пыли. Первые признаки отравления являются средним числом через 6 недель после начала работы, а течение его в 95% всех случаев хроническое: кроме расстройства пищеварения, прежде всего являются сыпи; признаки мозгового страдания ― параличи, анестезии и пр. ― замечаются только после долголетнего действия яда; смертельный исход бывает не часто.<ref name="эрис">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]]. ''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Другими словами, доказано ли, что лекарственные вещества, будучи введены в тело животного или человека, вызывают фагоцитоз и производят выработку антитоксина. Ответ: да, это несомненно доказано, а именно [[Илья Ильич Мечников|Мечниковым]]. Отравляя [[кролик]]ов [[белый мышьяк|мышьяком]] (мышьяковистой кислотой), он наблюдал у них сначала резко выраженный гиперлейкоцитоз, т. е. увеличение количества белых кровяных шариков, а затем, в смертельных случаях, количество это быстро уменьшалось. Но те же самые дозы мышьяка, которые у непривычных [[животные|животных]] вызывали уменьшение [[лейкоцит]]ов и [[смерть]], у животных, привыкших уже к мышьяку, вызывали значительное увеличение числа белых кровяных шариков.<ref name="брз">''[[:w:Бразоль, Лев Евгеньевич|Л. Е. Бразоль]]''. Первый Всероссийский съезд последователей [[гомеопатия|гомеопатии]] (доклад). — С.-Петербург, 20, 21 и 22 октября 1913 года». СПб, 1914, с. 114—142</ref>|Автор=[[Лев Евгеньевич Бразоль|Лев Бразоль]], «Что такое [[гомеопатия]] в 1913 году», 1913}} == Мышьяковистая кислота в публицистике и документальной прозе == [[Файл:Arsenous-acid-3D-balls.png|thumb|180px|<center>Модель молекулы]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Чесотка]] между горнозаводскими жителями, особенно между детьми, распространена так, как едва ли где-либо в другом месте. Только работающие на фабриках (в [[сернистый газ|серных]] парах) освобождены от неё. В Кутомарском заводе вредное влияние мышьяковистых паров оказывало своё действие на телят, а потому заводские бабы отправляли стельных [[корова|коров]] в соседние деревни. На людей эти пары имели даже благоприятное влияние; в [[чеснок|чесночном]] запахе мышьяковистой кислоты работали ссыльные и в Александровском заводе ([[Нерчинск]]ого края). Заболевшие лихорадкою (упорною) ходили на заводские фабрики работать и здесь излечивались мышьяковистыми парами во время самих пароксизмов.<ref name="макс">''[[w:Максимов, Сергей Васильевич|Максимов С. В.]]'' Каторга империи. — М.: ЭКСМО-Пресс, 2002 г.</ref>|Автор=[[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Сибирь и каторга», 1871}} {{Q|[[Стекло]] ― наиболее распространённый и дешёвый заменитель [[Драгоценные камни|драгоценных камней]], и притом наиболее удачно имитирующий их внешние свойства. Ещё в конце XVIII века немецкий ювелир [[Георг Штрасс|Ж. Страс]] предложил точную [[рецепт]]уру для [[подделка|подделки]] драгоценных камней. Он брал 38,2 процента [[кремнезём]]а, 53,0 процента [[окись свинца|окиси свинца]] и 8,8 процентов [[поташ]]а и добавлял в эту смесь незначительное количество [[бура|буры]], [[глицерин]]а и мышьяковистой кислоты. Сплав такого состава даёт большую [[дисперсия|дисперсию]] света. По имени изобретателя этот [[сплав]] назвали [[страз]]ом.<ref name="птрв">''[[:w:Петров, Валерий Петрович|В. П. Петров]],'' Драгоценные камни ― М.: «Химия и жизнь», №10, 1965 г.</ref>|Автор=[[Валерий Петрович Петров|Валерий Петров]], «Драгоценные камни», 1965}} {{Q|Читая записки [[Карл Вильгельм Шееле|Шееле]], мы не можем не удивляться, как этому выдающемуся шведскому химику удалось пережить свои [[эксперимент]]ы с [[синильная кислота|синильной кислотой]], которую он пробовал на вкус, вдыхал и нюхал, и остаться в живых после рискованных опытов с [[арсин]]ом (мышьяковистым водородом AsH<sub>3</sub>). К. Шееле впервые получил [[хлор]], мышьяковую кислоту, различные соли мышьяковой и мышьяковистой кислот. В последний год своей жизни он работал с открытым им [[фтористый водород|фтористым водородом]], веществом, вредное действие которого испытали потом на себе многие химики.<ref name="симон">''[[:w:Соловейчик, Симон Львович|С. Соловейчик]]''. Неосторожность, стоившая жизни. — М.: «Химия и жизнь», № 6, 1966 г.</ref>|Автор=[[Симон Львович Соловейчик|Симон Соловейчик]], «Неосторожность, стоившая жизни», 1966}} {{Q|Отдадим должное [[Астрид Линдгрен]] (а также переводчице её чудесной повести Н. Городинской) — техника [[эксперимент]]а описана толково. Марш осаждал мышьяк на [[фарфор]]овой пластинке, расположенной у отверстия трубки. Такое же [[сурьмяное зеркало|зеркало, только сурьмяное]], можно наблюдать для соединений [[сурьма|сурьмы]]. Чтобы не перепутать [[мышьяковое зеркало]] с сурьмяным, Марш доработал метод. Зеркальный налёт окислялся на [[воздух]]е и переводился в раствор в виде мышьяковистой кислоты Н<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub>, которая, в отличие от соединений сурьмы, даёт желтый [[осадок]] с [[ляпис|нитратом серебра]] <...>. [[Проба Марша|Метод Марша]] обладал высокой для своего времени [[чувствительность]]ю, позволяя обнаруживать [[мышьяк]] в образцах, содержащих от 0,001 мг [[химический элемент|этого элемента]].<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} == Мышьяковистая кислота в мемуарах, дневниках и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Одесса]]. Проснулись в палатке, позавтракали колбасой и рыбой; я был в райисполкоме, ходили с Иркой в поликлинику, и ей положили мышьяк на зуб...<ref name="грб">''[[:w:Гробман, Михаил Яковлевич|Гробман М. Я.]]'' Левиафан. Дневники 1963-1971 годов. — М.: НЛО, 2002 г.</ref>|Автор=[[Михаил Яковлевич Гробман|Михаил Гробман]], «Левиафан». Дневники 1963-1971 годов, 25 июля 1969}} {{Q|Человек он был азартный, увлекающийся, часто задерживался в мастерской допоздна. И не успели снять швы с одного пальца, как третьего дня, и снова на «циркулярке», он повторил свое кровавое шоу. ― Что делать будем?! — пытал его Островной, маленький седоватый человек с [[медаль]]ным лицом, скорченным так, словно за [[щека|щекой]] у него был заложен мышьяк, причем сразу на все [[зубы]].<ref name="бржд">''Валентин Бердичевский''. Яблоки. — Хабаровск: «[[w:Дальний Восток (журнал)|Дальний Восток]]», № 4, 2019 г.</ref>|Автор=[[Валентин Бердичевский]], «Яблоки», 2019}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Мышьяковистая кислота|Википедия=Мышьяковистая кислота|Викисловарь=мышьяковистая кислота|Викисклад=Category:Arsenous acid|Викитека=ЭСБЕ/Мышьяковая и мышьяковистая кислоты}} * [[Мышьяковистый ангидрид]] * [[Мышьяковая кислота]] * [[Мышьяковистый водород]] * [[Фосфористая кислота]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Мышьяк]] * [[Белый мышьяк]] * [[Сурьма]] * [[Проба Марша]] * [[Серная кислота]] * [[Соляная кислота]] {{DEFAULTSORT:Мышьяковистая кислота}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Кислоты]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Водород]] [[Категория:Мышьяк]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] 0leixjcblap66zxg1yk125afvjoz5ws Верхневолжский бейшлот 0 51532 380692 380335 2022-08-18T21:24:25Z MarkErbo 44212 /* Верхневолжский бейшлот в коротких цитатах */ крвч wikitext text/x-wiki [[Файл:Prokudin-Gorskii-Verhnevolzhsky beishlot2.jpg|thumb|350px|<center>Верхневолжский бейшлот <br><small>(фото: [[w:Прокудин-Горский, Сергей Михайлович|Прокудин-Горский]], начало 1910-х годов)</small>]] '''Верхнево́лжский бейшло́т'''<ref>Бейшлот — плотина, водоспуск, водосточная канава, </ref> — [[плотина]] с перекрываемыми отверстиями для спуска воды в верховьях реки [[Волга|Волги]], образующая [[Верхневолжское водохранилище]], объединяющее в единый бассейн озёра [[Стерж]], [[Вселуг]], [[Пено (озеро)|Пено]] и [[Волго]]. Бейшлот расположен в 5 километров ниже места вытекания Волги из озера Волго. Первую деревянную плотину на каменном фундаменте построили в 1843 году для улучшения работы Вышневолоцкой водной системы и создания условий для судоходства в межень благодаря попускам запасов воды, накапливаемых в половодье. Водоспуск состоял из пяти пролётов по 8,5 метров, перекрываемых деревянными щитами, глубина на пороге составляли 5,3 метров. В 1941 году во время Великой Отечественной войны плотину взорвали части Красной армии. В 1943 году восстановлена уже в [[бетон]]ных конструкциях с поднятием уровня на один метр. Как в XIX веке, так и в современное время плотина оказывает негативное воздействие на [[экология|экологическую]] обстановку в регионе. == Верхневолжский бейшлот в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Прежде, когда не было бейшлота и верхневолжские озера не сливались [[лето]]м в одно обширное [[водохранилище|водовместилище]], значение [[Селигер]]а, как питателя Волги, было ещё больше.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Необходимость в таком регулировании <течения Волги> стала сознаваться уже давно и повела к устройству в 1845 г., в 13 верстах выше посада [[Селижарово|Селижарова]], близ села [[Хотошино|Хотошина]], водоудержательной [[плотина|плотины]], длиною до 35 сажен, с пятью водоспускными отверстиями, закрываемыми посредством подъёмных щитов.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|...подпёртая масса воды и спускается в [[июнь|июне]] и затем в [[август]]е, в большем или меньшем количестве, через бейшлот для поддержания судоходного горизонта Волги до устья [[Молога (река)|р. Мологи]] (в 607 верстах от бейшлота)...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Понятно, что чем далее вниз от бейшлота, тем [[влияние]] его оказывается всё слабее...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Недостаточность верхневолжского бейшлота для поддержания в течение всего [[лето|лета]] судоходного горизонта между [[Тверь]]ю и [[Рыбинск]]ом и заставила обратить внимание на <озеро> [[Селигер]]...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Запас [[верхневолжское водохранилище|верхневолжского водохранилища]] определяют ― впрочем, с весьма проблематическою [[точность]]ю ― в 40 млн. куб. сажен.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Кроме плотов, чрез бейшлот пускают еще «живорыбки», [[лодка|лодки]] с живой [[рыба|рыбой]].<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Вверх по Волге видны местами скопления торчащих из воды чёрных [[пень|пней]] или «[[карча|каршей]]» ― остатков росшего когда-то [[лес]]а, который был затоплен лет сорок тому назад запором [[бейшлот]]а.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|...благодаря бейшлоту все начальное [[течение]] Волги с протекаемыми ею [[озеро|озёрами]] на протяжении около 98 верст представляет [[лето]]м как бы одно длинное [[озеро]], более широкое в местах, соответствующих озёрам, и более узкое (но всё-таки местами шириною до [[верста|версты]] и более) на протяжении собственно [[река|реки]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Поднятие уровня бывает, впрочем, резче выраженным в ближайших к бейшлоту частях ― в оз. [[Волго]], в самой [[Волга|Волге]], затем в [[Пено (озеро)|оз. Пено]], в более отдалённом [[Стерж]]е оно едва ли превышает 6-7 футов.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Последнее озеро, проходимое Волгою (перед [[бейшлот]]ом), носит название ''[[Волго]]'', оно имеет (по 2-верстной карте) до 7 верст в длину и до 2 верст в ширину (площадь его, по Стрельбицкому, 11,1 кв. км), но [[лето]]м разлив его больше и продолжается почти до самого бейшлота. <...> при отсутствии бейшлота озеро это должно было бы значительно обмелеть, и от него осталась бы только более глубокая часть.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Несмотря, однако, на подпор воды бейшлотом, [[Пено (озеро)|оз. Пено]] имеет незначительную глубину, не превышающую 6 м, а в среднем (из 362 измерений) не более 3-5 метров. Дно озера вообще плоское, илистое и вязкое; вода [[мох]]овая <[[торф]]яная>, красная.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...верхневолжский бейшлот задерживает в своем [[водохранилище]] (составляющемся из верхневолжских озер и верхней Волги) до 40 млн. куб. сажен воды, <...> и что при всем том это верхневолжское водохранилище оказывается недостаточным...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Наводнение в Москве в апреле 1908 г. и вопрос об изучении наводнений в России», 1908}} {{Q|Вам придётся побывать с нами и на [[Стерж]]е! — На [[бейшлот]] пропала охота ехать.<ref name="аплат"/>|Автор=[[Сергей Фёдорович Платонов|Сергей Платонов]], из письма И. А., 23 июня 1910}} {{Q|Возведённая на месте старинной [[плотина|плотины]], так называемого Бейшлота, существовавшего на протяжении почти ста лет, новая плотина сдерживает свыше трех с половиной миллионов кубических метров воды, регулируя [[судоходство]] в верхнем [[течение|течении]].<ref name="дмт"/>|Автор=Валентин Дмитриев, «Через шесть морей (путешествие в Завтра)», 1951}} {{Q|Самое [[любопытство|любопытное]] состоит в том, что пóзднее по времени [[строительство|строительства]] и вполне искусственное техническое гидросооружение <[[бейшлот]]>, по сути дела, в общиx чертах на время восстанавливает ту [[ситуация|ситуацию]] <status quo>, которая характеризовала постоянную гидроструктуру этого [[ареал|микроареала]] в относительно отдалённом [[прошлое|прошлом]], когда как следствие таяния [[ледник]]а уровень вод здесь был несравненно выше.<ref name="ттопо"/>|Автор=[[Владимир Николаевич Топоров|Владимир Топоров]], «Ещё раз о названии Волга», 1990-е}} {{Q|Бейшлот был построен еще в 1843 году под руководством [[голландцы|голландцев]], больших, как известно, специалистов запирать [[вода|воду]] на замок.<ref name="кравч"/>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}} {{Q|В 1941 году в разгар кровопролитных упорных боёв под [[Ржев]]ом бейшлот был взорван нашими [[сапёр]]ами, но в расчёты вкралась [[ошибка]], и затопления [[немцы|немецкой]] линии [[оборона|обороны]], как планировалось, не произошло.<ref name="кравч"/>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}} {{Q|Пристали к берегу справа от [[плотина|плотины]]. Поднявшись на [[дорога|дорогу]], увидели ревущие белопенные [[бурун]]ы воды, низвергающейся с площадки бейшлота.<ref name="кравч"/>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}} == Верхневолжский бейшлот в публицистике и исторической прозе == [[Файл:Prokudin-Gorskii-Verhnevolzhsky beishlot.jpg|thumb|350px|<center>Верхневолжский бейшлот <br><small>(фото: [[w:Прокудин-Горский, Сергей Михайлович|Прокудин-Горский]], начало 1910-х)</small>]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Во всяком случае несомненно, что [[Селигер]] играет важную роль в питании верхней Волги, ― [[факт]] уже давно вызвавший мысль воспользоваться в большей степени его [[вода]]ми для урегулирования течения верхней Волги. Необходимость в таком регулировании стала сознаваться уже давно и повела к устройству в 1845 г., в 13 [[верста]]х выше посада [[Селижарово|Селижарова]], близ села [[Хотошино|Хотошина]], водоудержательной [[плотина|плотины]], длиною до 35 сажен, с пятью водоспускными отверстиями, закрываемыми посредством подъемных щитов.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Плотина эта, известная под названием Верхневолжского бейшлота (а в просторечии у местного населения ― [[шлюз]]а), задерживает значительную часть весенней воды, скопляющейся в [[Волга|Волге]] выше бейшлота, и повышает в начале лета горизонт образуемого таким способом [[водохранилище|водохранилища]] на 2,5 [[сажень|сажени]]. Эта подпертая масса воды и спускается в [[июнь|июне]] и затем в [[август]]е, в большем или меньшем количестве, через бейшлот для поддержания судоходного горизонта Волги до устья [[Молога (река)|р. Мологи]] (в 607 верстах от бейшлота), причём под судоходным горизонтом разумеется такой, при коем на участке Волги между [[Тверь]]ю и [[Рыбинск]]ом был бы возможен ход судов с осадкою 16 вершков.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Понятно, что чем далее вниз от бейшлота, тем влияние его оказывается всё слабее, и если у Твери попуски из него воды могут поднять судоходный горизонт на 6 вершков, то у устья [[Молога (река)|Мологи]] уже только на 1 — 1 1/2 вершка; с другой стороны, если в начале [[лето|лета]] бейшлот поднимает воду запасного водохранилища до 2,5 сажени, то к концу лета и в сухие годы уровень этот понижается до 2 — 1 1/2 и менее сажен (к [[зима|зиме]] вода спускается вся), и влияние бейшлота соответственно ослабляется.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Недостаточность верхневолжского бейшлота для поддержания в течение всего лета судоходного горизонта между [[Тверь]]ю и [[Рыбинск]]ом и заставила обратить внимание на [[Селигер]], как на бассейн, способный быть также превращённым, {{comment|помощью|посредством}} плотины, в запасное [[водохранилище]], для попусков из него, по мере надобности, воды в Волгу. Еще в 60-х годах были произведены в этих видах изыскания, причем намечено было и место для плотины в переузине южного, Селижаровского, плёса за дер. Рудинами, где имеются сравнительно высокие [[берег]]а.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Так как г. [[Осташков]] расположен невысоко над уровнем Селигера, то было принято, что помощью [[плотина|плотины]] нельзя возвышать горизонт воды Среднего (Городового) [[плёс]]а выше 0,5 сажени (3% фута) над низкими водами (иначе будут затоплены участки города); тем не менее и при таком подъёме, полагая водную площадь Селигера в 237 кв. верст, можно в 237 кв. верст, можно было определить запас полезной воды Селижаровского резервуара в 27 625 000 куб. сажен. (Запас верхневолжского водохранилища определяют ― впрочем, с весьма проблематическою [[точность]]ю ― в 40 млн. куб. сажен).<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Несмотря, однако, на то, что уже 35 лет тому назад был составлен [[проект]] устройства второго запасного водохранилища из Селигера, оно не устроено и до сих пор, и одна из причин тому та, что не выяснен окончательно вопрос о степени его полезности. [[Селижаровка]], как замечено выше, и теперь доставляет летом треть воды, несомой Волгою ниже посада [[Селижарово|Селижарова]], следовательно, до известной степени регулирует ее течение, и является еще вопрос, насколько велика будет польза от новой плотины, приняв во внимание расходы по устройству и содержанию последней.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Озёра Стерж, Вселуг и Пено следуют одно за другим в [[меридиан|меридиональном]] направлении (с некоторыми уклонениями к [[Запад|3]] и [[Восток|В]]) и имеют удлиненную вытянутую форму. Очертания их, впрочем, так же как и уровень, являются, по крайней мере с [[май|мая]] по [[сентябрь]], искусственно измененными [[бейшлот]]ом, который повышает уровень озер и вызывает, следовательно, затопление местами их берегов. Поднятие уровня бывает, впрочем, резче выраженным в ближайших к бейшлоту частях ― в оз. Волго, в самой Волге, затем в [[Пено (озеро)|оз. Пено]], в более отдаленном [[Стерж]]е оно едва ли превышает 6-7 футов.<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Во всяком [[случай|случае]] благодаря [[бейшлот]]у все начальное [[течение]] Волги с протекаемыми ею [[озеро|озёрами]] на протяжении около 98 [[верста|вёрст]] представляет [[лето]]м как бы одно длинное озеро, более широкое в местах, соответствующих озёрам, и более узкое (но всё-таки местами шириною до [[верста|версты]] и более) на протяжении собственно [[река|реки]]. Местность [[исток]]а Волги вообще [[холм]]иста.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Последнее озеро, проходимое Волгою (перед [[бейшлот]]ом), носит название ''Волго'', оно имеет (по 2-верстной карте) до 7 верст в длину и до 2 верст в ширину (площадь его, по Стрельбицкому, 11,1 кв. км), но [[лето]]м разлив его больше и продолжается почти до самого [[бейшлот]]а.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Измерения показали, что глубина озера <[[Волго]]> не превышает 6 м., а средняя ― не более 2,2 метра. Имея в виду, что подпор бейшлота повышает уровень этого озера до 2 1/2 сажен, да и в нашу там бытность должен был повышать его минимум на 2 м, следует заключить, что при отсутствии бейшлота озеро это должно было бы значительно обмелеть, и от него осталась бы только более глубокая часть.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Произведенные нами промеры показали, что [[Вселуг]] значительно глубже [[Стерж]]а. Зона свыше 10 м выполняет в нём всю среднюю часть широкого [[плёс]]а, окружающего Новосоловецкий остров. Тем не менее здесь не было встречено глубин более 14 м, причём следует ещё заметить, что [[вода]] озера в нашу там бытность была поднята метра на два [[бейшлот]]ом. Дно озера большей частью крепкое, песчанистое, местами явно каменистое (от [[валун]]ов). К южному концу озеро делает заворот к [[Запад|З]] и ЮЗ и становится уже и меньше (переходит [[Волга|в реку]]).<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|[[Пено (озеро)|Озеро ''Пено'']] имеет в длину около 8 верст, а в ширину до 1 1/4 версты. Хотя его южный конец (у Изведова) отстоит верст на 35 от северного конца оз. [[Стерж]]а, тем не менее [[вода]] в обоих озерах стоит почти на одинаковой абсолютной высоте (95,7 сажени), что объясняется подпором бейшлота, подымающего уровень воды в Пено выше, чем в Стерже, именно до 1 1/2-1 3/4 сажени. А так как берега озера большею частью низменны, то [[разлив]]ом затопляется местами [[лес]], деревья которого отчасти ещё стоят у самой воды, отчасти уже [[гибель|погибли]] и сгнили в своей надводной части, выказывая лишь кое-где торчащие чёрные [[пень|пни]], так называемые «[[карча|карчи]]».<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|В самом озере ''карчи'', впрочем, встречаются редко, чаще их можно встретить в луках, особенно у [[запад]]ного берега, а ещё более в самой [[Волга|Волге]], на участке от оз. Пено до оз. [[Волго]] (длиною около 40 верст). Участок этот от подпора бейшлота превращается [[лето]]м в длинное озеро, имеющее местами до 1 1/2-3 верст ширины и затопляющее много [[лес]]а, остатки которого в виде пней ([[карча|карчей]]) и торчат из воды во многих местах в большом количестве или оказываются вырванными с [[корень|корнем]] и выброшенными там и сям на [[берег]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Несмотря, однако, на подпор воды бейшлотом, оз. Пено имеет незначительную глубину, не превышающую 6 м, а в среднем (из 362 измерений) не более 3-5 метров. Дно озера вообще плоское, илистое и вязкое; вода [[мох]]овая <[[торф]]яная>, красная. У Изведова озеро переходит в реку, имеющую при разливе около 100 сажен ширины.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|В 1841 г. устроен Верхневолжский бейшлот (водоподпорная плотина). Кроме того, в этот же период перестроены или капитально отремонтированы все существовавшие бейшлоты на системе, поддерживались бичевники на Волге и [[Тверца|Тверце]], принимались меры обеспечения сплава в [[Боровицкие пороги|Боровицких порогах]] и, наконец, в 1870 гг. были произведены крупные работы по выправлению Волги. Все эти меры значительно улучшили систему, дав возможность поддерживать судоходную воду вдвое долее против прежнего и уменьшив опасность движения судов.|Автор=[[s:Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Словарь Брокгауза и Ефрона]], «[[s:ЭСБЕ/Вышневолоцкая система|Вышневолоцкая система]]», 1907}} {{Q|Верхневолжский резервуар Тверской губернии, [[Осташков]]ского уезда, устроен 1841, посредством бейшлота, находящегося в 13 в. от пос. [[Селижарово|Селижарова]] и в 5 верст. от озера [[Волго]]. Этим бейшлотом течение р. Волги заграждается, вследствие чего получается водное [[пространство]] до 75 в. для и в среднем 2 вер. шир. (40 милл. куб. саж.)|Автор=[[s:Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Малый словарь Брокгауза и Ефрона]], «[[s:МЭСБЕ/Верхневолжский резервуар|Верхневолжский резервуар]]», 1907}} {{Q|В подтверждение он <[[w:Михайловский, Георгий Павлович|г. Михайловский]]> ссылается на пример верхневолжского бейшлота, повышающего попусками своей воды [[горизонт]] Волги у [[Зубцов]]а (в 170 верстах ниже) на 14 вершков, при ширине Волги в 70 сажен и быстроте течения в 3-4 раза больше [[Москва-реки|Москвы-реки]] (до 2 футов в секунду вместо 0, 57 фута). Но он упускает при этом из виду, что верхневолжский бейшлот задерживает в своем водохранилище (составляющемся из верхневолжских озер и верхней Волги) до 40 млн. куб. [[сажень|сажен]] воды, что [[течение]] Волги не достигает 2 футов в секунду (такая скорость имеется только в порогах) и что при всем том это верхневолжское водохранилище оказывается недостаточным, вследствие чего давно уже возник вопрос об устройстве другого водохранилища из озера [[Селигер]]а, который спускает в Волгу рекой Селижаровкой около 1/3 её верхних вод. Но где взять в верховьях р. Москвы такую массу запасной воды?<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Наводнение в Москве в апреле 1908 г. и вопрос об изучении наводнений в России», 1908}} {{Q|Прошёл ряд веков. Климат потеплел, [[лёд|льды]] отступили к [[север]]у. Принесённые ими камни, растертые в [[песок]] и [[глина|глину]], покрыли мощным слоем поверхность земли. Так образовалась в этих местах [[суглинок|суглинистая]] и [[супесь|супесчаная]] малоплодородная почва, покрытая камнями-одинцами. Первичные речные долины были созданы здесь потоками вод тающих льдов. По этим долинам потекли великие реки, а в низменных впадинах образовались тысячи огромных озер, ничтожные остатки которых и представляют современные верхневолжские озера: [[Верхит|Малый и Большой Верхит]], [[Стерж]], [[Вселуг]], [[Пено (озеро)|Пено]], [[Волго]]. Через эти озера проходит Волга. В весеннее время озёра Стерж, Вселуг, Пено и, Волго соединяются в [[Верхневолжские озёра|единый мощный водный бассейн]]. В нём теряется даже Волга. Общая площадь этого бассейна свыше ста семидесяти квадратных километров. В 1843 году было построено у деревни Хотошино, ниже озера Волго, искусственное водохранилище — Верхневолжский бейшлот — для регулирования вод на Верхней Волге. В наше время, в связи с постройкой [[Углич]]ского и [[Рыбинск]]ого гидроузлов, он почти утратил своё значение. В четырнадцати километрах ниже бейшлота Волга с левой стороны принимает реку [[Селижаровка|Селижаровку]], тридцатикилометровый проток озера [[Селигер]].<ref name="фдк">''[[w:Феденко, Иван Иванович|И. И. Феденко]]''. Волга — великая русская река. Серия: Наша Родина. — М.: Детгиз, 1946 г.</ref>|Автор=Иван Феденко, «Волга — великая русская река», 1946}} {{Q|Пожалуй, для полноты картины стоит все-таки упомянуть о самом верхнем сооружении на Волге ― о плотине, расположенной в 126 километрах от [[Волговерховье|истока реки]]. Возведённая на месте старинной плотины, так называемого Бейшлота, существовавшего на протяжении почти ста лет, новая [[плотина]] сдерживает свыше трех с половиной миллионов кубических метров воды, регулируя [[судоходство]] в верхнем течении. Вот вам вся [[лестница]] Большой Волги. [[Река]] превращена в [[цепь]] отдельных [[море]]й со своими [[гидростанция]]ми, рыбным хозяйством, [[промышленность]]ю. Не забывайте и о другой, не менее важной [[проблема|проблеме]], которая разрешена полностью. Волга, став [[судоходность|судоходной]] на всём своём протяжении, связала совершенно разные хозяйственные зоны страны. Не буду перечислять всего, лишь напомню: с верховьев реки, с [[Урал]]а, идёт [[лес]] и [[металл]]; из средней полосы и [[Поволжье|Поволжья]] ― [[хлеб]]; с юга и [[Каспийское море|Каспия]] ― [[нефть]], [[рыб]]а; из [[Донбасс]]а ― уголь; с [[Кавказ]]а… Да разве всё перечислишь!..<ref name="дмт">''[[w:Дмитриев, Валентин Григорьевич|В. Дмитриев]]''. Через шесть морей (путешествие в Завтра). — М.: «Техника — молодежи», № 1-3, 1951 г.</ref>|Автор=Валентин Дмитриев, «Через шесть морей (путешествие в Завтра)», 1951}} {{Q|Если присоединить к этой цепи озеро Стерж и даже Большой и Малый Верхиты, то протяжённость этого, в определённую часть года почти непрерывного озера составляет немногим меньше ста вёрст. Самое любопытное состоит в том, что пóзднее по времени строительства и вполне искусственное техническое гидросооружение <бейшлот>, по сути дела, в общиx чертах на время восстанавливает ту ситуацию, которая характеризовала постоянную гидроструктуру этого микроареала в относительно отдалённом [[прошлое|прошлом]], когда как следствие таяния [[ледник]]а уровень вод здесь был несравненно выше.<ref name="ттопо">''[[:w:Топоров, Владимир Николаевич|В. Н. Топоров]]'', Исследования по этимологии и семантике. В 4-х тт. Том четвёртый. Балтийские и славянские языки. Книга 1, стр. 147. — М.: «Языки славянских культур»-«Рукописные памятники Древней Руси», 2004—2010 г.</ref>|Автор=[[Владимир Николаевич Топоров|Владимир Топоров]], «Ещё раз о названии Волга», 1990-е}} == Верхневолжский бейшлот в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Верхневолжскийбейшлот.jpg|thumb|350px|<center>Верхневолжский бейшлот, 2009]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Мой путь к Двинцу лежал с севера или северо-востока, от [[Селижарово|Селижарова]] на Волге. Отсюда я свернул к верхневолжскому [[бейшлот]]у, и затем мимо оз. Волго, чрез Пашутино, Раменье, Лохово, Нов. Кустынь ― выехал в Починок, на [[Торопец]]кий тракт. Не стану говорить подробно о бейшлоте (или [[шлюз]]е), неоднократно описанном и находящемся в пяти верстах ниже истока реки из оз. Волго. При запоре всех пяти пролетов (или «лотков») этого шлюза (каждый лоток шириною в четыре сажени) вода выше шлюза задерживается до высоты около 8 аршин над флютбетом, и вся верхняя часть Волги, вместе с озёрами, чрез которые она проходит, образует водохранилище, имеющее площадь до 150 кв. верст и вмещающее в себе до 28 млн. куб. саж. запасной воды.<ref name="анучин">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Мой путь к Двинцу лежал с севера или северо-востока, от Селижарова на Волге. Отсюда я свернул к верхневолжскому [[бейшлот]]у, и затем мимо оз. Волго, чрез Пашутино, Раменье, Лохово, Нов. Кустынь ― выехал в Починок, на [[Торопец]]кий тракт. Не стану говорить подробно о бейшлоте (или [[шлюз]]е), неоднократно описанном и находящемся в пяти верстах ниже истока реки из [[Волго|оз. Волго]]. При запоре всех пяти пролетов (или «лотков») этого [[шлюз]]а (каждый лоток шириною в четыре сажени) вода выше шлюза задерживается до высоты около 8 аршин над флютбетом, и вся верхняя часть Волги, вместе с озёрами, чрез которые она проходит, образует [[водохранилище]], имеющее площадь до 150 кв. верст и вмещающее в себе до 28 млн. куб. саж. запасной воды. Открывая по мере надобности большее или меньшее число щитов (они расположены в три ряда, и их подымают посредством «кадола» ― верёвки с [[крюк]]ом), можно повышать более или менее [[горизонт]] воды ниже бейшлота на пространстве до [[Ржев]]а, [[Тверь|Твери]] и даже до [[Рыбинск]]а. Тем не менее, указанного выше запаса воды далеко не доставало для нужд [[судоходство|судоходства]] и [[лесосплав|сплава леса]]. Весной, в [[половодье]], вода идет, правда, поверх лотков, но в начале [[август]]а, например, когда я был на бейшлоте, плоты шли только через средний лоток, да и то, как мне говорили, вода должна была скоро вся пройти.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|...к западу от верхневолжских озер тянутся ещё обширные [[лес]]а, известные у лесопромышленников под именем зашлюзных (т. е. находящихся выше бейшлота). По этим [[лес]]ам, с усеянною валунами почвою, пробираться, за исключением больших дорог, не особенно удобно.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Когда дело идёт об [[исток]]ах Волги, нельзя обойти молчанием [[Селигер]]а и [[Валдай]]ских гор. Селигер настолько тесно связан с Волгой, что прежде в нём искали её начала. Такое представление имело оправдание в массе вод этого озера, значительно увеличивающих размеры Волги и вместе с тем значительно обогащающих ее [[рыба|рыбою]]. Прежде, когда не было бейшлота и верхневолжские озера не сливались летом в одно обширное водовместилище, значение Селигера, как питателя Волги, было еще больше.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Кроме [[плот]]ов, чрез бейшлот пускают еще «живорыбки», [[лодка|лодки]] с живой рыбой. Плоты (и «живорыбки») идут, конечно, одни, без [[люди|людей]]; при быстром течении [[вода]] заливает [[плот]]ы, которые отчасти даже разбиваются. Иные [[смельчак]]и решаются, впрочем, {{comment|итти|не исправлять, так в оригинале}} через бейшлот в лодке; и говорят, что [[весна|весною]], когда [[вода]] переливает большею массою, это менее опасно и при [[навык]]е и [[хладнокровие|хладнокровии]] не представляет большого [[риск]]а.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|По словам г. Шиманского («Верховье реки Волги», [[Осташков|Ост]]. 1889), при напуске из запасов [[верхневолжское водохранилище|верхневолжского водохранилища]] в количестве 7 куб. сажен в секунду, это количество повышает горизонт воды в [[Тверь|г. Твери]] на 12 вершков, а в [[Рыбинск]]е ― на 2 вершка. Местность здесь, как и далее вверх по Волге и к [[Охват (озеро)|оз. Охвату]], во многих отношениях отличается от той, в которой находятся истоки [[Днепр]]а. Она [[холм]]истее, богата озёрами и изобилует [[камень|камнями]] ([[валун]]ами), иногда весьма крупных размеров, наваленными на [[пашня]]х, холмах, в [[лес]]ах и [[река]]х.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|У Кустыни пришлось переехать на [[паром]]е через [[Волга|Волгу]], ширина которой здесь (мы были в начале августа) около двадцати пяти сажен. Вверх по Волге видны местами скопления торчащих из воды чёрных пней или «[[карча|каршей]]» ― остатков росшего когда-то [[лес]]а, который был затоплен лет сорок тому назад запором [[бейшлот]]а. В [[половодье]] все эти карши заливает водой, и они становятся видными только по спаде вод. Возница обратил мое внимание ещё на один [[остров]], поросший [[березняк]]ом и подвижный, во время разлива он плавает и передвигается то туда, то сюда.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Для дальнейшего путешествия по озёрам вплоть до верхневолжского бейшлота мне опять пришлось купить [[лодка|лодку]] и подрядить гребцов, хорошо знающих как воду, так и окрестные берега. Всё это проще и дешевле сделать в Коковнике, на самом [[Стерж]]е...<ref name="виш">''[[:w:Вишняков, Евгений Петрович|Е. П. Вишняков]]'', Истоки Волги. (Наброски [[перо (письменная принадлежность)|пером]] и фотографиею). — Спб., типография и фототипия В. И. Штейна, 1893 г. — стр.15-17</ref>|Автор=[[Евгений Петрович Вишняков|Евгений Вишняков]], «Истоки Волги. (Наброски пером и фотографиею)», 1893}} {{Q|О [[путешествие|путешествиях]], следуют пункты. На [[Западная Двина|Западную Двину]] едем охотно, но соединяя со [[Стерж]]ем {{comment|etc.|и так далее}}, ибо мы были только на [[Волговерховье]] <...>. Посему в первую голову надлежит устроиться с [[верхневолжские озёра|Волжскими озерами]]. <...> Вам придётся побывать с нами и на [[Стерж]]е! На бейшлот пропала охота ехать.<ref name="аплат">''[[:w:Платонов, Сергей Фёдорович|Академик С. Ф. Платонов]]'', Переписка с историками: В 2 т. Том I: Письма С. Ф. Платонова, 1883-1930 гг., Ин-т славяноведения. М.: Наука, 2003 г.</ref>|Автор=[[Сергей Фёдорович Платонов|Сергей Платонов]], из письма И. А., 23 июня 1910}} == Верхневолжский бейшлот в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Впереди по курсу у нас замаячили очертания бейшлота — первой плотины на Волге, подпирающей каскад [[верхневолжские озёра|верхневолжских озер]]. Бейшлот был построен еще в 1843 году под руководством [[голландцы|голландцев]], больших, как известно, специалистов запирать воду на замок. Начиная с середины [[лето|лета]] Волга сильно мелела, поэтому для поддержания [[судоходство|судоходства]] поднимались щиты бейшлота, через которые спускали воду, и тогда уровень её в реке повышался у [[Ржев]]а до семидесяти сантиметров, у [[Тверь|Твери]] до сорока, у [[Калязин]]а до двадцати и даже у далекого [[Рыбинск]]а до трёх-пяти сантиметров. В 1941 году в разгар кровопролитных упорных боев под Ржевом бейшлот был взорван нашими [[сапёр]]ами, но в расчёты вкралась [[ошибка]], и затопления немецкой линии [[оборона|обороны]], как планировалось, не произошло.<ref name="кравч">''[[w:Кравченко, Владимир Фёдорович|Владимир Кравченко]]''. «Книга реки. В одиночку под парусом», Роман-странствие. — СПб., Издательство «ФормаТ», 2014 г.</ref>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}} {{Q|Пристали к берегу справа от плотины. Поднявшись на дорогу, увидели ревущие белопенные [[бурун]]ы воды, низвергающейся с площадки бейшлота. С помощью [[рыбак]]ов перенесли лодку через дамбу. Немного [[отдых|отдохнули]], полюбовались бурлящим падающим потоком, немо разевая рты, словно рыбы, поделились впечатлениями в царящем вокруг нас [[грохот]]е и гаме отчаянно скандалящей, взбесившейся [[вода|воды]]... Теперь перед нами открывалась настоящая Волга — небольшая петляющая речка с [[лес]]истыми берегами и быстрым [[течение]]м. По поверхности возмущенной воды плыли коричневые [[пузырь|пузыри]], шум ревущей позади плотины сопровождал нас, постепенно затихая с каждой минутой, с каждым гребком весла.<ref name="кравч"/>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Верхневолжский бейшлот|Википедия=Верхневолжский бейшлот|Викисклад=Category:Upper Volga Floodgate|Викитека=БСЭ1/Верхневолжский бейшлот|Викисловарь=верхневолжский бейшлот}} * [[Верхневолжские озёра]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Верхит|Верхиты, малый и большой]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна (тверская)]] * [[Тверца|Река Тверца]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Озёра]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] [[Категория:Волга]] [[Категория:Плотины]] [[Категория:Мосты]] [[Категория:Объекты культурого наследия]] tvpph946zr7ne016e1hh1xd86gin8hz Фосфин 0 51537 380770 380487 2022-08-19T08:21:52Z MarkErbo 44212 /* Фосфин в беллетристике и художественной прозе */ фосфин с формалином wikitext text/x-wiki [[Файл:Skull and Crossbones.svg|left|50px]] [[Файл:Phosphine-underside-3D-vdW.png|thumb|240px|<center>Молекула фосфина]] '''Фосфи́н''' ([[фосфор]]истый водород, ''фосфид [[водород]]а'', ''гидрид [[фосфор]]а'', по номенклатуре IUPAC — фосфан), химическая формула РН<sub>з</sub> — [[яд]]овитый бесцветный газ (при нормальных условиях). Аналог аммиака NH<sub>з</sub> и [[арсин]]а AsH<sub>з</sub>. Химически чистый фосфин не имеет запаха, но при грубой (технической) очистке [[примесь|примеси]] придают ему неприятный запах, напоминающий запах тухлой рыбы , а также [[чеснок]] или жареный [[лук (растение)|лук]]. Фосфин относится к чрезвычайно опасным веществам (класс опасности 1). Поражает в первую очередь [[Нервная система|нервную систему]], нарушает [[обмен веществ]]; также действует на [[кровеносные сосуды]], [[органы дыхания]], [[печень]] и [[почки]]. == Фосфин в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его славы отдавала фосфористым смрадом [[могила|могильного]] тления...<ref name="карат"/>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|...груз, состоявший из кремнистого [[чугун|железа]], развил ядовитые газы, причинившие смерть 4-х пассажиров. Катастрофа объясняется несчастным случаем, вину в котором несет недостаточное знакомство со свойствами кремнистого железа, <выделяющего> ядовитый фосфористый водород.<ref name="гзет"/>|Автор=«К причинам смерти Черняка», 9 мая 1907}} {{Q|Потом <она> вышла замуж за некоего [[Попов]]а, кажется, инженера, поселилась с ним на [[Ижевск|Ижевских заводах]] и двадцати девяти лет погибла от [[взрыв]]а фосфористого водорода во время [[опыт]]ов, которые делала в своей [[лаборатория|лаборатории]].<ref name="верс"/>|Автор=[[Викентий Викентьевич Вересаев|Викентий Вересаев]], «Воспоминания», 1935}} {{Q|Воспламенение паров [[фосфор]]а, фосфина, [[сероуглерод]]а при концентрации порядка сотых долей процента в [[воздух]]е не вызывает практически никакого повышения [[температура|температуры]].<ref name="смн"/>|Автор=[[Николай Николаевич Семёнов|Николай Семёнов]], «Теория горения», 1940}} {{Q|При [[гидролиз|разложении водой]] фосфид кальция образует фосфористый водород, обладающий весьма резким запахом: PH<sub>з</sub>. Некоторые другие примеси, содержащиеся в [[карбид]]е, также дают неприятно пахнущие газы.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Пахнет ли [[ацетилен]]», 1966}} {{Q|Из соединений фосфора с [[водород]]ом наиболее известен фосфин PH<sub>з</sub> ― сильно [[яд]]овитый бесцветный газ с [[чеснок|чесночным]] запахом.<ref name="дио">''[[:w:Диогенов, Геннадий Герасимович|Г. Диогенов]]''. «Фосфор». — М.: «Химия и жизнь», № 2, 1968 г.</ref>|Автор=[[Геннадий Герасимович Диогенов|Геннадий Диогенов]], «Фосфор», 1968}} {{Q|...в эти [[организм]]ы фосфор входит обязательно, так как он необходим для их нормального развития. Когда же организм умирает, он переходит в почву, а часть его при этом соединяется с водородом, образуя фосфористый водород. Как только такой газ попадает на [[воздух]], он самопроизвольно загорается.<ref name="чдса"/>|Автор=[[:w:Мезенцев, Владимир Андреевич|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} {{Q|Когда же из земли его выходит много, [[огонь]] может быть большим, колеблющимся от [[ветер|ветра]]. Но чаще видны небольшие бледные [[огонь]]ки, которые то гаснут, то вспыхивают в разных местах.<ref name="чдса"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} {{Q|[[летопись|Летописцы]] рассказывают, что в 1534 году на [[Аппиева дорога|Аппиевой дороге]] в [[Рим]]е была вскрыта древняя [[гробница]]; при этом тело дочери [[Цицерон]]а засветилось [[фосфоресценция|фосфорическим блеском]] и тут же рассыпалось в прах.<ref name="чдса"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} {{Q|...прочность связей в [[водород]]ных соединениях неметаллов уменьшается в главной подгруппе с возрастанием порядкового номера элемента. Значит, фосфин РН<sub>3</sub> менее прочен, чем [[аммиак]] NH<sub>3</sub>, а [[арсин]] еще менее прочен, чем фосфин.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|При проглатывании фосфида [[алюминий|алюминия]] или [[цинк]]а отравление возникает в результате образования ядовитого газа фосфина в пищеварительном тракте.<ref name="метокс"/>|Автор=Медицинская токсикология, 2012}} {{Q|Фосфин очень ядовит. Проглотив фосфид <алюминия или цинка> или надышавшись фосфином, человек может умереть за считанные часы. Высокие концентрации фосфина в закрытом помещении [[убийство|убивают]] почти сразу, а низкие способны привести к хроническому отравлению.<ref name="метокс"/>|Автор=Медицинская токсикология, 2012}} {{Q|...это сильно ядовитый газ, отрицательно воздействующий на нервную систему человека. При вдыхании газа верхний предел кровяного давления поднимается до двухсот сорока, что грозит людям, у кого есть проблемы с сердцем, мгновенной [[смерть]]ю.<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|...фосфин способен к самовозгоранию при взаимодействии с [[кислород]]ом воздуха и еще способен вызвать появление «блуждающих огней». Фосфин реагирует на любое движение воздуха. Если быстро двигаться вблизи от него, газ «бросается» на движение.<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} == Фосфин в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Согласно с фактами, по Куперу, для [[азот]]а в качестве предела способности к соединению можно принять М<sub>5</sub>, но вместо того, чтобы М<sub>3</sub> (в [[аммиак]]е) считать первой её степенью, можно было бы думать, что существуют и более низкие степени, а именно: [[закись азота|окислы азота]] также способны, может быть, сообщать свой механический тип целому ряду соединений. У аналогичного с азотом [[фосфор]]а мы действительно находим, например, что соединения [[водород]]а повторяют пропорции этих степеней окисления.<ref name="бутлер">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А. М. Бутлеров]]''. Сочинения в 3 томах. Том первый. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Замечания по поводу новой химической теории А. С. Купера», 1859}} {{Q|Примеси, обрывающие цепи и затормаживающие процесс, подобны [[сыворотка]]м, убивающим или стимулирующим организм к убиванию [[бактерия|бактерий]]. В случае если химическая [[лавина]] нарастает медленно, то мы имеем дело с автоускоряющимся процессом, приводящим к [[взрыв]]у с большим запозданием ― в тот момент, когда скорость реакции достигает такой величины, что выделяемое ею [[тепло]] более не успевает отводиться через [[теплопроводность]]. В случае, если цепная лавина развивается быстро, она приводит к явлению самовоспламенения и выгоранию вещества даже совершенно независимо от тепловых явлений. Воспламенение паров [[фосфор]]а, фосфина, [[сероуглерод]]а при концентрации порядка сотых долей процента в [[воздух]]е не вызывает практически никакого повышения температуры. Тем не менее воспламенение происходит при строго определенных условиях.<ref name="смн">''[[Николай Николаевич Семёнов|Семёнов Н. Н.]]'' «Теория горения». — М.: «Наука и жизнь» № 8-9, 1940 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Семёнов|Николай Семёнов]], «Теория горения», 1940}} {{Q|Ацетилен сам по себе имеет слабый запах, но в [[карбид кальция|карбиде кальция]] всегда содержится примесь [[фосфид кальция|фосфида]]. При [[гидролиз|разложении водой]] фосфид кальция образует фосфористый водород, обладающий весьма резким запахом: PH<sub>з</sub>. Некоторые другие [[примесь|примеси]], содержащиеся в [[карбид]]е, также дают неприятно пахнущие газы. Теперь нетрудно понять, почему так резко пахнет технический [[ацетилен]].<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Клуб «Юный химик» (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 3, 1966 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Пахнет ли [[ацетилен]]», 1966}} {{Q|В 1836 году английский химик [[Джеймс Марш]], ассистент знаменитого [[Майкл Фарадей|Майкла Фарадея]], усовершенствовал метод Шееле. Он воспользовался нестойкостью арсина к нагреванию: при 300-400° этот газ разлагается, образуя простые вещества. Для тех, кто изучал Периодический закон, это неудивительно, ведь прочность связей в [[водород]]ных соединениях неметаллов уменьшается в главной подгруппе с возрастанием порядкового номера элемента. Значит, фосфин РН<sub>3</sub> менее прочен, чем [[аммиак]] NH<sub>3</sub>, а [[арсин]] еще менее прочен, чем фосфин. Именно [[проба Марша|методом Марша]] и воспользовался Калле <[[сыщик]] из рассказа [[Астрид Линдгрен]]>.<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|При проглатывании фосфида [[алюминий|алюминия]] или [[цинк]]а отравление возникает в результате образования ядовитого газа фосфина в пищеварительном тракте. Помимо [[кишечник]]а, фосфин поражает [[печень]], [[почки]], [[лёгкие]] и [[сердце]]. Фосфин очень ядовит. Проглотив фосфид или надышавшись фосфином, человек может умереть за считанные часы. Высокие концентрации фосфина в закрытом помещении убивают почти сразу, а низкие способны привести к хроническому отравлению. [[Таблетка|Таблетки]] или [[гранула|гранулы]] фосфида алюминия или цинка при контакте с [[воздух]]ом, выделяя фосфин, сами по себе быстро теряют [[токсичность]].<ref name="метокс">Медицинская токсикология. Национальное руководство. Под ред. [[w:Лужников, Евгений Алексеевич|Е. А. Лужникова]]. — М.: ГЭОТАР-Медиа, 2012 г. — 928 с.</ref>|Автор=Медицинская токсикология, 2012}} {{Q|Есть такое [[загадка|загадочное]] явление – блуждающие огни. В [[мифология]]х разных частей света встречаются упоминания [[свет]]ящихся огней, которые можно увидеть на [[кладбище|кладбищах]] или [[болото|болотах]]. Их называли [[свеча]]ми [[покойник]]ов. Объяснения тоже были разные: то ли это души умерших, то ли это указатель места, где спрятаны сокровища.<ref name="зейна">''[[w:Зейналова, Сакина Зульфуевна|Сакина Зейналова]]''. Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете. — М.: Бомбора, 2022 г.</ref>|Автор=Сакина Зейналова, «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете», 2021}} {{Q|Но современные объяснения куда [[проза]]ичнее. Их несколько: ::• в процессе [[разложение|разложения]] органики (в том числе, и тел) образуется большое количество фосфина (PH<sub>з</sub>), дифосфина (P<sub>2</sub>H<sub>4</sub>) и [[метан]]а (CH<sub>4</sub>). Смешиваясь с воздухом и влагой, они способны воспламеняться и создавать светящиеся сферы; ::• [[люминесценция|хемилюминесценция]] самого фосфина; ::• биолюминесценция микроорганизмов, [[насекомые|насекомых]] или [[грибы|грибов]].<ref name="зейна"/>|Автор=Сакина Зейналова, «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете», 2021}} {{Q|Так вот, пару слов об этом фосфине. Это [[токсичность|токсичный]] тяжёлый газ, в чистом виде не имеющий [[запах]]а. Но технический фосфин (тот, что содержит [[примесь|примеси]]) сильно пахнет [[тухлая рыба|тухлой рыбой]] или [[чеснок]]ом. Фосфин получают из [[белый фосфор|белого фосфора]] и применяют в качестве фумигата (это [[газ]]ы, которые уничтожают вредителей сельскохозяственных [[растение|растений]]).<ref name="зейна"/>|Автор=Сакина Зейналова, «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете», 2021}} {{Q|У фосфина есть три механизма токсического действия: ::• он воздействует на нервную систему, вызывает [[конвульсия|конвульсии]] и гиперактивность; ::• нарушает энергетический обмен и клеточное [[дыхание]]; ::• увеличивает выработку активных форм [[кислород]]а, из-за чего развивается окислительный стресс. Поэтому симптомы острого отравления фосфином – [[озноб]], нервное перевозбуждение, стеснение или боль в груди, удушье, возможны судороги или даже оглушение. [[Смерть]] наступает из-за [[паралич дыхания|паралича дыхания]]. Если фосфин долго и в небольших дозах воздействует на организм, то возникает [[бронхит]], проблемы с [[печень]]ю и [[пищеварение]]м, расстройства нервной системы. В [[сельское хозяйство|сельском хозяйстве]] фосфин применяется не в виде чистого газа, а в таблетках [[фосфид алюминия|фосфида алюминия]], AlP. Фосфид соединяется с водой и высвобождает газ фосфин. Широкое применение фосфида [[алюминий|алюминия]] в качестве фунгицида и доступность сделали его одним из самых популярных веществ в [[Индия|Индии]] для [[самоубийство|самоубийства]].<ref name="зейна"/>|Автор=Сакина Зейналова, «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете», 2021}} == Фосфин в публицистике и документальной прозе == [[Файл:Phosphine-3D-balls.png|thumb|200px|<center>Модель молекулы фосфина]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Отличный наездник и ловкий танцор, он удивлял своим искусством на [[карусель|каруселях]] и в придворных [[балет]]ах. Избрав своею эмблемою [[солнце]], он действительно ослеплял своими блестящими внешними качествами, но не обладал даром обогревать окружающих душевной теплотой: и [[северное сияние]], и фосфор светят, но греют ли они? Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его славы отдавала [[фосфор]]истым смрадом могильного тления, или, лучше сказать, как фосфор ― продукт гниения органического, так и лучистая ореола, которою окружал себя версальский полубог, была продуктом его непомерной гордости и душевной испорченности.<ref name="карат">''[[w:Каратыгин, Пётр Петрович|Кондратий Биркин (П.П. Каратыгин)]]''. «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». — М: Издательский дом», 1992 г.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|[[Стокгольм]], 25 апреля. Профессор Кронквист, которому поручено было следствие по поводу [[катастрофа|катастрофы]] на пароходе «Olof Wijk», на котором в свое время погибли, вследствие отравления [[газ]]ами, четыре пассажира, ― представил свой доклад. Он пришел к заключению, что груз, состоявший из [[Кремнистая сталь|кремнистого железа]], развил ядовитые газы, причинившие смерть 4-х пассажиров. Катастрофа объясняется несчастным случаем, вину в котором несёт недостаточное знакомство со свойствами кремнистого железа, <выделяющего> ядовитый фосфористый водород.<ref name="гзет">«Телеграммы. К причинам смерти Черняка». — СПб.: «Петербургская газета», [http://starosti.ru/archive.php?m=5&y=2152 9 мая 1907] г.</ref>|Автор=«К причинам смерти Черняка», 9 мая 1907}} {{Q|Каждый знает, что не все тела загораются одинаково. Одни из них, например, [[солома]], зажигаются очень легко; другие надо сильно нагреть, только тогда они загораются. Но, оказывается, есть и такие вещества, которые загораются на [[воздух]]е сами собой. К ним относится химическое соединение [[фосфор]]а и [[водород]]а ― фосфористый водород, бесцветный газ с [[запах]]ом гнилой рыбы. В летнее время он часто выделяется из [[почва|почвы]], переполненной разлагающимися [[животные|животными]] или растительными организмами. Ведь в эти [[организм]]ы фосфор входит обязательно, так как он необходим для их нормального развития. Когда же организм умирает, он переходит в почву, а часть его при этом соединяется с водородом, образуя фосфористый водород. Как только такой газ попадает на воздух, он самопроизвольно загорается. Когда же из земли его выходит много, [[огонь]] может быть большим, колеблющимся от ветра. Но чаще видны небольшие бледные огоньки, которые то гаснут, то вспыхивают в разных местах.<ref name="чдса">''[[:w:Мезенцев, Владимир Андреевич|В.А.Мезенцев]], К. С. Абильханов''. «Чудеса: Популярная энциклопедия». Том 2, книга 4. — Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1991 г.</ref>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} {{Q|Известны случаи, когда огни вспыхивают внезапно при вскрытии [[могила|могил]]. Летописцы рассказывают, что в 1534 году на [[Аппиева дорога|Аппиевой дороге]] в [[Рим]]е была вскрыта древняя [[гробница]]; при этом тело дочери [[Цицерон]]а засветилось [[фосфоресценция|фосфорическим блеском]] и тут же рассыпалось в прах. Можно себе представить, сколько [[суеверие|суеверных]] выдумок породило в те далекие времена это редкое и устрашающее явление… Так обычный природный процесс ― [[гниение]] умерших организмов ― вызывает явление, устрашающее суеверных людей, особенно когда эти призрачные огни появляются на [[болото|болотах]] и старых [[кладбище|кладбищах]].<ref name="чдса"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} == Фосфин в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Иногда я встречал у них подругу Зиночки по Смольному институту, курсистку-химичку Веру Евстафьевну Богдановскую, дочь известного хирурга [[w:Богдановский, Евстафий Иванович|профессора Богдановского]]. <...> Девушка эта, действительно, была человек выдающийся. Окончив [[Бестужевские курсы]], она впоследствии уехала за границу, получила в [[Женевский университет|Женевском университете]] степень доктора химии, читала на Петербургских высших женских курсах стереохимию. Потом вышла замуж за некоего [[Попов]]а, кажется, инженера, поселилась с ним на [[Ижевск|Ижевских заводах]] и двадцати девяти лет погибла от [[взрыв]]а фосфористого водорода во время [[опыт]]ов, которые делала в своей [[лаборатория|лаборатории]].<ref name="верс">''[[w:Вересаев, Викентий Викентьевич|Вересаев В.В.]]'' «Воспоминания». — М., Госполитиздат, 1946 г.</ref>|Автор=[[Викентий Викентьевич Вересаев|Викентий Вересаев]], «Воспоминания», 1935}} == Фосфин в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...он обошёлся российской поисковой системой, как то и предлагалось инструкцией. Сформулировал вопрос о светящихся столбах на [[кладбище]] и набрал его в строке [[поиск]]а. Оказывается, явление это было достаточно известное и встречалось не редко. Многие люди, далёкие от разного рода [[мистика|мистики]], описывали свои истории встречи со светящимися столбами на кладбищах и задавали вопросы, на которые опять же многие знающие люди, а чаще незнающие, но что-то слышавшие про подобные явления, отвечали. Но везде, во всех ответах, что прочитал Радиолов, говорилось о том, что светящиеся столбы возникают на относительно свежих [[могила]]х и являются выходом то ли фосфористого водорода, то ли фосфида водорода, то ли гидрида фосфора, то ли [[метан]]а с дифосфинами. Но везде в том или в ином виде присутствовал [[фосфор]], который в виде газа фосфина выделялся при гниении костей. Фосфор, как известно, обладает способностью впитывать в себя солнечный и вообще любой свет, который потом выделяет в [[темнота|темноте]], с наступлением [[ночь|ночи]].<ref name="смррд">''Сергей Самаров''. «Два командира». Серия: Спецназ ГРУ. — М., Эксмо-Пресс, 2019 г. — 320 с.</ref>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|При этом [[фосфор]], а особенно газ фосфин, бывает вреден для человека. Капитан нашел статью про фосфин и узнал, что это сильно ядовитый газ, отрицательно воздействующий на нервную систему человека. При вдыхании газа верхний предел кровяного давления поднимается до двухсот сорока, что грозит людям, у кого есть проблемы с сердцем, мгновенной смертью. Кроме того, фосфин способен к самовозгоранию при взаимодействии с кислородом воздуха и еще способен вызвать появление «блуждающих огней». Фосфин реагирует на любое движение воздуха. Если быстро двигаться вблизи от него, газ «бросается» на движение.<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|В принципе всё было понятно — дело обходилось без всякой [[мистика|мистики]], за исключением небольшой неувязки. Свечение должно было исходить, как утверждалось в интернет-публикациях повсеместно, из относительно свежих [[могила|могил]]. А кладбище было старым, заброшенным, стоящим в [[пустыня|пустыне]] еще со времен крестовых походов, и «[[блуждающие огни]]» никак не должны были возникать на старых могилах. «Значит, — решил Радиолов, — здесь появились и относительно свежие захоронения. В стране, где идет [[война]], это возможно. Или же работают какие-то неизвестные науке явления».<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|— Ласточкин! — выключив «планшетник» и убрав его в карман, позвал он. <...> Столбы опасны для человека. Не суйся [[паспорт]] с них спрашивать. — Чем опасны? — поинтересовался старший [[лейтенант]]. — Больно кусаются? — Это фосфин — ядовитый газ. Не хочешь сдохнуть, не двигайся к ним. Ещё они не любят быстрого передвижения. «Бросаются» на [[движение]]. — Тогда понятно, почему [[американец]] отходил от столба, медленно пятясь. Выходит, он знает, с чем имеет дело… — Возможно. Только я все равно не могу понять, что этой группе здесь нужно! Тем более если [[американцы]] знают, что такое фосфин… Зачем тогда соваться туда, где опасно… — Командир, во втором столбе слева человеческая фигура появилась! — сообщил лейтенант Югов, не отрывающийся от мощного [[прицел]]а своей [[винтовка|винтовки]]. — В самом верху, между небом и землей. Это, похоже, и есть [[привидение]]. Фигура в саване, как женщина в ночной рубашке. И длинные волосы по плечам распущены. Что это может быть? Оптический эффект?<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|— А что это за столбы? — спросил Черноиванов. Капитан объяснил, что сумел узнать из Интернета. — Новые захоронения, говоришь? Меня только сегодня спрашивали… Недавно в ваших местах пропала группа французских [[археология|археологов]]. Они как раз интересовались крестовыми походами. Может, на [[кладбище]] наведались, и их убили. И сразу захоронили там же… Но ты пока туда не суйся. Светящиеся столбы хорошо видны [[ночь]]ю, однако они, я думаю, и днем там же бродят. Только днем их не видно. Я поговорю со специалистами, попрошу совета. У нас в дивизии есть бригада [[химия|химиков]]. Как, говоришь, газ называется — фосфин? — Так точно. Фосфин. — Я запишу на всякий случай. Правда, химики и без того должны это знать…<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|— Значит, сразу ad hoc… Я высылаю к тебе [[вертолёт]] с бригадой химиков и их охраной. Химикам знакома ситуация со светящимися столбами на кладбищах. Говорят, что чаще такие столбы встречаются на [[болото|болотах]], например, в [[Ливан]]е, но в [[Сирия|Сирии]] болота — редкость, и потому они знакомы именно с кладбищенским вариантом. Химики уверяют, что легко найдут эти столбы даже днем — по своим приборам-дозаторам, и дезактивируют их водным раствором [[формальдегид]]а с добавлением [[формалин]]а. Это какое-то химическое соединение, которым обрабатывают тела умерших в [[больница]]х<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Фосфин | Википедия = Фосфин | Викитека = ЭСБЕ/Фосфины | Викисловарь = фосфин | Викиновости = | Викисклад = Category:Phosphine}} * [[Фосфор]] * [[Белый фосфор]] * [[Красный фосфор]] * [[Чёрный фосфор]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Фосфористая кислота]] * [[Фосфорит]]ы * [[Фосфоресценция]] * [[Стибин]] * [[Хлороводород]] * [[Сероводород]] * [[Аммиак]] * [[Арсин]] {{DEFAULTSORT:Фосфин}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Гидриды]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Водород]] [[Категория:Фосфор]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] cfgmu9rhqetpdbwkiyqfyxtymkult89 380771 380770 2022-08-19T08:22:24Z MarkErbo 44212 /* Фосфин в беллетристике и художественной прозе */ настоящий полковник wikitext text/x-wiki [[Файл:Skull and Crossbones.svg|left|50px]] [[Файл:Phosphine-underside-3D-vdW.png|thumb|240px|<center>Молекула фосфина]] '''Фосфи́н''' ([[фосфор]]истый водород, ''фосфид [[водород]]а'', ''гидрид [[фосфор]]а'', по номенклатуре IUPAC — фосфан), химическая формула РН<sub>з</sub> — [[яд]]овитый бесцветный газ (при нормальных условиях). Аналог аммиака NH<sub>з</sub> и [[арсин]]а AsH<sub>з</sub>. Химически чистый фосфин не имеет запаха, но при грубой (технической) очистке [[примесь|примеси]] придают ему неприятный запах, напоминающий запах тухлой рыбы , а также [[чеснок]] или жареный [[лук (растение)|лук]]. Фосфин относится к чрезвычайно опасным веществам (класс опасности 1). Поражает в первую очередь [[Нервная система|нервную систему]], нарушает [[обмен веществ]]; также действует на [[кровеносные сосуды]], [[органы дыхания]], [[печень]] и [[почки]]. == Фосфин в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его славы отдавала фосфористым смрадом [[могила|могильного]] тления...<ref name="карат"/>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|...груз, состоявший из кремнистого [[чугун|железа]], развил ядовитые газы, причинившие смерть 4-х пассажиров. Катастрофа объясняется несчастным случаем, вину в котором несет недостаточное знакомство со свойствами кремнистого железа, <выделяющего> ядовитый фосфористый водород.<ref name="гзет"/>|Автор=«К причинам смерти Черняка», 9 мая 1907}} {{Q|Потом <она> вышла замуж за некоего [[Попов]]а, кажется, инженера, поселилась с ним на [[Ижевск|Ижевских заводах]] и двадцати девяти лет погибла от [[взрыв]]а фосфористого водорода во время [[опыт]]ов, которые делала в своей [[лаборатория|лаборатории]].<ref name="верс"/>|Автор=[[Викентий Викентьевич Вересаев|Викентий Вересаев]], «Воспоминания», 1935}} {{Q|Воспламенение паров [[фосфор]]а, фосфина, [[сероуглерод]]а при концентрации порядка сотых долей процента в [[воздух]]е не вызывает практически никакого повышения [[температура|температуры]].<ref name="смн"/>|Автор=[[Николай Николаевич Семёнов|Николай Семёнов]], «Теория горения», 1940}} {{Q|При [[гидролиз|разложении водой]] фосфид кальция образует фосфористый водород, обладающий весьма резким запахом: PH<sub>з</sub>. Некоторые другие примеси, содержащиеся в [[карбид]]е, также дают неприятно пахнущие газы.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Пахнет ли [[ацетилен]]», 1966}} {{Q|Из соединений фосфора с [[водород]]ом наиболее известен фосфин PH<sub>з</sub> ― сильно [[яд]]овитый бесцветный газ с [[чеснок|чесночным]] запахом.<ref name="дио">''[[:w:Диогенов, Геннадий Герасимович|Г. Диогенов]]''. «Фосфор». — М.: «Химия и жизнь», № 2, 1968 г.</ref>|Автор=[[Геннадий Герасимович Диогенов|Геннадий Диогенов]], «Фосфор», 1968}} {{Q|...в эти [[организм]]ы фосфор входит обязательно, так как он необходим для их нормального развития. Когда же организм умирает, он переходит в почву, а часть его при этом соединяется с водородом, образуя фосфористый водород. Как только такой газ попадает на [[воздух]], он самопроизвольно загорается.<ref name="чдса"/>|Автор=[[:w:Мезенцев, Владимир Андреевич|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} {{Q|Когда же из земли его выходит много, [[огонь]] может быть большим, колеблющимся от [[ветер|ветра]]. Но чаще видны небольшие бледные [[огонь]]ки, которые то гаснут, то вспыхивают в разных местах.<ref name="чдса"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} {{Q|[[летопись|Летописцы]] рассказывают, что в 1534 году на [[Аппиева дорога|Аппиевой дороге]] в [[Рим]]е была вскрыта древняя [[гробница]]; при этом тело дочери [[Цицерон]]а засветилось [[фосфоресценция|фосфорическим блеском]] и тут же рассыпалось в прах.<ref name="чдса"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} {{Q|...прочность связей в [[водород]]ных соединениях неметаллов уменьшается в главной подгруппе с возрастанием порядкового номера элемента. Значит, фосфин РН<sub>3</sub> менее прочен, чем [[аммиак]] NH<sub>3</sub>, а [[арсин]] еще менее прочен, чем фосфин.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|При проглатывании фосфида [[алюминий|алюминия]] или [[цинк]]а отравление возникает в результате образования ядовитого газа фосфина в пищеварительном тракте.<ref name="метокс"/>|Автор=Медицинская токсикология, 2012}} {{Q|Фосфин очень ядовит. Проглотив фосфид <алюминия или цинка> или надышавшись фосфином, человек может умереть за считанные часы. Высокие концентрации фосфина в закрытом помещении [[убийство|убивают]] почти сразу, а низкие способны привести к хроническому отравлению.<ref name="метокс"/>|Автор=Медицинская токсикология, 2012}} {{Q|...это сильно ядовитый газ, отрицательно воздействующий на нервную систему человека. При вдыхании газа верхний предел кровяного давления поднимается до двухсот сорока, что грозит людям, у кого есть проблемы с сердцем, мгновенной [[смерть]]ю.<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|...фосфин способен к самовозгоранию при взаимодействии с [[кислород]]ом воздуха и еще способен вызвать появление «блуждающих огней». Фосфин реагирует на любое движение воздуха. Если быстро двигаться вблизи от него, газ «бросается» на движение.<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} == Фосфин в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Согласно с фактами, по Куперу, для [[азот]]а в качестве предела способности к соединению можно принять М<sub>5</sub>, но вместо того, чтобы М<sub>3</sub> (в [[аммиак]]е) считать первой её степенью, можно было бы думать, что существуют и более низкие степени, а именно: [[закись азота|окислы азота]] также способны, может быть, сообщать свой механический тип целому ряду соединений. У аналогичного с азотом [[фосфор]]а мы действительно находим, например, что соединения [[водород]]а повторяют пропорции этих степеней окисления.<ref name="бутлер">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А. М. Бутлеров]]''. Сочинения в 3 томах. Том первый. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Замечания по поводу новой химической теории А. С. Купера», 1859}} {{Q|Примеси, обрывающие цепи и затормаживающие процесс, подобны [[сыворотка]]м, убивающим или стимулирующим организм к убиванию [[бактерия|бактерий]]. В случае если химическая [[лавина]] нарастает медленно, то мы имеем дело с автоускоряющимся процессом, приводящим к [[взрыв]]у с большим запозданием ― в тот момент, когда скорость реакции достигает такой величины, что выделяемое ею [[тепло]] более не успевает отводиться через [[теплопроводность]]. В случае, если цепная лавина развивается быстро, она приводит к явлению самовоспламенения и выгоранию вещества даже совершенно независимо от тепловых явлений. Воспламенение паров [[фосфор]]а, фосфина, [[сероуглерод]]а при концентрации порядка сотых долей процента в [[воздух]]е не вызывает практически никакого повышения температуры. Тем не менее воспламенение происходит при строго определенных условиях.<ref name="смн">''[[Николай Николаевич Семёнов|Семёнов Н. Н.]]'' «Теория горения». — М.: «Наука и жизнь» № 8-9, 1940 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Семёнов|Николай Семёнов]], «Теория горения», 1940}} {{Q|Ацетилен сам по себе имеет слабый запах, но в [[карбид кальция|карбиде кальция]] всегда содержится примесь [[фосфид кальция|фосфида]]. При [[гидролиз|разложении водой]] фосфид кальция образует фосфористый водород, обладающий весьма резким запахом: PH<sub>з</sub>. Некоторые другие [[примесь|примеси]], содержащиеся в [[карбид]]е, также дают неприятно пахнущие газы. Теперь нетрудно понять, почему так резко пахнет технический [[ацетилен]].<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Клуб «Юный химик» (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 3, 1966 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Пахнет ли [[ацетилен]]», 1966}} {{Q|В 1836 году английский химик [[Джеймс Марш]], ассистент знаменитого [[Майкл Фарадей|Майкла Фарадея]], усовершенствовал метод Шееле. Он воспользовался нестойкостью арсина к нагреванию: при 300-400° этот газ разлагается, образуя простые вещества. Для тех, кто изучал Периодический закон, это неудивительно, ведь прочность связей в [[водород]]ных соединениях неметаллов уменьшается в главной подгруппе с возрастанием порядкового номера элемента. Значит, фосфин РН<sub>3</sub> менее прочен, чем [[аммиак]] NH<sub>3</sub>, а [[арсин]] еще менее прочен, чем фосфин. Именно [[проба Марша|методом Марша]] и воспользовался Калле <[[сыщик]] из рассказа [[Астрид Линдгрен]]>.<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|При проглатывании фосфида [[алюминий|алюминия]] или [[цинк]]а отравление возникает в результате образования ядовитого газа фосфина в пищеварительном тракте. Помимо [[кишечник]]а, фосфин поражает [[печень]], [[почки]], [[лёгкие]] и [[сердце]]. Фосфин очень ядовит. Проглотив фосфид или надышавшись фосфином, человек может умереть за считанные часы. Высокие концентрации фосфина в закрытом помещении убивают почти сразу, а низкие способны привести к хроническому отравлению. [[Таблетка|Таблетки]] или [[гранула|гранулы]] фосфида алюминия или цинка при контакте с [[воздух]]ом, выделяя фосфин, сами по себе быстро теряют [[токсичность]].<ref name="метокс">Медицинская токсикология. Национальное руководство. Под ред. [[w:Лужников, Евгений Алексеевич|Е. А. Лужникова]]. — М.: ГЭОТАР-Медиа, 2012 г. — 928 с.</ref>|Автор=Медицинская токсикология, 2012}} {{Q|Есть такое [[загадка|загадочное]] явление – блуждающие огни. В [[мифология]]х разных частей света встречаются упоминания [[свет]]ящихся огней, которые можно увидеть на [[кладбище|кладбищах]] или [[болото|болотах]]. Их называли [[свеча]]ми [[покойник]]ов. Объяснения тоже были разные: то ли это души умерших, то ли это указатель места, где спрятаны сокровища.<ref name="зейна">''[[w:Зейналова, Сакина Зульфуевна|Сакина Зейналова]]''. Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете. — М.: Бомбора, 2022 г.</ref>|Автор=Сакина Зейналова, «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете», 2021}} {{Q|Но современные объяснения куда [[проза]]ичнее. Их несколько: ::• в процессе [[разложение|разложения]] органики (в том числе, и тел) образуется большое количество фосфина (PH<sub>з</sub>), дифосфина (P<sub>2</sub>H<sub>4</sub>) и [[метан]]а (CH<sub>4</sub>). Смешиваясь с воздухом и влагой, они способны воспламеняться и создавать светящиеся сферы; ::• [[люминесценция|хемилюминесценция]] самого фосфина; ::• биолюминесценция микроорганизмов, [[насекомые|насекомых]] или [[грибы|грибов]].<ref name="зейна"/>|Автор=Сакина Зейналова, «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете», 2021}} {{Q|Так вот, пару слов об этом фосфине. Это [[токсичность|токсичный]] тяжёлый газ, в чистом виде не имеющий [[запах]]а. Но технический фосфин (тот, что содержит [[примесь|примеси]]) сильно пахнет [[тухлая рыба|тухлой рыбой]] или [[чеснок]]ом. Фосфин получают из [[белый фосфор|белого фосфора]] и применяют в качестве фумигата (это [[газ]]ы, которые уничтожают вредителей сельскохозяственных [[растение|растений]]).<ref name="зейна"/>|Автор=Сакина Зейналова, «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете», 2021}} {{Q|У фосфина есть три механизма токсического действия: ::• он воздействует на нервную систему, вызывает [[конвульсия|конвульсии]] и гиперактивность; ::• нарушает энергетический обмен и клеточное [[дыхание]]; ::• увеличивает выработку активных форм [[кислород]]а, из-за чего развивается окислительный стресс. Поэтому симптомы острого отравления фосфином – [[озноб]], нервное перевозбуждение, стеснение или боль в груди, удушье, возможны судороги или даже оглушение. [[Смерть]] наступает из-за [[паралич дыхания|паралича дыхания]]. Если фосфин долго и в небольших дозах воздействует на организм, то возникает [[бронхит]], проблемы с [[печень]]ю и [[пищеварение]]м, расстройства нервной системы. В [[сельское хозяйство|сельском хозяйстве]] фосфин применяется не в виде чистого газа, а в таблетках [[фосфид алюминия|фосфида алюминия]], AlP. Фосфид соединяется с водой и высвобождает газ фосфин. Широкое применение фосфида [[алюминий|алюминия]] в качестве фунгицида и доступность сделали его одним из самых популярных веществ в [[Индия|Индии]] для [[самоубийство|самоубийства]].<ref name="зейна"/>|Автор=Сакина Зейналова, «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете», 2021}} == Фосфин в публицистике и документальной прозе == [[Файл:Phosphine-3D-balls.png|thumb|200px|<center>Модель молекулы фосфина]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Отличный наездник и ловкий танцор, он удивлял своим искусством на [[карусель|каруселях]] и в придворных [[балет]]ах. Избрав своею эмблемою [[солнце]], он действительно ослеплял своими блестящими внешними качествами, но не обладал даром обогревать окружающих душевной теплотой: и [[северное сияние]], и фосфор светят, но греют ли они? Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его славы отдавала [[фосфор]]истым смрадом могильного тления, или, лучше сказать, как фосфор ― продукт гниения органического, так и лучистая ореола, которою окружал себя версальский полубог, была продуктом его непомерной гордости и душевной испорченности.<ref name="карат">''[[w:Каратыгин, Пётр Петрович|Кондратий Биркин (П.П. Каратыгин)]]''. «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». — М: Издательский дом», 1992 г.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|[[Стокгольм]], 25 апреля. Профессор Кронквист, которому поручено было следствие по поводу [[катастрофа|катастрофы]] на пароходе «Olof Wijk», на котором в свое время погибли, вследствие отравления [[газ]]ами, четыре пассажира, ― представил свой доклад. Он пришел к заключению, что груз, состоявший из [[Кремнистая сталь|кремнистого железа]], развил ядовитые газы, причинившие смерть 4-х пассажиров. Катастрофа объясняется несчастным случаем, вину в котором несёт недостаточное знакомство со свойствами кремнистого железа, <выделяющего> ядовитый фосфористый водород.<ref name="гзет">«Телеграммы. К причинам смерти Черняка». — СПб.: «Петербургская газета», [http://starosti.ru/archive.php?m=5&y=2152 9 мая 1907] г.</ref>|Автор=«К причинам смерти Черняка», 9 мая 1907}} {{Q|Каждый знает, что не все тела загораются одинаково. Одни из них, например, [[солома]], зажигаются очень легко; другие надо сильно нагреть, только тогда они загораются. Но, оказывается, есть и такие вещества, которые загораются на [[воздух]]е сами собой. К ним относится химическое соединение [[фосфор]]а и [[водород]]а ― фосфористый водород, бесцветный газ с [[запах]]ом гнилой рыбы. В летнее время он часто выделяется из [[почва|почвы]], переполненной разлагающимися [[животные|животными]] или растительными организмами. Ведь в эти [[организм]]ы фосфор входит обязательно, так как он необходим для их нормального развития. Когда же организм умирает, он переходит в почву, а часть его при этом соединяется с водородом, образуя фосфористый водород. Как только такой газ попадает на воздух, он самопроизвольно загорается. Когда же из земли его выходит много, [[огонь]] может быть большим, колеблющимся от ветра. Но чаще видны небольшие бледные огоньки, которые то гаснут, то вспыхивают в разных местах.<ref name="чдса">''[[:w:Мезенцев, Владимир Андреевич|В.А.Мезенцев]], К. С. Абильханов''. «Чудеса: Популярная энциклопедия». Том 2, книга 4. — Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1991 г.</ref>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} {{Q|Известны случаи, когда огни вспыхивают внезапно при вскрытии [[могила|могил]]. Летописцы рассказывают, что в 1534 году на [[Аппиева дорога|Аппиевой дороге]] в [[Рим]]е была вскрыта древняя [[гробница]]; при этом тело дочери [[Цицерон]]а засветилось [[фосфоресценция|фосфорическим блеском]] и тут же рассыпалось в прах. Можно себе представить, сколько [[суеверие|суеверных]] выдумок породило в те далекие времена это редкое и устрашающее явление… Так обычный природный процесс ― [[гниение]] умерших организмов ― вызывает явление, устрашающее суеверных людей, особенно когда эти призрачные огни появляются на [[болото|болотах]] и старых [[кладбище|кладбищах]].<ref name="чдса"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} == Фосфин в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Иногда я встречал у них подругу Зиночки по Смольному институту, курсистку-химичку Веру Евстафьевну Богдановскую, дочь известного хирурга [[w:Богдановский, Евстафий Иванович|профессора Богдановского]]. <...> Девушка эта, действительно, была человек выдающийся. Окончив [[Бестужевские курсы]], она впоследствии уехала за границу, получила в [[Женевский университет|Женевском университете]] степень доктора химии, читала на Петербургских высших женских курсах стереохимию. Потом вышла замуж за некоего [[Попов]]а, кажется, инженера, поселилась с ним на [[Ижевск|Ижевских заводах]] и двадцати девяти лет погибла от [[взрыв]]а фосфористого водорода во время [[опыт]]ов, которые делала в своей [[лаборатория|лаборатории]].<ref name="верс">''[[w:Вересаев, Викентий Викентьевич|Вересаев В.В.]]'' «Воспоминания». — М., Госполитиздат, 1946 г.</ref>|Автор=[[Викентий Викентьевич Вересаев|Викентий Вересаев]], «Воспоминания», 1935}} == Фосфин в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...он обошёлся российской поисковой системой, как то и предлагалось инструкцией. Сформулировал вопрос о светящихся столбах на [[кладбище]] и набрал его в строке [[поиск]]а. Оказывается, явление это было достаточно известное и встречалось не редко. Многие люди, далёкие от разного рода [[мистика|мистики]], описывали свои истории встречи со светящимися столбами на кладбищах и задавали вопросы, на которые опять же многие знающие люди, а чаще незнающие, но что-то слышавшие про подобные явления, отвечали. Но везде, во всех ответах, что прочитал Радиолов, говорилось о том, что светящиеся столбы возникают на относительно свежих [[могила]]х и являются выходом то ли фосфористого водорода, то ли фосфида водорода, то ли гидрида фосфора, то ли [[метан]]а с дифосфинами. Но везде в том или в ином виде присутствовал [[фосфор]], который в виде газа фосфина выделялся при гниении костей. Фосфор, как известно, обладает способностью впитывать в себя солнечный и вообще любой свет, который потом выделяет в [[темнота|темноте]], с наступлением [[ночь|ночи]].<ref name="смррд">''Сергей Самаров''. «Два командира». Серия: Спецназ ГРУ. — М., Эксмо-Пресс, 2019 г. — 320 с.</ref>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|При этом [[фосфор]], а особенно газ фосфин, бывает вреден для человека. Капитан нашел статью про фосфин и узнал, что это сильно ядовитый газ, отрицательно воздействующий на нервную систему человека. При вдыхании газа верхний предел кровяного давления поднимается до двухсот сорока, что грозит людям, у кого есть проблемы с сердцем, мгновенной смертью. Кроме того, фосфин способен к самовозгоранию при взаимодействии с кислородом воздуха и еще способен вызвать появление «блуждающих огней». Фосфин реагирует на любое движение воздуха. Если быстро двигаться вблизи от него, газ «бросается» на движение.<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|В принципе всё было понятно — дело обходилось без всякой [[мистика|мистики]], за исключением небольшой неувязки. Свечение должно было исходить, как утверждалось в интернет-публикациях повсеместно, из относительно свежих [[могила|могил]]. А кладбище было старым, заброшенным, стоящим в [[пустыня|пустыне]] еще со времен крестовых походов, и «[[блуждающие огни]]» никак не должны были возникать на старых могилах. «Значит, — решил Радиолов, — здесь появились и относительно свежие захоронения. В стране, где идет [[война]], это возможно. Или же работают какие-то неизвестные науке явления».<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|— Ласточкин! — выключив «планшетник» и убрав его в карман, позвал он. <...> Столбы опасны для человека. Не суйся [[паспорт]] с них спрашивать. — Чем опасны? — поинтересовался старший [[лейтенант]]. — Больно кусаются? — Это фосфин — ядовитый газ. Не хочешь сдохнуть, не двигайся к ним. Ещё они не любят быстрого передвижения. «Бросаются» на [[движение]]. — Тогда понятно, почему [[американец]] отходил от столба, медленно пятясь. Выходит, он знает, с чем имеет дело… — Возможно. Только я все равно не могу понять, что этой группе здесь нужно! Тем более если [[американцы]] знают, что такое фосфин… Зачем тогда соваться туда, где опасно… — Командир, во втором столбе слева человеческая фигура появилась! — сообщил лейтенант Югов, не отрывающийся от мощного [[прицел]]а своей [[винтовка|винтовки]]. — В самом верху, между небом и землей. Это, похоже, и есть [[привидение]]. Фигура в саване, как женщина в ночной рубашке. И длинные волосы по плечам распущены. Что это может быть? Оптический эффект?<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|— А что это за столбы? — спросил Черноиванов. Капитан объяснил, что сумел узнать из Интернета. — Новые захоронения, говоришь? Меня только сегодня спрашивали… Недавно в ваших местах пропала группа французских [[археология|археологов]]. Они как раз интересовались крестовыми походами. Может, на [[кладбище]] наведались, и их убили. И сразу захоронили там же… Но ты пока туда не суйся. Светящиеся столбы хорошо видны [[ночь]]ю, однако они, я думаю, и днем там же бродят. Только днем их не видно. Я поговорю со специалистами, попрошу совета. У нас в дивизии есть бригада [[химия|химиков]]. Как, говоришь, газ называется — фосфин? — Так точно. Фосфин. — Я запишу на всякий случай. Правда, химики и без того должны это знать…<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|— Значит, сразу ad hoc… Я высылаю к тебе [[вертолёт]] с бригадой химиков и их охраной. Химикам знакома ситуация со светящимися столбами на кладбищах. Говорят, что чаще такие столбы встречаются на [[болото|болотах]], например, в [[Ливан]]е, но в [[Сирия|Сирии]] болота — редкость, и потому они знакомы именно с кладбищенским вариантом. Химики уверяют, что легко найдут эти столбы даже днем — по своим приборам-дозаторам, и дезактивируют их водным раствором [[формальдегид]]а с добавлением [[формалин]]а. Это какое-то химическое соединение, которым обрабатывают тела умерших в [[больница]]х, чтобы замедлить процесс разложения и сделать его постепенным и безопасным для окружающих. Химики говорят, что такие мощные светящиеся столбы, как на этом кладбище, обычно возникают там, где людей хоронили без медицинской обработки. Скажем, на полях сражений, когда устраивают [[братская могила|братскую могилу]]. Видимо, бандиты все же убили тех французских археологов, которые пока считаются пропавшими без вести, и похоронили их там же, рядом с кладбищем. Ты не проверял, что там? — Я предпочёл, товарищ полковник, не соваться к тому месту. Да и времени не было. — И правильно. Для человека соприкосновение со столбом фосфина попросту опасно. Кроме того, сами столбы имеют способность передвигаться и притягиваться ко всему, что движется. Особенно если движется быстро. Здесь уже не химия работает, а [[физика]]. Мне объяснили, я почти понял, но сам объяснить не смогу.<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Фосфин | Википедия = Фосфин | Викитека = ЭСБЕ/Фосфины | Викисловарь = фосфин | Викиновости = | Викисклад = Category:Phosphine}} * [[Фосфор]] * [[Белый фосфор]] * [[Красный фосфор]] * [[Чёрный фосфор]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Фосфористая кислота]] * [[Фосфорит]]ы * [[Фосфоресценция]] * [[Стибин]] * [[Хлороводород]] * [[Сероводород]] * [[Аммиак]] * [[Арсин]] {{DEFAULTSORT:Фосфин}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Гидриды]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Водород]] [[Категория:Фосфор]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] pqlchzdj8p2j8by4lekuhajlfand9ue 380772 380771 2022-08-19T08:23:32Z MarkErbo 44212 /* Фосфин в определениях и коротких цитатах */ избранное wikitext text/x-wiki [[Файл:Skull and Crossbones.svg|left|50px]] [[Файл:Phosphine-underside-3D-vdW.png|thumb|240px|<center>Молекула фосфина]] '''Фосфи́н''' ([[фосфор]]истый водород, ''фосфид [[водород]]а'', ''гидрид [[фосфор]]а'', по номенклатуре IUPAC — фосфан), химическая формула РН<sub>з</sub> — [[яд]]овитый бесцветный газ (при нормальных условиях). Аналог аммиака NH<sub>з</sub> и [[арсин]]а AsH<sub>з</sub>. Химически чистый фосфин не имеет запаха, но при грубой (технической) очистке [[примесь|примеси]] придают ему неприятный запах, напоминающий запах тухлой рыбы , а также [[чеснок]] или жареный [[лук (растение)|лук]]. Фосфин относится к чрезвычайно опасным веществам (класс опасности 1). Поражает в первую очередь [[Нервная система|нервную систему]], нарушает [[обмен веществ]]; также действует на [[кровеносные сосуды]], [[органы дыхания]], [[печень]] и [[почки]]. == Фосфин в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его славы отдавала фосфористым смрадом [[могила|могильного]] тления...<ref name="карат"/>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|...груз, состоявший из кремнистого [[чугун|железа]], развил ядовитые газы, причинившие смерть 4-х пассажиров. Катастрофа объясняется несчастным случаем, вину в котором несет недостаточное знакомство со свойствами кремнистого железа, <выделяющего> ядовитый фосфористый водород.<ref name="гзет"/>|Автор=«К причинам смерти Черняка», 9 мая 1907}} {{Q|Потом <она> вышла замуж за некоего [[Попов]]а, кажется, инженера, поселилась с ним на [[Ижевск|Ижевских заводах]] и двадцати девяти лет погибла от [[взрыв]]а фосфористого водорода во время [[опыт]]ов, которые делала в своей [[лаборатория|лаборатории]].<ref name="верс"/>|Автор=[[Викентий Викентьевич Вересаев|Викентий Вересаев]], «Воспоминания», 1935}} {{Q|Воспламенение паров [[фосфор]]а, фосфина, [[сероуглерод]]а при концентрации порядка сотых долей процента в [[воздух]]е не вызывает практически никакого повышения [[температура|температуры]].<ref name="смн"/>|Автор=[[Николай Николаевич Семёнов|Николай Семёнов]], «Теория горения», 1940}} {{Q|При [[гидролиз|разложении водой]] фосфид кальция образует фосфористый водород, обладающий весьма резким запахом: PH<sub>з</sub>. Некоторые другие примеси, содержащиеся в [[карбид]]е, также дают неприятно пахнущие газы.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Пахнет ли [[ацетилен]]», 1966}} {{Q|Из соединений фосфора с [[водород]]ом наиболее известен фосфин PH<sub>з</sub> ― сильно [[яд]]овитый бесцветный газ с [[чеснок|чесночным]] запахом.<ref name="дио">''[[:w:Диогенов, Геннадий Герасимович|Г. Диогенов]]''. «Фосфор». — М.: «Химия и жизнь», № 2, 1968 г.</ref>|Автор=[[Геннадий Герасимович Диогенов|Геннадий Диогенов]], «Фосфор», 1968}} {{Q|...в эти [[организм]]ы фосфор входит обязательно, так как он необходим для их нормального развития. Когда же организм умирает, он переходит в почву, а часть его при этом соединяется с водородом, образуя фосфористый водород. Как только такой газ попадает на [[воздух]], он самопроизвольно загорается.<ref name="чдса"/>|Автор=[[:w:Мезенцев, Владимир Андреевич|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} {{Q|Когда же из земли его выходит много, [[огонь]] может быть большим, колеблющимся от [[ветер|ветра]]. Но чаще видны небольшие бледные [[огонь]]ки, которые то гаснут, то вспыхивают в разных местах.<ref name="чдса"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} {{Q|[[летопись|Летописцы]] рассказывают, что в 1534 году на [[Аппиева дорога|Аппиевой дороге]] в [[Рим]]е была вскрыта древняя [[гробница]]; при этом тело дочери [[Цицерон]]а засветилось [[фосфоресценция|фосфорическим блеском]] и тут же рассыпалось в прах.<ref name="чдса"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} {{Q|...прочность связей в [[водород]]ных соединениях неметаллов уменьшается в главной подгруппе с возрастанием порядкового номера элемента. Значит, фосфин РН<sub>3</sub> менее прочен, чем [[аммиак]] NH<sub>3</sub>, а [[арсин]] еще менее прочен, чем фосфин.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|При проглатывании фосфида [[алюминий|алюминия]] или [[цинк]]а отравление возникает в результате образования ядовитого газа фосфина в пищеварительном тракте.<ref name="метокс"/>|Автор=Медицинская токсикология, 2012}} {{Q|Фосфин очень ядовит. Проглотив фосфид <алюминия или цинка> или надышавшись фосфином, человек может умереть за считанные часы. Высокие концентрации фосфина в закрытом помещении [[убийство|убивают]] почти сразу, а низкие способны привести к хроническому отравлению.<ref name="метокс"/>|Автор=Медицинская токсикология, 2012}} {{Q|...это сильно ядовитый газ, отрицательно воздействующий на нервную систему человека. При вдыхании газа верхний предел кровяного давления поднимается до двухсот сорока, что грозит людям, у кого есть проблемы с сердцем, мгновенной [[смерть]]ю.<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|...фосфин способен к самовозгоранию при взаимодействии с [[кислород]]ом воздуха и еще способен вызвать появление «блуждающих огней». Фосфин реагирует на любое движение воздуха. Если быстро двигаться вблизи от него, газ «бросается» на движение.<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|...ты пока туда не суйся. Светящиеся столбы хорошо видны [[ночь]]ю, однако они, я думаю, и днем там же бродят. Только днем их не видно. Я поговорю со специалистами, попрошу совета. У нас в дивизии есть бригада [[химия|химиков]]. Как, говоришь, газ называется — фосфин?<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|Для человека соприкосновение со столбом фосфина попросту опасно. Кроме того, сами столбы имеют способность передвигаться и притягиваться ко всему, что движется. Особенно если движется быстро. Здесь уже не химия работает, а [[физика]].<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} == Фосфин в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Согласно с фактами, по Куперу, для [[азот]]а в качестве предела способности к соединению можно принять М<sub>5</sub>, но вместо того, чтобы М<sub>3</sub> (в [[аммиак]]е) считать первой её степенью, можно было бы думать, что существуют и более низкие степени, а именно: [[закись азота|окислы азота]] также способны, может быть, сообщать свой механический тип целому ряду соединений. У аналогичного с азотом [[фосфор]]а мы действительно находим, например, что соединения [[водород]]а повторяют пропорции этих степеней окисления.<ref name="бутлер">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А. М. Бутлеров]]''. Сочинения в 3 томах. Том первый. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Замечания по поводу новой химической теории А. С. Купера», 1859}} {{Q|Примеси, обрывающие цепи и затормаживающие процесс, подобны [[сыворотка]]м, убивающим или стимулирующим организм к убиванию [[бактерия|бактерий]]. В случае если химическая [[лавина]] нарастает медленно, то мы имеем дело с автоускоряющимся процессом, приводящим к [[взрыв]]у с большим запозданием ― в тот момент, когда скорость реакции достигает такой величины, что выделяемое ею [[тепло]] более не успевает отводиться через [[теплопроводность]]. В случае, если цепная лавина развивается быстро, она приводит к явлению самовоспламенения и выгоранию вещества даже совершенно независимо от тепловых явлений. Воспламенение паров [[фосфор]]а, фосфина, [[сероуглерод]]а при концентрации порядка сотых долей процента в [[воздух]]е не вызывает практически никакого повышения температуры. Тем не менее воспламенение происходит при строго определенных условиях.<ref name="смн">''[[Николай Николаевич Семёнов|Семёнов Н. Н.]]'' «Теория горения». — М.: «Наука и жизнь» № 8-9, 1940 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Семёнов|Николай Семёнов]], «Теория горения», 1940}} {{Q|Ацетилен сам по себе имеет слабый запах, но в [[карбид кальция|карбиде кальция]] всегда содержится примесь [[фосфид кальция|фосфида]]. При [[гидролиз|разложении водой]] фосфид кальция образует фосфористый водород, обладающий весьма резким запахом: PH<sub>з</sub>. Некоторые другие [[примесь|примеси]], содержащиеся в [[карбид]]е, также дают неприятно пахнущие газы. Теперь нетрудно понять, почему так резко пахнет технический [[ацетилен]].<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Клуб «Юный химик» (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 3, 1966 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Пахнет ли [[ацетилен]]», 1966}} {{Q|В 1836 году английский химик [[Джеймс Марш]], ассистент знаменитого [[Майкл Фарадей|Майкла Фарадея]], усовершенствовал метод Шееле. Он воспользовался нестойкостью арсина к нагреванию: при 300-400° этот газ разлагается, образуя простые вещества. Для тех, кто изучал Периодический закон, это неудивительно, ведь прочность связей в [[водород]]ных соединениях неметаллов уменьшается в главной подгруппе с возрастанием порядкового номера элемента. Значит, фосфин РН<sub>3</sub> менее прочен, чем [[аммиак]] NH<sub>3</sub>, а [[арсин]] еще менее прочен, чем фосфин. Именно [[проба Марша|методом Марша]] и воспользовался Калле <[[сыщик]] из рассказа [[Астрид Линдгрен]]>.<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|При проглатывании фосфида [[алюминий|алюминия]] или [[цинк]]а отравление возникает в результате образования ядовитого газа фосфина в пищеварительном тракте. Помимо [[кишечник]]а, фосфин поражает [[печень]], [[почки]], [[лёгкие]] и [[сердце]]. Фосфин очень ядовит. Проглотив фосфид или надышавшись фосфином, человек может умереть за считанные часы. Высокие концентрации фосфина в закрытом помещении убивают почти сразу, а низкие способны привести к хроническому отравлению. [[Таблетка|Таблетки]] или [[гранула|гранулы]] фосфида алюминия или цинка при контакте с [[воздух]]ом, выделяя фосфин, сами по себе быстро теряют [[токсичность]].<ref name="метокс">Медицинская токсикология. Национальное руководство. Под ред. [[w:Лужников, Евгений Алексеевич|Е. А. Лужникова]]. — М.: ГЭОТАР-Медиа, 2012 г. — 928 с.</ref>|Автор=Медицинская токсикология, 2012}} {{Q|Есть такое [[загадка|загадочное]] явление – блуждающие огни. В [[мифология]]х разных частей света встречаются упоминания [[свет]]ящихся огней, которые можно увидеть на [[кладбище|кладбищах]] или [[болото|болотах]]. Их называли [[свеча]]ми [[покойник]]ов. Объяснения тоже были разные: то ли это души умерших, то ли это указатель места, где спрятаны сокровища.<ref name="зейна">''[[w:Зейналова, Сакина Зульфуевна|Сакина Зейналова]]''. Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете. — М.: Бомбора, 2022 г.</ref>|Автор=Сакина Зейналова, «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете», 2021}} {{Q|Но современные объяснения куда [[проза]]ичнее. Их несколько: ::• в процессе [[разложение|разложения]] органики (в том числе, и тел) образуется большое количество фосфина (PH<sub>з</sub>), дифосфина (P<sub>2</sub>H<sub>4</sub>) и [[метан]]а (CH<sub>4</sub>). Смешиваясь с воздухом и влагой, они способны воспламеняться и создавать светящиеся сферы; ::• [[люминесценция|хемилюминесценция]] самого фосфина; ::• биолюминесценция микроорганизмов, [[насекомые|насекомых]] или [[грибы|грибов]].<ref name="зейна"/>|Автор=Сакина Зейналова, «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете», 2021}} {{Q|Так вот, пару слов об этом фосфине. Это [[токсичность|токсичный]] тяжёлый газ, в чистом виде не имеющий [[запах]]а. Но технический фосфин (тот, что содержит [[примесь|примеси]]) сильно пахнет [[тухлая рыба|тухлой рыбой]] или [[чеснок]]ом. Фосфин получают из [[белый фосфор|белого фосфора]] и применяют в качестве фумигата (это [[газ]]ы, которые уничтожают вредителей сельскохозяственных [[растение|растений]]).<ref name="зейна"/>|Автор=Сакина Зейналова, «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете», 2021}} {{Q|У фосфина есть три механизма токсического действия: ::• он воздействует на нервную систему, вызывает [[конвульсия|конвульсии]] и гиперактивность; ::• нарушает энергетический обмен и клеточное [[дыхание]]; ::• увеличивает выработку активных форм [[кислород]]а, из-за чего развивается окислительный стресс. Поэтому симптомы острого отравления фосфином – [[озноб]], нервное перевозбуждение, стеснение или боль в груди, удушье, возможны судороги или даже оглушение. [[Смерть]] наступает из-за [[паралич дыхания|паралича дыхания]]. Если фосфин долго и в небольших дозах воздействует на организм, то возникает [[бронхит]], проблемы с [[печень]]ю и [[пищеварение]]м, расстройства нервной системы. В [[сельское хозяйство|сельском хозяйстве]] фосфин применяется не в виде чистого газа, а в таблетках [[фосфид алюминия|фосфида алюминия]], AlP. Фосфид соединяется с водой и высвобождает газ фосфин. Широкое применение фосфида [[алюминий|алюминия]] в качестве фунгицида и доступность сделали его одним из самых популярных веществ в [[Индия|Индии]] для [[самоубийство|самоубийства]].<ref name="зейна"/>|Автор=Сакина Зейналова, «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете», 2021}} == Фосфин в публицистике и документальной прозе == [[Файл:Phosphine-3D-balls.png|thumb|200px|<center>Модель молекулы фосфина]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Отличный наездник и ловкий танцор, он удивлял своим искусством на [[карусель|каруселях]] и в придворных [[балет]]ах. Избрав своею эмблемою [[солнце]], он действительно ослеплял своими блестящими внешними качествами, но не обладал даром обогревать окружающих душевной теплотой: и [[северное сияние]], и фосфор светят, но греют ли они? Душа [[Людовик XIV|Людовика]] была жестка и холодна, как [[лёд]], а от лучей его славы отдавала [[фосфор]]истым смрадом могильного тления, или, лучше сказать, как фосфор ― продукт гниения органического, так и лучистая ореола, которою окружал себя версальский полубог, была продуктом его непомерной гордости и душевной испорченности.<ref name="карат">''[[w:Каратыгин, Пётр Петрович|Кондратий Биркин (П.П. Каратыгин)]]''. «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». — М: Издательский дом», 1992 г.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга третья, 1871}} {{Q|[[Стокгольм]], 25 апреля. Профессор Кронквист, которому поручено было следствие по поводу [[катастрофа|катастрофы]] на пароходе «Olof Wijk», на котором в свое время погибли, вследствие отравления [[газ]]ами, четыре пассажира, ― представил свой доклад. Он пришел к заключению, что груз, состоявший из [[Кремнистая сталь|кремнистого железа]], развил ядовитые газы, причинившие смерть 4-х пассажиров. Катастрофа объясняется несчастным случаем, вину в котором несёт недостаточное знакомство со свойствами кремнистого железа, <выделяющего> ядовитый фосфористый водород.<ref name="гзет">«Телеграммы. К причинам смерти Черняка». — СПб.: «Петербургская газета», [http://starosti.ru/archive.php?m=5&y=2152 9 мая 1907] г.</ref>|Автор=«К причинам смерти Черняка», 9 мая 1907}} {{Q|Каждый знает, что не все тела загораются одинаково. Одни из них, например, [[солома]], зажигаются очень легко; другие надо сильно нагреть, только тогда они загораются. Но, оказывается, есть и такие вещества, которые загораются на [[воздух]]е сами собой. К ним относится химическое соединение [[фосфор]]а и [[водород]]а ― фосфористый водород, бесцветный газ с [[запах]]ом гнилой рыбы. В летнее время он часто выделяется из [[почва|почвы]], переполненной разлагающимися [[животные|животными]] или растительными организмами. Ведь в эти [[организм]]ы фосфор входит обязательно, так как он необходим для их нормального развития. Когда же организм умирает, он переходит в почву, а часть его при этом соединяется с водородом, образуя фосфористый водород. Как только такой газ попадает на воздух, он самопроизвольно загорается. Когда же из земли его выходит много, [[огонь]] может быть большим, колеблющимся от ветра. Но чаще видны небольшие бледные огоньки, которые то гаснут, то вспыхивают в разных местах.<ref name="чдса">''[[:w:Мезенцев, Владимир Андреевич|В.А.Мезенцев]], К. С. Абильханов''. «Чудеса: Популярная энциклопедия». Том 2, книга 4. — Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1991 г.</ref>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} {{Q|Известны случаи, когда огни вспыхивают внезапно при вскрытии [[могила|могил]]. Летописцы рассказывают, что в 1534 году на [[Аппиева дорога|Аппиевой дороге]] в [[Рим]]е была вскрыта древняя [[гробница]]; при этом тело дочери [[Цицерон]]а засветилось [[фосфоресценция|фосфорическим блеском]] и тут же рассыпалось в прах. Можно себе представить, сколько [[суеверие|суеверных]] выдумок породило в те далекие времена это редкое и устрашающее явление… Так обычный природный процесс ― [[гниение]] умерших организмов ― вызывает явление, устрашающее суеверных людей, особенно когда эти призрачные огни появляются на [[болото|болотах]] и старых [[кладбище|кладбищах]].<ref name="чдса"/>|Автор=[[Владимир Андреевич Мезенцев|Владимир Мезенцев]], «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991}} == Фосфин в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Иногда я встречал у них подругу Зиночки по Смольному институту, курсистку-химичку Веру Евстафьевну Богдановскую, дочь известного хирурга [[w:Богдановский, Евстафий Иванович|профессора Богдановского]]. <...> Девушка эта, действительно, была человек выдающийся. Окончив [[Бестужевские курсы]], она впоследствии уехала за границу, получила в [[Женевский университет|Женевском университете]] степень доктора химии, читала на Петербургских высших женских курсах стереохимию. Потом вышла замуж за некоего [[Попов]]а, кажется, инженера, поселилась с ним на [[Ижевск|Ижевских заводах]] и двадцати девяти лет погибла от [[взрыв]]а фосфористого водорода во время [[опыт]]ов, которые делала в своей [[лаборатория|лаборатории]].<ref name="верс">''[[w:Вересаев, Викентий Викентьевич|Вересаев В.В.]]'' «Воспоминания». — М., Госполитиздат, 1946 г.</ref>|Автор=[[Викентий Викентьевич Вересаев|Викентий Вересаев]], «Воспоминания», 1935}} == Фосфин в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...он обошёлся российской поисковой системой, как то и предлагалось инструкцией. Сформулировал вопрос о светящихся столбах на [[кладбище]] и набрал его в строке [[поиск]]а. Оказывается, явление это было достаточно известное и встречалось не редко. Многие люди, далёкие от разного рода [[мистика|мистики]], описывали свои истории встречи со светящимися столбами на кладбищах и задавали вопросы, на которые опять же многие знающие люди, а чаще незнающие, но что-то слышавшие про подобные явления, отвечали. Но везде, во всех ответах, что прочитал Радиолов, говорилось о том, что светящиеся столбы возникают на относительно свежих [[могила]]х и являются выходом то ли фосфористого водорода, то ли фосфида водорода, то ли гидрида фосфора, то ли [[метан]]а с дифосфинами. Но везде в том или в ином виде присутствовал [[фосфор]], который в виде газа фосфина выделялся при гниении костей. Фосфор, как известно, обладает способностью впитывать в себя солнечный и вообще любой свет, который потом выделяет в [[темнота|темноте]], с наступлением [[ночь|ночи]].<ref name="смррд">''Сергей Самаров''. «Два командира». Серия: Спецназ ГРУ. — М., Эксмо-Пресс, 2019 г. — 320 с.</ref>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|При этом [[фосфор]], а особенно газ фосфин, бывает вреден для человека. Капитан нашел статью про фосфин и узнал, что это сильно ядовитый газ, отрицательно воздействующий на нервную систему человека. При вдыхании газа верхний предел кровяного давления поднимается до двухсот сорока, что грозит людям, у кого есть проблемы с сердцем, мгновенной смертью. Кроме того, фосфин способен к самовозгоранию при взаимодействии с кислородом воздуха и еще способен вызвать появление «блуждающих огней». Фосфин реагирует на любое движение воздуха. Если быстро двигаться вблизи от него, газ «бросается» на движение.<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|В принципе всё было понятно — дело обходилось без всякой [[мистика|мистики]], за исключением небольшой неувязки. Свечение должно было исходить, как утверждалось в интернет-публикациях повсеместно, из относительно свежих [[могила|могил]]. А кладбище было старым, заброшенным, стоящим в [[пустыня|пустыне]] еще со времен крестовых походов, и «[[блуждающие огни]]» никак не должны были возникать на старых могилах. «Значит, — решил Радиолов, — здесь появились и относительно свежие захоронения. В стране, где идет [[война]], это возможно. Или же работают какие-то неизвестные науке явления».<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|— Ласточкин! — выключив «планшетник» и убрав его в карман, позвал он. <...> Столбы опасны для человека. Не суйся [[паспорт]] с них спрашивать. — Чем опасны? — поинтересовался старший [[лейтенант]]. — Больно кусаются? — Это фосфин — ядовитый газ. Не хочешь сдохнуть, не двигайся к ним. Ещё они не любят быстрого передвижения. «Бросаются» на [[движение]]. — Тогда понятно, почему [[американец]] отходил от столба, медленно пятясь. Выходит, он знает, с чем имеет дело… — Возможно. Только я все равно не могу понять, что этой группе здесь нужно! Тем более если [[американцы]] знают, что такое фосфин… Зачем тогда соваться туда, где опасно… — Командир, во втором столбе слева человеческая фигура появилась! — сообщил лейтенант Югов, не отрывающийся от мощного [[прицел]]а своей [[винтовка|винтовки]]. — В самом верху, между небом и землей. Это, похоже, и есть [[привидение]]. Фигура в саване, как женщина в ночной рубашке. И длинные волосы по плечам распущены. Что это может быть? Оптический эффект?<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|— А что это за столбы? — спросил Черноиванов. Капитан объяснил, что сумел узнать из Интернета. — Новые захоронения, говоришь? Меня только сегодня спрашивали… Недавно в ваших местах пропала группа французских [[археология|археологов]]. Они как раз интересовались крестовыми походами. Может, на [[кладбище]] наведались, и их убили. И сразу захоронили там же… Но ты пока туда не суйся. Светящиеся столбы хорошо видны [[ночь]]ю, однако они, я думаю, и днем там же бродят. Только днем их не видно. Я поговорю со специалистами, попрошу совета. У нас в дивизии есть бригада [[химия|химиков]]. Как, говоришь, газ называется — фосфин? — Так точно. Фосфин. — Я запишу на всякий случай. Правда, химики и без того должны это знать…<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} {{Q|— Значит, сразу ad hoc… Я высылаю к тебе [[вертолёт]] с бригадой химиков и их охраной. Химикам знакома ситуация со светящимися столбами на кладбищах. Говорят, что чаще такие столбы встречаются на [[болото|болотах]], например, в [[Ливан]]е, но в [[Сирия|Сирии]] болота — редкость, и потому они знакомы именно с кладбищенским вариантом. Химики уверяют, что легко найдут эти столбы даже днем — по своим приборам-дозаторам, и дезактивируют их водным раствором [[формальдегид]]а с добавлением [[формалин]]а. Это какое-то химическое соединение, которым обрабатывают тела умерших в [[больница]]х, чтобы замедлить процесс разложения и сделать его постепенным и безопасным для окружающих. Химики говорят, что такие мощные светящиеся столбы, как на этом кладбище, обычно возникают там, где людей хоронили без медицинской обработки. Скажем, на полях сражений, когда устраивают [[братская могила|братскую могилу]]. Видимо, бандиты все же убили тех французских археологов, которые пока считаются пропавшими без вести, и похоронили их там же, рядом с кладбищем. Ты не проверял, что там? — Я предпочёл, товарищ полковник, не соваться к тому месту. Да и времени не было. — И правильно. Для человека соприкосновение со столбом фосфина попросту опасно. Кроме того, сами столбы имеют способность передвигаться и притягиваться ко всему, что движется. Особенно если движется быстро. Здесь уже не химия работает, а [[физика]]. Мне объяснили, я почти понял, но сам объяснить не смогу.<ref name="смррд"/>|Автор=Сергей Самаров, «Два командира», 2018}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Фосфин | Википедия = Фосфин | Викитека = ЭСБЕ/Фосфины | Викисловарь = фосфин | Викиновости = | Викисклад = Category:Phosphine}} * [[Фосфор]] * [[Белый фосфор]] * [[Красный фосфор]] * [[Чёрный фосфор]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Фосфористая кислота]] * [[Фосфорит]]ы * [[Фосфоресценция]] * [[Стибин]] * [[Хлороводород]] * [[Сероводород]] * [[Аммиак]] * [[Арсин]] {{DEFAULTSORT:Фосфин}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Гидриды]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Водород]] [[Категория:Фосфор]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] nirbc1fe3ekucrl10fd26oiohsmsi61 Селижаровка 0 51539 380716 380334 2022-08-18T21:47:42Z MarkErbo 44212 /* Селижаровка в коротких цитатах */ Селижаровка, быстрая, с неровным течением, wikitext text/x-wiki [[Файл:Река Селижаровка (The Selizharovka river) - panoramio.jpg|thumb|350px|<center>Селижаровка в сезон малой воды (июль 2008)]] '''Селижа́ровка''', ''Селиге́ровка'', ''Селижа́ра'' — небольшая река (перемычка) на северо-западе европейской части [[Российская Федерация|Российской Федерации]], в [[Тверская область|Тверской области]], левый приток [[Волга|Волги]], вытекая из озера [[Селигер]] на юго-восточном конце длинного и узкого Селижаровского плёса, около деревни [[Нижние Котицы]], спустя 36 километров впадает в Волгу в городской черте посёлка (посада) [[Селижарово]]. На правом берегу Селижаровки в 1,3 километре к [[запад]]у от деревни [[Хилово (Тверская область)|Хилово]] находится несколько [[курган]]ов XI—XII веков. В верхнем течении Селижаровка — река шириной 25-30 метров, с быстрым течением, камнями и небольшими перекатами в русле. Берега у реки высокие, одетые [[лес]]ом. Ниже по течению [[долина]] становится шире, [[течение]] ослабевает. Волга в месте впадения Селижаровки — река шириной 30-40 метров, немногим больше самой Селижаровки. После [[Руна (река, Тверская область)|реки Руны]] и [[Жукопа|Жукопы]] Селижаровка — один из первых крупных волжских [[приток]]ов. == Селижаровка в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...потом, проходя озёра [[Вселуг|Вселук]] и [[Пено (озеро)|Пено]], <Волга> увеличивает свои воды впадающею в неё рекою [[Жукопа|Жукопою]] и другими; наконец, чрез несколько вёрст входит в озеро [[Волго]]; истекая из него, приемлет в себя реку Селижару и тогда уже увеличивается столько, что делается [[судоходство|судоходною]].<ref name="коло"/>|Автор=«Генеральное соображения по Тверской губернии», 1784}} {{Q|...по принятии ''Селигеровки'', речки вытекающей из озера ''[[Селигер]]а'', имеющего 40 вёрст длины и 8 вёрст ширины, Волга имеет 20 саженей ширины.<ref name="северг"/>|Автор=[[Василий Михайлович Севергин|Василий Севергин]], «Опыт Минералогическаго землеописания Российскаго государства», 1809}} {{Q|...пробегая последовательно [[Верхит|три маленьких]] [[Верхневолжские озёра|безыменных озерка]], она <Волга> на двадцать девятой версте принимает в себя речку Селижаровку, соединяющуюся с озером Селигером, которое лежит от Волги на северо-восток...<ref name="луже"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневники, 1856}} {{Q|Потом он знает ещё, что где-то там за Селижаровкой есть [[Петербург|город Питер]] и что ежели в [[Осташков]]е что-нибудь нездорово, то Федор Кондратьич съездит в Питер и отстоит своих осташей.<ref name="слеп"/>|Автор=[[Василий Алексеевич Слепцов|Василий Слепцов]], «Письма об Осташкове», 1862}} {{Q|Особенно много воды даёт [[Волга|Волге]] озеро Селигер, из которого под [[Осташков]]ым вытекает небольшая речка Селижаровка, впадающая в Волгу. Здесь уж Волга и в меженное время имеет саженей 20 в ширину.<ref name="уши"/>|Автор=[[Константин Дмитриевич Ушинский|Константин Ушинский]], «Детский мир», 1864}} {{Q|Какие всё странные [[название|названия]], заметил я: Селигер, Селижаровка, [[Вазуза]] ― всё это, кажется, не русские слова.<ref name="уши"/>|Автор=[[Константин Дмитриевич Ушинский|Константин Ушинский]], «Детский мир», 1864}} {{Q|Почему за начало [[Волга|Волги]] считается именно этот [[ручей]], а не какой-либо другой; почему за это начало не принята, например, [[Руна (река, Тверская область)|р. Руна]], р. [[Жукопа]], р. Селижаровка и даже [[Вазуза]], или [[Ока]].<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|[[Селигер]] в жизни Волги имеет еще одно немаловажное значение: население, живущее по берегам этого озера и вытекающей из него р. Селижаровки, более свыклось с [[судоходство]]м и [[рыболовство]]м...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|[[Селижарово]] ― небольшой [[посад]]ъ, выросшій около древняго, живописнаго [[монастырь|монастыря]], стоящаго на [[мыс]]у, образуемомъ сліяніемъ Селижаровки съ Волгою. Старыя [[липа|липы]] окружаютъ ограду тамъ, гдѣ она не подступаетъ къ самому берегу рѣки.<ref name="рч"/>|Автор=[[Сергей Александрович Рачинский|Сергей Рачинский]], «Школьный поход в Нилову Пустынь», 1887}} {{Q|...в «[[w:Книга Большому чертежу|Книге Большому Чертежу]]» о нём <о Селигере> сказано только, что <...> «из озера Селижарова вытекла речка Селижаровка».<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...расход воды Селижаровки <nowiki>=</nowiki> 3,5 куб. сажени в 1 секунду и что эта речка вносит, следовательно, треть воды, питающей верхнюю [[Волга|Волгу]]. Приведённое определение сделано, однако, только ''для одного дня'' (8 [[август]]а 1894 г.)...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...в Селигере ― самое мелкое [[плёс]]о ― [[юг|южное]], через которое идёт сток в р. Селижаровку.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...уже возник вопрос об устройстве другого водохранилища из озера [[Селигер]]а, который спускает в Волгу рекой Селижаровкой около 1/3 её верхних вод.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Наводнение в Москве в апреле 1908 г. и вопрос об изучении наводнений в России», 1908}} {{Q|В четырнадцати километрах ниже [[верхневолжский бейшлот|бейшлота]] [[Волга]] с левой стороны принимает реку Селижаровку, тридцатикилометровый проток озера [[Селигер]].<ref name="фдк"/>|Автор=Иван Феденко, «Волга — великая русская река», 1946}} {{Q|Эта [[верхневолжские озёра|система озёр]] и речек вместе с более обширным озером [[Селигер]], с которым Волга соединяется р. Селижаровкой, даёт рождение и питание величайшей реке [[Европа|Европы]].<ref name="есс"/>|Автор=[[w:Есаков, Василий Алексеевич|Василий Есаков]], [[w:Соловьёв, Александр Иванович (географ)|Александр Соловьёв]], «Русские географические исследования Европейской России и Урала...», 1964}} {{Q|Селижаровка — река небольшая, но полноводная. Она вытекает из озера [[Селигер]] и, пробежав 38 километров, впадает в Волгу, делает её вдвое шире.<ref name="мзр"/>|Автор=[[Николай Иванович Мазурин|Николай Иванович Мазурин]], «На Верхней Волге», 1967}} {{Q|Берег Селижаровки здесь высокий, зелёный, мелкий [[кустарник]] покрыл его почти до воды — только светятся маленькие чистые луговинки там, где он немного снижается, опускаясь к самой реке. Селижаровка заросла [[тина|тиной]] — вода сейчас малая.<ref name="нмч"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Свидание», 1980-е}} {{Q|...[[пойма]] и нынешнее [[русло]] реки Селижаровка являются остатками древней долины крупной реки, образовавшейся при спуске Палеоселигера или его древнего проточного плёса, продолжающего современный Ceлижаровский плёс.<ref name="союз"/>|Автор=Григорий Иванов, ‎Николай Иванов, ‎[[w:Македонов, Адриан Владимирович|Адриан Македонов]], «Основные закономерности строения и образования угленосных формаций...», 1985}} {{Q|Дальний [[лес]], поле перед ним; снующие по [[железная дорога|железнодорожному]] полотну [[паровоз]]ы, домики железнодорожной слободки; наконец, Селижаровка, быстрая, с неровным течением, густой [[тина|тиной]] у берегов – все вместе и составляло вид из окна...<ref name="нмч"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Это была весна» (повесть), 1985}} == Селижаровка в публицистике и исторической прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Начало Волги есть речка происходящая из малых ключей в Алаунской высоте или в Волгинском лесу близ деревни ''[[Волгино Верховье]]''; потом впадает она в узкое озеро ''[[Стерж]]'', имеющее 7 вёрст длини, и стекающее в большое озеро ''Оселок'', сие в ''[[Пено (озеро)|Пьяну]]'', а сие в озеро ''[[Волго|Волгу]]''; по принятии ''Селигеровки'', речки вытекающей из озера ''[[Селигер]]а'', имеющего 40 вёрст длины и 8 вёрст ширины, Волга имеет 20 саженей ширины.<ref name="северг">''[[w:Севергин, Василий Михайлович|Севергин В. М.]]'' Опыт Минералогическаго землеописания Российскаго государства. Томъ первый. С. Петербургъ. При Императорской Академіи Наукъ. 1809 г. — стр.198</ref>|Автор=[[Василий Михайлович Севергин|Василий Севергин]], «Опыт Минералогическаго землеописания Российскаго государства», 1809}} {{Q|Кроме своей пожарной команды и Федора Кондратьича осташ знать ничего не хочет; он не шутя уверен, что там, дальше, за [[Селигер]]ом, пошла уже дичь, [[степь]] киргизская, из которой время от времени наезжают к нам какие-то неизвестные люди: одни за тем, чтобы хапнуть, а другие, чтобы подивиться на осташковские диковины и позавидовать им. Потом он знает еще, что где-то там за Селижаровкой есть [[Петербург|город Питер]] и что ежели в [[Осташков]]е что-нибудь нездорово, то Федор Кондратьич съездит в Питер и отстоит своих осташей.<ref name="слеп">''[[w:Слепцов, Василий Алексеевич|Василий Слепцов]]''. Письма об Осташкове. Образец городского устройства в России. — СПб.: журнал «Современник», 1862-1863 г.</ref>|Автор=[[Василий Алексеевич Слепцов|Василий Слепцов]], «Письма об Осташкове», 1862}} {{Q|Для акклиматизации [[сиг]]ов в волжском бассейне избрано было озеро Селигер; оттуда речкой Селижаровкой попадают они в верховье Волги, и несомненно, что за последние годы в [[Нижний Новгород|Нижнем Новгороде]] стали ловиться сиги.<ref name="Случевский">''[[:w:Случевский, Константин Константинович|Случевский К.К.]]''. По Северу России. — М: ОГИ, 2009 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «По Северу России», 1888}} {{Q|Неизвестный доселе [[автор]] «генерального соображения по тверской губернии», составленного в 1783-1784 гг., давая первое по времени вполне точное и обстоятельное описание верховьев Волги, описывает их так: «Верховье Волги в 59 верстах находится от города [[Осташков]]а на Северо-запад, к [[Старая Русса|Старорусской]] границе: в 6-ти верстах от оной, в дачах экономического ведомства Селижаровской волости, под деревнею, называемою Волгино верховье; в мелком дровяном лесу, растущем по болоту, находится чистый [[мох]], не более 100 сажен в окружности, по конец коего виден [[дуб]]овый сруб и [[колодец|колодез]]; из оного исходит река Волга, не шире двух аршин и, проходя чистым местом по иловатому грунту чрез две версты впадает в [[Верхит|два небольшие озерка, верховскими]] называемыя, из коих вышед склоняется на полдень и через три версты выливается в озеро [[Стерж]]ень, потом, проходя озёра [[Вселуг|Вселук]] и [[Пено (озеро)|Пено]], увеличивает свои воды впадающею в неё рекою [[Жукопа|Жукопою]] и другими; наконец, чрез несколько вёрст входит в озеро [[Волго]]; истекая из него, приемлет в себя реку Селижару и тогда уже увеличивается столько, что делается судоходною».<ref name="коло">''[[w:Колосов, Владимир Иванович (писатель)|В. И. Колосов]]''. Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем. — Тверь: Типография губернского правления, 1893 г. — стр.7-8</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}} {{Q|Наиболее значительное из посещённых мною озёр ― Селигер, расположенное в [[Осташков]]ском уезде Тверской и [[Демянск]]ом и [[Валдай]]ском [[Новгород]]ской губернии, питающее, посредством речки Селижаровки, верхнюю Волгу и представляющее по величине своей площади, равной, по измерению Стрельбицкого 259,7 кв. км (в том числе 38,1 кв. км под [[остров]]ами), одно из крупных озер в [[Европа|Европе]]. <...> У [[w:Герберштейн, Сигизмунд фон|Герберштейна]] и других старинных иностранных путешественников о Селигере не упоминается; в «[[w:Книга Большому чертежу|Книге Большому Чертежу]]» о нём сказано только, что «промеж озера Селижарова и озера Торопа(?)… потекла под [[Ржев]]у» Волга, а «из озера Селижарова вытекла речка Селижаровка».<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Несмотря на значительную величину озера <Селигер>, [[водосборный бассейн|бассейн]] его сравнительно невелик. Площадь всего бассейна определяют в 2000 кв. [[верста|верст]], с бассейном р. Селижаровки около 2700 кв. верст, тогда как, напр., площадь бассейна [[верхневолжские озёра|верхней Волги]], до впадения Селижаровки составляет около 3700 кв. верст. В Селигер не впадает ни одной сколько-нибудь значительной реки, вроде, напр., [[Жукопа|Жукопы]] и [[Кудь|Куди]] в верхней части Волжского бассейна...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озера области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...[[верхневолжский бейшлот]] задерживает в своем водохранилище (составляющемся из [[верхневолжские озёра|верхневолжских озер]] и верхней Волги) до 40 млн. куб. [[сажень|сажен]] воды, что [[течение]] Волги не достигает 2 футов в секунду (такая скорость имеется только в порогах) и что при всем том это верхневолжское водохранилище оказывается недостаточным, вследствие чего давно уже возник вопрос об устройстве другого водохранилища из озера [[Селигер]]а, который спускает в Волгу рекой Селижаровкой около 1/3 её верхних вод. Но где взять в верховьях р. Москвы такую массу запасной воды?<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Наводнение в Москве в апреле 1908 г. и вопрос об изучении наводнений в России», 1908}} {{Q|В 1843 году было построено у деревни Хотошино, ниже озера [[Волго]], искусственное водохранилище — [[Верхневолжский бейшлот]] — для регулирования вод на Верхней Волге. В наше время, в связи с постройкой [[Углич]]ского и [[Рыбинск]]ого гидроузлов, он почти утратил своё значение. В четырнадцати километрах ниже бейшлота Волга с левой стороны принимает реку Селижаровку, тридцатикилометровый проток озера [[Селигер]].<ref name="фдк">''[[w:Феденко, Иван Иванович|И. И. Феденко]]''. Волга — великая русская река. Серия: Наша Родина. — М.: Детгиз, 1946 г.</ref>|Автор=Иван Феденко, «Волга — великая русская река», 1946}} {{Q|После выхода из [[Стерж|озера Стерж]] русло Волги становится извилистым <...> и река проходит через озера [[Вселуг]], [[Пено (озеро)|Пено]] и [[Волго]]. Эта система озёр и речек вместе с более обширным озером [[Селигер]], с которым Волга соединяется р. Селижаровкой, даёт рождение и питание величайшей реке [[Европа|Европы]].<ref name="есс">''[[w:Есаков, Василий Алексеевич|Есаков В. А.]], [[w:Соловьёв, Александр Иванович (географ)|Соловьёв А. И.]]''. Русские географические исследования Европейской России и Урала в XIX - начале XX в. (отв. ред. [[w:Федосеев, Иван Андреевич|И. А. Федосеев]]). — М.: Институт истории естествознания и техники АН СССР, изд.[[w:Наука (издательство)|Наука]], 1964 г.</ref>|Автор=[[Василий Алексеевич Есаков|Василий Есаков]], [[Александр Иванович Соловьёв|Александр Соловьёв]], «Русские географические исследования Европейской России и Урала...», 1964}} {{Q|Здесь [[Волга]] принимает в свои объятия сначала [[лесосплав]]ную реку [[Песочня (приток Волги)|Песочню]], а полкилометром ниже — Селижаровку. Селижаровка — [[река]] небольшая, но полноводная. Она вытекает из озера Селигер и, пробежав 38 километров, впадает в Волгу, делает её вдвое шире. В глубокую старину по этим местам пролегал водный торговый путь. Тут проплывали не только мирные суда, но и часто раздавался звон скрещиваемых в битвах мечей. [[Селижарово|Селижаровскую землю]] топтали [[татары]], [[литовцы]], [[поляки]], дружины и полки враждовавших между собою русских княжеств. Об этом свидетельствуют многочисленные окрестные [[могильник]]и и [[курган]]ы.<ref name="мзр">''[[w:Мазурин, Николай Иванович|Николай Иванович Мазурин]]'', На Верхней Волге. Памятные места Калиниской области. — М.: Московский рабочий, 1967 г.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Мазурин|Николай Иванович Мазурин]], «На Верхней Волге», 1967}} {{Q|Широкая пойма и нынешнее русло реки Селижаровка являются остатками древней долины крупной реки, образовавшейся при спуске Палеоселигера или его древнего проточного плёса, продолжающего современный Ceлижаровский плёс. Большую часть террасы представляют отложения валов. <...> Правый берег <реки> сложен моренным суглинком, [[пойма]] прорезана ручьями, несущими плохо сортированный обломочный материал размывного моренного берега. Левый берег р. Селижаровка (примыкающий к [[торфяник]]у) прорезается ручьями...<ref name="союз">''Григорий Александрович Иванов, ‎Николай Васильевич Иванов, ‎[[w:Македонов, Адриан Владимирович|Адриан Владимирович Македонов]]'', Основные закономерности строения и образования угленосных формаций и методы прогноза угленосности. — Л.: изд. «Недра» (Ленинградское отделение), 1985 г.</ref>|Автор=Григорий Иванов, ‎Николай Иванов, ‎[[w:Македонов, Адриан Владимирович|Адриан Македонов]], «Основные закономерности строения и образования угленосных формаций...», 1985}} == Селижаровка в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Селижаровская ель.JPG|thumb|250px|<center>Селижаровка, заливные луга <small>(сентябрь 2010)</small>]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...через несколько же [[Верста|вёрст]], благодаря множеству впадающих в неё [[ручей]]ков, обилию [[болото|болот]] и множеству [[Верхит|больших и малых озер]], которые она протекает, [[Волга]] становится очень порядочной рекой. Особенно много воды дает Волге озеро [[Селигер]], из которого под [[Осташков]]ым вытекает небольшая речка Селижаровка, впадающая в Волгу. Здесь уж Волга и в меженное время имеет саженей 20 в ширину. Когда же вольются в Волгу [[Вазуза]] с [[Гжать]]ю, тогда она становится порядочной [[судоходство|судоходной]] рекой, по которой ходят довольно большие [[барка|барки]].<ref name="уши">''[[Константин Дмитриевич Ушинский|Ушинский К. Д.]]'' Собрание сочинений в одиннадцати томах. Том 4. Москва-Ленинград, «Издательство Академии педагогических наук РСФСР», 1949 г.</ref>|Автор=[[Константин Дмитриевич Ушинский|Константин Ушинский]], «Детский мир», 1864}} {{Q|― Какие всё странные [[название|названия]], заметил я: Селигер, Селижаровка, [[Вазуза]] ― всё это, кажется, не русские слова. ― Должно быть, не русские, а [[Чухна|чухонские]], или по-ученому финские; [[финны|финнов]] и теперь можно еще найти в [[Тверская область|Тверской губернии]], а прежде они занимали всю эту [[лес]]ную и болотистую местность, в которой находятся верховья Волги, [[Западная Двина|Западной Двины]] и [[Днепр]]а. ― Куда же они потом делись? ― Должно быть обрусели, т. е. позабыли свой язык, приняли православную веру и русские обычаи, так что их теперь и не отличишь от русских.<ref name="уши"/>|Автор=[[Константин Дмитриевич Ушинский|Константин Ушинский]], «Детский мир», 1864}} {{Q|Мы проходимъ ещё нѣсколько деревень, небольшой [[лес|лѣсокъ]], вдругъ открывается передъ нами долина Волги и уже недалекое [[Селижарово]]. Нѣкоторые изъ старшихъ убѣжали впередъ, чтобы приготовить намъ [[ночлег]]ъ, и мы на пути опять находимъ вѣсточки о нихъ. Доходимъ до Селижарова уже въ девять часовъ. Селижарово ― небольшой [[посад]]ъ, выросшій около древняго, живописнаго [[монастырь|монастыря]], стоящаго на мысу, образуемомъ сліяніемъ Селижаровки съ Волгою. Старыя [[липа|липы]] окружаютъ ограду тамъ, гдѣ она не подступаетъ къ самому берегу рѣки. Мы переѣзжаемъ Волгу на паромѣ, и тотчасъ намъ бросаются въ глаза Святыя ворота обители...<ref name="рч">''[[w:Рачинский, Сергей Александрович|Рачинский С. А.]]'' Школьный поход в Нилову Пустынь. — СПб.: [[w:Русский вестник (журнал, 1856—1906)|Русский вестник]], №№ 11-12, 1887 г.</ref>|Автор=[[Сергей Александрович Рачинский|Сергей Рачинский]], «Школьный поход в Нилову Пустынь», 1887}} {{Q|«В том месте, где начинается Волга, стоит маленькая часовня (собственноручный рисунок её сохранился в бумагах Александра Николаевича). Волга начинается из громадного болотистого наслоения [[Валдай|Валдая]], в тридцати верстах от озера Селигера, в виде маленького [[ручей]]ка или [[ключ (родник)|ключа]]. Затем, пробегая последовательно [[Верхит|три маленьких]] [[Верхневолжские озёра|безыменных озерка]], она на двадцать девятой версте принимает в себя речку Селижаровку, соединяющуюся с озером Селигером, которое лежит от Волги на северо-восток». [[Александр Николаевич Островский|Александр Николаевич]] первый описал неизвестное до тех пор происхождение Волги. Два лета истратил он на подробнейшее обследование волжских промыслов. Он изучил рыболовство, кустарные промыслы, быт рыбаков и крестьян обоих берегов Волги «как свои пять пальцев»...<ref name="луже">''Л. Новский'' в книге: [[Александр Николаевич Островский|А. Н. Островский]] в воспоминаниях современников. — М.: Художественная литература, 1966 г.</ref>|Автор=Новский Л. <Луженовский Н. Н.>, Воспоминания об А. Н. Островском, 1897}} {{Q|Следует заметить, что общепринятое воззрение на [[исток Волги]] из [[болото|болота]] у [[Волговерховье|Волгина-Верховья]] ― в сущности произвольно и условно. Почему за начало [[Волга|Волги]] считается именно этот [[ручей]], а не какой-либо другой; почему за это начало не принята, например, [[Руна (река, Тверская область)|р. Руна]], р. [[Жукопа]], р. Селижаровка и даже [[Вазуза]], или [[Ока]].<ref name="анучин">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|[[Селигер]] в жизни Волги имеет еще одно немаловажное значение: население, живущее по берегам этого озера и вытекающей из него р. Селижаровки, более свыклось с [[судоходство]]м и [[рыболовство]]м, чем живущее по [[Верхневолжские озёра|верхней Волге]]; оно строит [[лодка|лодки]], доставляет вниз [[рыба|рыбу]], сплавляет [[плот]]ы, служит на судах и [[пароход]]ах.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Быстрая и глубокая река Селижаровка через восемьдесят километров вливает свои прозрачные струи в неширокую ещё Волгу, сразу увеличивая ее водность вдвое и делая судоходной для небольших новгородских [[струг]]ов, немногим превышавших по размерам теперешние туристские [[шлюпка|шлюпки]], тоже освоившие этот водный путь. <...> Немало интересных мест и в окрестностях Селигера. От старинного, основанного ещё в 1504 году, городка Селижарово, расположенного у слияния Волги и Селижаровки, можно подняться вверх по затейливо изгибающимся волжским [[излучина]]м...<ref name="берт">''[[:w:Вагнер, Бертиль Бертильевич|Бертиль Вагнер]]'', 100 великих чудес природы. — М: Вече, 2000 г. — 496 с.</ref>|Автор=[[Бертиль Бертильевич Вагнер|Бертиль Вагнер]], «100 великих чудес природы», 2000}} {{Q|Кстати, [[Волга]]-то вытекает из своей [[избушка|избушки]] и метров через десять пересыхает. И по современной гидрографии выходит, что великая русская река вовсе не Волга, а Селижаровка или вообще [[Жукопа]].<ref name="дворе">''Козырева Татьяна Сергеевна''. Девушка с веслом. — М.: «Раменская типография», 2010 г.</ref>|Автор=Татьяна Козырева, «Девушка с веслом», 2010}} == Селижаровка в художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Берег]] Селижаровки здесь высокий, зелёный, мелкий [[кустарник]] покрыл его почти до воды — только светятся маленькие чистые луговинки там, где он немного снижается, опускаясь к самой реке. Селижаровка заросла [[тина|тиной]] — вода сейчас малая. На противоположном берегу [[слобода|слободка]] железнодорожников, затем мелкий [[лес]] — и синий [[горизонт]]. Прекрасное место! Иногда оно мне кажется даже красивее моей [[Набережная|Набережной]]. <...> До войны [[Селижарово|здесь]], на берегу Селижаровки, было всего несколько [[дом]]иков, далеко отстоящих друг от друга. А сейчас длинная [[улица]] вытянулась вдоль реки до самого [[железная дорога|железнодорожного]] моста. Среди других домов затерялись два старых, уцелевших во время [[война|войны]] каким-то [[чудо]]м: хозяева обновили их, покрыли [[тёс]]ом, покрасили.<ref name="нмч">''[[w:Немчинов, Геннадий Андреевич|Немчинов Г. А.]]'', Свидание. (книга повестей о наших современниках). — М.: Советский писатель, 1989 г. — 368 с.</ref>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Свидание», 1980-е}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Селижаровка|Википедия=Селижаровка|Викисклад=Category:Selizharovka River|Викитека=ЭСБЕ/Селижаровка|Викисловарь=Селижаровка}} * [[Селигер|Озеро Селигер]] * [[Селижарово|Посёлок Селижарово]] * [[Жукопа|река Жукопа]] * [[Сиг (озеро)|Озеро Сиг]] * [[Сабро (озеро)|Озеро Сабро]] * [[Руна (река, Тверская область)|река Руна]] * [[Верхневолжские озёра]] * [[Верхит|Озёра Верхит]] (малый и большой) * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] * [[Тверца|Река Тверца]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Реки]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] esysu5qvvckv7hz4tt0dqoniok622nv Проба Марша 0 51541 380773 380503 2022-08-19T08:25:48Z MarkErbo 44212 /* Проба Марша в научной и научно-популярной литературе */ сульфгидрильные группы противоядие wikitext text/x-wiki [[File:A popular chemistry; (1887) (14777162354).jpg|thumb|right|300px|<center>Аппарат Марша (с рисунка 1887 года)]] [[Файл:Skull and Crossbones.svg|left|50px]] '''Про́ба Ма́рша''', а также ''метод, реакция'' или ''аппарат Марша'' — распространённое название качественной [[Химическая реакция|реакции]] на [[мышьяк]] в [[химия|химии]] и [[криминалистика|криминалистике]], названной по имени её создателя, английского химика [[Джеймс Марш|Джеймса Марша]] (1794-1846), ассистента и лаборанта [[Майкл Фарадей|Майкла Фарадея]]. В 1836 году он опубликовал свою методику, вскоре получившую известность [[w:Марш, Джеймс (химик)|''под его именем'']]. Наглядным результатом положительной пробы становится так называемое «[[мышьяковое зеркало]]». Проба Марша стала подлинной революцией в криминилистике. До разработки метода [[белый мышьяк]] (так называемый «порошок [[наследник]]ов») был едва ли не самым распространённым средством для отравления, прежде всего, вследствие трудности его обнаружения существовавшими тогда методами. Первую громкую славу проба Марша получила в 1840 году в Ле Гландье ([[Франция]]) во время многосерийных слушаний дела об отравлении Шарля Лафаржа его супругой [[w:Лафарж, Мари|Мари]]. После нескольких неудачных попыток эксперт [[w:Орфила, Матье Жозеф|Матьё Орфила]] сумел установить летальные дозы мышьяка в теле Шарля Лафаржа после [[эксгумация|эксгумации]] именно с помощью пробы Марша. == Проба Марша в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Вскрытие [[труп]]а ничего не обнаружило, что неудивительно при [[невежество|невежестве]] тогдашних [[анатомия|анатомов]] и искусстве [[токсикология|токсикологов]]: итальянские [[яд]]ы XVI века едва ли могли быть уловимы аппаратом Марша или современным [[микроскоп]]ом.<ref name="карат"/>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга первая, 1870}} {{Q|...образующийся от действия [[водород]]а в момент его выделения из [[серная кислота|серной кислоты]] [[мышьяковистый водород]], при прохождении через накалённую стеклянную трубку, легко разлагается на водород и [[металл]]ический мышьяк, который и [[осадок|осаждается]] в виде [[мышьяковое зеркало|блестящего слоя]] на трубке, ниже накалённого места. Это и есть известная, весьма чувствительная [[w:Проба Марша|реакция Марша]] на мышьяк. Что бы вы сказали [[химия|химику]], если бы он сказал: «Не [[вера|верю]] этой чувствительности».<ref name="брз"/>|Автор=[[Лев Евгеньевич Бразоль|Лев Бразоль]], «О «гомеопатических» дозах», 1887}} {{Q|«Но как же узнать, есть [[белый мышьяк|там мышьяк]] или нет?» – спросил воображаемый собеседник, растерянно глядя на [[шоколад]]. «Надо сделать небольшой [[опыт]], – спокойно ответил знаменитый [[сыщик]]. — Способ Марша. Я как раз этим и собираюсь заняться».<ref name="лингр"/>|Автор=[[Астрид Линдгрен]], «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует», 1951}} {{Q|— На задней площадке [[автобус]]а, <...> в химической [[лаборатория|лаборатории]] во время [[опыт]]а по получению мышьякового водорода. — Это ещё что за [[дерьмо]]? — Это дерьмо используется в судебно-медицинской [[экспертиза|экспертизе]] для выявления малых доз [[мышьяк]]а по способу Марша.|Автор=[[Виктория Платова]], «[[В тихом омуте]]», 1998}} {{Q|Попытки создать чувствительный и в то же время избирательный метод обнаружения [[мышьяк]]а предпринимались уже с XVII века. Занимался решением этой [[проблема|проблемы]], в частности, [[Роберт Бойль]].<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Первый метод, пригодный для [[криминалистика|криминалистических]] исследований, разработал знаменитый шведский химик [[Карл Вильгельм Шееле]], [[аптекарь]] по основной специальности...<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Однако в конце XVIII века это [[открытие]] не совершило переворота в [[правосудие|правосудии]]: не сведущие в [[химия|химии]] присяжные и [[судья|судьи]] не принимали в качестве [[доказательство|доказательства]] запах.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|В 1836 году английский химик [[Джеймс Марш]], ассистент знаменитого [[Майкл Фарадей|Майкла Фарадея]], усовершенствовал метод Шееле. Он воспользовался нестойкостью [[арсин]]а к нагреванию: при 300 – 400° этот газ разлагается, образуя простые вещества.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|...потом нагрел трубочку, через которую проходил [[арсин]], и произошло разложение <...>, а образовавшийся мышьяк в виде блестящего [[мышьяковое зеркало|металлического зеркала]] осел на стенках трубочки.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Марш осаждал мышьяк на [[фарфор]]овой пластинке, расположенной у отверстия трубки. Такое же [[сурьмяное зеркало|зеркало, только сурьмяное]], можно наблюдать для соединений [[сурьма|сурьмы]]. Чтобы не перепутать [[мышьяковое зеркало]] с сурьмяным, Марш доработал метод.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Метод Марша обладал высокой для своего времени [[чувствительность]]ю, позволяя обнаруживать [[белый мышьяк|мышьяк в образцах]], содержащих от 0,001 мг этого [[химический элемент|элемента]].<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|...метод (более чувствительный, чем метод Марша) используют в современной [[криминалистика|криминалистике]] начиная с 50-х годов ХХ века. Это [[нейтрон]]но-активационный [[анализ]].<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} == Проба Марша в научной и научно-популярной литературе == [[Файл:As2O3.JPG|thumb|330px|<center>[[Белый мышьяк]] в женской руке]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В течение нескольких столетий и до середины XIX века [[белый мышьяк|мышьяк]] возглавлял «хит-парад» [[яд]]овитых снадобий, излюбленных [[преступник]]ами: во-первых, доступен практически любому, кто придумает благовидный предлог для покупки его в [[аптека|аптеке]]; во-вторых, не имеет [[вкус]]а и [[запах]]а, растворим в воде и может быть подмешан к любой [[пища|пище]]; в-третьих, [[симптом]]ы отравления очень напоминают признаки заболевания [[холера|холерой]], хорошо известной жителям средневековой Европы, или пищевого [[отравление|отравления]]. <...> Более подробно симптомы отравления мышьяком изобразил [[Гюстав Флобер]] в своем романе «[[Госпожа Бовари]]». <...> Но даже если появлялись подозрения в отравлении, [[доказательство|доказать]] его было невозможно: не было методов обнаружения [[яд]]а в пище и тканях жертвы. Поэтому бездушные отравители [[хладнокровие|хладнокровно]] обрекали жертву на продолжительные мучения, как правило, ради наследства. Бытовало даже мрачно-шутливое название мышьяка: «порошок для [[наследник]]ов».<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Попытки создать чувствительный и в то же время избирательный метод обнаружения мышьяка предпринимались уже с XVII века. Занимался решением этой [[проблема|проблемы]], в частности, [[Роберт Бойль]]. Первый метод, пригодный для криминалистических исследований, разработал знаменитый шведский химик [[Карл Вильгельм Шееле]], аптекарь по основной специальности (в XVIII веке аптекари одновременно были и химиками, потому что лекарственные средства им приходилось изготавливать самим). Суть метода сводится к следующему: [[Оксид мышьяка(III)|триоксид мышьяка]] растворяют в [[соляная кислота|соляной кислоте]], добавляют [[цинк]], выделяющийся в реакции цинка с кислотой атомарный [[водород]] («водород в момент выделения») восстанавливает [[мышьяк]] до газообразного мышьяковистого водорода, или арсина AsH<sub>3</sub>. (Как видим, пока эти действия аналогичны действиям Калле-сыщика). Шееле ограничивался получением [[арсин]]а, не производя с ним дальнейших манипуляций. Достаточным признаком наличия мышьяка он считал характерный [[чеснок|чесночный]] запах арсина (современные исследователи установили, что [[чеснок|чесночный запах]] имеет не арсин, а сопутствующие ему другие летучие соединения мышьяка). Однако в конце XVIII века это [[открытие]] не совершило переворота в [[правосудие|правосудии]]: не сведущие в [[химия|химии]] присяжные и [[судья|судьи]] не принимали в качестве [[доказательство|доказательства]] запах. Кстати, чесночный запах при [[дыхание|дыхании]] — один из клинических [[симптом]]ов отравления мышьяком.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} [[File:Marsh test apparatus.jpg|thumb|right|330px|<center>Аппарат Марша (схема)]] {{Q|В 1836 году английский химик [[Джеймс Марш]], ассистент знаменитого [[Майкл Фарадей|Майкла Фарадея]], усовершенствовал метод Шееле. Он воспользовался нестойкостью арсина к нагреванию: при 300 – 400° этот газ разлагается, образуя простые вещества. Для тех, кто изучал Периодический закон, это неудивительно, ведь прочность связей в [[водород]]ных соединениях неметаллов уменьшается в главной подгруппе с возрастанием порядкового номера элемента. Значит, [[фосфин]] РН<sub>3</sub> менее прочен, чем [[аммиак]] NH<sub>3</sub>, а арсин еще менее прочен, чем фосфин. Именно методом Марша и воспользовался Калле <[[сыщик]] из рассказа [[Астрид Линдгрен]]>. Сначала он восстановил [[мышьяковистый ангидрид|мышьяк]] до [[арсин]]а <...>, затем осушил его, пропуская через безводный [[хлористый кальций|хлорид кальция]], а потом нагрел трубочку, через которую проходил арсин, и произошло разложение <...>, а образовавшийся мышьяк в виде блестящего [[мышьяковое зеркало|металлического зеркала]] осел на стенках трубочки.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Отдадим должное [[Астрид Линдгрен]] (а также переводчице её чудесной повести Н. Городинской) — техника [[эксперимент]]а описана толково. Марш осаждал мышьяк на [[фарфор]]овой пластинке, расположенной у отверстия трубки. Такое же [[сурьмяное зеркало|зеркало, только сурьмяное]], можно наблюдать для соединений [[сурьма|сурьмы]]. Чтобы не перепутать мышьяковое зеркало с сурьмяным, Марш доработал метод. Зеркальный налёт окислялся на [[воздух]]е и переводился в раствор в виде [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]] Н<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub>, которая, в отличие от соединений сурьмы, даёт желтый [[осадок]] с [[ляпис|нитратом серебра]] <...>. Метод Марша обладал высокой для своего времени [[чувствительность]]ю, позволяя обнаруживать мышьяк в образцах, содержащих от 0,001 мг этого элемента.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Над разработкой своего метода [[Джеймс Марш]] работал четыре года. Подтолкнул его к исследованию проблемы судебный [[казус]]. Некий Джон Бодл, угостивший своего дедушку [[кофе]] с мышьяком, был оправдан [[суд]]ом, потому что результат химического анализа на мышьяк не убедил присяжных. [[Анализ]] заключался в пропускании [[сероводород]]а через раствор мышьяковой соли, а проводил анализ по делу Бодла Джеймс Марш. Неудача в суде, из-за которой [[преступник]] остался безнаказанным, побудила Марша заняться разработкой надежного теста на мышьяк. А Джон Бодл впоследствии сам сознался в своем [[преступление|преступлении]].<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|В судебной практике метод Марша впервые был использован в 1840 году при расследовании [[преступление|преступления]] молодой француженки [[w:Лафарж, Мари|Мари Лафарж]]. Девушка из обедневшей семьи вышла замуж по расчету за неотесанного, но богатого Шарля Лафаржа. После [[свадьба|свадьбы]] выяснилось, что Лафарж ввел [[невеста|невесту]] в заблуждение относительно своего состояния. Наоборот, он сам рассчитывал на приданое Мари. Поскольку [[развод]]ы в те времена не практиковались, Мари решила исправить свою [[ошибка|ошибку]] самым радикальным способом. Она покупала в [[аптека|аптеке]] небольшими порциями мышьяк для борьбы с [[мышь|мышами]], но, на мышиное [[счастье]], по дому разбрасывала обыкновенную [[сода|соду]], а [[отрава|отраву]] подсыпала мужу в еду. Это привело в конце концов к [[смерть|смерти]] Шарля.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Родственники мужа, заподозрив неладное, сохранили остатки отравленной [[пища|пищи]]. Мари не подозревала, что [[наука|науке]] уже известен метод распознавания мышьяка. Первая [[экспертиза]], проведённая двумя не знакомыми с методом Марша [[врач]]ами, свидетельствовала в пользу Мари, однако [[прокурор]] подверг ее результаты [[сомнение|сомнению]] и привлек других [[эксперт]]ов. Они знали о методе Марша, но не обладали практическими навыками в его использовании. Снова неудача. И только парижский врач-токсиколог Матьё Орфила, принявший участие в очередной экспертизе, смог доказать виновность Мари Лафарж, обнаружив в остатках еды и в организме [[покойник|покойного]] высокое содержание мышьяка. С этого момента метод Марша прочно вошел в криминалистику и отравители мышьяком стали получать по заслугам.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Особо богаты сульфгидрильными группами [[белок|белки]] волос и ногтей, поэтому в [[волосы|волосах]] и [[ногти|ногтях]] мышьяк (как, впрочем, и [[сурьма]], и [[ртуть]], и [[свинец]], и другие [[тяжёлые металлы]]) накапливается. При этом по длине волоса он будет распределен неравномерно, если в какие-то периоды жизни в организм его поступало больше, чем обычно. Этот факт позволяет установить динамику поступления [[белый мышьяк|мышьяка]] в организм, если исследователь располагает образцом волос [[жертва|жертвы]]<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} == Проба Марша в публицистике и документальной прозе == [[File:Arsenic trioxide.jpg|thumb|right|270px|<center>Порошок для крыс]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Габриэль д’Эстре|Габриэль]] скончалась утром в [[суббота|субботу]], 10 апреля, несмотря на все старания доктора Ла Ривьера спасти ее. Бывшая при [[агония|агонии]] придворная дама госпожа де Мартиг, приставая к умирающей с утешениями, громко читая отходную, ловко обирала с её пальцев драгоценные перстни, нанизывая их на свои [[чётки]]. Габриэль умирала на руках Ла Варения, и по словам очевидцев страдания её были невыносимые, а [[судороги]] сводили ей рот к затылку, голову же заворачивали к пяткам. По [[труп]]у выступили чёрные пятна, что, по словам суеверов, было очевидным [[доказательство]]м… не [[отравление|отравления]], а «наваждения [[дьявол]]ьского». Ну, разумеется! Госпожа де Сурди одела [[покойник|покойницу]] белым покровом и положила её на парадный одр пунцового [[бархат]]а с золотыми галунами. [[Похороны]] происходили в понедельник 12 апреля в церкви св. Германа Оксеррского или, как говорит Л'Этуаль, в Мобюиссоне. Вскрытие [[труп]]а ничего не обнаружило, что неудивительно при [[невежество|невежестве]] тогдашних [[анатомия|анатомов]] и искусстве [[токсикология|токсикологов]]: итальянские [[яд]]ы XVI века едва ли могли быть уловимы аппаратом Марша или современным [[микроскоп]]ом. Ровно через семь месяцев после смерти Габриэли [[Маргарита де Валуа|Маргарита]] прислала [[Генрих IV|Генриху IV]] формальное отречение от своих прав супружеских и притязаний на королевскую корону.<ref name="карат">''[[w:Каратыгин, Пётр Петрович|Кондратий Биркин (П.П. Каратыгин)]]''. «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». — М: Издательский дом», 1992 г.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга первая, 1870}} {{Q|Точно так же, когда мы говорим, что [[мышьяк]] может быть обнаружен в весьма разведённых растворах посредством маршевского аппарата, то для проверки нужно взять прибор, содержащий [[цинк]] и [[серная кислота|серную кислоту]], т. е. выделяющие водород, и прибавить известное количество [[кислород]]ных соединений [[белый мышьяк|мышьяка]], причём образующийся от действия водорода в момент его выделения из серной кислоты мышьяковистый водород, при прохождении через накалённую стеклянную трубку, легко разлагается на водород и [[металл]]ический мышьяк, который и осаждается в виде блестящего слоя на трубке, ниже накалённого места. Это и есть известная, весьма чувствительная реакция Марша на мышьяк. Что бы вы сказали химику, если бы он сказал: «Не верю этой чувствительности». Вы бы ему ответили: «Испытайте, милостивый государь, тогда сами увидите».<ref name="брз">''[[:w:Бразоль, Лев Евгеньевич|Л. Е. Бразоль]]''. Публичная лекция, читанная в Большой аудитории Педагогического музея 17 ноября 1887 г.</ref>|Автор=[[Лев Евгеньевич Бразоль|Лев Бразоль]], «О «гомеопатических» дозах», 1887}} == Проба Марша в беллетристике и художественной прозе == [[File:Marsh James.jpg|thumb|right|230px|<center>Джеймс Марш (1888)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Калле вытащил из кармана синих штанов кусок шоколада и показал своему воображаемому собеседнику. «У меня есть все основания предполагать, что этот шоколад отравлен [[белый мышьяк|мышьяком]]». Воображаемый собеседник от [[страх]]а поёжился. «Ведь такие вещи случались и раньше, – безжалостно продолжал знаменитый сыщик. – А [[преступник]]и часто подражают друг другу». «Но как же узнать, есть там мышьяк или нет?» – спросил воображаемый собеседник, растерянно глядя на шоколад. «Надо сделать небольшой опыт, – спокойно ответил знаменитый [[сыщик]]. – Способ Марша. Я как раз этим и собираюсь заняться».<ref name="лингр">''[[Астрид Линдгрен]]''. Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует. — М.: АСТ, Астрель, 2008 г.</ref>|Автор=[[Астрид Линдгрен]], «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует», 1951}} {{Q|Но воображаемому собеседнику был чужд скепсис, свойственный родителям. Он с интересом наблюдал, как знаменитый сыщик доставал с полки какие-то приборы, спиртовку, разные стеклянные пробирки и склянки. «А как его ставят, этот [[опыт]]?» – спросил он нетерпеливо. Знаменитый сыщик только и ждал случая просветить своего собеседника. «Прежде всего нам нужен аппарат для получения [[водород]]а, – важно сказал Калле. – Вот он. Это обыкновенная [[колба]], в которую я наливаю [[серная кислота|серную кислоту]] и кладу несколько кусочков [[цинк]]а. Тут выделяется водород, так? Если теперь сюда ввести [[мышьяк]] в каком угодно виде, то получится [[газ]] AsH<sub>3</sub> – [[мышьяковистый водород]]. Отсюда газ поступает для просушивания в [[пробирка|пробирку]] с сухим [[хлористый кальций|хлористым кальцием]], а затем вот в эту стеклянную узенькую пробирочку. Здесь мы подогреваем газ на [[спиртовка|спиртовке]], и он распадается на водород и [[мышьяк|чистый мышьяк]], причём мышьяк оседает на стенках пробирки в виде блестящего серо-чёрного налёта. Так называемое [[мышьяковое зеркало]] – надеюсь, вы о нём слышали, мой молодой друг?»<ref name="лингр"/>|Автор=[[Астрид Линдгрен]], «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует», 1951}} {{Q|«Но не забудьте, я вовсе не утверждаю, что в [[шоколад]]е действительно есть мышьяк, – заметил Калле, когда наконец зажёг спиртовку. – Просто для порядка я провожу небольшой опыт и искренне надеюсь, что мои [[подозрение|подозрения]] не подтвердятся». В чулане воцарилась [[тишина]]. Знаменитый [[сыщик]] настолько погрузился в исследования, что совсем позабыл о своём юном друге. Стеклянная [[пробирка]] подогрета. Калле измельчил кусочек шоколада, всыпал его через воронку в [[колба|колбу]] и принялся ждать затаив [[дыхание]]. Что такое? Да это же оно! [[Мышьяковое зеркало]]! Страшное [[доказательство]] его правоты. Не веря своим [[глаза]]м, Калле уставился на пробирку. В глубине души он всё время сомневался. Теперь все [[сомнение|сомнения]] рассеялись. Но ведь это означает… означает что-то ужасное! Дрожащими руками он погасил [[спиртовка|спиртовку]]. Воображаемого собеседника уже не было. Он исчез в тот самый момент, когда знаменитый опытный сыщик опять превратился в маленького испуганного [[мальчик]]а.<ref name="лингр"/>|Автор=[[Астрид Линдгрен]], «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует», 1951}} {{Q|— Ты, должно быть, насмотрелся дешёвой [[порно|порнухи]], где все только и думают, как бы трахнуть друг друга в самых неподходящих местах. — В самых неподходящих? — Именно, — наставительно сказала я, старая видеопрокатная [[крыса]], поднаторевшая в самых разных типах порно; оказывается, все это никуда не ушло, все покоилось на мутном илистом дне моей души. — Где, например? — Похоже, он живо заинтересовался. — На задней площадке [[автобус]]а, на эскалаторе метро в час пик, на колокольне собора, в химической лаборатории во время опыта по получению [[мышьяковистый водород|мышьякового водорода]]. — Это ещё что за [[дерьмо]]? — Это дерьмо используется в судебно-медицинской [[экспертиза|экспертизе]] для выявления малых доз мышьяка [[w:Проба Марша|по способу Марша]].|Автор=[[Виктория Платова]], «[[В тихом омуте]]», 1998}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Проба Марша|Википедия=Проба Марша|Викисловарь=|Викисклад=Category:Marsh test|Викитека=БСЭ1/Марша прибор}} * [[Мышьяк]] * [[Белый мышьяк]] * [[Мышьяковистая кислота]] * [[Мышьяковая кислота]] * [[Арсин]] * [[Фосфин]] * [[Стибин]] * [[Хлороводород]] * [[Соляная кислота]] * [[Сероводород]] * [[Бромоводород]] * [[Реакция Зинина]] * [[Реакция Арбузова]] * [[Реакция Бутлерова]] * [[Реакция Вагнера]] {{DEFAULTSORT:Марша проба}} [[Категория:Качественные реакции]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Мышьяк]] [[Категория:Вещества]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] d8osfkrzyuomck4t72k6633dv9tglx7 380774 380773 2022-08-19T08:26:20Z MarkErbo 44212 /* Проба Марша в научной и научно-популярной литературе */ изотопная провокация wikitext text/x-wiki [[File:A popular chemistry; (1887) (14777162354).jpg|thumb|right|300px|<center>Аппарат Марша (с рисунка 1887 года)]] [[Файл:Skull and Crossbones.svg|left|50px]] '''Про́ба Ма́рша''', а также ''метод, реакция'' или ''аппарат Марша'' — распространённое название качественной [[Химическая реакция|реакции]] на [[мышьяк]] в [[химия|химии]] и [[криминалистика|криминалистике]], названной по имени её создателя, английского химика [[Джеймс Марш|Джеймса Марша]] (1794-1846), ассистента и лаборанта [[Майкл Фарадей|Майкла Фарадея]]. В 1836 году он опубликовал свою методику, вскоре получившую известность [[w:Марш, Джеймс (химик)|''под его именем'']]. Наглядным результатом положительной пробы становится так называемое «[[мышьяковое зеркало]]». Проба Марша стала подлинной революцией в криминилистике. До разработки метода [[белый мышьяк]] (так называемый «порошок [[наследник]]ов») был едва ли не самым распространённым средством для отравления, прежде всего, вследствие трудности его обнаружения существовавшими тогда методами. Первую громкую славу проба Марша получила в 1840 году в Ле Гландье ([[Франция]]) во время многосерийных слушаний дела об отравлении Шарля Лафаржа его супругой [[w:Лафарж, Мари|Мари]]. После нескольких неудачных попыток эксперт [[w:Орфила, Матье Жозеф|Матьё Орфила]] сумел установить летальные дозы мышьяка в теле Шарля Лафаржа после [[эксгумация|эксгумации]] именно с помощью пробы Марша. == Проба Марша в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Вскрытие [[труп]]а ничего не обнаружило, что неудивительно при [[невежество|невежестве]] тогдашних [[анатомия|анатомов]] и искусстве [[токсикология|токсикологов]]: итальянские [[яд]]ы XVI века едва ли могли быть уловимы аппаратом Марша или современным [[микроскоп]]ом.<ref name="карат"/>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга первая, 1870}} {{Q|...образующийся от действия [[водород]]а в момент его выделения из [[серная кислота|серной кислоты]] [[мышьяковистый водород]], при прохождении через накалённую стеклянную трубку, легко разлагается на водород и [[металл]]ический мышьяк, который и [[осадок|осаждается]] в виде [[мышьяковое зеркало|блестящего слоя]] на трубке, ниже накалённого места. Это и есть известная, весьма чувствительная [[w:Проба Марша|реакция Марша]] на мышьяк. Что бы вы сказали [[химия|химику]], если бы он сказал: «Не [[вера|верю]] этой чувствительности».<ref name="брз"/>|Автор=[[Лев Евгеньевич Бразоль|Лев Бразоль]], «О «гомеопатических» дозах», 1887}} {{Q|«Но как же узнать, есть [[белый мышьяк|там мышьяк]] или нет?» – спросил воображаемый собеседник, растерянно глядя на [[шоколад]]. «Надо сделать небольшой [[опыт]], – спокойно ответил знаменитый [[сыщик]]. — Способ Марша. Я как раз этим и собираюсь заняться».<ref name="лингр"/>|Автор=[[Астрид Линдгрен]], «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует», 1951}} {{Q|— На задней площадке [[автобус]]а, <...> в химической [[лаборатория|лаборатории]] во время [[опыт]]а по получению мышьякового водорода. — Это ещё что за [[дерьмо]]? — Это дерьмо используется в судебно-медицинской [[экспертиза|экспертизе]] для выявления малых доз [[мышьяк]]а по способу Марша.|Автор=[[Виктория Платова]], «[[В тихом омуте]]», 1998}} {{Q|Попытки создать чувствительный и в то же время избирательный метод обнаружения [[мышьяк]]а предпринимались уже с XVII века. Занимался решением этой [[проблема|проблемы]], в частности, [[Роберт Бойль]].<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Первый метод, пригодный для [[криминалистика|криминалистических]] исследований, разработал знаменитый шведский химик [[Карл Вильгельм Шееле]], [[аптекарь]] по основной специальности...<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Однако в конце XVIII века это [[открытие]] не совершило переворота в [[правосудие|правосудии]]: не сведущие в [[химия|химии]] присяжные и [[судья|судьи]] не принимали в качестве [[доказательство|доказательства]] запах.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|В 1836 году английский химик [[Джеймс Марш]], ассистент знаменитого [[Майкл Фарадей|Майкла Фарадея]], усовершенствовал метод Шееле. Он воспользовался нестойкостью [[арсин]]а к нагреванию: при 300 – 400° этот газ разлагается, образуя простые вещества.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|...потом нагрел трубочку, через которую проходил [[арсин]], и произошло разложение <...>, а образовавшийся мышьяк в виде блестящего [[мышьяковое зеркало|металлического зеркала]] осел на стенках трубочки.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Марш осаждал мышьяк на [[фарфор]]овой пластинке, расположенной у отверстия трубки. Такое же [[сурьмяное зеркало|зеркало, только сурьмяное]], можно наблюдать для соединений [[сурьма|сурьмы]]. Чтобы не перепутать [[мышьяковое зеркало]] с сурьмяным, Марш доработал метод.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Метод Марша обладал высокой для своего времени [[чувствительность]]ю, позволяя обнаруживать [[белый мышьяк|мышьяк в образцах]], содержащих от 0,001 мг этого [[химический элемент|элемента]].<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|...метод (более чувствительный, чем метод Марша) используют в современной [[криминалистика|криминалистике]] начиная с 50-х годов ХХ века. Это [[нейтрон]]но-активационный [[анализ]].<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} == Проба Марша в научной и научно-популярной литературе == [[Файл:As2O3.JPG|thumb|330px|<center>[[Белый мышьяк]] в женской руке]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В течение нескольких столетий и до середины XIX века [[белый мышьяк|мышьяк]] возглавлял «хит-парад» [[яд]]овитых снадобий, излюбленных [[преступник]]ами: во-первых, доступен практически любому, кто придумает благовидный предлог для покупки его в [[аптека|аптеке]]; во-вторых, не имеет [[вкус]]а и [[запах]]а, растворим в воде и может быть подмешан к любой [[пища|пище]]; в-третьих, [[симптом]]ы отравления очень напоминают признаки заболевания [[холера|холерой]], хорошо известной жителям средневековой Европы, или пищевого [[отравление|отравления]]. <...> Более подробно симптомы отравления мышьяком изобразил [[Гюстав Флобер]] в своем романе «[[Госпожа Бовари]]». <...> Но даже если появлялись подозрения в отравлении, [[доказательство|доказать]] его было невозможно: не было методов обнаружения [[яд]]а в пище и тканях жертвы. Поэтому бездушные отравители [[хладнокровие|хладнокровно]] обрекали жертву на продолжительные мучения, как правило, ради наследства. Бытовало даже мрачно-шутливое название мышьяка: «порошок для [[наследник]]ов».<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Попытки создать чувствительный и в то же время избирательный метод обнаружения мышьяка предпринимались уже с XVII века. Занимался решением этой [[проблема|проблемы]], в частности, [[Роберт Бойль]]. Первый метод, пригодный для криминалистических исследований, разработал знаменитый шведский химик [[Карл Вильгельм Шееле]], аптекарь по основной специальности (в XVIII веке аптекари одновременно были и химиками, потому что лекарственные средства им приходилось изготавливать самим). Суть метода сводится к следующему: [[Оксид мышьяка(III)|триоксид мышьяка]] растворяют в [[соляная кислота|соляной кислоте]], добавляют [[цинк]], выделяющийся в реакции цинка с кислотой атомарный [[водород]] («водород в момент выделения») восстанавливает [[мышьяк]] до газообразного мышьяковистого водорода, или арсина AsH<sub>3</sub>. (Как видим, пока эти действия аналогичны действиям Калле-сыщика). Шееле ограничивался получением [[арсин]]а, не производя с ним дальнейших манипуляций. Достаточным признаком наличия мышьяка он считал характерный [[чеснок|чесночный]] запах арсина (современные исследователи установили, что [[чеснок|чесночный запах]] имеет не арсин, а сопутствующие ему другие летучие соединения мышьяка). Однако в конце XVIII века это [[открытие]] не совершило переворота в [[правосудие|правосудии]]: не сведущие в [[химия|химии]] присяжные и [[судья|судьи]] не принимали в качестве [[доказательство|доказательства]] запах. Кстати, чесночный запах при [[дыхание|дыхании]] — один из клинических [[симптом]]ов отравления мышьяком.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} [[File:Marsh test apparatus.jpg|thumb|right|330px|<center>Аппарат Марша (схема)]] {{Q|В 1836 году английский химик [[Джеймс Марш]], ассистент знаменитого [[Майкл Фарадей|Майкла Фарадея]], усовершенствовал метод Шееле. Он воспользовался нестойкостью арсина к нагреванию: при 300 – 400° этот газ разлагается, образуя простые вещества. Для тех, кто изучал Периодический закон, это неудивительно, ведь прочность связей в [[водород]]ных соединениях неметаллов уменьшается в главной подгруппе с возрастанием порядкового номера элемента. Значит, [[фосфин]] РН<sub>3</sub> менее прочен, чем [[аммиак]] NH<sub>3</sub>, а арсин еще менее прочен, чем фосфин. Именно методом Марша и воспользовался Калле <[[сыщик]] из рассказа [[Астрид Линдгрен]]>. Сначала он восстановил [[мышьяковистый ангидрид|мышьяк]] до [[арсин]]а <...>, затем осушил его, пропуская через безводный [[хлористый кальций|хлорид кальция]], а потом нагрел трубочку, через которую проходил арсин, и произошло разложение <...>, а образовавшийся мышьяк в виде блестящего [[мышьяковое зеркало|металлического зеркала]] осел на стенках трубочки.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Отдадим должное [[Астрид Линдгрен]] (а также переводчице её чудесной повести Н. Городинской) — техника [[эксперимент]]а описана толково. Марш осаждал мышьяк на [[фарфор]]овой пластинке, расположенной у отверстия трубки. Такое же [[сурьмяное зеркало|зеркало, только сурьмяное]], можно наблюдать для соединений [[сурьма|сурьмы]]. Чтобы не перепутать мышьяковое зеркало с сурьмяным, Марш доработал метод. Зеркальный налёт окислялся на [[воздух]]е и переводился в раствор в виде [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]] Н<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub>, которая, в отличие от соединений сурьмы, даёт желтый [[осадок]] с [[ляпис|нитратом серебра]] <...>. Метод Марша обладал высокой для своего времени [[чувствительность]]ю, позволяя обнаруживать мышьяк в образцах, содержащих от 0,001 мг этого элемента.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Над разработкой своего метода [[Джеймс Марш]] работал четыре года. Подтолкнул его к исследованию проблемы судебный [[казус]]. Некий Джон Бодл, угостивший своего дедушку [[кофе]] с мышьяком, был оправдан [[суд]]ом, потому что результат химического анализа на мышьяк не убедил присяжных. [[Анализ]] заключался в пропускании [[сероводород]]а через раствор мышьяковой соли, а проводил анализ по делу Бодла Джеймс Марш. Неудача в суде, из-за которой [[преступник]] остался безнаказанным, побудила Марша заняться разработкой надежного теста на мышьяк. А Джон Бодл впоследствии сам сознался в своем [[преступление|преступлении]].<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|В судебной практике метод Марша впервые был использован в 1840 году при расследовании [[преступление|преступления]] молодой француженки [[w:Лафарж, Мари|Мари Лафарж]]. Девушка из обедневшей семьи вышла замуж по расчету за неотесанного, но богатого Шарля Лафаржа. После [[свадьба|свадьбы]] выяснилось, что Лафарж ввел [[невеста|невесту]] в заблуждение относительно своего состояния. Наоборот, он сам рассчитывал на приданое Мари. Поскольку [[развод]]ы в те времена не практиковались, Мари решила исправить свою [[ошибка|ошибку]] самым радикальным способом. Она покупала в [[аптека|аптеке]] небольшими порциями мышьяк для борьбы с [[мышь|мышами]], но, на мышиное [[счастье]], по дому разбрасывала обыкновенную [[сода|соду]], а [[отрава|отраву]] подсыпала мужу в еду. Это привело в конце концов к [[смерть|смерти]] Шарля.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Родственники мужа, заподозрив неладное, сохранили остатки отравленной [[пища|пищи]]. Мари не подозревала, что [[наука|науке]] уже известен метод распознавания мышьяка. Первая [[экспертиза]], проведённая двумя не знакомыми с методом Марша [[врач]]ами, свидетельствовала в пользу Мари, однако [[прокурор]] подверг ее результаты [[сомнение|сомнению]] и привлек других [[эксперт]]ов. Они знали о методе Марша, но не обладали практическими навыками в его использовании. Снова неудача. И только парижский врач-токсиколог Матьё Орфила, принявший участие в очередной экспертизе, смог доказать виновность Мари Лафарж, обнаружив в остатках еды и в организме [[покойник|покойного]] высокое содержание мышьяка. С этого момента метод Марша прочно вошел в криминалистику и отравители мышьяком стали получать по заслугам.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Особо богаты сульфгидрильными группами [[белок|белки]] волос и ногтей, поэтому в [[волосы|волосах]] и [[ногти|ногтях]] мышьяк (как, впрочем, и [[сурьма]], и [[ртуть]], и [[свинец]], и другие [[тяжёлые металлы]]) накапливается. При этом по длине волоса он будет распределен неравномерно, если в какие-то периоды жизни в организм его поступало больше, чем обычно. Этот факт позволяет установить динамику поступления [[белый мышьяк|мышьяка]] в организм, если исследователь располагает образцом волос [[жертва|жертвы]] и надежным методом обнаружения в нем мышьяка. Такой метод (более чувствительный, чем метод Марша) используют в современной криминалистике начиная с 50-х годов ХХ века. Это нейтронно-активационный [[анализ]]. Суть метода в том, что при облучении нейтронами материала, содержащего стабильные [[изотоп]]ы какого-то элемента (например, [[мышьяк]]а), их ядра поглощают [[нейтрон]]ы и становятся нестабильными, то есть подверженными [[радиоактивность|радиоактивному распаду]]. По характеру радиоактивного излучения можно судить о том, [[химический элемент|какой элемент]] содержится в образце, а по интенсивности излучения — о концентрации этого элемента.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} == Проба Марша в публицистике и документальной прозе == [[File:Arsenic trioxide.jpg|thumb|right|270px|<center>Порошок для крыс]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Габриэль д’Эстре|Габриэль]] скончалась утром в [[суббота|субботу]], 10 апреля, несмотря на все старания доктора Ла Ривьера спасти ее. Бывшая при [[агония|агонии]] придворная дама госпожа де Мартиг, приставая к умирающей с утешениями, громко читая отходную, ловко обирала с её пальцев драгоценные перстни, нанизывая их на свои [[чётки]]. Габриэль умирала на руках Ла Варения, и по словам очевидцев страдания её были невыносимые, а [[судороги]] сводили ей рот к затылку, голову же заворачивали к пяткам. По [[труп]]у выступили чёрные пятна, что, по словам суеверов, было очевидным [[доказательство]]м… не [[отравление|отравления]], а «наваждения [[дьявол]]ьского». Ну, разумеется! Госпожа де Сурди одела [[покойник|покойницу]] белым покровом и положила её на парадный одр пунцового [[бархат]]а с золотыми галунами. [[Похороны]] происходили в понедельник 12 апреля в церкви св. Германа Оксеррского или, как говорит Л'Этуаль, в Мобюиссоне. Вскрытие [[труп]]а ничего не обнаружило, что неудивительно при [[невежество|невежестве]] тогдашних [[анатомия|анатомов]] и искусстве [[токсикология|токсикологов]]: итальянские [[яд]]ы XVI века едва ли могли быть уловимы аппаратом Марша или современным [[микроскоп]]ом. Ровно через семь месяцев после смерти Габриэли [[Маргарита де Валуа|Маргарита]] прислала [[Генрих IV|Генриху IV]] формальное отречение от своих прав супружеских и притязаний на королевскую корону.<ref name="карат">''[[w:Каратыгин, Пётр Петрович|Кондратий Биркин (П.П. Каратыгин)]]''. «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». — М: Издательский дом», 1992 г.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Каратыгин|Пётр Каратыгин]], «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий». Книга первая, 1870}} {{Q|Точно так же, когда мы говорим, что [[мышьяк]] может быть обнаружен в весьма разведённых растворах посредством маршевского аппарата, то для проверки нужно взять прибор, содержащий [[цинк]] и [[серная кислота|серную кислоту]], т. е. выделяющие водород, и прибавить известное количество [[кислород]]ных соединений [[белый мышьяк|мышьяка]], причём образующийся от действия водорода в момент его выделения из серной кислоты мышьяковистый водород, при прохождении через накалённую стеклянную трубку, легко разлагается на водород и [[металл]]ический мышьяк, который и осаждается в виде блестящего слоя на трубке, ниже накалённого места. Это и есть известная, весьма чувствительная реакция Марша на мышьяк. Что бы вы сказали химику, если бы он сказал: «Не верю этой чувствительности». Вы бы ему ответили: «Испытайте, милостивый государь, тогда сами увидите».<ref name="брз">''[[:w:Бразоль, Лев Евгеньевич|Л. Е. Бразоль]]''. Публичная лекция, читанная в Большой аудитории Педагогического музея 17 ноября 1887 г.</ref>|Автор=[[Лев Евгеньевич Бразоль|Лев Бразоль]], «О «гомеопатических» дозах», 1887}} == Проба Марша в беллетристике и художественной прозе == [[File:Marsh James.jpg|thumb|right|230px|<center>Джеймс Марш (1888)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Калле вытащил из кармана синих штанов кусок шоколада и показал своему воображаемому собеседнику. «У меня есть все основания предполагать, что этот шоколад отравлен [[белый мышьяк|мышьяком]]». Воображаемый собеседник от [[страх]]а поёжился. «Ведь такие вещи случались и раньше, – безжалостно продолжал знаменитый сыщик. – А [[преступник]]и часто подражают друг другу». «Но как же узнать, есть там мышьяк или нет?» – спросил воображаемый собеседник, растерянно глядя на шоколад. «Надо сделать небольшой опыт, – спокойно ответил знаменитый [[сыщик]]. – Способ Марша. Я как раз этим и собираюсь заняться».<ref name="лингр">''[[Астрид Линдгрен]]''. Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует. — М.: АСТ, Астрель, 2008 г.</ref>|Автор=[[Астрид Линдгрен]], «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует», 1951}} {{Q|Но воображаемому собеседнику был чужд скепсис, свойственный родителям. Он с интересом наблюдал, как знаменитый сыщик доставал с полки какие-то приборы, спиртовку, разные стеклянные пробирки и склянки. «А как его ставят, этот [[опыт]]?» – спросил он нетерпеливо. Знаменитый сыщик только и ждал случая просветить своего собеседника. «Прежде всего нам нужен аппарат для получения [[водород]]а, – важно сказал Калле. – Вот он. Это обыкновенная [[колба]], в которую я наливаю [[серная кислота|серную кислоту]] и кладу несколько кусочков [[цинк]]а. Тут выделяется водород, так? Если теперь сюда ввести [[мышьяк]] в каком угодно виде, то получится [[газ]] AsH<sub>3</sub> – [[мышьяковистый водород]]. Отсюда газ поступает для просушивания в [[пробирка|пробирку]] с сухим [[хлористый кальций|хлористым кальцием]], а затем вот в эту стеклянную узенькую пробирочку. Здесь мы подогреваем газ на [[спиртовка|спиртовке]], и он распадается на водород и [[мышьяк|чистый мышьяк]], причём мышьяк оседает на стенках пробирки в виде блестящего серо-чёрного налёта. Так называемое [[мышьяковое зеркало]] – надеюсь, вы о нём слышали, мой молодой друг?»<ref name="лингр"/>|Автор=[[Астрид Линдгрен]], «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует», 1951}} {{Q|«Но не забудьте, я вовсе не утверждаю, что в [[шоколад]]е действительно есть мышьяк, – заметил Калле, когда наконец зажёг спиртовку. – Просто для порядка я провожу небольшой опыт и искренне надеюсь, что мои [[подозрение|подозрения]] не подтвердятся». В чулане воцарилась [[тишина]]. Знаменитый [[сыщик]] настолько погрузился в исследования, что совсем позабыл о своём юном друге. Стеклянная [[пробирка]] подогрета. Калле измельчил кусочек шоколада, всыпал его через воронку в [[колба|колбу]] и принялся ждать затаив [[дыхание]]. Что такое? Да это же оно! [[Мышьяковое зеркало]]! Страшное [[доказательство]] его правоты. Не веря своим [[глаза]]м, Калле уставился на пробирку. В глубине души он всё время сомневался. Теперь все [[сомнение|сомнения]] рассеялись. Но ведь это означает… означает что-то ужасное! Дрожащими руками он погасил [[спиртовка|спиртовку]]. Воображаемого собеседника уже не было. Он исчез в тот самый момент, когда знаменитый опытный сыщик опять превратился в маленького испуганного [[мальчик]]а.<ref name="лингр"/>|Автор=[[Астрид Линдгрен]], «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует», 1951}} {{Q|— Ты, должно быть, насмотрелся дешёвой [[порно|порнухи]], где все только и думают, как бы трахнуть друг друга в самых неподходящих местах. — В самых неподходящих? — Именно, — наставительно сказала я, старая видеопрокатная [[крыса]], поднаторевшая в самых разных типах порно; оказывается, все это никуда не ушло, все покоилось на мутном илистом дне моей души. — Где, например? — Похоже, он живо заинтересовался. — На задней площадке [[автобус]]а, на эскалаторе метро в час пик, на колокольне собора, в химической лаборатории во время опыта по получению [[мышьяковистый водород|мышьякового водорода]]. — Это ещё что за [[дерьмо]]? — Это дерьмо используется в судебно-медицинской [[экспертиза|экспертизе]] для выявления малых доз мышьяка [[w:Проба Марша|по способу Марша]].|Автор=[[Виктория Платова]], «[[В тихом омуте]]», 1998}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Проба Марша|Википедия=Проба Марша|Викисловарь=|Викисклад=Category:Marsh test|Викитека=БСЭ1/Марша прибор}} * [[Мышьяк]] * [[Белый мышьяк]] * [[Мышьяковистая кислота]] * [[Мышьяковая кислота]] * [[Арсин]] * [[Фосфин]] * [[Стибин]] * [[Хлороводород]] * [[Соляная кислота]] * [[Сероводород]] * [[Бромоводород]] * [[Реакция Зинина]] * [[Реакция Арбузова]] * [[Реакция Бутлерова]] * [[Реакция Вагнера]] {{DEFAULTSORT:Марша проба}} [[Категория:Качественные реакции]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Мышьяк]] [[Категория:Вещества]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] m679r5skf7svu9enzim1zk5jyysavdb Жукопа 0 51542 380721 380325 2022-08-18T21:49:26Z MarkErbo 44212 /* Жукопа в художественной прозе */ и сам уутонул wikitext text/x-wiki [[Файл:Река Жукопа, вид с железнодорожного моста 01.jpg|thumb|380px|<center>Жукопа, вид с железнодорожного моста (2021 г.)]] '''Жукопа́''', реже ''Жуко́па'' — река на северо-западе европейской части [[Российская Федерация|Российской Федерации]], в [[Тверская область|Тверской области]], правый приток [[Волга|Волги]], один из первых крупных её [[приток]]ов. Длина — 96 километров, площадь бассейна — 1340 км². Крупнейший приток — [[Тюзьма|Тюзьма (правый)]]. Исток Жукопы расположен на [[Валдай|Валдайской возвышенности]], в [[Нелидово|Нелидовском районе]], неподалёку от истока [[Межа (приток Западной Двины)|Межи]] — здесь проходит [[водораздел]] между бассейнами Волги (Жукопа) и [[Балтийское море|Балтийского моря]] (Межа). В верховьях Жукопа — небольшая спокойная речка шириной 3—5 метров, река течёт на [[север]], сильно петляя, в [[лес]]истой долине. В месте впадения [[Тюзьма|Тюзьмы]] река протекает через небольшое озеро. Ниже река течёт по ненаселённой местности, между устьем Тюзьмы и [[Жукопа (посёлок)|посёлком Жукопа]] на протяжении 30 километров на реке нет ни одной [[деревня|деревни]]. Берега на этом участке становятся выше, ширина реки расширяется до 30-40 метров. Жукопа впадает в Волгу между озёрами [[Пено (озеро)|Пено]] и [[Волго]] рядом с посёлком Жукопа и одноимённой [[железная дорога|железнодорожной]] станцией на дороге [[Лихославль]] — [[Соблаго]]. == Жукопа в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...потом, проходя озёра [[Вселуг|Вселук]] и [[Пено (озеро)|Пено]], <Волга> увеличивает свои воды впадающею в неё рекою Жукопою и другими; наконец, чрез несколько вёрст входит в озеро [[Волго]]; истекая из него, приемлет в себя [[Селижаровка|реку Селижару]] и тогда уже увеличивается столько, что делается [[судоходство|судоходною]].<ref name="коло"/>|Автор=«Генеральное соображение по Тверской губернии», 1784}} {{Q|По ту сторону [[Волго|оз. Волго]], к Лохову, и далее вдоль р. Жукопы, между озёрами [[Пено (озеро)|Пено]] и [[Охват (озеро)|Охватом]] и к западу от [[верхневолжские озёра|верхневолжских озёр]] тянутся ещё обширные [[лес]]а, известные у лесопромышленников под именем [[верхневолжский бейшлот|зашлюзных]]...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Почему за начало [[Волга|Волги]] считается именно этот [[ручей]], а не какой-либо другой; почему за это начало не принята, например, [[Руна (река, Тверская область)|р. Руна]], р. Жукопа, р. [[Селижаровка]] и даже [[Вазуза]], или [[Ока]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Несмотря на значительную величину озера <[[Селигер]]>, бассейн его сравнительно невелик. Площадь всего [[водосборный бассейн|бассейна]] определяют в 2000 кв. [[верста|верст]], с бассейном [[Селижаровка|р. Селижаровки]] около 2700 кв. верст, тогда как, напр., площадь бассейна [[верхневолжские озёра|верхней Волги]], до впадения Селижаровки составляет около 3700 кв. верст. В Селигер не впадает ни одной сколько-нибудь значительной [[река|реки]], вроде, напр., Жукопы и [[Кудь|Куди]] в верхней части Волжского бассейна...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озера области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Широкий [[разлив]] здесь Волги объясняется еще и тем, что на расстоянии около 3% верст от [[Пено (озеро)|оз. Пено]] Волга принимает довольно значительный [[приток]], Жукопу.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Жукопа несёт воды, особенно весною, более, чем Волга, так что она, как выражаются местные жители, «перебивает» Волгу и течёт нередко в обратном [[направление|направлении]], т. е. к оз. Пено...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...так же мелко узкое [[Пено (озеро)|оз. Пено]], перед которым вливается в Волгу [[Кудь|р. Кудь]] и которое заносится также весною осадками, приносимыми р. Жукопой, течение коей, как сказано было ранее, «перебивает» Волгу и идёт часто вверх.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Такими наименованиями, несомненно [[Литва|литовского]] происхождения, следует считать названия рек Жукопа (Калининская обл.), объясняемое из балтийск. ''Zukape'' (рыбная река), др.-прусск. ''suckis'' — рыба, ''Нара''...<ref name="мавродин"/>|Автор=[[Владимир Васильевич Мавродин|Владимир Мавродин]], «Образование древнерусского государства», 1942}} {{Q|Ниже пос. Пено в водохранилище с юга впадает p. Жукопа, [[половодье]] на которой начинается немного раньше, чем в бассейне северных плёсов водохранилища, и сток воды превышает суммарный объём стока рек, впадающих в водохранилище выше пос. Пено.<ref name="штег"/>|Автор=[[Борис Карлович Штегман|Борис Штегман]], «Химизм внутренних водоемов...», 1968}} {{Q|Крупнейшая из них река Жукопа. В древности здесь проходил [[торговля|торговый]] путь с Волги на Балтику: верховье реки Жукопы расположено недалеко от истоков рек бассейна [[Западная Двина|Западной Двины]].<ref name="попад"/>|Автор=Виталий Попадейкин, Владимир Струков, «По тропам родного края», 1969}} {{Q|...[[катер]]а, пассажирские и сплавные, ходят лишь до Митина, то есть, пройдя вниз каких-то три-четыре километра, уже спешат свернуть в реку Жукопу, — будь она неладна со своими [[карча|пнями-корчевьями]]!<ref name="помоз"/>|Автор=[[Юрий Фомич Помозов|Юрий Помозов]], «Домик над болотом», волжские рассказы, 1975}} == Жукопа в публицистике и исторической прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Неизвестный доселе [[автор]] «генерального соображения по тверской губернии», составленного в 1783-1784 гг., давая первое по времени вполне точное и обстоятельное описание верховьев Волги, описывает их так: «Верховье Волги в 59 верстах находится от города [[Осташков]]а на Северо-запад, к [[Старая Русса|Старорусской]] границе: в 6-ти верстах от оной, в дачах экономического ведомства Селижаровской волости, под деревнею, называемою [[Волговерховье|Волгино верховье]]; в мелком [[дрова|дровяном]] лесу, растущем по болоту, находится чистый [[мох]], не более 100 сажен в окружности, по конец коего виден [[дуб]]овый сруб и [[колодец|колодез]]; из оного исходит река Волга, не шире двух аршин и, проходя чистым местом по иловатому грунту чрез две версты впадает в [[Верхит|два небольшие озерка, верховскими]] называемыя, из коих вышед склоняется на полдень и через три версты выливается в озеро [[Стерж]]ень, потом, проходя озёра [[Вселуг|Вселук]] и [[Пено (озеро)|Пено]], увеличивает свои воды впадающею в неё рекою Жукопою и другими; наконец, чрез несколько вёрст входит в озеро [[Волго]]; истекая из него, приемлет в себя [[Селижаровка|реку Селижару]] и тогда уже увеличивается столько, что делается судоходною».<ref name="коло">''[[w:Колосов, Владимир Иванович (писатель)|В. И. Колосов]]''. Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем. — Тверь: Типография губернского правления, 1893 г. — стр.7-8</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}} {{Q|Широкий [[разлив]] здесь Волги объясняется еще и тем, что на расстоянии около 3% верст от оз. Пено [[Волга]] принимает довольно значительный [[приток]], Жукопу, имеющую около 60 верст течения и питаемую, со своей стороны, несколькими притоками, из коих, напр., Тюдьма и Ветожотка имеют в длину от 20 до 30 верст. Жукопа несёт воды, особенно весною, более, чем Волга, так что она, как выражаются местные жители, «перебивает» Волгу и течёт нередко в обратном направлении, т. е. [[Пено (озеро)|к оз. Пено]], способствуя тем большему разливу Волги в данном участке и обусловливая вместе с тем изменение направления последней почти по равнодействующей двух соединившихся течений.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Упомянутая р. Жукопа вытекает из [[Видбино (озеро)|оз. ''Видбина'']], довольно большого (5,4 кв. км), состоящего как бы из нескольких соединённых между собою [[пролив]]ами озер и, по [[слухи|слухам]], весьма глубокого (до 40, даже 50 сажен). Однако произведённые нами промеры на самых будто бы глубоких местах не дали более 15 м., и хотя мы не имели возможности заняться детальным [[измерение]]м этого озера, тем не менее надо думать, что ходячие слухи об его [[глубина|глубине]] весьма преувеличены.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Непосредственная связь с проточными [[река]]ми содействует, {{comment|повидимому|сохранена авторская орфография}}, большему занесению озера осадками, т. е. обмелению его; так, все озера (как округленные, так и узкие), через которые проходит [[Торопа|р. Торопа]], относятся к мелким; точно так же мелко узкое [[Пено (озеро)|оз. Пено]], перед которым вливается в Волгу [[Кудь|р. Кудь]] и которое заносится также весною осадками, приносимыми р. Жукопой, [[течение]] коей, как сказано было ранее, «перебивает» Волгу и идёт часто вверх.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|[[Литва|Литовские]] наименования встречаются далеко на [[восток]]е и северо-востоке. Такими наименованиями, несомненно [[Литва|литовского]] происхождения, следует считать названия рек Жукопа ([[Тверская область|Калининская обл.]]), объясняемое из балтийск. ''Zukape'' (рыбная река), др.-прусск. ''suckis'' — [[рыба]], ''Нара'' (Московская обл.) — литовск. «петля», [[Торопа]] (Псковская и Калининская обл.), где окончание «опа» соответствует литовск. «ирё» — [[река]]...<ref name="мавродин">''[[w:Мавродин, Владимир Васильевич|Мавродин В. В.]]'' Образование древнерусского государства. — Л.: Изд-во Ленинградского университетата, 1945 г.</ref>|Автор=[[Владимир Васильевич Мавродин|Владимир Мавродин]], «Образование древнерусского государства», 1942}} {{Q|Цветность воды, по нашим наблюдениям, в этом районе была того же порядка, что и в верхних плёсах. Осенью более высокие величины цветности были отмечены ниже впадения р. Жукопы. Ниже пос. Пено в водохранилище с юга впадает p. Жукопа, [[половодье]] на которой начинается немного раньше, чем в бассейне северных плёсов водохранилища, и сток воды превышает суммарный объём стока рек, впадающих в водохранилище выше пос. Пено. Годовой сток Жукопы равен 380,3 м<sup>з</sup>. Протекая по лесной, местами заболоченной местности, p. Жукопа вносит в водохранилище более окрашенную воду, чем [[Кудь]] и [[Руна (Тверская область)|Руна]].<ref name="штег">''[[w:Штегман, Борис Карлович|Штегман Б. К.]]'' Химизм внутренних водоемов и факторы их загрязнения и самоочищения, том 18. — М.: Наука, 1968 г.</ref>|Автор=[[Борис Карлович Штегман|Борис Штегман]], «Химизм внутренних водоемов...», 1968}} {{Q|В направлении [[Волга|Волги]] текут несколько второстепенных рек. Крупнейшая из них река Жукопа. В древности здесь проходил торговый путь с Волги на Балтику: верховье реки Жукопы расположено недалеко от истоков рек бассейна [[Западная Двина|Западной Двины]]. Вблизи устья Жукопы находится посёлок Пено: крупнейший и главный во всём Пеновском районе.<ref name="попад">''[[w:Попадейкин, Виталий Иванович|Виталий Попадейкин]], [[w:Струков, Владимир Владимирович|Владимир Струков]]''. «По тропам родного края». — М.: «Московский рабочий», 1969 г.</ref>|Автор=Виталий Попадейкин, Владимир Струков, «По тропам родного края», 1969}} == Жукопа в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Река Жукопа, вид с железнодорожного моста 03.jpg|thumb|380px|<center>Жукопа, вид с железнодорожного моста (2021 г.)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|По ту сторону оз. [[Волго]], к Лохову, и далее вдоль р. Жукопы, между озёрами Пено и [[Охват (озеро)|Охватом]] и к [[запад]]у от [[Верхневолжские озёра|верхневолжских озер]] тянутся еще обширные [[лес]]а, известные у лесопромышленников под именем зашлюзных (т. е. находящихся выше [[верхневолжский бейшлот|бейшлота]]). По этим лесам, с усеянною [[валун]]ами почвою, пробираться, за исключением больших [[дорога|дорог]], не особенно удобно.<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Следует заметить, что общепринятое воззрение на [[исток Волги]] из [[болото|болота]] у [[Волговерховье|Волгина-Верховья]] ― в сущности произвольно и условно. Почему за начало [[Волга|Волги]] считается именно этот [[ручей]], а не какой-либо другой; почему за это начало не принята, например, [[Руна (река, Тверская область)|р. Руна]], р. Жукопа, р. [[Селижаровка]] и даже [[Вазуза]], или [[Ока]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|...требуется складывать [[полено|поленья]] узкими концами в одну сторону и мерить сажень по этой стороне. Затем следует вывозка (по [[снег]]у) сложенных дров и срубленных брёвен к реке, за что с сажени платится тоже около 2 руб. (а за брёвна ― по их толщине); чтобы свезти сажень, нужно съездить раз 13-14, на хорошей лошади 10-12, считая среднее расстояние в 5 вёрст. Вывозят на Кошу, [[Ворчала|Ворчалу]], также на Жукопу, Осучу, [[Цна (Тверская область)|Цну]] и другие ближайшие реки. Всё это по техническому выражению называется «разработать [[лес]]ок» или «рощ» (промышленники переделали «рощу» (женского рода) в «рощь» (мужского) и говорят «два, три [[роща]]», а не «рощи». Весною, как только вскроются речки, приступают к [[лесосплав|сплаву леса]]. Для этого вяжут [[плот]]ы, а [[дрова]] пускают «вольницей», «россыпью».<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Кстати, [[Волга]]-то вытекает из своей [[избушка|избушки]] и метров через десять пересыхает. И по современной гидрографии выходит, что великая русская река вовсе не Волга, а [[Селижаровка]] или вообще Жукопа.<ref name="дворе">''Козырева Татьяна Сергеевна''. Девушка с веслом. — М.: «Раменская типография», 2010 г.</ref>|Автор=Татьяна Козырева, «Девушка с веслом», 2010}} == Жукопа в художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Положим, вам надо спуститься из [[Пено (озеро)|Пено]] вниз по Волге до сельца Кречетова или Кустыни, а [[катер]]а, пассажирские и сплавные, ходят лишь до Митина, то есть, пройдя вниз каких-то три-четыре километра, уже спешат свернуть в реку Жукопу, — будь она неладна со своими [[карча|пнями-корчевьями]]! Однако в [[отчаяние]] рано впадать: свет не без добрых людей, и любой пеновчанин вам присоветует дельное: Ты, приезжий, по мосту ступай на левый берег. Там отпетые рыбаки живут, там и лодок полным-полно, а здесь одни завалящие. Так ты там и разыщи Дудочкина. У него моторка дюже сильная, норовистая: вмиг домчит куда надобно. Только сам он мужик того... не очень приимчистый.<ref name="помоз">''[[w:Помозов, Юрий Фомич|Ю. Ф. Помозов]]''. Домик над болотом: Волжские рассказы. — М.: «Современник», 1975 г.</ref>|Автор=[[Юрий Фомич Помозов|Юрий Помозов]], «Домик над болотом», волжские рассказы, 1975}} {{Q|Весь день мы провели в урочище «Стуловский остров». Побывали на [[болото|болоте]] «Катин мох», на речке Жукопе, которая течёт отсюда в Волгу. Походили по [[ольшаник]]у, где под каждой кочкой хлюпает вода... <...> Забавно вел себя [[медвежонок]] на реке. Жукопа в том месте мелкая. Вода то не спеша катится по дну, сплошь усыпанному круглой галькой, то журчит на перекатах, пробираясь между крупных [[валун]]ов<ref name="пажет">''[[w:Пажетнов, Валентин Сергеевич|В. С. Пажетнов]]''. «Мои друзья медведи». — М.: «Агропромиздат», 1985 г.</ref>|Автор=[[Валентин Сергеевич Пажетнов|Валентин Пажетнов]], «Мои друзья медведи», 1985}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Жукопа|Википедия=Жукопа|Викисклад=Category:Zhukopa (Peno District)|Викитека=ЭСБЕ/Жукопа|Викисловарь=Жукопа}} * [[Селижаровка|река Селижаровка]] * [[Селигер|Озеро Селигер]] * [[Торопа|река Торопа]] * [[Сиг (озеро)|Озеро Сиг]] * [[Сабро (озеро)|Озеро Сабро]] * [[Руна (река, Тверская область)|река Руна]] * [[Верхневолжские озёра]] * [[Верхит|Озёра Верхит]] (малый и большой) * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] * [[Тверца|Река Тверца]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Реки]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] rn7mtvvfpdw7c09dbdirjartzubo56s 380724 380721 2022-08-18T21:49:56Z MarkErbo 44212 /* Жукопа в художественной прозе */ макнёмся wikitext text/x-wiki [[Файл:Река Жукопа, вид с железнодорожного моста 01.jpg|thumb|380px|<center>Жукопа, вид с железнодорожного моста (2021 г.)]] '''Жукопа́''', реже ''Жуко́па'' — река на северо-западе европейской части [[Российская Федерация|Российской Федерации]], в [[Тверская область|Тверской области]], правый приток [[Волга|Волги]], один из первых крупных её [[приток]]ов. Длина — 96 километров, площадь бассейна — 1340 км². Крупнейший приток — [[Тюзьма|Тюзьма (правый)]]. Исток Жукопы расположен на [[Валдай|Валдайской возвышенности]], в [[Нелидово|Нелидовском районе]], неподалёку от истока [[Межа (приток Западной Двины)|Межи]] — здесь проходит [[водораздел]] между бассейнами Волги (Жукопа) и [[Балтийское море|Балтийского моря]] (Межа). В верховьях Жукопа — небольшая спокойная речка шириной 3—5 метров, река течёт на [[север]], сильно петляя, в [[лес]]истой долине. В месте впадения [[Тюзьма|Тюзьмы]] река протекает через небольшое озеро. Ниже река течёт по ненаселённой местности, между устьем Тюзьмы и [[Жукопа (посёлок)|посёлком Жукопа]] на протяжении 30 километров на реке нет ни одной [[деревня|деревни]]. Берега на этом участке становятся выше, ширина реки расширяется до 30-40 метров. Жукопа впадает в Волгу между озёрами [[Пено (озеро)|Пено]] и [[Волго]] рядом с посёлком Жукопа и одноимённой [[железная дорога|железнодорожной]] станцией на дороге [[Лихославль]] — [[Соблаго]]. == Жукопа в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...потом, проходя озёра [[Вселуг|Вселук]] и [[Пено (озеро)|Пено]], <Волга> увеличивает свои воды впадающею в неё рекою Жукопою и другими; наконец, чрез несколько вёрст входит в озеро [[Волго]]; истекая из него, приемлет в себя [[Селижаровка|реку Селижару]] и тогда уже увеличивается столько, что делается [[судоходство|судоходною]].<ref name="коло"/>|Автор=«Генеральное соображение по Тверской губернии», 1784}} {{Q|По ту сторону [[Волго|оз. Волго]], к Лохову, и далее вдоль р. Жукопы, между озёрами [[Пено (озеро)|Пено]] и [[Охват (озеро)|Охватом]] и к западу от [[верхневолжские озёра|верхневолжских озёр]] тянутся ещё обширные [[лес]]а, известные у лесопромышленников под именем [[верхневолжский бейшлот|зашлюзных]]...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Почему за начало [[Волга|Волги]] считается именно этот [[ручей]], а не какой-либо другой; почему за это начало не принята, например, [[Руна (река, Тверская область)|р. Руна]], р. Жукопа, р. [[Селижаровка]] и даже [[Вазуза]], или [[Ока]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Несмотря на значительную величину озера <[[Селигер]]>, бассейн его сравнительно невелик. Площадь всего [[водосборный бассейн|бассейна]] определяют в 2000 кв. [[верста|верст]], с бассейном [[Селижаровка|р. Селижаровки]] около 2700 кв. верст, тогда как, напр., площадь бассейна [[верхневолжские озёра|верхней Волги]], до впадения Селижаровки составляет около 3700 кв. верст. В Селигер не впадает ни одной сколько-нибудь значительной [[река|реки]], вроде, напр., Жукопы и [[Кудь|Куди]] в верхней части Волжского бассейна...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озера области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Широкий [[разлив]] здесь Волги объясняется еще и тем, что на расстоянии около 3% верст от [[Пено (озеро)|оз. Пено]] Волга принимает довольно значительный [[приток]], Жукопу.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Жукопа несёт воды, особенно весною, более, чем Волга, так что она, как выражаются местные жители, «перебивает» Волгу и течёт нередко в обратном [[направление|направлении]], т. е. к оз. Пено...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...так же мелко узкое [[Пено (озеро)|оз. Пено]], перед которым вливается в Волгу [[Кудь|р. Кудь]] и которое заносится также весною осадками, приносимыми р. Жукопой, течение коей, как сказано было ранее, «перебивает» Волгу и идёт часто вверх.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Такими наименованиями, несомненно [[Литва|литовского]] происхождения, следует считать названия рек Жукопа (Калининская обл.), объясняемое из балтийск. ''Zukape'' (рыбная река), др.-прусск. ''suckis'' — рыба, ''Нара''...<ref name="мавродин"/>|Автор=[[Владимир Васильевич Мавродин|Владимир Мавродин]], «Образование древнерусского государства», 1942}} {{Q|Ниже пос. Пено в водохранилище с юга впадает p. Жукопа, [[половодье]] на которой начинается немного раньше, чем в бассейне северных плёсов водохранилища, и сток воды превышает суммарный объём стока рек, впадающих в водохранилище выше пос. Пено.<ref name="штег"/>|Автор=[[Борис Карлович Штегман|Борис Штегман]], «Химизм внутренних водоемов...», 1968}} {{Q|Крупнейшая из них река Жукопа. В древности здесь проходил [[торговля|торговый]] путь с Волги на Балтику: верховье реки Жукопы расположено недалеко от истоков рек бассейна [[Западная Двина|Западной Двины]].<ref name="попад"/>|Автор=Виталий Попадейкин, Владимир Струков, «По тропам родного края», 1969}} {{Q|...[[катер]]а, пассажирские и сплавные, ходят лишь до Митина, то есть, пройдя вниз каких-то три-четыре километра, уже спешат свернуть в реку Жукопу, — будь она неладна со своими [[карча|пнями-корчевьями]]!<ref name="помоз"/>|Автор=[[Юрий Фомич Помозов|Юрий Помозов]], «Домик над болотом», волжские рассказы, 1975}} == Жукопа в публицистике и исторической прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Неизвестный доселе [[автор]] «генерального соображения по тверской губернии», составленного в 1783-1784 гг., давая первое по времени вполне точное и обстоятельное описание верховьев Волги, описывает их так: «Верховье Волги в 59 верстах находится от города [[Осташков]]а на Северо-запад, к [[Старая Русса|Старорусской]] границе: в 6-ти верстах от оной, в дачах экономического ведомства Селижаровской волости, под деревнею, называемою [[Волговерховье|Волгино верховье]]; в мелком [[дрова|дровяном]] лесу, растущем по болоту, находится чистый [[мох]], не более 100 сажен в окружности, по конец коего виден [[дуб]]овый сруб и [[колодец|колодез]]; из оного исходит река Волга, не шире двух аршин и, проходя чистым местом по иловатому грунту чрез две версты впадает в [[Верхит|два небольшие озерка, верховскими]] называемыя, из коих вышед склоняется на полдень и через три версты выливается в озеро [[Стерж]]ень, потом, проходя озёра [[Вселуг|Вселук]] и [[Пено (озеро)|Пено]], увеличивает свои воды впадающею в неё рекою Жукопою и другими; наконец, чрез несколько вёрст входит в озеро [[Волго]]; истекая из него, приемлет в себя [[Селижаровка|реку Селижару]] и тогда уже увеличивается столько, что делается судоходною».<ref name="коло">''[[w:Колосов, Владимир Иванович (писатель)|В. И. Колосов]]''. Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем. — Тверь: Типография губернского правления, 1893 г. — стр.7-8</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}} {{Q|Широкий [[разлив]] здесь Волги объясняется еще и тем, что на расстоянии около 3% верст от оз. Пено [[Волга]] принимает довольно значительный [[приток]], Жукопу, имеющую около 60 верст течения и питаемую, со своей стороны, несколькими притоками, из коих, напр., Тюдьма и Ветожотка имеют в длину от 20 до 30 верст. Жукопа несёт воды, особенно весною, более, чем Волга, так что она, как выражаются местные жители, «перебивает» Волгу и течёт нередко в обратном направлении, т. е. [[Пено (озеро)|к оз. Пено]], способствуя тем большему разливу Волги в данном участке и обусловливая вместе с тем изменение направления последней почти по равнодействующей двух соединившихся течений.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Упомянутая р. Жукопа вытекает из [[Видбино (озеро)|оз. ''Видбина'']], довольно большого (5,4 кв. км), состоящего как бы из нескольких соединённых между собою [[пролив]]ами озер и, по [[слухи|слухам]], весьма глубокого (до 40, даже 50 сажен). Однако произведённые нами промеры на самых будто бы глубоких местах не дали более 15 м., и хотя мы не имели возможности заняться детальным [[измерение]]м этого озера, тем не менее надо думать, что ходячие слухи об его [[глубина|глубине]] весьма преувеличены.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Непосредственная связь с проточными [[река]]ми содействует, {{comment|повидимому|сохранена авторская орфография}}, большему занесению озера осадками, т. е. обмелению его; так, все озера (как округленные, так и узкие), через которые проходит [[Торопа|р. Торопа]], относятся к мелким; точно так же мелко узкое [[Пено (озеро)|оз. Пено]], перед которым вливается в Волгу [[Кудь|р. Кудь]] и которое заносится также весною осадками, приносимыми р. Жукопой, [[течение]] коей, как сказано было ранее, «перебивает» Волгу и идёт часто вверх.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|[[Литва|Литовские]] наименования встречаются далеко на [[восток]]е и северо-востоке. Такими наименованиями, несомненно [[Литва|литовского]] происхождения, следует считать названия рек Жукопа ([[Тверская область|Калининская обл.]]), объясняемое из балтийск. ''Zukape'' (рыбная река), др.-прусск. ''suckis'' — [[рыба]], ''Нара'' (Московская обл.) — литовск. «петля», [[Торопа]] (Псковская и Калининская обл.), где окончание «опа» соответствует литовск. «ирё» — [[река]]...<ref name="мавродин">''[[w:Мавродин, Владимир Васильевич|Мавродин В. В.]]'' Образование древнерусского государства. — Л.: Изд-во Ленинградского университетата, 1945 г.</ref>|Автор=[[Владимир Васильевич Мавродин|Владимир Мавродин]], «Образование древнерусского государства», 1942}} {{Q|Цветность воды, по нашим наблюдениям, в этом районе была того же порядка, что и в верхних плёсах. Осенью более высокие величины цветности были отмечены ниже впадения р. Жукопы. Ниже пос. Пено в водохранилище с юга впадает p. Жукопа, [[половодье]] на которой начинается немного раньше, чем в бассейне северных плёсов водохранилища, и сток воды превышает суммарный объём стока рек, впадающих в водохранилище выше пос. Пено. Годовой сток Жукопы равен 380,3 м<sup>з</sup>. Протекая по лесной, местами заболоченной местности, p. Жукопа вносит в водохранилище более окрашенную воду, чем [[Кудь]] и [[Руна (Тверская область)|Руна]].<ref name="штег">''[[w:Штегман, Борис Карлович|Штегман Б. К.]]'' Химизм внутренних водоемов и факторы их загрязнения и самоочищения, том 18. — М.: Наука, 1968 г.</ref>|Автор=[[Борис Карлович Штегман|Борис Штегман]], «Химизм внутренних водоемов...», 1968}} {{Q|В направлении [[Волга|Волги]] текут несколько второстепенных рек. Крупнейшая из них река Жукопа. В древности здесь проходил торговый путь с Волги на Балтику: верховье реки Жукопы расположено недалеко от истоков рек бассейна [[Западная Двина|Западной Двины]]. Вблизи устья Жукопы находится посёлок Пено: крупнейший и главный во всём Пеновском районе.<ref name="попад">''[[w:Попадейкин, Виталий Иванович|Виталий Попадейкин]], [[w:Струков, Владимир Владимирович|Владимир Струков]]''. «По тропам родного края». — М.: «Московский рабочий», 1969 г.</ref>|Автор=Виталий Попадейкин, Владимир Струков, «По тропам родного края», 1969}} == Жукопа в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Река Жукопа, вид с железнодорожного моста 03.jpg|thumb|380px|<center>Жукопа, вид с железнодорожного моста (2021 г.)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|По ту сторону оз. [[Волго]], к Лохову, и далее вдоль р. Жукопы, между озёрами Пено и [[Охват (озеро)|Охватом]] и к [[запад]]у от [[Верхневолжские озёра|верхневолжских озер]] тянутся еще обширные [[лес]]а, известные у лесопромышленников под именем зашлюзных (т. е. находящихся выше [[верхневолжский бейшлот|бейшлота]]). По этим лесам, с усеянною [[валун]]ами почвою, пробираться, за исключением больших [[дорога|дорог]], не особенно удобно.<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Следует заметить, что общепринятое воззрение на [[исток Волги]] из [[болото|болота]] у [[Волговерховье|Волгина-Верховья]] ― в сущности произвольно и условно. Почему за начало [[Волга|Волги]] считается именно этот [[ручей]], а не какой-либо другой; почему за это начало не принята, например, [[Руна (река, Тверская область)|р. Руна]], р. Жукопа, р. [[Селижаровка]] и даже [[Вазуза]], или [[Ока]].<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|...требуется складывать [[полено|поленья]] узкими концами в одну сторону и мерить сажень по этой стороне. Затем следует вывозка (по [[снег]]у) сложенных дров и срубленных брёвен к реке, за что с сажени платится тоже около 2 руб. (а за брёвна ― по их толщине); чтобы свезти сажень, нужно съездить раз 13-14, на хорошей лошади 10-12, считая среднее расстояние в 5 вёрст. Вывозят на Кошу, [[Ворчала|Ворчалу]], также на Жукопу, Осучу, [[Цна (Тверская область)|Цну]] и другие ближайшие реки. Всё это по техническому выражению называется «разработать [[лес]]ок» или «рощ» (промышленники переделали «рощу» (женского рода) в «рощь» (мужского) и говорят «два, три [[роща]]», а не «рощи». Весною, как только вскроются речки, приступают к [[лесосплав|сплаву леса]]. Для этого вяжут [[плот]]ы, а [[дрова]] пускают «вольницей», «россыпью».<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|Кстати, [[Волга]]-то вытекает из своей [[избушка|избушки]] и метров через десять пересыхает. И по современной гидрографии выходит, что великая русская река вовсе не Волга, а [[Селижаровка]] или вообще Жукопа.<ref name="дворе">''Козырева Татьяна Сергеевна''. Девушка с веслом. — М.: «Раменская типография», 2010 г.</ref>|Автор=Татьяна Козырева, «Девушка с веслом», 2010}} == Жукопа в художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Положим, вам надо спуститься из [[Пено (озеро)|Пено]] вниз по Волге до сельца Кречетова или Кустыни, а [[катер]]а, пассажирские и сплавные, ходят лишь до Митина, то есть, пройдя вниз каких-то три-четыре километра, уже спешат свернуть в реку Жукопу, — будь она неладна со своими [[карча|пнями-корчевьями]]! Однако в [[отчаяние]] рано впадать: свет не без добрых людей, и любой пеновчанин вам присоветует дельное: Ты, приезжий, по мосту ступай на левый берег. Там отпетые рыбаки живут, там и лодок полным-полно, а здесь одни завалящие. Так ты там и разыщи Дудочкина. У него моторка дюже сильная, норовистая: вмиг домчит куда надобно. Только сам он мужик того... не очень приимчистый.<ref name="помоз">''[[w:Помозов, Юрий Фомич|Ю. Ф. Помозов]]''. Домик над болотом: Волжские рассказы. — М.: «Современник», 1975 г.</ref>|Автор=[[Юрий Фомич Помозов|Юрий Помозов]], «Домик над болотом», волжские рассказы, 1975}} {{Q|Весь день мы провели в урочище «Стуловский остров». Побывали на [[болото|болоте]] «Катин мох», на речке Жукопе, которая течёт отсюда в Волгу. Походили по [[ольшаник]]у, где под каждой кочкой хлюпает вода... <...> Забавно вел себя [[медвежонок]] на реке. Жукопа в том месте мелкая. Вода то не спеша катится по дну, сплошь усыпанному круглой галькой, то журчит на перекатах, пробираясь между крупных [[валун]]ов, оставляя на крутых [[поворот]]ах намытые из песка желтые косы, а то затихает в черном нешироком [[омут]]е, спрятавшемся в ожерелье [[ракита|ракитовых]] кустов, склонивших свои ветки к самой воде. Тоша, увидел речку, тут же в неё полез, зашёл в воду по [[брюхо]], сопя и покряхтывая, лег так, что снаружи остались торчать только [[нос]] да [[уши]], а потом и вовсе макнулся с головой, ошалело вынырнул, подпрыгнул и стал бить по воде лапами. Но вскоре успокоился и опять лёг, поближе к берегу — тут было мельче. Видно было, что [[вода]] доставляла ему особое [[удовольствие]]. Погрузив морду в воду по самые уши, он жмурил [[глаза]], пускал пузыри, шумно фыркал и неистово тряс головой, тучей рассыпая брызги.<ref name="пажет">''[[w:Пажетнов, Валентин Сергеевич|В. С. Пажетнов]]''. «Мои друзья медведи». — М.: «Агропромиздат», 1985 г.</ref>|Автор=[[Валентин Сергеевич Пажетнов|Валентин Пажетнов]], «Мои друзья медведи», 1985}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Жукопа|Википедия=Жукопа|Викисклад=Category:Zhukopa (Peno District)|Викитека=ЭСБЕ/Жукопа|Викисловарь=Жукопа}} * [[Селижаровка|река Селижаровка]] * [[Селигер|Озеро Селигер]] * [[Торопа|река Торопа]] * [[Сиг (озеро)|Озеро Сиг]] * [[Сабро (озеро)|Озеро Сабро]] * [[Руна (река, Тверская область)|река Руна]] * [[Верхневолжские озёра]] * [[Верхит|Озёра Верхит]] (малый и большой) * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] * [[Тверца|Река Тверца]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Реки]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] 2ysmmc2mjkuzbl0mp02cytzzwggspln Реакция Зинина 0 51543 380775 380641 2022-08-19T08:29:24Z MarkErbo 44212 /* Реакция Зинина в публицистике и документальной прозе */ третий еррор wikitext text/x-wiki [[Файл:Zinin NN.jpg|thumb|250px|<center>[[Николай Николаевич Зинин|Николай Зинин]] (1870-е)]] {{другие значения|Реакция (значения)}} {{другие значения|Зинин}} '''Реа́кция Зинина́''' — метод получения ароматических аминов восстановлением нитросоединений, впервые осуществлённый и теоретически обоснованный в 1842 году [[Николай Николаевич Зинин|Николаем Зининым]] и получивший впоследствии его имя. Действуя на [[нитробензол]] [[Сульфид аммония|сульфидом аммония]], он получил — [[анилин]]. :::::<math>\mathsf{RNO_2 \xrightarrow[]{6H} RNH_2}</math> Реакцию в лабораторных условиях проводят с [[цинк]]ом в [[кислота|кислой]] среде, или с [[Алюминий|алюминием]] в [[щёлочь|щелочной]] среде. Промышленное применение метод Зинина получил со значительным опозданием, более чем пятнадцатью годами спустя после его открытия. == Реакция Зинина в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...что дело шло здесь о [[химическая реакция|химической реакции]], которой предстояла необыкновенно широкая [[будущее|будущность]], это мы почувствовали тогда же.<ref name="гмл"/>|Автор=[[w:Гофман, Август Вильгельм|Август Вильгельм Гофман]], 1880-е}} {{Q|Если бы Зинин не сделал ничего более, кроме превращения [[нитробензол]]а в [[анилин]], то и тогда его [[имя]] осталось бы записанным [[золото|золотыми]] буквами в истории химии.<ref name="гнз"/>|Автор=[[w:Гофман, Август Вильгельм|Август Вильгельм Гофман]], 1880-е}} {{Q|...наш коллега сделал [[открытие]], которое выпадает на долю только немногим счастливцам…<ref name="гмл"/>|Автор=[[w:Гофман, Август Вильгельм|Август Вильгельм Гофман]], 1880-е}} {{Q|Сушка казённых дров, как первый шаг в реакции Зинина, вот уже подлинно, что называется, начинать сначала!..<ref name="редак"/>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], из воспоминаний, 1910-е}} {{Q|Зинин очень скоро понял всё огромное значение открытой им реакции и распространил свои исследования на другие ароматические нитро-производные.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|...тремя работами Зинин показал общность открытой им [[восстановление (химия)|реакции восстановления]] ароматических нитросоединений в амино-соединения, и с тех пор она вошла в историю [[химия|химии]] и в повседневный [[лаборатория|лабораторный]] обиход под названием «реакции Зинина».<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Научные открытия Зинина представляют классический пример влияния науки на развитие [[промышленность|промышленности]].<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|...получение [[Николай Николаевич Зинин|Зининым]] из [[нитробензол]]а синтетического [[анилин]]а создали базу для развития анилинокрасочной [[промышленность|промышленности]], повлекшей за собою развитие [[фармацевтика|фармацевтической]] промышленности, промышленности [[взрыв]]чатых веществ, [[духи|душистых]] веществ и многих других областей синтетической [[органическая химия|органической химии]].<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|В истории применения [[успех]]ов химии к промышленности немало встречается примеров, когда вновь открытые в лаборатории химические реакции <...> в течение долгого времени не находят никакого практического приложения в промышленности. Так было с реакцией восстановления ароматических нитросоединений Зинина, применение которой в промышленности произошло лишь через 15 лет...<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Огромное техническое [[значение]] этого открытия, сделанного в интересах чистой [[наука|науки]], служит лучшим [[ответ]]ом на слышащийся нередко в публике вопрос о том, какую [[польза|пользу]] может принести то или другое научное исследование, не имеющее в данную минуту никакого утилитарного значения.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|С реакции Зинина началось развитие синтетической промышленности [[органическая химия|органической химии]], достигшей теперь колоссальных размеров.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|Эти <три> работы показали общность открытой Н. Н. Зиминым реакции получения ароматических аминов путём восстановления нитросоединений. С тех пор эта реакция вошла в историю химии как «реакции Зимина».<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|Следует отметить, что это [[открытие]] <Зинина> было сделано в то время, когда еще не существовало даже классической теории строения органических соединений.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|...конечно, никто не думал, что эта реакция, открытая в [[Казань|Казани]], станет первым звеном в цепи открытий, которые приведут к созданию современной промышленности органического синтеза. Но вскоре новые работы химиков наглядно показали величие открытия Зинина.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|В дальнейшем научная мысль работала над совершенствованием реакции Зинина, над восстановлением нитросоединений с помощью различных агентов и [[катализатор]]ов.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|Говоря о большом научном значении реакции Николая Николаевича Зинина, мы с полным правом можем назвать его основателем самостоятельного направления в химии.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|В красильном деле [[ванадий]] появился вскоре после опубликования в 1842 году сообщения выдающегося русского химика [[Николай Николаевич Зинин|Н. Н. Зинина]] о получении им [[анилин]]а из [[нитробензол]]а. Реакция Зинина открывала новые возможности для развития производства синтетических красителей.<ref name="бе"/>|Автор=Б. Казаков, Е. Грузинов, «Четырежды открытый». Элемент № 23: ванадий, 1966}} == Реакция Зинина в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Опубликованная в 1842 г. работа профессора Казанского университета Н. Н. Зимина ― превращение 1-нитронафталина и нитробензола под действием сернистого [[аммоний|аммония]] в соответствующие аминосоединения 1-нафтиламин и [[анилин]] (или «нафталидам» и «бензидам», как они были прозваны Н. Н. Зининым) внесла неоценимый вклад в развитие [[органическая химия|органической химии]]. <...> Н. H. Зинин, понимая значение открытой им реакции, распространил её и на другие нитро-и динитросоединения.<ref name="лиси">''В. Лисицын,'' Реакция, вошедшая в историю науки. ― М.: «Химия и жизнь», № 3, 1965 г.</ref>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|В 1844 г. появилось сообщение о получении нафтилендиамина и м-фенилендиамина из соответствующих динитросоединений. В 1845 г. описано получение м-аминобензойной кислоты и другие интересные превращения замещенных [[бензол]]а. Так, при действии спиртовой [[щёлочь|щёлочи]] на [[нитробензол]] Н. Н. Зинин впервые получил азоксибензол. Восстановление азоксибензола позволило получить гидразобензол, который под действием кислот перегруппировывается в бензидин (4,4'-диаминобифенил). Эти работы показали общность открытой Н. Н. Зиминым реакции получения ароматических аминов путём восстановления нитросоединений. С тех пор эта реакция вошла в историю химии как «реакции Зимина».<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|Общий способ [[восстановление (химия)|восстановления]] ароматических нитросоединений до аминов, предложенный Н. Н. Зиминым, часто оказывается самым лучшим для лабораторных [[эксперимент]]ов и в наше время. Вряд ли найдется химическая [[лаборатория]], где бы не применялось восстановление ароматических нитросоединений до аминов. Особенно важен метод Зинина (с применением [[сульфид]]ов) для ступенчатого восстановления ― для случая, когда из имеющихся в соединении нескольких нитрогрупп надо восстановить только одну. <...> Синтез первичных ароматических аминов, осуществленный Н. Н. Зининым, определил направление развития [[органическая химия|органической химии]] и вызвал к жизни анилинокрасочную промышленность, а затем ― промышленность [[взрыв]]чатых веществ, фармацевтических препаратов, ускорителей вулканизации [[каучук]]а и т. д.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|[[Ароматические соединения|Ароматические амины]] и их замещенные занимают исключительно важное место среди промежуточных продуктов. Нет почти ни одного класса [[краситель|красителей]], в синтезе которых не использовались бы амины. Аминосоединения необходимы как исходный материал для синтеза [[фармацевтика|фармацевтических]] препаратов (сульфамидных, фенацетина и других). Некоторые амины находят применение в синтезе промежуточных продуктов для [[полимер]]ов (фенилизоцианат, толуилендиизоцианаты и др.).<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|В основную [[химия|химическую]] промышленность [[ванадий]] пришёл не сразу. Его служба человечеству началась в производстве цветного стекла, красок и [[керамика|керамики]]. Изделия из [[фарфор]]а и продукцию гончарных мастеров с помощью соединений ванадия покрывали золотистой глазурью, а [[стекло]] окрашивали солями ванадия в голубой или зеленый цвет. В красильном деле ванадий появился вскоре после опубликования в 1842 году сообщения выдающегося русского химика [[Николай Николаевич Зинин|Н. Н. Зинина]] о получении им [[анилин]]а из [[нитробензол]]а. Реакция Зинина открывала новые возможности для развития производства синтетических красителей. Соединения ванадия нашли применение в этой отрасли химии и принесли ей значительную пользу. Ведь достаточно всего одной весовой части V<sub>2</sub>O<sub>5</sub>, чтобы перевести 200 000 весовых частей бесцветной соли анилина в красящее вещество ― чёрный анилин. Столь же эффективным оказалось применение соединений ванадия в [[индиго]]вом крашении.<ref name="бе">''Б. Казаков, Е. Грузинов,'' Элемент № 23: ванадий (Четырежды открытый). ― М.: «Химия и жизнь», № 4, 1966 г.</ref>|Автор=Б. Казаков, Е. Грузинов, «Четырежды открытый». Элемент № 23: ванадий, 1966}} == Реакция Зинина в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В то время во всяком случае, нельзя было и предвидеть, какая громадная [[будущее|будущность]] предстояла изящному методу… Никто бы не мог тогда и подумать о том, как часто и с каким большим [[успех]]ом этот капитальный процесс будет применяться при изучении бесконечных органических веществ. Никто бы не мог представить себе и во сне, что новому методу амидирования суждено будет послужить основою могучей заводской [[промышленность|промышленности]], которая, в свою очередь, даст совершенно неожиданный и плодотворный толчок науке. Но что дело шло здесь о химической реакции, которой предстояла необыкновенно широкая будущность, это мы почувствовали тогда же. Когда же ко всему применение реакции Зинина в [[толуол]]овом ряду вскоре показало со всей очевидностью легкость и надежность производства при этом процессе и богатый выход продукта, ― никто уже не сомневался, что наш коллега сделал открытие, которое выпадает на долю только немногим счастливцам…<ref name="гмл"/>|Автор=[[w:Гофман, Август Вильгельм|Август Вильгельм Гофман]], 1880-е}} {{Q|Первое сообщение о вновь открытой реакции было напечатано в октябре 1842 г. в «Известиях Академии Наук». В сообщении описывалось превращение нитронафталина и нитробензола в соответствующие аминосоединения, которые Зинин назвал ― первое «нафталидам», второе ― «бензидам». Второе из полученных Зининым соединений ― «бензидам» ― академик [[w:Фрицше, Юлий Фёдорович|Ю. Ф. Фрицше]] признал за [[анилин]], незадолго до того полученный им из [[индиго]]. Н. Н. Зинин очень скоро понял все огромное значение открытой им реакции и распространил свои исследования на другие ароматические нитро-производные. Уже в 1844 г. он опубликовал вторую статью, в которой сообщал о получении им семинафталидама (т. е. нафтилендиамина) и семибензидама (т. е. метафенилендиамина). В следующем, 1845, году Зинин сообщил о получении им «бензаминовой» кислоты (т. е. метааминбензойной кислоты). Таким образом, этими тремя работами Зинин показал общность открытой им реакции восстановления ароматических нитросоединений в амино-соединения, и с тех пор она вошла в историю химии и в повседневный лабораторный обиход под названием «реакции Зинина».<ref name="ермин">''[[:w:Арбузов, Александр Ерминингельдович|А. Е. Арбузов]]'', Краткий очерк развития органической химии в России (монография). — М.-Л: 1948 г.</ref>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Позднее несколько видоизмененная французским [[w:Бешам, Антуан|химиком Бешаном]] «реакция Зинина» была перенесена в промышленность и тем самым положила начало развитию анилино-красочной промышленности. Несколько позднее Зинин осуществил ряд других замечательных, превращений нитробензола. Так, при действии спиртовой [[щёлочь|щелочи]] на нитробензол им впервые был получен азоксибензол; восстановлением азоксибензола ― гидраэобензол, который под действием [[кислота|кислот]], как показал Зинин, испытывал замечательную перегруппировку в бензидин.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Научные [[открытие|открытия]] Зинина представляют классический пример влияния науки на развитие [[промышленность|промышленности]]. Напомню, что бензидин является одним из важнейших промежуточных продуктов [[анилин]]окрасочной промышленности. До работ Зинина, его «бензидам» под различными названиями получался из природных продуктов. Это ― «кристаллин» [[w:Унфердорбен, Отто|Унфердобена]], полученный им в 1826 г. при перегонке [[индиго]]; это ― «цианол» [[w:Рунге, Фридлиб Фердинанд|Рунге]], выделенный им в 1834 г. в ничтожных, количествах из каменноугольной смолы; это ― «анилин» [[w:Фрицше, Юлий Фёдорович|Фрицше]], также полученный путем сложных операций из природной краски индиго.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Все эти открытия, сделанные ''до'' работ Зинина, не оказали и не могли оказать влияния на зарождение и развитие анилинокрасочной промышленности. Только получение [[w:Митчерлих, Эйльхард|Митчерлихом]] из бензола [[нитробензол]]а и получение Зининым из нитробензола синтетического анилина создали базу для развития анилинокрасочной промышленности, повлекшей за собою развитие [[фармацевтика|фармацевтической]] промышленности, промышленности [[взрыв]]чатых веществ, [[духи|душистых]] веществ и многих других областей синтетической органической химии.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Чрезвычайно поучительна дальнейшая судьба [[Реакция Коновалова|коноваловской реакции]] нитрования. В истории применения успехов химии к промышленности немало встречается примеров, когда вновь открытые в лаборатории химические реакции, сами по себе представляющие высокий теоретический интерес, в течение долгого времени не находят никакого практического приложения в промышленности. Так было с реакцией восстановления ароматических нитросоединений Зинина, применение которой в промышленности произошло лишь через 15 лет; так было [[Реакция Кучерова|с реакцией превращения]] ацетилена и его гомологов в альдегиды и кетоны Кучерова: получение в заводском масштабе уксусного альдегида по реакции Кучерова было осуществлено в Германии приблизительно через 25 лет после ее открытия; так было с [[полимеризация|реакцией полимеризации]] этиленовых углеводородов в присутствии [[фторид бора|фтористого бора]] [[Александр Михайлович Бутлеров|Бутлерова]]: синтез так называемого бутил-каучука по реакции Бутлерова был осуществлен в Америке более чем через 50 лет после её открытия.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Реакция Зинина. Огромное техническое [[значение]] этого открытия, сделанного в интересах чистой [[наука|науки]], служит лучшим [[ответ]]ом на слышащийся нередко в публике вопрос о том, какую [[польза|пользу]] может принести то или другое научное исследование, не имеющее в данную минуту никакого утилитарного значения.<ref name="гмл">''[[:w:Гумилевский, Лев Иванович|Лев Гумилевский]]'', Зинин (главы из повести). — М.: «Химия и жизнь», № 1-3, 1965 г.</ref>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|Николай Николаевич описал свой «бензидам», метод его получения и направил свое сообщение об этом в Петербургскую Академию наук, а тщательно упакованный флакончик с «бензидамом» одновременно послал [[w:Фрицше, Юлий Фёдорович|Фрицше]]. Ознакомившись со статьей Зинина и с его [[флакон]]ом, Фрицше заявил, что вещество, полученное казанским профессором синтетически и названное им «бензидамом», было не что иное, как [[анилин]], который он, Фрицше, выделил путем разложения натурального индиго. Фрицше полагал, что найденный Зининым способ искусственного получения азотистых органических оснований открывает перспективу искусственного получения сложных азотистых оснований [[стрихнин]]а, [[хинин]]а и других алкалоидов, содержащихся в [[растения]]х и оказывающих удивительное действие на человеческий организм.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|«Описание некоторых новых органических оснований, полученных действием [[сероводород]]а на соединения углеводородов с [[азотноватая кислота|азотноватой кислотой]]», напечатанное в «Бюллетенях Петербургской Академии наук» в том же 1842 году, произвело огромное впечатление на научный мир, хотя никто еще не мог предвидеть, как часто и с каким [[успех]]ом «реакция Зинина» будет применяться при синтезе самых разнообразных органических веществ. Тем более никто не думал о том, что синтез анилина окажется первым звеном в цепи открытий, которые приведут к созданию промышленности органической химии. После сообщения Зинина, перепечатанного химическими журналами всего мира, многие ученые начали работать над практическим использованием реакции, получившей имя Зинина.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|Николаю Николаевичу суждено было оказаться еще и тем из немногих счастливцев, кому удается при жизни своей быть свидетелем грандиозного развития своих идей, собственными глазами видеть великие плоды своего труда. Химики всех стран на основе открытия Зинина создали огромную отрасль промышленности, превратив анилин ― бесцветную жидкость ― в красители самых разнообразных цветов и оттенков, А применение реакции Зинина в других химических рядах повлекло за собой много новых открытий. С реакции Зинина началось развитие синтетической промышленности органической химии, достигшей теперь колоссальных размеров.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|Понимая обширное значение своей реакции, Зинин продолжал расширять ее приложение, перейдя от мононитрозамещенных углеводородов к динитрозамещенным телам и к нитробензойной кислоте. Продолжая идти тем же путем, он начал вовлекать в круг исследования безкислородные азотистые тела, а Киттары действием азотной кислоты обрабатывал [[крахмал]] для получения из него «ксилоидина». Организационная работа [[w:Киттары, Модест Яковлевич|Киттары]] в лаборатории, необыкновенная изобретательность в постановке заданных химических процессов привели Николая Николаевича к убеждению, что в лице лаборанта он имеет прирожденного технолога. Энциклопедические познания Зинина во всех областях естествознания помогали ему видеть или, по крайней мере, догадываться, где лучше всего для дела и счастливее для себя приложит руки ученик.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|Следует отметить, что это [[открытие]] <Зинина> было сделано в то время, когда еще не существовало даже классической теории строения органических соединений. В те годы еще нельзя было предвидеть, как часто и как успешно будет применяться реакция Зинина при [[синтез]]е самых разнообразных органических веществ. И, конечно, никто не думал, что эта реакция, открытая в [[Казань|Казани]], станет первым звеном в цепи открытий, которые приведут к созданию современной промышленности органического синтеза. Но вскоре новые работы химиков наглядно показали величие открытия Зинина.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|В 1858 г. [[w:Грисс, Иоганн Петер|Грисс]] открыл реакцию диазотирования ― превращения первичных [[ароматические соединения|ароматических]] аминов. Благодаря способности диазосоединений к реакции азосочетания был создан многочисленный класс синтетических красителей ― азокрасителей. Большая реакционная способность диазосоединений дала возможность замещать диазогруппу атомами [[водород]]а и [[галоген]]ов, циан-, окси-, алкокси-, ароксигруппами и др. Это привело к получению многочисленных новых органических соединений.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|Впервые анилин был получен в 1826 г. [[w:Унфердорбен, Отто|О. Унфердорбеном]] при перегонке натурального индиго с [[известь]]ю и назван «кристаллином». В 1834 г. [[w:Рунге, Фридлиб Фердинанд|Ф. Рунге]] выделил его из каменноугольной смолы и назвал «цианол». В 1840 г. русский академик [[w:Фрицше, Юлий Фёдорович|Ю. Ф. Фрицше]] получил это соединение, нагревая индиго с раствором [[едкое кали|едкого кали]], и назвал его анилином. В 1842 г. Н. Н. Зинин впервые получил такое же вещество синтетически, восстанавливая нитробензол сернистым аммонием. В 1843 г. [[w:Гофман, Август Вильгельм|А. В. Гофман]] установил идентичность всех перечисленных соединений. В дальнейшем Н. Н. Зимин распространил свои исследования на другие ароматические нитро-производные и показал общность открытой им реакции восстановления ароматических нитросоединений в аминосоединения.<ref name="гнз">''Б. Гинзбург,'' С анилина началась промышленность органического синтеза. ― М.: «Химия и жизнь», № 3, 1965 г.</ref>|Автор=Борис Гинзбург, «С анилина началась промышленность органического синтеза», 1965}} {{Q|У химиков-органиков есть добрая [[традиция]] называть именами собственными наиболее общие и оригинальные реакции. Так вошли в мировую научную литературу реакции Зинина, [[Реакция Фаворского|Фаворского]], [[Реакция Бутлерова|Бутлерова]], [[Реакция Реформатского|Реформатского]] и многих других замечательных учёных. Среди этих «именных» реакций почетное место занимает по праву и [[Реакция Арбузова|реакция Арбузова]].<ref name="реак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. «Реакция Арбузова» (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} == Реакция Зинина в мемуарах и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Тем, кто работает в современных [[лаборатория]]х-дворцах, может быть, любопытно увидеть картинку лаборатории в самом начале шестидесятых годов. Когда [[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеев]] предложил студентам, для практики в [[органическая химия|органической химии]], повторить некоторые классические работы, пишущему эти строки выпало проделать известное исследование Зинина ― получение анилина. Материал ― [[бензойная кислота|бензойную кислоту]], конечно, пришлось купить на свои [[грош]]и, так как этот расход не был под силу лаборатории, с ее 300-рублевым бюджетом, но затем понадобилась [[негашёная известь|едкая известь]]. При исследовании ― находившаяся в складе оказалась почти начисто [[гашёная известь|углекислой]]. Почтенный лаборант Э. Ф. Радлов дал благой совет: «А затопите-ка горн да прокалите сами, кстати ознакомитесь с тем, как обжигают [[известь]]». Сказано ― сделано, но здесь встретилось новое препятствие: сырые [[дрова]] шипели, свистели, кипели, но толком не разгорались. На выручку подоспел [[сторож]]. «Эх, барин, чего захотел, казёнными дровами да горн растопить, а вот что ты сделай: там в темненькой есть такая маленькая не то лежаночка, не то плита, положи прежде на нее вязаночку, да денёк протопи, ― дрова и просохнут». Так и пришлось поступить. Сушка казённых дров, как первый шаг в реакции Зинина, вот уже подлинно, что называется, начинать сначала! …<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. «На букву «К» экзаменую завтра...» (страницы жизни Менделеева). — М.: «Химия и жизнь», № 11, 1968 год</ref>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], из воспоминаний, 1910-е}} {{Q|[[w:Киттары, Модест Яковлевич|Киттары]] указал Николаю Николаевичу на сообщение о том, что [[w:Гофман, Август Вильгельм|Гофман]], выделив [[бензол]] из каменноугольной смолы, организует заводское производство бензола. Дешёвое сырьё открывало широкие [[перспектива|перспективы]] для реакции Зинина, для производства анилина. ― До какой поры мы всё своё будем отдавать в руки [[немцы|немцев]]? ― гневно воскликнул [[учитель]], глядя в большие, почти круглые глаза своего ученика, ― у нас нет технологов, а пока их не будет, все, что мы ни сделаем в наших лабораториях, будет уходить на сторону, немцам, на пользу иностранцам… И вот ты, прирождённый технолог, делаешь диссертацию по [[зоология|зоологии]], а я же тебе и помогаю! Вздуть нас обоих следует!<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|Постепенно он <Зинин> знакомил Бутлерова с собственными своими работами и с веществами, с которыми работал прежде. Не ограничиваясь собственными исследованиями, Николай Николаевич интересовался всем тем, что делали другие. Нередко он занимался [[проверка|проверкой]] и повторением чужих [[опыт]]ов. Поручая их ученикам, он большую часть опыта успевал, однако, проделать собственными руками. Так вместе с учителем приготовил Бутлеров ряд уже довольно многочисленных после открытия [[w:Вёлер, Фридрих|Вёлера]] производных [[мочевая кислота|мочевой кислоты]]. Таким же порядком он приготовлял производные индиго, добывал [[яблочная кислота|яблочную]], галловую, [[муравьиная кислота|муравьиную]], [[щавелевая кислота|щавелевую]] и другие кислоты. Наконец, под руководством учителя проделал Бутлеров и знаменитую реакцию Зинина.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Реакция Зинина|Википедия=Реакция Зинина|Викисловарь=едкое кали|Викисклад=Category:Potassium hydroxide|Викитека=ЭСБЕ/Едкое кали}} * [[Проба Марша]] * [[Анилин]] * [[Реакция Арбузова]] * [[Реакция Бутлерова]] * [[Реакция Вагнера]] * [[Хлористый калий]] * [[Бромистый калий]] * [[Йодистый калий]] * [[Калийная селитра]] * [[Порох]] {{DEFAULTSORT:Зинина реакция}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Органическая химия]] [[Категория:Именные реакции в химии]] [[Категория:Щёлочи]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] rrq1q4596try6qg74t930yyuc9dz2vj 380776 380775 2022-08-19T08:30:18Z MarkErbo 44212 /* Реакция Зинина в публицистике и документальной прозе */ Лисица-патриот wikitext text/x-wiki [[Файл:Zinin NN.jpg|thumb|250px|<center>[[Николай Николаевич Зинин|Николай Зинин]] (1870-е)]] {{другие значения|Реакция (значения)}} {{другие значения|Зинин}} '''Реа́кция Зинина́''' — метод получения ароматических аминов восстановлением нитросоединений, впервые осуществлённый и теоретически обоснованный в 1842 году [[Николай Николаевич Зинин|Николаем Зининым]] и получивший впоследствии его имя. Действуя на [[нитробензол]] [[Сульфид аммония|сульфидом аммония]], он получил — [[анилин]]. :::::<math>\mathsf{RNO_2 \xrightarrow[]{6H} RNH_2}</math> Реакцию в лабораторных условиях проводят с [[цинк]]ом в [[кислота|кислой]] среде, или с [[Алюминий|алюминием]] в [[щёлочь|щелочной]] среде. Промышленное применение метод Зинина получил со значительным опозданием, более чем пятнадцатью годами спустя после его открытия. == Реакция Зинина в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...что дело шло здесь о [[химическая реакция|химической реакции]], которой предстояла необыкновенно широкая [[будущее|будущность]], это мы почувствовали тогда же.<ref name="гмл"/>|Автор=[[w:Гофман, Август Вильгельм|Август Вильгельм Гофман]], 1880-е}} {{Q|Если бы Зинин не сделал ничего более, кроме превращения [[нитробензол]]а в [[анилин]], то и тогда его [[имя]] осталось бы записанным [[золото|золотыми]] буквами в истории химии.<ref name="гнз"/>|Автор=[[w:Гофман, Август Вильгельм|Август Вильгельм Гофман]], 1880-е}} {{Q|...наш коллега сделал [[открытие]], которое выпадает на долю только немногим счастливцам…<ref name="гмл"/>|Автор=[[w:Гофман, Август Вильгельм|Август Вильгельм Гофман]], 1880-е}} {{Q|Сушка казённых дров, как первый шаг в реакции Зинина, вот уже подлинно, что называется, начинать сначала!..<ref name="редак"/>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], из воспоминаний, 1910-е}} {{Q|Зинин очень скоро понял всё огромное значение открытой им реакции и распространил свои исследования на другие ароматические нитро-производные.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|...тремя работами Зинин показал общность открытой им [[восстановление (химия)|реакции восстановления]] ароматических нитросоединений в амино-соединения, и с тех пор она вошла в историю [[химия|химии]] и в повседневный [[лаборатория|лабораторный]] обиход под названием «реакции Зинина».<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Научные открытия Зинина представляют классический пример влияния науки на развитие [[промышленность|промышленности]].<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|...получение [[Николай Николаевич Зинин|Зининым]] из [[нитробензол]]а синтетического [[анилин]]а создали базу для развития анилинокрасочной [[промышленность|промышленности]], повлекшей за собою развитие [[фармацевтика|фармацевтической]] промышленности, промышленности [[взрыв]]чатых веществ, [[духи|душистых]] веществ и многих других областей синтетической [[органическая химия|органической химии]].<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|В истории применения [[успех]]ов химии к промышленности немало встречается примеров, когда вновь открытые в лаборатории химические реакции <...> в течение долгого времени не находят никакого практического приложения в промышленности. Так было с реакцией восстановления ароматических нитросоединений Зинина, применение которой в промышленности произошло лишь через 15 лет...<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Огромное техническое [[значение]] этого открытия, сделанного в интересах чистой [[наука|науки]], служит лучшим [[ответ]]ом на слышащийся нередко в публике вопрос о том, какую [[польза|пользу]] может принести то или другое научное исследование, не имеющее в данную минуту никакого утилитарного значения.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|С реакции Зинина началось развитие синтетической промышленности [[органическая химия|органической химии]], достигшей теперь колоссальных размеров.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|Эти <три> работы показали общность открытой Н. Н. Зиминым реакции получения ароматических аминов путём восстановления нитросоединений. С тех пор эта реакция вошла в историю химии как «реакции Зимина».<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|Следует отметить, что это [[открытие]] <Зинина> было сделано в то время, когда еще не существовало даже классической теории строения органических соединений.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|...конечно, никто не думал, что эта реакция, открытая в [[Казань|Казани]], станет первым звеном в цепи открытий, которые приведут к созданию современной промышленности органического синтеза. Но вскоре новые работы химиков наглядно показали величие открытия Зинина.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|В дальнейшем научная мысль работала над совершенствованием реакции Зинина, над восстановлением нитросоединений с помощью различных агентов и [[катализатор]]ов.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|Говоря о большом научном значении реакции Николая Николаевича Зинина, мы с полным правом можем назвать его основателем самостоятельного направления в химии.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|В красильном деле [[ванадий]] появился вскоре после опубликования в 1842 году сообщения выдающегося русского химика [[Николай Николаевич Зинин|Н. Н. Зинина]] о получении им [[анилин]]а из [[нитробензол]]а. Реакция Зинина открывала новые возможности для развития производства синтетических красителей.<ref name="бе"/>|Автор=Б. Казаков, Е. Грузинов, «Четырежды открытый». Элемент № 23: ванадий, 1966}} == Реакция Зинина в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Опубликованная в 1842 г. работа профессора Казанского университета Н. Н. Зимина ― превращение 1-нитронафталина и нитробензола под действием сернистого [[аммоний|аммония]] в соответствующие аминосоединения 1-нафтиламин и [[анилин]] (или «нафталидам» и «бензидам», как они были прозваны Н. Н. Зининым) внесла неоценимый вклад в развитие [[органическая химия|органической химии]]. <...> Н. H. Зинин, понимая значение открытой им реакции, распространил её и на другие нитро-и динитросоединения.<ref name="лиси">''В. Лисицын,'' Реакция, вошедшая в историю науки. ― М.: «Химия и жизнь», № 3, 1965 г.</ref>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|В 1844 г. появилось сообщение о получении нафтилендиамина и м-фенилендиамина из соответствующих динитросоединений. В 1845 г. описано получение м-аминобензойной кислоты и другие интересные превращения замещенных [[бензол]]а. Так, при действии спиртовой [[щёлочь|щёлочи]] на [[нитробензол]] Н. Н. Зинин впервые получил азоксибензол. Восстановление азоксибензола позволило получить гидразобензол, который под действием кислот перегруппировывается в бензидин (4,4'-диаминобифенил). Эти работы показали общность открытой Н. Н. Зиминым реакции получения ароматических аминов путём восстановления нитросоединений. С тех пор эта реакция вошла в историю химии как «реакции Зимина».<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|Общий способ [[восстановление (химия)|восстановления]] ароматических нитросоединений до аминов, предложенный Н. Н. Зиминым, часто оказывается самым лучшим для лабораторных [[эксперимент]]ов и в наше время. Вряд ли найдется химическая [[лаборатория]], где бы не применялось восстановление ароматических нитросоединений до аминов. Особенно важен метод Зинина (с применением [[сульфид]]ов) для ступенчатого восстановления ― для случая, когда из имеющихся в соединении нескольких нитрогрупп надо восстановить только одну. <...> Синтез первичных ароматических аминов, осуществленный Н. Н. Зининым, определил направление развития [[органическая химия|органической химии]] и вызвал к жизни анилинокрасочную промышленность, а затем ― промышленность [[взрыв]]чатых веществ, фармацевтических препаратов, ускорителей вулканизации [[каучук]]а и т. д.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|[[Ароматические соединения|Ароматические амины]] и их замещенные занимают исключительно важное место среди промежуточных продуктов. Нет почти ни одного класса [[краситель|красителей]], в синтезе которых не использовались бы амины. Аминосоединения необходимы как исходный материал для синтеза [[фармацевтика|фармацевтических]] препаратов (сульфамидных, фенацетина и других). Некоторые амины находят применение в синтезе промежуточных продуктов для [[полимер]]ов (фенилизоцианат, толуилендиизоцианаты и др.).<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|В основную [[химия|химическую]] промышленность [[ванадий]] пришёл не сразу. Его служба человечеству началась в производстве цветного стекла, красок и [[керамика|керамики]]. Изделия из [[фарфор]]а и продукцию гончарных мастеров с помощью соединений ванадия покрывали золотистой глазурью, а [[стекло]] окрашивали солями ванадия в голубой или зеленый цвет. В красильном деле ванадий появился вскоре после опубликования в 1842 году сообщения выдающегося русского химика [[Николай Николаевич Зинин|Н. Н. Зинина]] о получении им [[анилин]]а из [[нитробензол]]а. Реакция Зинина открывала новые возможности для развития производства синтетических красителей. Соединения ванадия нашли применение в этой отрасли химии и принесли ей значительную пользу. Ведь достаточно всего одной весовой части V<sub>2</sub>O<sub>5</sub>, чтобы перевести 200 000 весовых частей бесцветной соли анилина в красящее вещество ― чёрный анилин. Столь же эффективным оказалось применение соединений ванадия в [[индиго]]вом крашении.<ref name="бе">''Б. Казаков, Е. Грузинов,'' Элемент № 23: ванадий (Четырежды открытый). ― М.: «Химия и жизнь», № 4, 1966 г.</ref>|Автор=Б. Казаков, Е. Грузинов, «Четырежды открытый». Элемент № 23: ванадий, 1966}} == Реакция Зинина в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В то время во всяком случае, нельзя было и предвидеть, какая громадная [[будущее|будущность]] предстояла изящному методу… Никто бы не мог тогда и подумать о том, как часто и с каким большим [[успех]]ом этот капитальный процесс будет применяться при изучении бесконечных органических веществ. Никто бы не мог представить себе и во сне, что новому методу амидирования суждено будет послужить основою могучей заводской [[промышленность|промышленности]], которая, в свою очередь, даст совершенно неожиданный и плодотворный толчок науке. Но что дело шло здесь о химической реакции, которой предстояла необыкновенно широкая будущность, это мы почувствовали тогда же. Когда же ко всему применение реакции Зинина в [[толуол]]овом ряду вскоре показало со всей очевидностью легкость и надежность производства при этом процессе и богатый выход продукта, ― никто уже не сомневался, что наш коллега сделал открытие, которое выпадает на долю только немногим счастливцам…<ref name="гмл"/>|Автор=[[w:Гофман, Август Вильгельм|Август Вильгельм Гофман]], 1880-е}} {{Q|Первое сообщение о вновь открытой реакции было напечатано в октябре 1842 г. в «Известиях Академии Наук». В сообщении описывалось превращение нитронафталина и нитробензола в соответствующие аминосоединения, которые Зинин назвал ― первое «нафталидам», второе ― «бензидам». Второе из полученных Зининым соединений ― «бензидам» ― академик [[w:Фрицше, Юлий Фёдорович|Ю. Ф. Фрицше]] признал за [[анилин]], незадолго до того полученный им из [[индиго]]. Н. Н. Зинин очень скоро понял все огромное значение открытой им реакции и распространил свои исследования на другие ароматические нитро-производные. Уже в 1844 г. он опубликовал вторую статью, в которой сообщал о получении им семинафталидама (т. е. нафтилендиамина) и семибензидама (т. е. метафенилендиамина). В следующем, 1845, году Зинин сообщил о получении им «бензаминовой» кислоты (т. е. метааминбензойной кислоты). Таким образом, этими тремя работами Зинин показал общность открытой им реакции восстановления ароматических нитросоединений в амино-соединения, и с тех пор она вошла в историю химии и в повседневный лабораторный обиход под названием «реакции Зинина».<ref name="ермин">''[[:w:Арбузов, Александр Ерминингельдович|А. Е. Арбузов]]'', Краткий очерк развития органической химии в России (монография). — М.-Л: 1948 г.</ref>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Позднее несколько видоизмененная французским [[w:Бешам, Антуан|химиком Бешаном]] «реакция Зинина» была перенесена в промышленность и тем самым положила начало развитию анилино-красочной промышленности. Несколько позднее Зинин осуществил ряд других замечательных, превращений нитробензола. Так, при действии спиртовой [[щёлочь|щелочи]] на нитробензол им впервые был получен азоксибензол; восстановлением азоксибензола ― гидраэобензол, который под действием [[кислота|кислот]], как показал Зинин, испытывал замечательную перегруппировку в бензидин.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Научные [[открытие|открытия]] Зинина представляют классический пример влияния науки на развитие [[промышленность|промышленности]]. Напомню, что бензидин является одним из важнейших промежуточных продуктов [[анилин]]окрасочной промышленности. До работ Зинина, его «бензидам» под различными названиями получался из природных продуктов. Это ― «кристаллин» [[w:Унфердорбен, Отто|Унфердобена]], полученный им в 1826 г. при перегонке [[индиго]]; это ― «цианол» [[w:Рунге, Фридлиб Фердинанд|Рунге]], выделенный им в 1834 г. в ничтожных, количествах из каменноугольной смолы; это ― «анилин» [[w:Фрицше, Юлий Фёдорович|Фрицше]], также полученный путем сложных операций из природной краски индиго.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Все эти открытия, сделанные ''до'' работ Зинина, не оказали и не могли оказать влияния на зарождение и развитие анилинокрасочной промышленности. Только получение [[w:Митчерлих, Эйльхард|Митчерлихом]] из бензола [[нитробензол]]а и получение Зининым из нитробензола синтетического анилина создали базу для развития анилинокрасочной промышленности, повлекшей за собою развитие [[фармацевтика|фармацевтической]] промышленности, промышленности [[взрыв]]чатых веществ, [[духи|душистых]] веществ и многих других областей синтетической органической химии.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Чрезвычайно поучительна дальнейшая судьба [[Реакция Коновалова|коноваловской реакции]] нитрования. В истории применения успехов химии к промышленности немало встречается примеров, когда вновь открытые в лаборатории химические реакции, сами по себе представляющие высокий теоретический интерес, в течение долгого времени не находят никакого практического приложения в промышленности. Так было с реакцией восстановления ароматических нитросоединений Зинина, применение которой в промышленности произошло лишь через 15 лет; так было [[Реакция Кучерова|с реакцией превращения]] ацетилена и его гомологов в альдегиды и кетоны Кучерова: получение в заводском масштабе уксусного альдегида по реакции Кучерова было осуществлено в Германии приблизительно через 25 лет после ее открытия; так было с [[полимеризация|реакцией полимеризации]] этиленовых углеводородов в присутствии [[фторид бора|фтористого бора]] [[Александр Михайлович Бутлеров|Бутлерова]]: синтез так называемого бутил-каучука по реакции Бутлерова был осуществлен в Америке более чем через 50 лет после её открытия.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Реакция Зинина. Огромное техническое [[значение]] этого открытия, сделанного в интересах чистой [[наука|науки]], служит лучшим [[ответ]]ом на слышащийся нередко в публике вопрос о том, какую [[польза|пользу]] может принести то или другое научное исследование, не имеющее в данную минуту никакого утилитарного значения.<ref name="гмл">''[[:w:Гумилевский, Лев Иванович|Лев Гумилевский]]'', Зинин (главы из повести). — М.: «Химия и жизнь», № 1-3, 1965 г.</ref>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|Николай Николаевич описал свой «бензидам», метод его получения и направил свое сообщение об этом в Петербургскую Академию наук, а тщательно упакованный флакончик с «бензидамом» одновременно послал [[w:Фрицше, Юлий Фёдорович|Фрицше]]. Ознакомившись со статьей Зинина и с его [[флакон]]ом, Фрицше заявил, что вещество, полученное казанским профессором синтетически и названное им «бензидамом», было не что иное, как [[анилин]], который он, Фрицше, выделил путем разложения натурального индиго. Фрицше полагал, что найденный Зининым способ искусственного получения азотистых органических оснований открывает перспективу искусственного получения сложных азотистых оснований [[стрихнин]]а, [[хинин]]а и других алкалоидов, содержащихся в [[растения]]х и оказывающих удивительное действие на человеческий организм.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|«Описание некоторых новых органических оснований, полученных действием [[сероводород]]а на соединения углеводородов с [[азотноватая кислота|азотноватой кислотой]]», напечатанное в «Бюллетенях Петербургской Академии наук» в том же 1842 году, произвело огромное впечатление на научный мир, хотя никто еще не мог предвидеть, как часто и с каким [[успех]]ом «реакция Зинина» будет применяться при синтезе самых разнообразных органических веществ. Тем более никто не думал о том, что синтез анилина окажется первым звеном в цепи открытий, которые приведут к созданию промышленности органической химии. После сообщения Зинина, перепечатанного химическими журналами всего мира, многие ученые начали работать над практическим использованием реакции, получившей имя Зинина.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|Николаю Николаевичу суждено было оказаться еще и тем из немногих счастливцев, кому удается при жизни своей быть свидетелем грандиозного развития своих идей, собственными глазами видеть великие плоды своего труда. Химики всех стран на основе открытия Зинина создали огромную отрасль промышленности, превратив анилин ― бесцветную жидкость ― в красители самых разнообразных цветов и оттенков, А применение реакции Зинина в других химических рядах повлекло за собой много новых открытий. С реакции Зинина началось развитие синтетической промышленности органической химии, достигшей теперь колоссальных размеров.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|Понимая обширное значение своей реакции, Зинин продолжал расширять ее приложение, перейдя от мононитрозамещенных углеводородов к динитрозамещенным телам и к нитробензойной кислоте. Продолжая идти тем же путем, он начал вовлекать в круг исследования безкислородные азотистые тела, а Киттары действием азотной кислоты обрабатывал [[крахмал]] для получения из него «ксилоидина». Организационная работа [[w:Киттары, Модест Яковлевич|Киттары]] в лаборатории, необыкновенная изобретательность в постановке заданных химических процессов привели Николая Николаевича к убеждению, что в лице лаборанта он имеет прирожденного технолога. Энциклопедические познания Зинина во всех областях естествознания помогали ему видеть или, по крайней мере, догадываться, где лучше всего для дела и счастливее для себя приложит руки ученик.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|Следует отметить, что это [[открытие]] <Зинина> было сделано в то время, когда еще не существовало даже классической теории строения органических соединений. В те годы еще нельзя было предвидеть, как часто и как успешно будет применяться реакция Зинина при [[синтез]]е самых разнообразных органических веществ. И, конечно, никто не думал, что эта реакция, открытая в [[Казань|Казани]], станет первым звеном в цепи открытий, которые приведут к созданию современной промышленности органического синтеза. Но вскоре новые работы химиков наглядно показали величие открытия Зинина.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|В 1858 г. [[w:Грисс, Иоганн Петер|Грисс]] открыл реакцию диазотирования ― превращения первичных [[ароматические соединения|ароматических]] аминов. Благодаря способности диазосоединений к реакции азосочетания был создан многочисленный класс синтетических красителей ― азокрасителей. Большая реакционная способность диазосоединений дала возможность замещать диазогруппу атомами [[водород]]а и [[галоген]]ов, циан-, окси-, алкокси-, ароксигруппами и др. Это привело к получению многочисленных новых органических соединений.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|[[Открытие]] Зинина выдвинуло молодую в то время русскую химическую науку на передовое место. Уже вскоре ученым стало ясно, какую роль в органической химии будут играть аминосоединения ароматического ряда благодаря их реакционной способности и возможностям превращения в соединения других классов. Ароматические амины стали практически доступны благодаря работам Зинина. В дальнейшем научная мысль работала над совершенствованием реакции Зинина, над восстановлением нитросоединений с помощью различных агентов и [[катализатор]]ов. Появились методы восстановления нитросоединений [[металл]]ами в кислой среде, [[железо]]м в среде электролита, металлами в щелочной среде, водородом в жидкой и газовой фазах в присутствии катализатора, метод электрохимического восстановления и т. д.<ref name="лиси"/>|Автор=Владимир Лисицын, «Реакция, вошедшая в историю науки», 1965}} {{Q|Впервые анилин был получен в 1826 г. [[w:Унфердорбен, Отто|О. Унфердорбеном]] при перегонке натурального индиго с [[известь]]ю и назван «кристаллином». В 1834 г. [[w:Рунге, Фридлиб Фердинанд|Ф. Рунге]] выделил его из каменноугольной смолы и назвал «цианол». В 1840 г. русский академик [[w:Фрицше, Юлий Фёдорович|Ю. Ф. Фрицше]] получил это соединение, нагревая индиго с раствором [[едкое кали|едкого кали]], и назвал его анилином. В 1842 г. Н. Н. Зинин впервые получил такое же вещество синтетически, восстанавливая нитробензол сернистым аммонием. В 1843 г. [[w:Гофман, Август Вильгельм|А. В. Гофман]] установил идентичность всех перечисленных соединений. В дальнейшем Н. Н. Зимин распространил свои исследования на другие ароматические нитро-производные и показал общность открытой им реакции восстановления ароматических нитросоединений в аминосоединения.<ref name="гнз">''Б. Гинзбург,'' С анилина началась промышленность органического синтеза. ― М.: «Химия и жизнь», № 3, 1965 г.</ref>|Автор=Борис Гинзбург, «С анилина началась промышленность органического синтеза», 1965}} {{Q|У химиков-органиков есть добрая [[традиция]] называть именами собственными наиболее общие и оригинальные реакции. Так вошли в мировую научную литературу реакции Зинина, [[Реакция Фаворского|Фаворского]], [[Реакция Бутлерова|Бутлерова]], [[Реакция Реформатского|Реформатского]] и многих других замечательных учёных. Среди этих «именных» реакций почетное место занимает по праву и [[Реакция Арбузова|реакция Арбузова]].<ref name="реак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. «Реакция Арбузова» (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} == Реакция Зинина в мемуарах и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Тем, кто работает в современных [[лаборатория]]х-дворцах, может быть, любопытно увидеть картинку лаборатории в самом начале шестидесятых годов. Когда [[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеев]] предложил студентам, для практики в [[органическая химия|органической химии]], повторить некоторые классические работы, пишущему эти строки выпало проделать известное исследование Зинина ― получение анилина. Материал ― [[бензойная кислота|бензойную кислоту]], конечно, пришлось купить на свои [[грош]]и, так как этот расход не был под силу лаборатории, с ее 300-рублевым бюджетом, но затем понадобилась [[негашёная известь|едкая известь]]. При исследовании ― находившаяся в складе оказалась почти начисто [[гашёная известь|углекислой]]. Почтенный лаборант Э. Ф. Радлов дал благой совет: «А затопите-ка горн да прокалите сами, кстати ознакомитесь с тем, как обжигают [[известь]]». Сказано ― сделано, но здесь встретилось новое препятствие: сырые [[дрова]] шипели, свистели, кипели, но толком не разгорались. На выручку подоспел [[сторож]]. «Эх, барин, чего захотел, казёнными дровами да горн растопить, а вот что ты сделай: там в темненькой есть такая маленькая не то лежаночка, не то плита, положи прежде на нее вязаночку, да денёк протопи, ― дрова и просохнут». Так и пришлось поступить. Сушка казённых дров, как первый шаг в реакции Зинина, вот уже подлинно, что называется, начинать сначала! …<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. «На букву «К» экзаменую завтра...» (страницы жизни Менделеева). — М.: «Химия и жизнь», № 11, 1968 год</ref>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], из воспоминаний, 1910-е}} {{Q|[[w:Киттары, Модест Яковлевич|Киттары]] указал Николаю Николаевичу на сообщение о том, что [[w:Гофман, Август Вильгельм|Гофман]], выделив [[бензол]] из каменноугольной смолы, организует заводское производство бензола. Дешёвое сырьё открывало широкие [[перспектива|перспективы]] для реакции Зинина, для производства анилина. ― До какой поры мы всё своё будем отдавать в руки [[немцы|немцев]]? ― гневно воскликнул [[учитель]], глядя в большие, почти круглые глаза своего ученика, ― у нас нет технологов, а пока их не будет, все, что мы ни сделаем в наших лабораториях, будет уходить на сторону, немцам, на пользу иностранцам… И вот ты, прирождённый технолог, делаешь диссертацию по [[зоология|зоологии]], а я же тебе и помогаю! Вздуть нас обоих следует!<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} {{Q|Постепенно он <Зинин> знакомил Бутлерова с собственными своими работами и с веществами, с которыми работал прежде. Не ограничиваясь собственными исследованиями, Николай Николаевич интересовался всем тем, что делали другие. Нередко он занимался [[проверка|проверкой]] и повторением чужих [[опыт]]ов. Поручая их ученикам, он большую часть опыта успевал, однако, проделать собственными руками. Так вместе с учителем приготовил Бутлеров ряд уже довольно многочисленных после открытия [[w:Вёлер, Фридрих|Вёлера]] производных [[мочевая кислота|мочевой кислоты]]. Таким же порядком он приготовлял производные индиго, добывал [[яблочная кислота|яблочную]], галловую, [[муравьиная кислота|муравьиную]], [[щавелевая кислота|щавелевую]] и другие кислоты. Наконец, под руководством учителя проделал Бутлеров и знаменитую реакцию Зинина.<ref name="гмл"/>|Автор=[[Лев Иванович Гумилевский|Лев Гумилевский]], «Зинин» (главы из повести), 1965}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Реакция Зинина|Википедия=Реакция Зинина|Викисловарь=едкое кали|Викисклад=Category:Potassium hydroxide|Викитека=ЭСБЕ/Едкое кали}} * [[Проба Марша]] * [[Анилин]] * [[Реакция Арбузова]] * [[Реакция Бутлерова]] * [[Реакция Вагнера]] * [[Хлористый калий]] * [[Бромистый калий]] * [[Йодистый калий]] * [[Калийная селитра]] * [[Порох]] {{DEFAULTSORT:Зинина реакция}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Органическая химия]] [[Категория:Именные реакции в химии]] [[Категория:Щёлочи]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] msatbuu0583h4kc7qikn1g80jd5ydax Фосфористая кислота 0 51547 380783 380640 2022-08-19T08:50:09Z MarkErbo 44212 /* Фосфористая кислота в публицистике и документальной прозе */ знаменитая колба Арбузова wikitext text/x-wiki [[Файл:Phosphonic-acid-3D-balls.png|thumb|240px|<center>Фосфористая кислота <br>(модель молекулы)]] '''Фóсфористая кислотá''' (фосфóновая кислотá, óртофóсфористая кислотá; H<sub>з</sub>PO<sub>з</sub>, H<sub>2</sub>(HPO<sub>3</sub>)) — в водных растворах двухосновная кислота средней силы. Несмотря на то, что кислота содержит три атома [[водород]]а — она двухосновная, что видно по второй формуле. Ортофосфористая кислота сильно раздражает кожу и слизистые оболочки. Вещество относится ко второму [[класс]]у [[опасность|опасности]]. == Фосфористая кислота в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{q|После непродолжительного нагревания на [[водяная баня|водяной бане]] на стенках [[колба|колбы]] почти полностью оседает фосфористая кислота в виде тягучей массы...<ref name="злин"/>|Автор=[[Николай Дмитриевич Зелинский|Николай Зелинский]], «Об этиловом эфире хлорангидрида фталевой кислоты и его взаимодействии с натриймалоновым эфиром», 1887}} {{Q|Без помощи сильных окислительных средств [[фосфор]] на [[воздух]]е никогда не переходит в [[фосфорная кислота|фосфорную]], а только лишь в фосфористую кислоту; выше этой ступени самоокисление фосфора не идёт.<ref name="брз"/>|Автор=[[Лев Евгеньевич Бразоль|Лев Бразоль]], примечания к публикации лекции «О гомеопатических дозах», 1887}} {{Q|Хотя автор диссертации сделал не оправдавшиеся в дальнейшем выводы о трёхгидроксильной природе фосфористой кислоты, но его метод применения органических соединений для решения вопросов о строении неорганических соединений был едва ли не первым в истории химии.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|А. Е. Арбузов впервые получил в чистом виде [[эфир]]ы фосфористой кислоты, открыл явление их [[катализатор|каталитической]] изомеризации в эфиры алкилфосфиновых [[кислота|кислот]] и нашел специальную реакцию для соединений трёхвалентного [[фосфор]]а...<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Не вдаваясь в подробности, могу коротко сказать, что ни один из моих предшественников по получению и изучению полных эфиров фосфористой кислоты… не сумел их приготовить. Под видом этих соединений, как я позднее выяснил, описывались смеси неопределённого состава.<ref name="реак"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], 1940-е}} {{Q|...формула <фосфористой кислоты> выглядит, на первый взгляд, немного необычно: в ней атом [[водород]]а непосредственно соединён с атомом фосфора, а не через атом [[кислород]]а, причем электровалентность фосфора равна трём, а структурная валентность ― пяти.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Как определить валентность фосфора в соединении Н<sub>3</sub>РО<sub>3</sub>», 1966}} {{Q|Только два атома водорода из трёх, входящих в молекулу фосфористой кислоты, могут замещаться на [[металл]]; при диссоциации этой кислоты образуется неизменный остаток <...> в ней присутствует связь Р-Н, обнаруженная [[спектральный анализ|спектральными методами]]. Интересно, что ''фосфорноватистая'' кислота <...> содержит даже два атома водорода, непосредственно связанных с атомом фосфора.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Как определить валентность фосфора в соединении Н<sub>3</sub>РО<sub>3</sub>», 1966}} {{Q|В результате ряда неудач <в экспериментах с фосфористой кислотой> некоторые учёные стали даже утверждать, что теория строения органических соединений [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]] неприменима к органическим производным элементов с переменной валентностью ― например, к фосфору.<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|А. Е. Арбузов в серии блестящих [[эксперимент]]ов показал, что противоречивые результаты возникали лишь по причине недостаточного знакомства со свойствами полных эфиров фосфористой кислоты, отсутствия хорошо разработанных методов их [[синтез]]а, выделения и очистки.<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|Эта реакция и есть знаменитая «[[реакция Арбузова]]». Она дала [[замковый ключ|ключ]] к пониманию структуры органических соединений фосфора и тем самым подтвердила незыблемость положений теории [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]]. Она же дала и ключ к [[синтез]]у разнообразнейших соединений фосфора. Эта реакция ― как бы могучий [[корень]], питающий своими соками ветвистое [[дерево]] ФОС ― [[Фосфорорганические соединения|фосфорорганических соединений]].<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} == Фосфористая кислота в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{q|Лучше происходит взаимодействие между растворенным в бензоле кислым эфиром [[фталевая кислота|фталевой кислоты]] и трёххлористым фосфором <...>, но и в этом случае реакция полностью не приводит к цели. После непродолжительного нагревания на [[водяная баня|водяной бане]] на стенках [[колба|колбы]] почти полностью оседает фосфористая кислота в виде тягучей массы; осаждение настолько полное, что [[жидкость]] содержит лишь едва доказуемые следы соединений [[фосфор]]а.<ref name="злин">''[[:w:Зелинский, Николай Дмитриевич|Н. Д. Зелинский]]''. Собрание трудов. Том 3. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1955 г.</ref>|Автор=[[Николай Дмитриевич Зелинский|Николай Зелинский]], «Об этиловом эфире хлорангидрида фталевой кислоты и его взаимодействии с натриймалоновым эфиром», 1887}} {{Q|Но г. Гольдштейн говорит об окисляемости фосфора в [[фосфорная кислота|фосфорную кислоту]] не в крупинках, а именно в [[раствор]]е, и утверждает, будто достаточно открыть на один момент бутылочку с [[фосфор]]ом, чтобы его там не существовало. Это неверно. Без помощи сильных окислительных средств фосфор на [[воздух]]е никогда не переходит в [[фосфорная кислота|фосфорную]], а только лишь в фосфористую кислоту; выше этой ступени самоокисление фосфора не идёт. Если бы наш фосфор находился в водном растворе, который заключает в себе [[воздух]], то и тогда нужно было бы не одно-, а многократное откупоривание бутылочки для того, чтобы вызвать окисление фосфора; скорее наоборот, это самоокисление происходит от содержание воздуха в воде...<ref name="брз">''[[:w:Бразоль, Лев Евгеньевич|Л. Е. Бразоль]]''. Публичная лекция, читанная в Большой аудитории Педагогического музея 17 ноября 1887 г.</ref>|Автор=[[Лев Евгеньевич Бразоль|Лев Бразоль]], примечания к публикации лекции «О гомеопатических дозах», 1887}} {{Q|Для начала попытаемся представить себе все возможные структурные формулы фосфористой кислоты, помня при этом, что фосфор не проявляет валентности более пяти, а цепочек ― О ― О ― в этой кислоте нет. Оказывается, таких формул может быть только две <...>. В первом случае фосфор положительно трёхвалентен, причём электрическая валентность и структурная валентность (то есть валентность, определяемая по числу связей в структурной формуле) совпадают. Вторая формула выглядит, на первый взгляд, немного необычно: в ней атом [[водород]]а непосредственно соединён с атомом фосфора, а не через атом [[кислород]]а, причем электровалентность фосфора равна трём, а структурная валентность ― пяти.<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Наши консультации (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 7, 1966 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Как определить валентность фосфора в соединении Н<sub>3</sub>РО<sub>3</sub>», 1966}} {{Q|Как установить, какая из этих формул справедлива? Для этого надо получить соли фосфористой кислоты и исследовать их состав. И оказалось, что верна именно вторая [[формула]]! Только два атома водорода из трех, входящих в молекулу фосфористой кислоты, могут замещаться на [[металл]]; при диссоциации этой кислоты образуется неизменный остаток <...> в ней присутствует связь Р-Н, обнаруженная [[спектральный анализ|спектральными методами]]. Интересно, что ''фосфорноватистая'' кислота (Н<sub>3</sub>РО<sub>2</sub>) содержит даже два атома [[водород]]а, непосредственно связанных с атомом фосфора.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Как определить валентность фосфора в соединении Н<sub>3</sub>РО<sub>3</sub>», 1966}} {{Q|Небольшие [[добавка|добавки]] производных [[фосфорная кислота|фосфорной]] и фосфористой кислот служат активными выравнивающими агентами, или, как говорят, [[блеск]]ообразователями. Оптические осветлители увеличивают количество синих лучей в отражённом свете и устраняют поэтому желтизну покрытия. [[пластификация|Пластификаторы]] предохраняют покрытия от растрескивания. [[Коалесценция|Коалесценты]] способствуют слиянию частиц [[полимер]]ов, [[воск]]ов, пластификаторов…<ref name="кзлв">''А. Козловский''. Как зеркало... — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1970 год</ref>|Автор=Алексей Козловский, «Как зеркало...», 1970}} == Фосфористая кислота в публицистике и документальной прозе == [[Файл:Acido fosforoso.png|thumb|200px|<center>Формула фосфористой кислоты]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В 1866 г. он <[[w:Меншуткин, Николай Александрович|Н. А. Меншуткин]]> защитил при Петербургском университете магистерскую [[диссертация|диссертацию]] «О [[водород]]е фосфористой кислоты, не способном к металлическому замещению при обыкновенных условиях для кислот». Эта работа имеет важное значение в том отношении, что в ней впервые были применены органические производные фосфористой кислоты для решения вопроса об ее строении. Хотя автор диссертации сделал не оправдавшиеся в дальнейшем выводы о трехгидроксильной природе фосфористой кислоты, но его метод применения органических соединений для решения вопросов о строении неорганических соединений был едва ли не первым в истории химии.<ref name="ермин">''[[:w:Арбузов, Александр Ерминингельдович|А. Е. Арбузов]]'', Краткий очерк развития органической химии в России (монография). — М.-Л: 1948 г.</ref>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|В 1905 г. он <[[:w:Арбузов, Александр Ерминингельдович|А. Е. Арбузов]]> защитил при Казанском университете магистерскую диссертацию «О строении фосфористой кислоты и её производных». В этой работе, тема которой была навеяна чтением «Основ химии» [[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеева]], А. Е. Арбузов впервые получил в чистом виде [[эфир]]ы фосфористой кислоты, открыл явление их каталитической изомеризации в эфиры алкилфосфиновых [[кислота|кислот]] и нашел специальную реакцию для соединений трехвалентного фосфора ― образование комплексных соединений с галоидными солями закиси меди. Эта работа А. Е. Арбузова была удостоена Русским физико-химическим обществом [[w:Премия имени Н. Н. Зинина и А. А. Воскресенского|премии им. Зинина и Воскресенского]].<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|У химиков-органиков есть добрая традиция называть именами собственными наиболее общие и оригинальные реакции. Так вошли в мировую научную литературу реакции [[Реакция Зинина|Зинина]], [[Реакция Фаворского|Фаворского]], [[Реакция Бутлерова|Бутлерова]], [[Реакция Реформатского|Реформатского]] и многих других замечательных учёных. Среди этих «именных» реакций почетное место занимает по праву и [[Реакция Арбузова|реакция Арбузова]]. Говоря химическим языком, эта реакция заключается в превращении средних эфиров фосфористой кислоты в эфиры алкилфосфиновых кислот под действием галоидных алкилов. Фосфористая кислота имеет состав H<sub>3</sub>PO<sub>3</sub>. Но такому составу могут, вообще говоря, соответствовать две структурные формулы.<ref name="реак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. «Реакция Арбузова» (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|В то время, когда [[Александр Ерминингельдович Арбузов|А. Е. Арбузов]] предпринял своё исследование, единого мнения на этот счёт не существовало: одни учёные считали, что верна первая, а другие ― что вторая структура. Все свои выводы о строении фосфористой кислоты эти ученые делали на основе изучения свойств её солей и органических производных. Но ни одна из этих работ не давала чёткого [[ответ]]а на поставленный вопрос. О причинах этого сам А. Е. Арбузов вспоминал впоследствии: «Не вдаваясь в подробности, могу коротко сказать, что ни один из моих предшественников по получению и изучению полных эфиров фосфористой кислоты… <здесь следует выразительная риторическая пауза> не сумел их ''приготовить''. Под видом этих соединений, как я позднее выяснил, описывались смеси неопределённого состава». В результате ряда неудач некоторые ученые стали даже утверждать, что теория строения органических соединений [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]] неприменима к органическим производным элементов с переменной валентностью ― например, к [[фосфор]]у.<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|А. Е. Арбузов в серии блестящих [[эксперимент]]ов показал, что противоречивые результаты возникали лишь по причине недостаточного знакомства со свойствами полных эфиров фосфористой кислоты, отсутствия хорошо разработанных методов их синтеза, выделения и очистки. В первую очередь А. Е. Арбузову удалось получить действительно чистые полные эфиры фосфористой кислоты. И вот тут-то и выяснилось, что они способны чрезвычайно легко перегруппировываться в [[эфир]]ы так называемых алкилфосфиновых кислот... Самое интересное заключалось в том, что [[катализатор]]ами этой реакции были галоидные алкилы, следы которых непременно получались у всех предшественников А. Е. Арбузова в процессе синтеза эфиров фосфористой кислоты.<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|Эта реакция и есть знаменитая «[[реакция Арбузова]]». Она дала [[замковый ключ|ключ]] к пониманию структуры [[органическая химия|органических соединений]] фосфора и тем самым подтвердила незыблемость положений теории [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]]. Она же дала и ключ к [[синтез]]у разнообразнейших соединений [[фосфор]]а. Эта реакция ― как бы могучий [[корень]], питающий своими соками ветвистое [[дерево]] ФОС ― [[Фосфорорганические соединения|фосфорорганических соединений]].<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|Передо мною лежит небольшая [[книга|книжка]] в голубой мягкой обложке; издана она в [[Санкт-Петербург]]е в 1905 г. Книжка озаглавлена: «О строении фосфористой кислоты и ее производных. Экспериментальное исследование». [[Автор]] ― молодой в то время химик [[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]]; содержание книги ― его магистерская [[диссертация]]. Эта работа была отмечена рядом выдающихся русских химиков ― [[Гавриил Гавриилович Густавсон|Г. Г. Густавсоном]], [[Алексей Евграфович Фаворский|А. Е. Фаворским]], [[Николай Яковлевич Демьянов|Н. Я. Демьяновым]] и другими всемирно известными учёными; русское физико-химическое общество удостоило А. Е. Арбузова премии Зинина ― Воскресенского, присуждавшейся всего один раз в четыре года. Трудно оценить роль, которую сыграла работа Арбузова в истории химии вообще и в истории химии [[w:Фосфорорганические соединения|фосфорорганических соединений]] в частности.<ref name="грч">''Н. Гречкин''. «А. Е.» К 90-летию академика А. Е. Арбузова. — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 год</ref>|Автор=Николай Гречкин, «А. Е.» К 90-летию академика А. Е. Арбузова, 1967}} {{Q|А. Е. Арбузов первым установил (1905 г.) строение фосфористой кислоты, получил в чистом виде её эфиры. Открыл [[катализатор|каталитическую]] изомеризацию средних [[эфиры|эфиров]] фосфористой кислоты в эфиры алкилфосфиновых кислот (реакция Арбузова), ставшую универсальным методом [[органический синтез|синтеза]] соединений со связью [[фосфор|P]]-[[углерод|C]].<ref name="музе">''Н. М. Гайдукова, Н. С. Кореева''. Музеи Российской академии наук. Альманах. Выпуск 8. — М.: Таус, 2010 г.</ref>|Автор=Наталья Гайдукова, Наталья Кореева, «Дом-музей академиков Арбузовых в Казани», 2010}} == Фосфористая кислота в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Г. Г. Густавсон был чутким, отзывчивым человеком. С его именем у меня связано одно из самых сильных личных переживаний. Это было время, когда я, никому не известный и сомневающийся в своих силах молодой [[химик]], напечатал своё первое большое исследование ― «О строении фосфористой кислоты и её производных» (СПб., 1905). [[w:Густавсон, Гавриил Гавриилович|Г. Г. Густавсон]] прочитал мою работу и написал мне небольшое письмо, открытку, где в нескольких тёплых словах выразил [[удовольствие]], испытанное им при чтении моего, как он выразился, «мастерски выполненного исследования». Эта маленькая [[открытка]], как сейчас помню, написанная; синими [[чернила]]ми размашистым почерком, представлялась мне тогда дипломом на звание настоящего химика, да оно, пожалуй, так и было.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России (предисловие), 1948}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Фосфористая кислота | Википедия = Фосфористая кислота | Викитека = ЭСГ/Фосфористая кислота | Викисловарь = фосфористый | Викиновости = | Викисклад = Category:Phosphonic acid}} * [[Фосфор]] * [[Фосфин]] * [[Белый фосфор]] * [[Красный фосфор]] * [[Чёрный фосфор]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Фосфорит]]ы * [[Фосфоресценция]] * [[Реакция Арбузова]] * [[Проба Марша]] * [[Реакция Зинина]] {{DEFAULTSORT:Фосфористая кислота}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Кислоты]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Фосфор]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] cjrvolxtmcbwjs3kst6zfv7sck5sgyd 380784 380783 2022-08-19T08:51:11Z MarkErbo 44212 /* Фосфористая кислота в публицистике и документальной прозе */ субфософрная wikitext text/x-wiki [[Файл:Phosphonic-acid-3D-balls.png|thumb|240px|<center>Фосфористая кислота <br>(модель молекулы)]] '''Фóсфористая кислотá''' (фосфóновая кислотá, óртофóсфористая кислотá; H<sub>з</sub>PO<sub>з</sub>, H<sub>2</sub>(HPO<sub>3</sub>)) — в водных растворах двухосновная кислота средней силы. Несмотря на то, что кислота содержит три атома [[водород]]а — она двухосновная, что видно по второй формуле. Ортофосфористая кислота сильно раздражает кожу и слизистые оболочки. Вещество относится ко второму [[класс]]у [[опасность|опасности]]. == Фосфористая кислота в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{q|После непродолжительного нагревания на [[водяная баня|водяной бане]] на стенках [[колба|колбы]] почти полностью оседает фосфористая кислота в виде тягучей массы...<ref name="злин"/>|Автор=[[Николай Дмитриевич Зелинский|Николай Зелинский]], «Об этиловом эфире хлорангидрида фталевой кислоты и его взаимодействии с натриймалоновым эфиром», 1887}} {{Q|Без помощи сильных окислительных средств [[фосфор]] на [[воздух]]е никогда не переходит в [[фосфорная кислота|фосфорную]], а только лишь в фосфористую кислоту; выше этой ступени самоокисление фосфора не идёт.<ref name="брз"/>|Автор=[[Лев Евгеньевич Бразоль|Лев Бразоль]], примечания к публикации лекции «О гомеопатических дозах», 1887}} {{Q|Хотя автор диссертации сделал не оправдавшиеся в дальнейшем выводы о трёхгидроксильной природе фосфористой кислоты, но его метод применения органических соединений для решения вопросов о строении неорганических соединений был едва ли не первым в истории химии.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|А. Е. Арбузов впервые получил в чистом виде [[эфир]]ы фосфористой кислоты, открыл явление их [[катализатор|каталитической]] изомеризации в эфиры алкилфосфиновых [[кислота|кислот]] и нашел специальную реакцию для соединений трёхвалентного [[фосфор]]а...<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Не вдаваясь в подробности, могу коротко сказать, что ни один из моих предшественников по получению и изучению полных эфиров фосфористой кислоты… не сумел их приготовить. Под видом этих соединений, как я позднее выяснил, описывались смеси неопределённого состава.<ref name="реак"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], 1940-е}} {{Q|...формула <фосфористой кислоты> выглядит, на первый взгляд, немного необычно: в ней атом [[водород]]а непосредственно соединён с атомом фосфора, а не через атом [[кислород]]а, причем электровалентность фосфора равна трём, а структурная валентность ― пяти.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Как определить валентность фосфора в соединении Н<sub>3</sub>РО<sub>3</sub>», 1966}} {{Q|Только два атома водорода из трёх, входящих в молекулу фосфористой кислоты, могут замещаться на [[металл]]; при диссоциации этой кислоты образуется неизменный остаток <...> в ней присутствует связь Р-Н, обнаруженная [[спектральный анализ|спектральными методами]]. Интересно, что ''фосфорноватистая'' кислота <...> содержит даже два атома водорода, непосредственно связанных с атомом фосфора.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Как определить валентность фосфора в соединении Н<sub>3</sub>РО<sub>3</sub>», 1966}} {{Q|В результате ряда неудач <в экспериментах с фосфористой кислотой> некоторые учёные стали даже утверждать, что теория строения органических соединений [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]] неприменима к органическим производным элементов с переменной валентностью ― например, к фосфору.<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|А. Е. Арбузов в серии блестящих [[эксперимент]]ов показал, что противоречивые результаты возникали лишь по причине недостаточного знакомства со свойствами полных эфиров фосфористой кислоты, отсутствия хорошо разработанных методов их [[синтез]]а, выделения и очистки.<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|Эта реакция и есть знаменитая «[[реакция Арбузова]]». Она дала [[замковый ключ|ключ]] к пониманию структуры органических соединений фосфора и тем самым подтвердила незыблемость положений теории [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]]. Она же дала и ключ к [[синтез]]у разнообразнейших соединений фосфора. Эта реакция ― как бы могучий [[корень]], питающий своими соками ветвистое [[дерево]] ФОС ― [[Фосфорорганические соединения|фосфорорганических соединений]].<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} == Фосфористая кислота в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{q|Лучше происходит взаимодействие между растворенным в бензоле кислым эфиром [[фталевая кислота|фталевой кислоты]] и трёххлористым фосфором <...>, но и в этом случае реакция полностью не приводит к цели. После непродолжительного нагревания на [[водяная баня|водяной бане]] на стенках [[колба|колбы]] почти полностью оседает фосфористая кислота в виде тягучей массы; осаждение настолько полное, что [[жидкость]] содержит лишь едва доказуемые следы соединений [[фосфор]]а.<ref name="злин">''[[:w:Зелинский, Николай Дмитриевич|Н. Д. Зелинский]]''. Собрание трудов. Том 3. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1955 г.</ref>|Автор=[[Николай Дмитриевич Зелинский|Николай Зелинский]], «Об этиловом эфире хлорангидрида фталевой кислоты и его взаимодействии с натриймалоновым эфиром», 1887}} {{Q|Но г. Гольдштейн говорит об окисляемости фосфора в [[фосфорная кислота|фосфорную кислоту]] не в крупинках, а именно в [[раствор]]е, и утверждает, будто достаточно открыть на один момент бутылочку с [[фосфор]]ом, чтобы его там не существовало. Это неверно. Без помощи сильных окислительных средств фосфор на [[воздух]]е никогда не переходит в [[фосфорная кислота|фосфорную]], а только лишь в фосфористую кислоту; выше этой ступени самоокисление фосфора не идёт. Если бы наш фосфор находился в водном растворе, который заключает в себе [[воздух]], то и тогда нужно было бы не одно-, а многократное откупоривание бутылочки для того, чтобы вызвать окисление фосфора; скорее наоборот, это самоокисление происходит от содержание воздуха в воде...<ref name="брз">''[[:w:Бразоль, Лев Евгеньевич|Л. Е. Бразоль]]''. Публичная лекция, читанная в Большой аудитории Педагогического музея 17 ноября 1887 г.</ref>|Автор=[[Лев Евгеньевич Бразоль|Лев Бразоль]], примечания к публикации лекции «О гомеопатических дозах», 1887}} {{Q|Для начала попытаемся представить себе все возможные структурные формулы фосфористой кислоты, помня при этом, что фосфор не проявляет валентности более пяти, а цепочек ― О ― О ― в этой кислоте нет. Оказывается, таких формул может быть только две <...>. В первом случае фосфор положительно трёхвалентен, причём электрическая валентность и структурная валентность (то есть валентность, определяемая по числу связей в структурной формуле) совпадают. Вторая формула выглядит, на первый взгляд, немного необычно: в ней атом [[водород]]а непосредственно соединён с атомом фосфора, а не через атом [[кислород]]а, причем электровалентность фосфора равна трём, а структурная валентность ― пяти.<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Наши консультации (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 7, 1966 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Как определить валентность фосфора в соединении Н<sub>3</sub>РО<sub>3</sub>», 1966}} {{Q|Как установить, какая из этих формул справедлива? Для этого надо получить соли фосфористой кислоты и исследовать их состав. И оказалось, что верна именно вторая [[формула]]! Только два атома водорода из трех, входящих в молекулу фосфористой кислоты, могут замещаться на [[металл]]; при диссоциации этой кислоты образуется неизменный остаток <...> в ней присутствует связь Р-Н, обнаруженная [[спектральный анализ|спектральными методами]]. Интересно, что ''фосфорноватистая'' кислота (Н<sub>3</sub>РО<sub>2</sub>) содержит даже два атома [[водород]]а, непосредственно связанных с атомом фосфора.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Как определить валентность фосфора в соединении Н<sub>3</sub>РО<sub>3</sub>», 1966}} {{Q|Небольшие [[добавка|добавки]] производных [[фосфорная кислота|фосфорной]] и фосфористой кислот служат активными выравнивающими агентами, или, как говорят, [[блеск]]ообразователями. Оптические осветлители увеличивают количество синих лучей в отражённом свете и устраняют поэтому желтизну покрытия. [[пластификация|Пластификаторы]] предохраняют покрытия от растрескивания. [[Коалесценция|Коалесценты]] способствуют слиянию частиц [[полимер]]ов, [[воск]]ов, пластификаторов…<ref name="кзлв">''А. Козловский''. Как зеркало... — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1970 год</ref>|Автор=Алексей Козловский, «Как зеркало...», 1970}} == Фосфористая кислота в публицистике и документальной прозе == [[Файл:Acido fosforoso.png|thumb|200px|<center>Формула фосфористой кислоты]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В 1866 г. он <[[w:Меншуткин, Николай Александрович|Н. А. Меншуткин]]> защитил при Петербургском университете магистерскую [[диссертация|диссертацию]] «О [[водород]]е фосфористой кислоты, не способном к металлическому замещению при обыкновенных условиях для кислот». Эта работа имеет важное значение в том отношении, что в ней впервые были применены органические производные фосфористой кислоты для решения вопроса об ее строении. Хотя автор диссертации сделал не оправдавшиеся в дальнейшем выводы о трехгидроксильной природе фосфористой кислоты, но его метод применения органических соединений для решения вопросов о строении неорганических соединений был едва ли не первым в истории химии.<ref name="ермин">''[[:w:Арбузов, Александр Ерминингельдович|А. Е. Арбузов]]'', Краткий очерк развития органической химии в России (монография). — М.-Л: 1948 г.</ref>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|В 1905 г. он <[[:w:Арбузов, Александр Ерминингельдович|А. Е. Арбузов]]> защитил при Казанском университете магистерскую диссертацию «О строении фосфористой кислоты и её производных». В этой работе, тема которой была навеяна чтением «Основ химии» [[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеева]], А. Е. Арбузов впервые получил в чистом виде [[эфир]]ы фосфористой кислоты, открыл явление их каталитической изомеризации в эфиры алкилфосфиновых [[кислота|кислот]] и нашел специальную реакцию для соединений трехвалентного фосфора ― образование комплексных соединений с галоидными солями закиси меди. Эта работа А. Е. Арбузова была удостоена Русским физико-химическим обществом [[w:Премия имени Н. Н. Зинина и А. А. Воскресенского|премии им. Зинина и Воскресенского]].<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|У химиков-органиков есть добрая традиция называть именами собственными наиболее общие и оригинальные реакции. Так вошли в мировую научную литературу реакции [[Реакция Зинина|Зинина]], [[Реакция Фаворского|Фаворского]], [[Реакция Бутлерова|Бутлерова]], [[Реакция Реформатского|Реформатского]] и многих других замечательных учёных. Среди этих «именных» реакций почетное место занимает по праву и [[Реакция Арбузова|реакция Арбузова]]. Говоря химическим языком, эта реакция заключается в превращении средних эфиров фосфористой кислоты в эфиры алкилфосфиновых кислот под действием галоидных алкилов. Фосфористая кислота имеет состав H<sub>3</sub>PO<sub>3</sub>. Но такому составу могут, вообще говоря, соответствовать две структурные формулы.<ref name="реак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. «Реакция Арбузова» (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|В то время, когда [[Александр Ерминингельдович Арбузов|А. Е. Арбузов]] предпринял своё исследование, единого мнения на этот счёт не существовало: одни учёные считали, что верна первая, а другие ― что вторая структура. Все свои выводы о строении фосфористой кислоты эти ученые делали на основе изучения свойств её солей и органических производных. Но ни одна из этих работ не давала чёткого [[ответ]]а на поставленный вопрос. О причинах этого сам А. Е. Арбузов вспоминал впоследствии: «Не вдаваясь в подробности, могу коротко сказать, что ни один из моих предшественников по получению и изучению полных эфиров фосфористой кислоты… <здесь следует выразительная риторическая пауза> не сумел их ''приготовить''. Под видом этих соединений, как я позднее выяснил, описывались смеси неопределённого состава». В результате ряда неудач некоторые ученые стали даже утверждать, что теория строения органических соединений [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]] неприменима к органическим производным элементов с переменной валентностью ― например, к [[фосфор]]у.<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|А. Е. Арбузов в серии блестящих [[эксперимент]]ов показал, что противоречивые результаты возникали лишь по причине недостаточного знакомства со свойствами полных эфиров фосфористой кислоты, отсутствия хорошо разработанных методов их синтеза, выделения и очистки. В первую очередь А. Е. Арбузову удалось получить действительно чистые полные эфиры фосфористой кислоты. И вот тут-то и выяснилось, что они способны чрезвычайно легко перегруппировываться в [[эфир]]ы так называемых алкилфосфиновых кислот... Самое интересное заключалось в том, что [[катализатор]]ами этой реакции были галоидные алкилы, следы которых непременно получались у всех предшественников А. Е. Арбузова в процессе синтеза эфиров фосфористой кислоты.<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|Эта реакция и есть знаменитая «[[реакция Арбузова]]». Она дала [[замковый ключ|ключ]] к пониманию структуры [[органическая химия|органических соединений]] фосфора и тем самым подтвердила незыблемость положений теории [[Александр Михайлович Бутлеров|А. М. Бутлерова]]. Она же дала и ключ к [[синтез]]у разнообразнейших соединений [[фосфор]]а. Эта реакция ― как бы могучий [[корень]], питающий своими соками ветвистое [[дерево]] ФОС ― [[Фосфорорганические соединения|фосфорорганических соединений]].<ref name="реак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Реакция Арбузова», 1967}} {{Q|Передо мною лежит небольшая [[книга|книжка]] в голубой мягкой обложке; издана она в [[Санкт-Петербург]]е в 1905 г. Книжка озаглавлена: «О строении фосфористой кислоты и ее производных. Экспериментальное исследование». [[Автор]] ― молодой в то время химик [[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]]; содержание книги ― его магистерская [[диссертация]]. Эта работа была отмечена рядом выдающихся русских химиков ― [[Гавриил Гавриилович Густавсон|Г. Г. Густавсоном]], [[Алексей Евграфович Фаворский|А. Е. Фаворским]], [[Николай Яковлевич Демьянов|Н. Я. Демьяновым]] и другими всемирно известными учёными; русское физико-химическое общество удостоило А. Е. Арбузова премии Зинина ― Воскресенского, присуждавшейся всего один раз в четыре года. Трудно оценить роль, которую сыграла работа Арбузова в истории химии вообще и в истории химии [[w:Фосфорорганические соединения|фосфорорганических соединений]] в частности.<ref name="грч">''Н. Гречкин''. «А. Е.» К 90-летию академика А. Е. Арбузова. — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 год</ref>|Автор=Николай Гречкин, «А. Е.» К 90-летию академика А. Е. Арбузова, 1967}} {{Q|А. Е. Арбузов первым установил (1905 г.) строение фосфористой кислоты, получил в чистом виде её эфиры. Открыл [[катализатор|каталитическую]] изомеризацию средних [[эфиры|эфиров]] фосфористой кислоты в эфиры алкилфосфиновых кислот (реакция Арбузова), ставшую универсальным методом [[органический синтез|синтеза]] соединений со связью [[фосфор|P]]-[[углерод|C]]. Открыл и исследовал новые классы [[фосфорорганические соединения|фосфорорганических соединений]] — производные субфосфорной, пирофосфорной, пирофосфористой и фосфористой кислот. Установил [[физиология|физиологическую]] активность ряда открытых им соединений, одни из которых оказались пестицидами, другие — лекарственными препаратами. А. Е. Арбузов — выдающийся экспериментатор, предложивший и изготовивший ряд новых лабораторных приборов, в том числе знаменитую колбу Арбузова.<ref name="музе">''Н. М. Гайдукова, Н. С. Кореева''. Музеи Российской академии наук. Альманах. Выпуск 8. — М.: Таус, 2010 г.</ref>|Автор=Наталья Гайдукова, Наталья Кореева, «Дом-музей академиков Арбузовых в Казани», 2010}} == Фосфористая кислота в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Г. Г. Густавсон был чутким, отзывчивым человеком. С его именем у меня связано одно из самых сильных личных переживаний. Это было время, когда я, никому не известный и сомневающийся в своих силах молодой [[химик]], напечатал своё первое большое исследование ― «О строении фосфористой кислоты и её производных» (СПб., 1905). [[w:Густавсон, Гавриил Гавриилович|Г. Г. Густавсон]] прочитал мою работу и написал мне небольшое письмо, открытку, где в нескольких тёплых словах выразил [[удовольствие]], испытанное им при чтении моего, как он выразился, «мастерски выполненного исследования». Эта маленькая [[открытка]], как сейчас помню, написанная; синими [[чернила]]ми размашистым почерком, представлялась мне тогда дипломом на звание настоящего химика, да оно, пожалуй, так и было.<ref name="ермин"/>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России (предисловие), 1948}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Фосфористая кислота | Википедия = Фосфористая кислота | Викитека = ЭСГ/Фосфористая кислота | Викисловарь = фосфористый | Викиновости = | Викисклад = Category:Phosphonic acid}} * [[Фосфор]] * [[Фосфин]] * [[Белый фосфор]] * [[Красный фосфор]] * [[Чёрный фосфор]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Фосфорит]]ы * [[Фосфоресценция]] * [[Реакция Арбузова]] * [[Проба Марша]] * [[Реакция Зинина]] {{DEFAULTSORT:Фосфористая кислота}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Кислоты]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Фосфор]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] oqy6riegrnd1omdg56b48hiximu1231 Сурьма 0 51554 380785 380634 2022-08-19T08:53:35Z MarkErbo 44212 /* Сурьма в публицистике и документальной прозе */ василий валентин wikitext text/x-wiki [[File:Antimony-119743.jpg|thumb|right|250px|<center>Самородная сурьма]] {{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=51}} {{Значения|Сурьма (значения)}} '''Сурьма́''' ({{lang-la|Stibium}}; обозначается символом «'''Sb'''») — [[химический элемент]] [[Подгруппа_азота|15-й группы]], пятого периода [[периодическая система элементов|периодической системы]] (по устаревшей классификации принадлежит к главной подгруппе V группы, или к группе Vа) с [[атомный номер|атомным номером]] 51. Четвёртый элемент подгруппы пниктогенов после [[азот]]а, [[фосфор]]а и [[мышьяк]]а. [[Простое вещество]] сурьма — это [[полуметалл]] серебристо-белого [[цвет]]а с синеватым оттенком, крупнозернистого строения. Известны четыре [[металл]]ических аллотропных модификаций сурьмы, существующих при различных давлениях, и три аморфные модификации (взрывчатая, чёрная и жёлтая сурьма). Сурьма известна с глубокой древности, к тому же, является одним из элементов, встречающихся в природе в свободном (самородном) виде. Её можно легко выделить из соединений. Поэтому доподлинно неизвестно, ''кто'' впервые получил в свободном состоянии элементарную сурьму. В странах [[Восток]]а она использовалась примерно за 3000 лет до н. э. для изготовления сосудов. В Древнем Египте уже в XIX в. до н. э. порошок сурьмяного блеска (природный Sb<sub>2</sub>S<sub>3</sub>) под названием ''mesten'' или ''stem'' применялся для чернения бровей. Русское слово «сурьма» произошло от [[Турки|турецкого]] и [[Крымские татары|крымскотатарского]] ''sürmä''; им обозначался порошок [[Свинцовый блеск|свинцового блеска]] [[Свинец|Pb]][[Сера|S]], также служивший для чернения бровей. == Сурьма в афоризмах и кратких определениях == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Если путём [[сплав]]ления определенная порция сурьмы прибавляется к [[олово|олову]], получается [[типография|типографский]] сплав, из которого изготовляется [[шрифт]], применяемый теми, кто печатает [[книга|книги]].<ref name="шести"/>|Автор=[[Георгий Агрикола]], «De Re Metallica Libri XII», 1556}} {{Q|Возьми немного антимониума, сиречь [[серебро|серебряную]] сурьму, да фунт [[сера|серы]] простой, да 3 фунта [[сера|серы]] горючей, да фунт [[калийная селитра|селитры]], да фунт [[уголь]]я.<ref name="ермин"/>|Автор=«Устав ратных, пушечных и других дел», XVII век}} {{Q|Первоначально я был того мнения, что этот [[химический элемент|элемент]] заполняет имеющийся в столь чрезвычайно остроумно составленной Вами периодической системе пробел между сурьмой и [[висмут]]ом, т. е. что он, следовательно, представляет собой Вашу экасурьму; однако всё указывает на то, что здесь мы имеем дело с предсказанным Вами [[германий|экакремнием]].<ref name="мкр"/>|Автор=[[Клеменс Александр Винклер|Клеменс Винклер]], из письма [[Дмитрий иванович Менделеев|Д. И. Менделееву]], 26 февраля 1866}} {{Q|[[Отравление|Отравления]] рабочих сурьмой встречаются редко; они протекают при явлениях [[гастроэнтерит]]а, ускорения [[дыхание|дыхания]] и [[сердцебиение|сердцебиения]], и в неблагоприятном случае представляется картина, весьма похожая на [[холера|холерное заболевание]]...<ref name="эрисм"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Камень жизни был не что иное, как сурьма. Её открыл в 1460 году игумен Штальгаузенского монастыря в Баварии Леонардус, назвав ее в шутку по-латыни «антимонием» (то есть средством «против монахов»).<ref name="гаш"/>|Автор=[[Ярослав Гашек]], «Камень жизни», 25 января 1910}} {{Q|В виду того, что чистый [[свинец]] весьма мягок, к нему можно прибавить около 6% сурьмы, что уже придаёт ему значительную твёрдость.<ref name="бого"/>|Автор=[[Михаил Иванович Боголепов|Михаил Боголепов]], «Аккумулятор накала», 1928}} {{Q|...в [[фотоэлемент]]ах широкое применение получил сурьмяно-цезиевый катод. Этот [[катод]] представляет собой плёнку сурьмы, обработанную парами [[цезий|цезия]].<ref name="тимо"/>|Автор=[[Пётр Васильевич Тимофеев|Пётр Тимофеев]], «Фотоэлементы», 1951}} {{Q|Сурмой (сейчас мы пишем и произносим ― «сурьма») называли чёрно-фиолетовую краску, которую широко употребляли в средние века, особенно в странах [[Восток]]а, модницы (а также модники). «Сурмили» [[брови]], [[борода|бороды]], [[усы]].<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Когда содержащийся в «сурме» [[металл]] был выделен, а главное ― опознан как отличный от других металлов, его назвали тем же именем.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|...[[игумен]], заботясь о своих [[монах]]ах, подбавил его <вещество> в [[каша|кашу]]. Но что годится [[свинья|свинье]], вредно человеку ― к утру все сорок монахов скончались в страшных муках. По этой причине новое вещество назвали антимониумом ― «средством против монахов».<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Словом «стиби» [[греки]] обозначали один из [[минерал]]ов, содержащих сурьму.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «[[водород]]». Мы говорим «[[протий]]». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|...[[металл]] из сурьмяных минералов умели извлекать уже в древности. Сосуды из металлической сурьмы делали в [[Вавилон]]е.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|[[Диоскорид]] и [[Плиний]] описывали способ получения [[металл]]а из [[сурьмяный блеск|сернистой сурьмы]], но оба они считали, что при этом получается [[свинец]].<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Интерметаллические соединения сурьмы с [[алюминий|алюминием]], [[галлий|галлием]], [[индий|индием]] обладают [[полупроводник]]овыми свойствами.<ref name="шести">''В. Шеститко''. Сурьма. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 г.</ref>|Автор=Владимирр Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В дореволюционной России не было ни одного завода, ни одного цеха, в которых бы выплавляли сурьму.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В 1934 году из руд [[w:Кадамжай|Кадамджайского]] месторождения началось производство трёхсернистой сурьмы. Еще через год из концентратов этого месторождения на опытном заводе выплавили первую советскую сурьму...<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Вплоть до XIX века в России бытовало выражение «насурьмить брови», хотя «сурьмили» их далеко не всегда соединениями сурьмы. Лишь одно из них ― чёрная модификация трёхсернистой сурьмы ― применялось как краска для бровей. Его и обозначили сначала словом, которое позже стало русским наименованием элемента № 51.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В средневековых книгах сурьму обозначали фигурой [[волк]]а с открытой пастью. Вероятно, такой «хищный» [[символ]] этому металлу дали за то, что сурьма растворяет («пожирает») почти все прочие [[металл]]ы.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|Чтобы вызвать рвоту, пациенту давали [[вино]], выдержанное в сурьмяном сосуде. А одно из соединений сурьмы ― <сурьмяновиннокислый калий> так и называется [[рвотный камень|рвотным камнем]].<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|В [[спектр]]е [[Солнце|Солнца]] линии сурьмы не найдены.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|...металлическая сурьма ― в виде очень тонкого порошка ― используется как краска. Этот порошок ― основа известной краски «[[железо|железная]] чернь».<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|...сам лично был [[свидетель|свидетелем]] изготовления [[колдовство|волшебских]] лекарств и получения [[Парацельс]]ом с помощью бесовской тинктуры [[золото|золота]] из [[свинец|свинца]] и сурьмы...<ref name="вай"/>|Автор=[[Братья Вайнеры|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер]]. «[[Лекарство против страха]]», 1987}} {{Q|Чтобы не перепутать [[мышьяковое зеркало]] с сурьмяным, [[Проба Марша|Марш доработал метод]]. Зеркальный налёт окислялся на [[воздух]]е и переводился в раствор в виде [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]] Н<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub>, которая, в отличие от соединений сурьмы, даёт желтый [[осадок]] с [[ляпис|нитратом серебра]]...<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Латинское название элемента ''(Stibium)'' происходит от греч. ''stimmi'', которое, в свою очередь, восходит к древнеегипетскому ''stm'' <...>, косметическому средству для подведения [[глаз]] и лечения глазных болезней...<ref name="леен"/>|Автор=[[Илья Абрамович Леенсон|Илья Леенсон]], «Язык химии. Этимология химических названий», 2015}} == Сурьма в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Руды показываются двояким образом, из которых иные держатся свойственной себе постоянной фигуры, как кубические марказиты, желтый сферический [[колчедан]], угловатый белый колчедан, иглам подобная сурьма и другие многие.<ref name="ломо">''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М. В. Ломоносов]]''. «Избранные философские произведения». — Госполитиздат, Москва, 1950 г. — с.326.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], [[s:Слово о рождении металлов от трясения земли (Ломоносов)|Слово о рождении металлов от трясения земли]], 1751}} {{Q|Антимонія или сурьма, которой руда игловата, и похожа на вешней [[лёд|ледъ]]; она удобно въ огнѣ растопляется, и при растопленіи испускаетъ весьма тяжкой и смрадной запахъ...<ref name="краф">Руководство къ Математической и Физической [[География|Географіи]], со употребленіемъ земнаго [[глобус]]а и ландкартъ, вновь переведенное съ примѣчаніями фр. [[:w:Эпинус, Франц Ульрих|Теодор Ульр. Теод. Эпимуса]]. Изданіе второе. Въ Санктпетербургѣ при Императорской Академіи Наукъ 1764 года Санктпетербург: При Имп. Акад. наук, 1764 г.</ref>|Автор=Вильгельм Крафт, «Руководство къ Математической и Физической Географіи» (пер. [[:w:Разумов, Алексей Михайлович|А. М. Разумова]]), 1764}} {{Q|Переходя от древесного [[спирт]]а к алкоголю, от алкоголя к высшим алкоголям, мы видим на самом деле, что пай возрастает, способность к соединениям и их постоянство уменьшаются, точка кипения возвышается. Точно так же, переходя от [[фтор]]а к [[хлор]]у, к [[бром]]у, к [[йод]]у, или от [[кислород]]а к сурьме, к [[селен]]у, к [[теллур]]у, или же от [[азот]]а к [[фосфор]]у, к мышьяку, к сурьме, мы находим, что пай возрастает, способность к соединениям чаще всего уменьшается, постоянство соединений слабеет и, наконец, точка кипения поднимается.<ref name="стрх">''[[:w:Страхов, Николай Николаевич (философ)|Н. Н. Страхов]]''. Мир как целое. — М.: Айрис-пресс: Айрис-Дидактика, 2007 г.</ref>|Автор=[[Жан-Батист Дюма]], «Трактат по химии в применении к искусству», 1846}} {{Q|Если тем не менее у рабочих на [[медь|медных]] горных заводах иногда встречаются [[металл]]ические отравления, то это явление зависит не от меди, а должно быть приписано парам [[свинец|свинца]], [[мышьяк]]а и сурьмы, нередко примешанных к медной руде.<ref name="эрисм">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]].''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|[[Отравление|Отравления]] рабочих сурьмой встречаются редко; они протекают при явлениях [[гастроэнтерит]]а, ускорения [[дыхание|дыхания]] и [[сердцебиение|сердцебиения]], и в неблагоприятном случае представляется картина, весьма похожая на [[холера|холерное заболевание]],<ref>Точно такую же «[[холера|холерную]]» картину отравления дают и классические соединения [[мышьяк]]а, что и позволяло маскировать [[криминалистика|криминальные]] случаи под банальное пищевое [[отравление]] или [[холера|холеру]].</ref> так что при общем коллапсе, потере сознания и судорогах наступает [[смерть]]...<ref name="эрисм"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Между [[свинец|свинцовыми]] сплавами, подвергающими рабочих отравлению, следует упомянуть главным образом о смеси свинца с сурьмой, употребляемой в словолитнях: у отливалыциков [[шрифт]]а, а также и у наборщиков иногда обнаруживаются признаки свинцового отравления (в течение 5 лет, по Гирту, заболевают приблизительно 35-40% отливалыциков и 8-10% наборщиков). <...> Употребление сурьмы в производствах весьма ограничено и вряд ли дает повод к профессиональным отравлениям.<ref name="эрисм"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Отливку <[[аккумулятор]]ных> решёток следует производить по возможности из химически чистого [[свинец|свинца]], который совершенно легко можно расплавить на [[керосинка|керосинке]] или [[примус]]е или на [[уголь]]ях. В виду того, что чистый свинец весьма мягок, к нему можно прибавить около 6% сурьмы, что уже придаёт ему значительную твёрдость.<ref name="бого">''[[w:Боголепов, Михаил Иванович|М. И. Боголепов]]''. Аккумулятор накала. — М.: «Радио Всем», № 24, 1928 г.</ref>|Автор=[[Михаил Иванович Боголепов|Михаил Боголепов]], «Аккумулятор накала», 1928}} {{Q|Если для фотоионизации свободного атома [[цезий|цезия]] нужен фиолетовый свет (с длиной волны 300 тц), то сорбированный цезий фотоионизируется красным и даже инфракрасным светом (с длиной волны до 1500 m мю). Кроме [[кислород]]но-цезиевого катода, в фотоэлементах широкое применение получил сурьмяно-цезиевый катод. Этот катод представляет собой плёнку сурьмы, обработанную парами цезия. В настоящее время нашей промышленностью выпускаются фотоэлементы с сурьмяно-цезиевыми и кислородно-цезиевыми катодами. Прямо использовать электрический ток, возникающий при освещении катода, для каких-нибудь практических целей все-таки трудно: он слишком мал.<ref name="тимо">''[[w:Тимофеев, Пётр Васильевич|П. В. Тимофеев]]'', «Фотоэлементы». — М.: «Техника — молодежи», № 3, 1951 г.</ref>|Автор=[[Пётр Васильевич Тимофеев|Пётр Тимофеев]], «Фотоэлементы», 1951}} {{Q|В качестве присадок к [[германий|германию]] и в виде интерметаллических соединений с [[мышьяк]]ом и с сурьмой [[галлий]] и [[индий]] применяются в [[полупроводник]]овой электронике.<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 16-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1973 г. ― 720 стр.</ref>{{rp|619}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|В последние годы особое внимание учёных привлекают соединения [[галлий|галлия]] и [[индий|индия]] с элементами V группы периодической системы ― [[азот]]ом, [[фосфор]]ом, сурьмой. У этих соединений были обнаружены [[полупроводник]]овые свойства. Особенно интересным оказался [[мышьяк|арсенид]] галлия GaAs.<ref name="свер">''[[:w:Свердлов, Евгений Давидович|Е. Свердлов]], В. Василевский''. Рассеянные элементы. — М.: «Химия и жизнь», № 5, 1965 г.</ref>|Автор=[[Евгений Давидович Свердлов|Евгений Свердлов]], Владимир Василевский, «Рассеянные элементы», 1965}} {{Q|Известно, что соединения [[рубидий|рубидия]] с сурьмой, [[висмут]]ом, [[теллур]]ом, пригодные для изготовления фотокатодов, обладают [[полупроводник]]овыми свойствами, а его однозамещенные [[фосфат]]ы и [[арсенат]]ы могут быть получены в виде пьезоэлектрических кристаллов.<ref name="перл">''[[:w:Перельман, Фаина Моисеевна|Ф. М. Перельман]],'' «Рубидий». ― М.: «Химия и жизнь», №12, 1965 г.</ref>|Автор=[[Фаина Моисеевна Перельман|Фаина Перельман]], «Рубидий», 1965}} {{Q|Экстракционные процессы легко автоматизировать, это одно из самых важных их достоинств. <...> Индий хорошо, избирательно, экстрагируется алкилфосфорными кислотами. Вместе с индием в них переходят, в основном, ионы трехвалентного железа и сурьмы. Избавиться <при очистке [[индий|индия]]> от [[железо|железа]] несложно: перед экстракцией раствор нужно обрабатывать таким образом, чтобы все ионы Fe<sup>3+</sup> восстановились до Fe<sup>2+</sup>, а эти [[ион]]ы индию не попутчики. Сложнее с сурьмой: её приходится отделять реэкстракцией, или на более поздних этапах получения [[металл]]ического индия.<ref name="молдав">''[[W:Молдавер, Теодор Иосифович|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин''. Индий. — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1968 г.</ref>|Автор=[[Теодор Иосифович Молдавер|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин, «Индий», 1968}} {{Q|Наибольшее значение приобрел антимонид индия (интерметаллическое соединение последнего с сурьмой), у которого особенно сильно меняется электропроводность под действием инфракрасного излучения. Он стал основой инфракрасных детекторов ― приборов, «видящих» в темноте нагретые предметы (от электроплитки до выхлопной трубы танка или мотора тягача). Кстати, получить это соединение очень просто ― нагреванием механической смеси индия и сурьмы. Делается это, конечно, в более чем стерильных условиях ― в [[кварц]]евых ампулах, в [[вакуум]]е.<ref name="молдав"/>|Автор=[[Теодор Иосифович Молдавер|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин, «Индий», 1968}} {{Q|...свита Наполеона постоянно жаловалась на [[желудок|желудочные]] хвори, приступы [[озноб]]а и опухание конечностей — симптомы хронического отравления [[мышьяк]]ом. А тот факт, что обои в резиденции экс-императора страдали от плесени, подтвержден документально. Согласно другой версии, в [[волосы|волосах]] была обнаружена [[сурьма]], по [[ошибка|ошибке]] принятая за мышьяк, а попадала она в организм с [[лекарство]]м, которое регулярно принимал [[Наполеон I|Наполеон]]. Сурьма тоже [[яд]]овита, но в гораздо меньшей степени, потому что под действием [[желудочный сок|желудочного сока]] ее соединения превращаются в нерастворимые продукты, не способные всасываться стенками кишечника.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} == Сурьма в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|При ближайшем же осмотре, с участием экспертов, всего находившегося в квартире Прибылёвых, следующие предметы обратили на себя особое внимание: А) в комнате, служившей [[лаборатория|лабораторией]]: коробки от [[бертолетова соль|бертолетовой соли]], сернистая сюрьма, смесь бертолетовой соли с сюрьмой, [[фарфор]]овые ступки...<ref name="жлх">''[[:w:Желеховский, Владислав Антонович|В. Желеховский]]'', Процесс 17-ти народовольцев. — СПб.: 1883 г.</ref>|Автор=[[Владислав Антонович Желеховский|Владислав Желеховский]], «Процесс 17-ти народовольцев», 1883}} {{Q|Как известно, [[кристалл]]ы обладают свойством при [[деформация]]х, происходящих от механических сил или нагреваний, электризоваться на поверхности. Исследование распределения получаемых электрических зарядов, необходимое для выяснения связи электризации с кристаллической формой тела, представляло собою массу затруднений и во многих случаях было даже недоступно. Все эти затруднения Кундт устранил самым простым и всем давно известным способом: он обсыпал электризовавшийся кристалл тем порошком из [[сера|серы]] и сурьмы, который употребляют для [[Фигуры Лихтенберга|лихтенберговых фигур]], ― и сразу получал всю картину распределения [[электричество|электричества]] на данном кристалле.<ref name="лбд">''[[:w:Лебедев, Пётр Николаевич|П.Н.Лебедев]]''. Собрание сочинений. — М.-Л.: 1963 г.</ref>|Автор=[[Пётр Николаевич Лебедев|Пётр Лебедев]], «Август Кундт», 1894}} {{Q|В самом начале XVII в. переведен был на русский язык «Устав ратных, пушечных и других дел», из которого русские люди хотели узнать для Себя полезное. Интересно отметить, что против иностранных названий веществ часто проставлялось русское, известное на Руси и до перевода «Устава»: глорит ― текучая [[сера]], перепущенная селитра и сера горючая. Сульфур ― сера горючая живая. Витриолум альбум ― белый [[купорос]], орименит ― [[белый мышьяк]], аква фортис ― [[царская водка|водка крепкая]], или [[золото]]разводная, антимониум ― сурьма, петролеум ― [[нефть]] и т. д. Оказывается, Русь давно знала эти вещества, только под другими названиями. До нас дошло много рецептов, как делать [[чернила]], как делать [[порох]] и другие горючие вещества. Вот, например, рецепт горючего вещества: «Возьми немного антимониума, сиречь серебряную сурьму, да фунт серы простой, да 3 фунта серы горючей, да фунт селитры, да фунт уголья».<ref name="ермин">''[[:w:Арбузов, Александр Ерминингельдович|А. Е. Арбузов]]'', Краткий очерк развития органической химии в России (монография). — М.-Л: 1948 г.</ref>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Так же как сурьма, по имени исходного вещества получил свое название и ближайший родственник сурьмы по периодической системе элементов ― [[мышьяк]], или (по-латыни) арсеникум. Соединения мышьяка знали уже древние греки. Но как бы там ни было, мышьяк, да и сурьму тоже, открыли и назвали не настолько давно, чтобы в языке не сохранилось никаких сведений о мотивах, которыми руководствовались люди, давая [[химический элемент|новым элементам]] их имена.<ref name="рич">''[[w:Рич, Валентин Исаакович|В. Рич]]''. Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?. — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1965 г.</ref>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Сурмой (сейчас мы пишем и произносим ― «сурьма») называли чёрно-фиолетовую краску, которую широко употребляли в средние века, особенно в странах [[Восток]]а, модницы (а также модники). «Сурмили» [[брови]], [[борода|бороды]], [[усы]]. Краску эту делали из природного соединения, сейчас оно называется [[сурьмяный блеск|трёхсернистой сурьмой]]. Когда содержащийся в «сурме» [[металл]] был выделен, а главное ― опознан как отличный от других металлов, его назвали тем же именем.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Относительно латинского названия сурьмы научного объяснения нет ― зато есть художественное. Его дал [[Ярослав Гашек]] в рассказе «Камень жизни». Жил некогда, рассказывает Гашек, [[игумен]], который, пытаясь найти «элексир жизни», нашёл новое, никому не известное вещество. К радости игумена [[монастырь|монастырские]] свиньи, для которых это вещество оказалось сущим лакомством, стали от него быстро жиреть. Тогда игумен, заботясь о своих монахах, подбавил его в кашу. Но что годится [[свинья|свинье]], вредно человеку ― к утру все сорок монахов скончались в страшных муках. По этой причине новое вещество назвали антимониумом ― «средством против монахов».<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Антимонием до сих пор называют сурьму во многих странах, в том числе в [[Англия|Англии]] и [[США]]. <...> Химический символ сурьмы происходит от общепринятого научного термина «стибиум». Словом «стиби» греки обозначали один из минералов, содержащих сурьму. Римляне называли природные соединения сурьмы и «стибиум» и «антимониум». Кстати, металл из сурьмяных минералов умели извлекать уже в древности. Сосуды из металлической сурьмы делали в [[Вавилон]]е.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|[[Диоскорид]] и [[Плиний]] описывали способ получения [[металл]]а из [[сурьмяный блеск|сернистой сурьмы]], но оба они считали, что при этом получается [[свинец]]. Раз тяжёлый, раз легко плавится, раз тёмный ― значит свинец, и всё… Между прочим, есть некоторые основания полагать, что кое-кому уже в те далекие времена было ясно отличие сурьмы от свинца или, скажем, [[олово|олова]]. Правда, здесь мы вступаем на [[зыбкая почва|зыбкую почву]] догадок.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Весьма гармоничная схема [[Георг Брандт|Брандта]] ― шесть [[металл]]ов и шесть [[полуметалл]]ов ― просуществовала недолго. Через десять лет <...> его коллега по лаборатории [[Монетный двор|Монетного двора]] [[Аксель Кронстедт|Аксель Фредерик Кронштедт]] открыл следующий новый элемент ― [[никель]], нарушив тем самым приятную, но искусственную [[гармония|гармонию]]. Упомянутые Брандтом шесть металлов ― это [[золото]], [[серебро]], [[медь]], [[железо]], [[олово]], [[свинец]]. А шесть «полуметаллов» ― [[ртуть]], [[висмут]], [[цинк]], сурьма, [[кобальт]], [[мышьяк]]. Под полуметаллами [[учёный]] понимал вещества, по внешнему виду и весу подобные металлам, но в отлично от них не поддающиеся [[ковка|ковке]].<ref name="каза">''Б. Казаков''. Кобальт. ― М.: «Химия и жизнь», № 6, 1965 г.</ref>|Автор=Борис Казаков, «Кобальт», 1965}} {{Q|В дореволюционной [[Россия|России]] не было ни одного [[завод]]а, ни одного [[цех]]а, в которых бы выплавляли сурьму. А она была нужна ― прежде всего [[полиграфия|полиграфии]] (как компонент [[шрифт]]ов) и красильной [[промышленность|промышленности]], где и до сих пор применяются некоторые соединения [[химический элемент|элемента]] № 51. В начале XX века Россия ежегодно ввозила из-за границы около тысячи тонн сурьмы. В начале тридцатых годов на территории [[Киргизия|Киргизской ССР]], в [[Ферганская долина|Ферганской долине]], геологи нашли сурьмяное сырье. В разведке этого месторождения принимал участие выдающийся советский ученый академик [[w:Щербаков, Дмитрий Иванович (учёный)|Д. И. Щербаков]]. В 1934 году из руд [[w:Кадамжай|Кадамджайского]] месторождения началось производство трехсернистой сурьмы. Еще через год из концентратов этого месторождения на опытном заводе выплавили первую советскую сурьму, а в 1936 году началось производство этого вещества в масштабах, освободивших страну от необходимости ввозить его из-за рубежа.<ref name="шести">''В. Шеститко''. Сурьма. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 г.</ref>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Наряду с [[золото]]м, [[ртуть]]ю, [[медь]]ю и шестью другими, сурьма считается доисторическим элементом. Имя ее первооткрывателя неизвестно. Известно только, что в Вавилоне, например, еще за 3000 лет до н. э. из нее делали сосуды. Латинское название этого элемента «stibium» встречается в сочинениях [[Плиний Старший|Плиния Старшего]]. Известно, однако, что греческое, от которого происходит это название, относилось первоначально не к самой сурьме, а к ее самому распространенному минералу ― [[сурьмяный блеск|сурьмяному блеску]]. У историков нет оснований считать, что сурьму знали в странах древней Европы.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Как простое [[вещество]] она была открыта в [[средневековье|средние века]], и первым, кто признал её за [[металл]], отличающийся от прочих металлов, был крупнейший металлург средневековья [[Георгий Агрикола|Агрикола]]. В одной из его книг есть такая фраза: «Если путём сплавления определенная порция сурьмы прибавляется к [[олово|олову]], получается [[типография|типографский]] сплав, из которого изготовляется [[шрифт]], применяемый теми, кто печатает [[книга|книги]]». Таким образом, одному из главных нынешних применений элемента № 51 много веков.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Свойства и способы получения сурьмы впервые в [[Европа|Европе]] подробно описаны средневековым монахом-алхимиком [[Василий Валентин|Василием Валентинусом]]. В его книге «Триумфальная колесница антимония» говорится, как можно приготовить металлическую сурьму, описаны некоторые ее сплавы, в частности со [[свинец|свинцом]], и препараты. Ему же большинство историков приписывает изобретение термина «антимоний», от которого происходят [[англичане|английское]], [[французы|французское]] и [[немцы|немецкое]] названия элемента № 51.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В средневековых книгах сурьму обозначали фигурой [[волк]]а с открытой пастью. Вероятно, такой «хищный» [[символ]] этому металлу дали за то, что сурьма растворяет («пожирает») почти все прочие [[металл]]ы. На средневековом рисунке, который воспроизведен здесь, ― волк, пожирающий [[царь|царя]]. Зная [[алхимия|алхимическую]] символику, этот [[рисунок]] следует понимать как образование сплава [[золото|золота]] с сурьмой. На заднем плане ― освобождение золота из этого сплава путём выжигания сурьмы.<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|В низких прокопченных комнатах своего «дворца» [[Иоганн Рудольф Глаубер|Глаубер]] изготовляет множество неизвестных до него неорганических соединений: соли [[свинец|свинца]], [[олово|олова]], [[железо|железа]], [[цинк]]а, [[медь|меди]], сурьмяные и [[мышьяк]]овые препараты.<ref name="глауб">''Г. Моисеев''. «[[w:Глаубер, Иоганн Рудольф|Рудольф Глаубер]]». — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1970 г.</ref>|Автор=Григорий Моисеев, «[[Иоганн Рудольф Глаубер|Рудольф Глаубер]]», 1970}} {{Q|Отдадим должное [[Астрид Линдгрен]] (а также переводчице её чудесной повести Н. Городинской) — техника эксперимента описана толково. [[Джеймс Марш|Марш]] осаждал мышьяк на [[фарфор]]овой пластинке, расположенной у отверстия трубки. Такое же [[сурьмяное зеркало|зеркало, только сурьмяное]], можно наблюдать для соединений сурьмы. Чтобы не перепутать мышьяковое зеркало с сурьмяным, [[Проба Марша|Марш доработал метод]]. Зеркальный налёт окислялся на [[воздух]]е и переводился в раствор в виде [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]] Н<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub>, которая, в отличие от соединений сурьмы, даёт желтый [[осадок]] с [[ляпис|нитратом серебра]]...<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Латинское название элемента ''(Stibium)'' происходит от греч. ''stimmi'', которое, в свою очередь, восходит к древнеегипетскому ''stm'' (как читались гласные в соответствующем иероглифе — неизвестно), косметическому средству для подведения глаз и лечения глазных болезней (у арабов оно называлось ''ithmid)''. От этого корня произошло и название [[стибин|гидрида сурьмы – стибина SbH<sub>3</sub>]].<ref name="леен">''[[W:Леенсон, Илья Абрамович|И. А. Леенсон]]''. Язык химии. Этимология химических названий. — М.: Corpus, 2016 г.</ref>|Автор=[[Илья Абрамович Леенсон|Илья Леенсон]], «Язык химии. Этимология химических названий», 2015}} == Сурьма в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Милостивый государь! Позвольте мне препроводить Вам при сем отдельный оттиск сообщения, согласно которому я обнаружил в найденном здешнем серебряном минерале новый элемент [[германий]]. Первоначально я был того мнения, что этот [[химический элемент|элемент]] заполняет имеющийся в столь чрезвычайно остроумно составленной Вами периодической системе пробел между сурьмой и висмутом, т. е. что он, следовательно, представляет собой Вашу экасурьму; однако всё указывает на то, что здесь мы имеем дело с предсказанным Вами экакремнием.<ref name="мкр">''[[w:Макареня, Александр Александрович|А. Макареня]]''. Из переписки [[Дмитрий иванович Менделеев|Д. И. Менделеева]] и [[Клеменс Александр Винклер|К. А. Винклера]]. ― М.: «Химия и жизнь», № 7, 1966 г.</ref>|Автор=[[Клеменс Александр Винклер|Клеменс Винклер]], из письма [[Дмитрий иванович Менделеев|Д. И. Менделееву]], 26 февраля 1866}} {{Q|Я тоже вездесущ, как и [[йод|иод]]. Почему мой [[яд]] разлит во всем мире? Я ― [[смерть]] и [[жизнь]]. Почему ты не писал о моих сверкающих [[капля]]х в жилах гор, почему ничего не сказал о горячих [[вулкан]]ах, приносящих мои ядовитые пары вместе с моими друзьями ― [[мышьяк]]ом и сурьмой?<ref name="Воспоминания">''[[:w:Ферсман, Александр Евгеньевич|А. Е. Ферсман]]''. «Воспоминания о камне». — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1958 г.</ref>|Автор=[[Александр Евгеньевич Ферсман|Александр Ферсман]], «Воспоминания о камне», 1940}} == Сурьма в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|К утру все сорок [[монах]]ов померли в страшных мучениях, и отец Леонардус остался один. Камень жизни был не что иное, как сурьма. Её открыл в 1460 году игумен Штальгаузенского монастыря в Баварии Леонардус, назвав ее в шутку по-латыни «антимонием» (то есть средством «против монахов»). Сам отец Леонардус и в дальнейшем всю жизнь разводил свиней, которым сурьма не только не вредит, но от которой они толстеют, — так что по желанию германского императора ему был пожалован [[граф]]ский титул.<ref name="гаш">''[[Ярослав Гашек]]''. Собрание сочинений в 6 томах. Том 2. Рассказы, политические памфлеты, очерки 1909-1912. — М.: Художественная литература, 1983 г.</ref>|Автор=[[Ярослав Гашек]], «Камень жизни», 25 января 1910}} {{Q|Я исследовал выходящие газы, набирал их в стеклянную [[реторта|реторту]], пропускал через неё свет электрической лампы и прошедшие через газ лучи разлагал на призме [[спектроскоп]]а… В спектре [[вулкан]]ического газа я обнаружил линии сурьмы, [[ртуть|ртути]], [[золото|золота]] и еще многих [[тяжёлые металлы|тяжёлых металлов]]…<ref name="гипр">''[[Алексей Николаевич Толстой|Толстой А. Н.]]'' Гиперболоид инженера Гарина. — М.: «Художественная литература», 1983 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Толстой|Алексей Толстой]], «[[Гиперболоид инженера Гарина]]», 1927}} {{Q|Не имея перед собой манускрипта, он наизусть переводил для [[Антуан Лоран Лавуазье|Лавуазье]] целые страницы арабских текстов о путешествиях Синдбада, где говорится об искусстве приготовления [[серебро|серебра]] и [[золото|золота]], о [[яд]]ах и [[противоядие|противоядиях]], о семи планетах и семи сферах, о семи днях и семи климатах, о семи цветах шелка, о семи цветах [[радуга|радуги]], о семи цветах луча, отраженного и преломленного алмазом и удвоенного турмалином, о семи возрастах мира, о свинцовых рудах восточно-индийского острова Калаха, о «желтом мышьяке», посредством которого арабские врачи удаляли волосы, о порошке «кохо», который, по мнению Саси, был простой сурьмой<ref name="конс">''[[:w:Виноградов, Анатолий Корнелиевич|А. К. Виноградов]]''. Черный консул. — Минск: Полымя, 1982 г.</ref>|Автор=[[Анатолий Корнелиевич Виноградов|Анатолий Виноградов]], «Чёрный консул», 1932}} {{Q|Вот слушайте, вот, вот, здесь всё написано: «…вышеупомянутый Иоганн Хербст по прозванию Опоринус, задержанный для снятия допроса по настоянию медицинской коллегии и капитула храма святого Петра, под угрозой [[пытка|пытки]] подтвердил, что его учитель ― лекарь Филипп Ауреол Бочбаст Теофраст фон Гогенгейм по прозванию [[Парацельс]] ― занимается [[чёрная магия|чёрной магией]] и [[колдовство]]м; и сам лично был свидетелем изготовления волшебских лекарств и получения Парацельсом с помощью бесовской тинктуры [[золото|золота]] из [[свинец|свинца]] и сурьмы…» Слышали?<ref name="вай">''[[Братья Вайнеры|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер]]''. «[[Лекарство против страха]]». — Москва: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Братья Вайнеры|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер]]. «[[Лекарство против страха]]», 1987}} == Сурьма в стихах == [[File:Antimony (Mexico) 2 (17150760398).jpg|thumb|right|220px|<center>Чёрная сурьма]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Корзина пахла [[лук (растение)|луком]] и [[укроп]]ом И едким кислым [[стибин|запахом сурьмы]], ― Я бросил [[взгляд]]: перед народным скопом Узнал мундир начальника [[тюрьма|тюрьмы]]...<ref>''[[Николай Семёнович Тихонов|Н.С.Тихонов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1981 г.</ref>.|Автор=[[Николай Семёнович Тихонов|Николай Тихонов]], «Голова» (из книги «Перекрёсток утопий»), 1919}} {{Q|Лоснящиеся щёки городов Намазаны [[свинец|свинцовою]] сурьмою И жалкий столб не ведая годов Руками машет занявшись [[луна|луною]]...<ref name="Поплавский">''[[Борис Юлианович Поплавский|Б.Ю. Поплавский]]''. Сочинения. — СПб.: Летний сад; Журнал «Нева», 1999 г.</ref>|Автор=[[Борис Юлианович Поплавский|Борис Поплавский]], «В серейший день в сереющий в засёрый...», 1933}} {{Q|Кипит железо, [[серебро]], сурьма и тёмно-бурые растворы [[бром]]а, и кажется вселенная сама одной [[лаборатория|лабораторией]] огромной.<ref name="щипачёв">''[[w:Щипачёв, Степан Петрович|С. П. Щипачёв]]''. Собрание сочинений в трёх томах. — М., 1976-1977 г.</ref>|Автор=[[Степан Петрович Щипачёв|Степан Щипачёв]], «Читая Менделеева», 1948}} {{Q|Как будто бы [[железом]], Обмокнутым в сурьму, Тебя вели нарезом По [[сердце|сердцу]] моему.<ref name="Пастернк">''[[Борис Леонидович Пастернак|Б. Пастернак]].'' Стихотворения и поэмы в двух томах. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1990 г.</ref>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Свидание», 1949}} {{Q|Кому по гроб [[аскеза]] И [[чертогон]], кому Дорожное [[железо]] Обмакивать в сурьму.<ref name="зельч">''[[w:Зельченко, Всеволод Владимирович|Вс. В. Зельченко]].'' Из Африки: Стихи. — М.: АРГО-РИСК, 1994 г.</ref>|Автор=[[Всеволод Владимирович Зельченко|Всеволод Зельченко]], «Переделкино» (из цикла «Стихи о русской поэзии»), 1992}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Сурьма | Википедия = Сурьма | Викитека = ЭСБЕ/Сурьма, химический элемент | Викисловарь = сурьма | Викиновости = Категория:Сурьма | Викисклад = Category:Antimony}} * [[Мышьяк]] * [[Стибин]] * [[Фосфор]] * [[Азот]] * [[Висмут]] * [[Олово]] * [[Теллур]] * [[Индий]] * [[Кадмий]] * [[Йод]] [[Категория:Сурьма]] [[Категория:Полуметаллы]] [[Категория:Вещества]] [[Категория:Химические элементы]] [[Категория:Пниктогены]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] qoojul83pqd4vkbj7ln2zemudvhic3b 380786 380785 2022-08-19T09:08:04Z MarkErbo 44212 /* Сурьма в публицистике и документальной прозе */ история из гг wikitext text/x-wiki [[File:Antimony-119743.jpg|thumb|right|250px|<center>Самородная сурьма]] {{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=51}} {{Значения|Сурьма (значения)}} '''Сурьма́''' ({{lang-la|Stibium}}; обозначается символом «'''Sb'''») — [[химический элемент]] [[Подгруппа_азота|15-й группы]], пятого периода [[периодическая система элементов|периодической системы]] (по устаревшей классификации принадлежит к главной подгруппе V группы, или к группе Vа) с [[атомный номер|атомным номером]] 51. Четвёртый элемент подгруппы пниктогенов после [[азот]]а, [[фосфор]]а и [[мышьяк]]а. [[Простое вещество]] сурьма — это [[полуметалл]] серебристо-белого [[цвет]]а с синеватым оттенком, крупнозернистого строения. Известны четыре [[металл]]ических аллотропных модификаций сурьмы, существующих при различных давлениях, и три аморфные модификации (взрывчатая, чёрная и жёлтая сурьма). Сурьма известна с глубокой древности, к тому же, является одним из элементов, встречающихся в природе в свободном (самородном) виде. Её можно легко выделить из соединений. Поэтому доподлинно неизвестно, ''кто'' впервые получил в свободном состоянии элементарную сурьму. В странах [[Восток]]а она использовалась примерно за 3000 лет до н. э. для изготовления сосудов. В Древнем Египте уже в XIX в. до н. э. порошок сурьмяного блеска (природный Sb<sub>2</sub>S<sub>3</sub>) под названием ''mesten'' или ''stem'' применялся для чернения бровей. Русское слово «сурьма» произошло от [[Турки|турецкого]] и [[Крымские татары|крымскотатарского]] ''sürmä''; им обозначался порошок [[Свинцовый блеск|свинцового блеска]] [[Свинец|Pb]][[Сера|S]], также служивший для чернения бровей. == Сурьма в афоризмах и кратких определениях == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Если путём [[сплав]]ления определенная порция сурьмы прибавляется к [[олово|олову]], получается [[типография|типографский]] сплав, из которого изготовляется [[шрифт]], применяемый теми, кто печатает [[книга|книги]].<ref name="шести"/>|Автор=[[Георгий Агрикола]], «De Re Metallica Libri XII», 1556}} {{Q|Возьми немного антимониума, сиречь [[серебро|серебряную]] сурьму, да фунт [[сера|серы]] простой, да 3 фунта [[сера|серы]] горючей, да фунт [[калийная селитра|селитры]], да фунт [[уголь]]я.<ref name="ермин"/>|Автор=«Устав ратных, пушечных и других дел», XVII век}} {{Q|Первоначально я был того мнения, что этот [[химический элемент|элемент]] заполняет имеющийся в столь чрезвычайно остроумно составленной Вами периодической системе пробел между сурьмой и [[висмут]]ом, т. е. что он, следовательно, представляет собой Вашу экасурьму; однако всё указывает на то, что здесь мы имеем дело с предсказанным Вами [[германий|экакремнием]].<ref name="мкр"/>|Автор=[[Клеменс Александр Винклер|Клеменс Винклер]], из письма [[Дмитрий иванович Менделеев|Д. И. Менделееву]], 26 февраля 1866}} {{Q|[[Отравление|Отравления]] рабочих сурьмой встречаются редко; они протекают при явлениях [[гастроэнтерит]]а, ускорения [[дыхание|дыхания]] и [[сердцебиение|сердцебиения]], и в неблагоприятном случае представляется картина, весьма похожая на [[холера|холерное заболевание]]...<ref name="эрисм"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Камень жизни был не что иное, как сурьма. Её открыл в 1460 году игумен Штальгаузенского монастыря в Баварии Леонардус, назвав ее в шутку по-латыни «антимонием» (то есть средством «против монахов»).<ref name="гаш"/>|Автор=[[Ярослав Гашек]], «Камень жизни», 25 января 1910}} {{Q|В виду того, что чистый [[свинец]] весьма мягок, к нему можно прибавить около 6% сурьмы, что уже придаёт ему значительную твёрдость.<ref name="бого"/>|Автор=[[Михаил Иванович Боголепов|Михаил Боголепов]], «Аккумулятор накала», 1928}} {{Q|...в [[фотоэлемент]]ах широкое применение получил сурьмяно-цезиевый катод. Этот [[катод]] представляет собой плёнку сурьмы, обработанную парами [[цезий|цезия]].<ref name="тимо"/>|Автор=[[Пётр Васильевич Тимофеев|Пётр Тимофеев]], «Фотоэлементы», 1951}} {{Q|Сурмой (сейчас мы пишем и произносим ― «сурьма») называли чёрно-фиолетовую краску, которую широко употребляли в средние века, особенно в странах [[Восток]]а, модницы (а также модники). «Сурмили» [[брови]], [[борода|бороды]], [[усы]].<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Когда содержащийся в «сурме» [[металл]] был выделен, а главное ― опознан как отличный от других металлов, его назвали тем же именем.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|...[[игумен]], заботясь о своих [[монах]]ах, подбавил его <вещество> в [[каша|кашу]]. Но что годится [[свинья|свинье]], вредно человеку ― к утру все сорок монахов скончались в страшных муках. По этой причине новое вещество назвали антимониумом ― «средством против монахов».<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Словом «стиби» [[греки]] обозначали один из [[минерал]]ов, содержащих сурьму.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «[[водород]]». Мы говорим «[[протий]]». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|...[[металл]] из сурьмяных минералов умели извлекать уже в древности. Сосуды из металлической сурьмы делали в [[Вавилон]]е.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|[[Диоскорид]] и [[Плиний]] описывали способ получения [[металл]]а из [[сурьмяный блеск|сернистой сурьмы]], но оба они считали, что при этом получается [[свинец]].<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Интерметаллические соединения сурьмы с [[алюминий|алюминием]], [[галлий|галлием]], [[индий|индием]] обладают [[полупроводник]]овыми свойствами.<ref name="шести">''В. Шеститко''. Сурьма. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 г.</ref>|Автор=Владимирр Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В дореволюционной России не было ни одного завода, ни одного цеха, в которых бы выплавляли сурьму.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В 1934 году из руд [[w:Кадамжай|Кадамджайского]] месторождения началось производство трёхсернистой сурьмы. Еще через год из концентратов этого месторождения на опытном заводе выплавили первую советскую сурьму...<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Вплоть до XIX века в России бытовало выражение «насурьмить брови», хотя «сурьмили» их далеко не всегда соединениями сурьмы. Лишь одно из них ― чёрная модификация трёхсернистой сурьмы ― применялось как краска для бровей. Его и обозначили сначала словом, которое позже стало русским наименованием элемента № 51.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В средневековых книгах сурьму обозначали фигурой [[волк]]а с открытой пастью. Вероятно, такой «хищный» [[символ]] этому металлу дали за то, что сурьма растворяет («пожирает») почти все прочие [[металл]]ы.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|Чтобы вызвать рвоту, пациенту давали [[вино]], выдержанное в сурьмяном сосуде. А одно из соединений сурьмы ― <сурьмяновиннокислый калий> так и называется [[рвотный камень|рвотным камнем]].<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|В [[спектр]]е [[Солнце|Солнца]] линии сурьмы не найдены.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|...металлическая сурьма ― в виде очень тонкого порошка ― используется как краска. Этот порошок ― основа известной краски «[[железо|железная]] чернь».<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|...сам лично был [[свидетель|свидетелем]] изготовления [[колдовство|волшебских]] лекарств и получения [[Парацельс]]ом с помощью бесовской тинктуры [[золото|золота]] из [[свинец|свинца]] и сурьмы...<ref name="вай"/>|Автор=[[Братья Вайнеры|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер]]. «[[Лекарство против страха]]», 1987}} {{Q|Чтобы не перепутать [[мышьяковое зеркало]] с сурьмяным, [[Проба Марша|Марш доработал метод]]. Зеркальный налёт окислялся на [[воздух]]е и переводился в раствор в виде [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]] Н<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub>, которая, в отличие от соединений сурьмы, даёт желтый [[осадок]] с [[ляпис|нитратом серебра]]...<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Латинское название элемента ''(Stibium)'' происходит от греч. ''stimmi'', которое, в свою очередь, восходит к древнеегипетскому ''stm'' <...>, косметическому средству для подведения [[глаз]] и лечения глазных болезней...<ref name="леен"/>|Автор=[[Илья Абрамович Леенсон|Илья Леенсон]], «Язык химии. Этимология химических названий», 2015}} == Сурьма в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Руды показываются двояким образом, из которых иные держатся свойственной себе постоянной фигуры, как кубические марказиты, желтый сферический [[колчедан]], угловатый белый колчедан, иглам подобная сурьма и другие многие.<ref name="ломо">''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М. В. Ломоносов]]''. «Избранные философские произведения». — Госполитиздат, Москва, 1950 г. — с.326.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], [[s:Слово о рождении металлов от трясения земли (Ломоносов)|Слово о рождении металлов от трясения земли]], 1751}} {{Q|Антимонія или сурьма, которой руда игловата, и похожа на вешней [[лёд|ледъ]]; она удобно въ огнѣ растопляется, и при растопленіи испускаетъ весьма тяжкой и смрадной запахъ...<ref name="краф">Руководство къ Математической и Физической [[География|Географіи]], со употребленіемъ земнаго [[глобус]]а и ландкартъ, вновь переведенное съ примѣчаніями фр. [[:w:Эпинус, Франц Ульрих|Теодор Ульр. Теод. Эпимуса]]. Изданіе второе. Въ Санктпетербургѣ при Императорской Академіи Наукъ 1764 года Санктпетербург: При Имп. Акад. наук, 1764 г.</ref>|Автор=Вильгельм Крафт, «Руководство къ Математической и Физической Географіи» (пер. [[:w:Разумов, Алексей Михайлович|А. М. Разумова]]), 1764}} {{Q|Переходя от древесного [[спирт]]а к алкоголю, от алкоголя к высшим алкоголям, мы видим на самом деле, что пай возрастает, способность к соединениям и их постоянство уменьшаются, точка кипения возвышается. Точно так же, переходя от [[фтор]]а к [[хлор]]у, к [[бром]]у, к [[йод]]у, или от [[кислород]]а к сурьме, к [[селен]]у, к [[теллур]]у, или же от [[азот]]а к [[фосфор]]у, к мышьяку, к сурьме, мы находим, что пай возрастает, способность к соединениям чаще всего уменьшается, постоянство соединений слабеет и, наконец, точка кипения поднимается.<ref name="стрх">''[[:w:Страхов, Николай Николаевич (философ)|Н. Н. Страхов]]''. Мир как целое. — М.: Айрис-пресс: Айрис-Дидактика, 2007 г.</ref>|Автор=[[Жан-Батист Дюма]], «Трактат по химии в применении к искусству», 1846}} {{Q|Если тем не менее у рабочих на [[медь|медных]] горных заводах иногда встречаются [[металл]]ические отравления, то это явление зависит не от меди, а должно быть приписано парам [[свинец|свинца]], [[мышьяк]]а и сурьмы, нередко примешанных к медной руде.<ref name="эрисм">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]].''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|[[Отравление|Отравления]] рабочих сурьмой встречаются редко; они протекают при явлениях [[гастроэнтерит]]а, ускорения [[дыхание|дыхания]] и [[сердцебиение|сердцебиения]], и в неблагоприятном случае представляется картина, весьма похожая на [[холера|холерное заболевание]],<ref>Точно такую же «[[холера|холерную]]» картину отравления дают и классические соединения [[мышьяк]]а, что и позволяло маскировать [[криминалистика|криминальные]] случаи под банальное пищевое [[отравление]] или [[холера|холеру]].</ref> так что при общем коллапсе, потере сознания и судорогах наступает [[смерть]]...<ref name="эрисм"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Между [[свинец|свинцовыми]] сплавами, подвергающими рабочих отравлению, следует упомянуть главным образом о смеси свинца с сурьмой, употребляемой в словолитнях: у отливалыциков [[шрифт]]а, а также и у наборщиков иногда обнаруживаются признаки свинцового отравления (в течение 5 лет, по Гирту, заболевают приблизительно 35-40% отливалыциков и 8-10% наборщиков). <...> Употребление сурьмы в производствах весьма ограничено и вряд ли дает повод к профессиональным отравлениям.<ref name="эрисм"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Отливку <[[аккумулятор]]ных> решёток следует производить по возможности из химически чистого [[свинец|свинца]], который совершенно легко можно расплавить на [[керосинка|керосинке]] или [[примус]]е или на [[уголь]]ях. В виду того, что чистый свинец весьма мягок, к нему можно прибавить около 6% сурьмы, что уже придаёт ему значительную твёрдость.<ref name="бого">''[[w:Боголепов, Михаил Иванович|М. И. Боголепов]]''. Аккумулятор накала. — М.: «Радио Всем», № 24, 1928 г.</ref>|Автор=[[Михаил Иванович Боголепов|Михаил Боголепов]], «Аккумулятор накала», 1928}} {{Q|Если для фотоионизации свободного атома [[цезий|цезия]] нужен фиолетовый свет (с длиной волны 300 тц), то сорбированный цезий фотоионизируется красным и даже инфракрасным светом (с длиной волны до 1500 m мю). Кроме [[кислород]]но-цезиевого катода, в фотоэлементах широкое применение получил сурьмяно-цезиевый катод. Этот катод представляет собой плёнку сурьмы, обработанную парами цезия. В настоящее время нашей промышленностью выпускаются фотоэлементы с сурьмяно-цезиевыми и кислородно-цезиевыми катодами. Прямо использовать электрический ток, возникающий при освещении катода, для каких-нибудь практических целей все-таки трудно: он слишком мал.<ref name="тимо">''[[w:Тимофеев, Пётр Васильевич|П. В. Тимофеев]]'', «Фотоэлементы». — М.: «Техника — молодежи», № 3, 1951 г.</ref>|Автор=[[Пётр Васильевич Тимофеев|Пётр Тимофеев]], «Фотоэлементы», 1951}} {{Q|В качестве присадок к [[германий|германию]] и в виде интерметаллических соединений с [[мышьяк]]ом и с сурьмой [[галлий]] и [[индий]] применяются в [[полупроводник]]овой электронике.<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 16-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1973 г. ― 720 стр.</ref>{{rp|619}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|В последние годы особое внимание учёных привлекают соединения [[галлий|галлия]] и [[индий|индия]] с элементами V группы периодической системы ― [[азот]]ом, [[фосфор]]ом, сурьмой. У этих соединений были обнаружены [[полупроводник]]овые свойства. Особенно интересным оказался [[мышьяк|арсенид]] галлия GaAs.<ref name="свер">''[[:w:Свердлов, Евгений Давидович|Е. Свердлов]], В. Василевский''. Рассеянные элементы. — М.: «Химия и жизнь», № 5, 1965 г.</ref>|Автор=[[Евгений Давидович Свердлов|Евгений Свердлов]], Владимир Василевский, «Рассеянные элементы», 1965}} {{Q|Известно, что соединения [[рубидий|рубидия]] с сурьмой, [[висмут]]ом, [[теллур]]ом, пригодные для изготовления фотокатодов, обладают [[полупроводник]]овыми свойствами, а его однозамещенные [[фосфат]]ы и [[арсенат]]ы могут быть получены в виде пьезоэлектрических кристаллов.<ref name="перл">''[[:w:Перельман, Фаина Моисеевна|Ф. М. Перельман]],'' «Рубидий». ― М.: «Химия и жизнь», №12, 1965 г.</ref>|Автор=[[Фаина Моисеевна Перельман|Фаина Перельман]], «Рубидий», 1965}} {{Q|Экстракционные процессы легко автоматизировать, это одно из самых важных их достоинств. <...> Индий хорошо, избирательно, экстрагируется алкилфосфорными кислотами. Вместе с индием в них переходят, в основном, ионы трехвалентного железа и сурьмы. Избавиться <при очистке [[индий|индия]]> от [[железо|железа]] несложно: перед экстракцией раствор нужно обрабатывать таким образом, чтобы все ионы Fe<sup>3+</sup> восстановились до Fe<sup>2+</sup>, а эти [[ион]]ы индию не попутчики. Сложнее с сурьмой: её приходится отделять реэкстракцией, или на более поздних этапах получения [[металл]]ического индия.<ref name="молдав">''[[W:Молдавер, Теодор Иосифович|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин''. Индий. — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1968 г.</ref>|Автор=[[Теодор Иосифович Молдавер|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин, «Индий», 1968}} {{Q|Наибольшее значение приобрел антимонид индия (интерметаллическое соединение последнего с сурьмой), у которого особенно сильно меняется электропроводность под действием инфракрасного излучения. Он стал основой инфракрасных детекторов ― приборов, «видящих» в темноте нагретые предметы (от электроплитки до выхлопной трубы танка или мотора тягача). Кстати, получить это соединение очень просто ― нагреванием механической смеси индия и сурьмы. Делается это, конечно, в более чем стерильных условиях ― в [[кварц]]евых ампулах, в [[вакуум]]е.<ref name="молдав"/>|Автор=[[Теодор Иосифович Молдавер|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин, «Индий», 1968}} {{Q|...свита Наполеона постоянно жаловалась на [[желудок|желудочные]] хвори, приступы [[озноб]]а и опухание конечностей — симптомы хронического отравления [[мышьяк]]ом. А тот факт, что обои в резиденции экс-императора страдали от плесени, подтвержден документально. Согласно другой версии, в [[волосы|волосах]] была обнаружена [[сурьма]], по [[ошибка|ошибке]] принятая за мышьяк, а попадала она в организм с [[лекарство]]м, которое регулярно принимал [[Наполеон I|Наполеон]]. Сурьма тоже [[яд]]овита, но в гораздо меньшей степени, потому что под действием [[желудочный сок|желудочного сока]] ее соединения превращаются в нерастворимые продукты, не способные всасываться стенками кишечника.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} == Сурьма в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|При ближайшем же осмотре, с участием экспертов, всего находившегося в квартире Прибылёвых, следующие предметы обратили на себя особое внимание: А) в комнате, служившей [[лаборатория|лабораторией]]: коробки от [[бертолетова соль|бертолетовой соли]], сернистая сюрьма, смесь бертолетовой соли с сюрьмой, [[фарфор]]овые ступки...<ref name="жлх">''[[:w:Желеховский, Владислав Антонович|В. Желеховский]]'', Процесс 17-ти народовольцев. — СПб.: 1883 г.</ref>|Автор=[[Владислав Антонович Желеховский|Владислав Желеховский]], «Процесс 17-ти народовольцев», 1883}} {{Q|Как известно, [[кристалл]]ы обладают свойством при [[деформация]]х, происходящих от механических сил или нагреваний, электризоваться на поверхности. Исследование распределения получаемых электрических зарядов, необходимое для выяснения связи электризации с кристаллической формой тела, представляло собою массу затруднений и во многих случаях было даже недоступно. Все эти затруднения Кундт устранил самым простым и всем давно известным способом: он обсыпал электризовавшийся кристалл тем порошком из [[сера|серы]] и сурьмы, который употребляют для [[Фигуры Лихтенберга|лихтенберговых фигур]], ― и сразу получал всю картину распределения [[электричество|электричества]] на данном кристалле.<ref name="лбд">''[[:w:Лебедев, Пётр Николаевич|П.Н.Лебедев]]''. Собрание сочинений. — М.-Л.: 1963 г.</ref>|Автор=[[Пётр Николаевич Лебедев|Пётр Лебедев]], «Август Кундт», 1894}} {{Q|В самом начале XVII в. переведен был на русский язык «Устав ратных, пушечных и других дел», из которого русские люди хотели узнать для Себя полезное. Интересно отметить, что против иностранных названий веществ часто проставлялось русское, известное на Руси и до перевода «Устава»: глорит ― текучая [[сера]], перепущенная селитра и сера горючая. Сульфур ― сера горючая живая. Витриолум альбум ― белый [[купорос]], орименит ― [[белый мышьяк]], аква фортис ― [[царская водка|водка крепкая]], или [[золото]]разводная, антимониум ― сурьма, петролеум ― [[нефть]] и т. д. Оказывается, Русь давно знала эти вещества, только под другими названиями. До нас дошло много рецептов, как делать [[чернила]], как делать [[порох]] и другие горючие вещества. Вот, например, рецепт горючего вещества: «Возьми немного антимониума, сиречь серебряную сурьму, да фунт серы простой, да 3 фунта серы горючей, да фунт селитры, да фунт уголья».<ref name="ермин">''[[:w:Арбузов, Александр Ерминингельдович|А. Е. Арбузов]]'', Краткий очерк развития органической химии в России (монография). — М.-Л: 1948 г.</ref>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Так же как сурьма, по имени исходного вещества получил свое название и ближайший родственник сурьмы по периодической системе элементов ― [[мышьяк]], или (по-латыни) арсеникум. Соединения мышьяка знали уже древние греки. Но как бы там ни было, мышьяк, да и сурьму тоже, открыли и назвали не настолько давно, чтобы в языке не сохранилось никаких сведений о мотивах, которыми руководствовались люди, давая [[химический элемент|новым элементам]] их имена.<ref name="рич">''[[w:Рич, Валентин Исаакович|В. Рич]]''. Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?. — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1965 г.</ref>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Сурмой (сейчас мы пишем и произносим ― «сурьма») называли чёрно-фиолетовую краску, которую широко употребляли в средние века, особенно в странах [[Восток]]а, модницы (а также модники). «Сурмили» [[брови]], [[борода|бороды]], [[усы]]. Краску эту делали из природного соединения, сейчас оно называется [[сурьмяный блеск|трёхсернистой сурьмой]]. Когда содержащийся в «сурме» [[металл]] был выделен, а главное ― опознан как отличный от других металлов, его назвали тем же именем.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Относительно латинского названия сурьмы научного объяснения нет ― зато есть художественное. Его дал [[Ярослав Гашек]] в рассказе «Камень жизни». Жил некогда, рассказывает Гашек, [[игумен]], который, пытаясь найти «элексир жизни», нашёл новое, никому не известное вещество. К радости игумена [[монастырь|монастырские]] свиньи, для которых это вещество оказалось сущим лакомством, стали от него быстро жиреть. Тогда игумен, заботясь о своих монахах, подбавил его в кашу. Но что годится [[свинья|свинье]], вредно человеку ― к утру все сорок монахов скончались в страшных муках. По этой причине новое вещество назвали антимониумом ― «средством против монахов».<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Антимонием до сих пор называют сурьму во многих странах, в том числе в [[Англия|Англии]] и [[США]]. <...> Химический символ сурьмы происходит от общепринятого научного термина «стибиум». Словом «стиби» греки обозначали один из минералов, содержащих сурьму. Римляне называли природные соединения сурьмы и «стибиум» и «антимониум». Кстати, металл из сурьмяных минералов умели извлекать уже в древности. Сосуды из металлической сурьмы делали в [[Вавилон]]е.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|[[Диоскорид]] и [[Плиний]] описывали способ получения [[металл]]а из [[сурьмяный блеск|сернистой сурьмы]], но оба они считали, что при этом получается [[свинец]]. Раз тяжёлый, раз легко плавится, раз тёмный ― значит свинец, и всё… Между прочим, есть некоторые основания полагать, что кое-кому уже в те далекие времена было ясно отличие сурьмы от свинца или, скажем, [[олово|олова]]. Правда, здесь мы вступаем на [[зыбкая почва|зыбкую почву]] догадок.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Весьма гармоничная схема [[Георг Брандт|Брандта]] ― шесть [[металл]]ов и шесть [[полуметалл]]ов ― просуществовала недолго. Через десять лет <...> его коллега по лаборатории [[Монетный двор|Монетного двора]] [[Аксель Кронстедт|Аксель Фредерик Кронштедт]] открыл следующий новый элемент ― [[никель]], нарушив тем самым приятную, но искусственную [[гармония|гармонию]]. Упомянутые Брандтом шесть металлов ― это [[золото]], [[серебро]], [[медь]], [[железо]], [[олово]], [[свинец]]. А шесть «полуметаллов» ― [[ртуть]], [[висмут]], [[цинк]], сурьма, [[кобальт]], [[мышьяк]]. Под полуметаллами [[учёный]] понимал вещества, по внешнему виду и весу подобные металлам, но в отлично от них не поддающиеся [[ковка|ковке]].<ref name="каза">''Б. Казаков''. Кобальт. ― М.: «Химия и жизнь», № 6, 1965 г.</ref>|Автор=Борис Казаков, «Кобальт», 1965}} {{Q|В дореволюционной [[Россия|России]] не было ни одного [[завод]]а, ни одного [[цех]]а, в которых бы выплавляли сурьму. А она была нужна ― прежде всего [[полиграфия|полиграфии]] (как компонент [[шрифт]]ов) и красильной [[промышленность|промышленности]], где и до сих пор применяются некоторые соединения [[химический элемент|элемента]] № 51. В начале XX века Россия ежегодно ввозила из-за границы около тысячи тонн сурьмы. В начале тридцатых годов на территории [[Киргизия|Киргизской ССР]], в [[Ферганская долина|Ферганской долине]], геологи нашли сурьмяное сырье. В разведке этого месторождения принимал участие выдающийся советский ученый академик [[w:Щербаков, Дмитрий Иванович (учёный)|Д. И. Щербаков]]. В 1934 году из руд [[w:Кадамжай|Кадамджайского]] месторождения началось производство трехсернистой сурьмы. Еще через год из концентратов этого месторождения на опытном заводе выплавили первую советскую сурьму, а в 1936 году началось производство этого вещества в масштабах, освободивших страну от необходимости ввозить его из-за рубежа.<ref name="шести">''В. Шеститко''. Сурьма. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 г.</ref>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Наряду с [[золото]]м, [[ртуть]]ю, [[медь]]ю и шестью другими, сурьма считается доисторическим элементом. Имя ее первооткрывателя неизвестно. Известно только, что в Вавилоне, например, еще за 3000 лет до н. э. из нее делали сосуды. Латинское название этого элемента «stibium» встречается в сочинениях [[Плиний Старший|Плиния Старшего]]. Известно, однако, что греческое, от которого происходит это название, относилось первоначально не к самой сурьме, а к ее самому распространенному минералу ― [[сурьмяный блеск|сурьмяному блеску]]. У историков нет оснований считать, что сурьму знали в странах древней Европы.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Как простое [[вещество]] она была открыта в [[средневековье|средние века]], и первым, кто признал её за [[металл]], отличающийся от прочих металлов, был крупнейший металлург средневековья [[Георгий Агрикола|Агрикола]]. В одной из его книг есть такая фраза: «Если путём сплавления определенная порция сурьмы прибавляется к [[олово|олову]], получается [[типография|типографский]] сплав, из которого изготовляется [[шрифт]], применяемый теми, кто печатает [[книга|книги]]». Таким образом, одному из главных нынешних применений элемента № 51 много веков.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Свойства и способы получения сурьмы впервые в [[Европа|Европе]] подробно описаны средневековым монахом-алхимиком [[Василий Валентин|Василием Валентинусом]]. В его книге «Триумфальная колесница антимония» говорится, как можно приготовить металлическую сурьму, описаны некоторые ее сплавы, в частности со [[свинец|свинцом]], и препараты. Ему же большинство историков приписывает изобретение термина «антимоний», от которого происходят [[англичане|английское]], [[французы|французское]] и [[немцы|немецкое]] названия элемента № 51.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Версия [[Ярослав Гашек|Гашека]]. В перерывах между молитвами и хозяйственными заботами настоятель [[Штальгаузен]]ского монастыря в [[Бавария|Баварии]], отец Леонардус искал [[философский камень]]. В одном из своих опытов он смешал в тигле пепел сожженного еретика с пеплом его кота и двойным количеством земли, взятой с места сожжения. Эту «адскую смесь» монах стал нагревать. После упаривания получилось тяжелое темное вещество с металлическим блеском. Это было неожиданно и интересно; тем не менее, отец Леонардус был раздосадован: в книге, принадлежавшей сожженному еретику, говорилось, что [[философский камень|камень философов]] должен быть невесом и прозрачен…<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В средневековых книгах сурьму обозначали фигурой [[волк]]а с открытой пастью. Вероятно, такой «хищный» [[символ]] этому металлу дали за то, что сурьма растворяет («пожирает») почти все прочие [[металл]]ы. На средневековом рисунке, который воспроизведен здесь, ― волк, пожирающий [[царь|царя]]. Зная [[алхимия|алхимическую]] символику, этот [[рисунок]] следует понимать как образование сплава [[золото|золота]] с сурьмой. На заднем плане ― освобождение золота из этого сплава путём выжигания сурьмы.<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|В низких прокопченных комнатах своего «дворца» [[Иоганн Рудольф Глаубер|Глаубер]] изготовляет множество неизвестных до него неорганических соединений: соли [[свинец|свинца]], [[олово|олова]], [[железо|железа]], [[цинк]]а, [[медь|меди]], сурьмяные и [[мышьяк]]овые препараты.<ref name="глауб">''Г. Моисеев''. «[[w:Глаубер, Иоганн Рудольф|Рудольф Глаубер]]». — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1970 г.</ref>|Автор=Григорий Моисеев, «[[Иоганн Рудольф Глаубер|Рудольф Глаубер]]», 1970}} {{Q|Отдадим должное [[Астрид Линдгрен]] (а также переводчице её чудесной повести Н. Городинской) — техника эксперимента описана толково. [[Джеймс Марш|Марш]] осаждал мышьяк на [[фарфор]]овой пластинке, расположенной у отверстия трубки. Такое же [[сурьмяное зеркало|зеркало, только сурьмяное]], можно наблюдать для соединений сурьмы. Чтобы не перепутать мышьяковое зеркало с сурьмяным, [[Проба Марша|Марш доработал метод]]. Зеркальный налёт окислялся на [[воздух]]е и переводился в раствор в виде [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]] Н<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub>, которая, в отличие от соединений сурьмы, даёт желтый [[осадок]] с [[ляпис|нитратом серебра]]...<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Латинское название элемента ''(Stibium)'' происходит от греч. ''stimmi'', которое, в свою очередь, восходит к древнеегипетскому ''stm'' (как читались гласные в соответствующем иероглифе — неизвестно), косметическому средству для подведения глаз и лечения глазных болезней (у арабов оно называлось ''ithmid)''. От этого корня произошло и название [[стибин|гидрида сурьмы – стибина SbH<sub>3</sub>]].<ref name="леен">''[[W:Леенсон, Илья Абрамович|И. А. Леенсон]]''. Язык химии. Этимология химических названий. — М.: Corpus, 2016 г.</ref>|Автор=[[Илья Абрамович Леенсон|Илья Леенсон]], «Язык химии. Этимология химических названий», 2015}} == Сурьма в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Милостивый государь! Позвольте мне препроводить Вам при сем отдельный оттиск сообщения, согласно которому я обнаружил в найденном здешнем серебряном минерале новый элемент [[германий]]. Первоначально я был того мнения, что этот [[химический элемент|элемент]] заполняет имеющийся в столь чрезвычайно остроумно составленной Вами периодической системе пробел между сурьмой и висмутом, т. е. что он, следовательно, представляет собой Вашу экасурьму; однако всё указывает на то, что здесь мы имеем дело с предсказанным Вами экакремнием.<ref name="мкр">''[[w:Макареня, Александр Александрович|А. Макареня]]''. Из переписки [[Дмитрий иванович Менделеев|Д. И. Менделеева]] и [[Клеменс Александр Винклер|К. А. Винклера]]. ― М.: «Химия и жизнь», № 7, 1966 г.</ref>|Автор=[[Клеменс Александр Винклер|Клеменс Винклер]], из письма [[Дмитрий иванович Менделеев|Д. И. Менделееву]], 26 февраля 1866}} {{Q|Я тоже вездесущ, как и [[йод|иод]]. Почему мой [[яд]] разлит во всем мире? Я ― [[смерть]] и [[жизнь]]. Почему ты не писал о моих сверкающих [[капля]]х в жилах гор, почему ничего не сказал о горячих [[вулкан]]ах, приносящих мои ядовитые пары вместе с моими друзьями ― [[мышьяк]]ом и сурьмой?<ref name="Воспоминания">''[[:w:Ферсман, Александр Евгеньевич|А. Е. Ферсман]]''. «Воспоминания о камне». — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1958 г.</ref>|Автор=[[Александр Евгеньевич Ферсман|Александр Ферсман]], «Воспоминания о камне», 1940}} == Сурьма в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|К утру все сорок [[монах]]ов померли в страшных мучениях, и отец Леонардус остался один. Камень жизни был не что иное, как сурьма. Её открыл в 1460 году игумен Штальгаузенского монастыря в Баварии Леонардус, назвав ее в шутку по-латыни «антимонием» (то есть средством «против монахов»). Сам отец Леонардус и в дальнейшем всю жизнь разводил свиней, которым сурьма не только не вредит, но от которой они толстеют, — так что по желанию германского императора ему был пожалован [[граф]]ский титул.<ref name="гаш">''[[Ярослав Гашек]]''. Собрание сочинений в 6 томах. Том 2. Рассказы, политические памфлеты, очерки 1909-1912. — М.: Художественная литература, 1983 г.</ref>|Автор=[[Ярослав Гашек]], «Камень жизни», 25 января 1910}} {{Q|Я исследовал выходящие газы, набирал их в стеклянную [[реторта|реторту]], пропускал через неё свет электрической лампы и прошедшие через газ лучи разлагал на призме [[спектроскоп]]а… В спектре [[вулкан]]ического газа я обнаружил линии сурьмы, [[ртуть|ртути]], [[золото|золота]] и еще многих [[тяжёлые металлы|тяжёлых металлов]]…<ref name="гипр">''[[Алексей Николаевич Толстой|Толстой А. Н.]]'' Гиперболоид инженера Гарина. — М.: «Художественная литература», 1983 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Толстой|Алексей Толстой]], «[[Гиперболоид инженера Гарина]]», 1927}} {{Q|Не имея перед собой манускрипта, он наизусть переводил для [[Антуан Лоран Лавуазье|Лавуазье]] целые страницы арабских текстов о путешествиях Синдбада, где говорится об искусстве приготовления [[серебро|серебра]] и [[золото|золота]], о [[яд]]ах и [[противоядие|противоядиях]], о семи планетах и семи сферах, о семи днях и семи климатах, о семи цветах шелка, о семи цветах [[радуга|радуги]], о семи цветах луча, отраженного и преломленного алмазом и удвоенного турмалином, о семи возрастах мира, о свинцовых рудах восточно-индийского острова Калаха, о «желтом мышьяке», посредством которого арабские врачи удаляли волосы, о порошке «кохо», который, по мнению Саси, был простой сурьмой<ref name="конс">''[[:w:Виноградов, Анатолий Корнелиевич|А. К. Виноградов]]''. Черный консул. — Минск: Полымя, 1982 г.</ref>|Автор=[[Анатолий Корнелиевич Виноградов|Анатолий Виноградов]], «Чёрный консул», 1932}} {{Q|Вот слушайте, вот, вот, здесь всё написано: «…вышеупомянутый Иоганн Хербст по прозванию Опоринус, задержанный для снятия допроса по настоянию медицинской коллегии и капитула храма святого Петра, под угрозой [[пытка|пытки]] подтвердил, что его учитель ― лекарь Филипп Ауреол Бочбаст Теофраст фон Гогенгейм по прозванию [[Парацельс]] ― занимается [[чёрная магия|чёрной магией]] и [[колдовство]]м; и сам лично был свидетелем изготовления волшебских лекарств и получения Парацельсом с помощью бесовской тинктуры [[золото|золота]] из [[свинец|свинца]] и сурьмы…» Слышали?<ref name="вай">''[[Братья Вайнеры|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер]]''. «[[Лекарство против страха]]». — Москва: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Братья Вайнеры|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер]]. «[[Лекарство против страха]]», 1987}} == Сурьма в стихах == [[File:Antimony (Mexico) 2 (17150760398).jpg|thumb|right|220px|<center>Чёрная сурьма]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Корзина пахла [[лук (растение)|луком]] и [[укроп]]ом И едким кислым [[стибин|запахом сурьмы]], ― Я бросил [[взгляд]]: перед народным скопом Узнал мундир начальника [[тюрьма|тюрьмы]]...<ref>''[[Николай Семёнович Тихонов|Н.С.Тихонов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1981 г.</ref>.|Автор=[[Николай Семёнович Тихонов|Николай Тихонов]], «Голова» (из книги «Перекрёсток утопий»), 1919}} {{Q|Лоснящиеся щёки городов Намазаны [[свинец|свинцовою]] сурьмою И жалкий столб не ведая годов Руками машет занявшись [[луна|луною]]...<ref name="Поплавский">''[[Борис Юлианович Поплавский|Б.Ю. Поплавский]]''. Сочинения. — СПб.: Летний сад; Журнал «Нева», 1999 г.</ref>|Автор=[[Борис Юлианович Поплавский|Борис Поплавский]], «В серейший день в сереющий в засёрый...», 1933}} {{Q|Кипит железо, [[серебро]], сурьма и тёмно-бурые растворы [[бром]]а, и кажется вселенная сама одной [[лаборатория|лабораторией]] огромной.<ref name="щипачёв">''[[w:Щипачёв, Степан Петрович|С. П. Щипачёв]]''. Собрание сочинений в трёх томах. — М., 1976-1977 г.</ref>|Автор=[[Степан Петрович Щипачёв|Степан Щипачёв]], «Читая Менделеева», 1948}} {{Q|Как будто бы [[железом]], Обмокнутым в сурьму, Тебя вели нарезом По [[сердце|сердцу]] моему.<ref name="Пастернк">''[[Борис Леонидович Пастернак|Б. Пастернак]].'' Стихотворения и поэмы в двух томах. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1990 г.</ref>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Свидание», 1949}} {{Q|Кому по гроб [[аскеза]] И [[чертогон]], кому Дорожное [[железо]] Обмакивать в сурьму.<ref name="зельч">''[[w:Зельченко, Всеволод Владимирович|Вс. В. Зельченко]].'' Из Африки: Стихи. — М.: АРГО-РИСК, 1994 г.</ref>|Автор=[[Всеволод Владимирович Зельченко|Всеволод Зельченко]], «Переделкино» (из цикла «Стихи о русской поэзии»), 1992}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Сурьма | Википедия = Сурьма | Викитека = ЭСБЕ/Сурьма, химический элемент | Викисловарь = сурьма | Викиновости = Категория:Сурьма | Викисклад = Category:Antimony}} * [[Мышьяк]] * [[Стибин]] * [[Фосфор]] * [[Азот]] * [[Висмут]] * [[Олово]] * [[Теллур]] * [[Индий]] * [[Кадмий]] * [[Йод]] [[Категория:Сурьма]] [[Категория:Полуметаллы]] [[Категория:Вещества]] [[Категория:Химические элементы]] [[Категория:Пниктогены]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] nto4dm8hk2q9wmjnqk39l289nlg6kvw 380787 380786 2022-08-19T09:08:44Z MarkErbo 44212 /* Сурьма в публицистике и документальной прозе */ Ленардус wikitext text/x-wiki [[File:Antimony-119743.jpg|thumb|right|250px|<center>Самородная сурьма]] {{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=51}} {{Значения|Сурьма (значения)}} '''Сурьма́''' ({{lang-la|Stibium}}; обозначается символом «'''Sb'''») — [[химический элемент]] [[Подгруппа_азота|15-й группы]], пятого периода [[периодическая система элементов|периодической системы]] (по устаревшей классификации принадлежит к главной подгруппе V группы, или к группе Vа) с [[атомный номер|атомным номером]] 51. Четвёртый элемент подгруппы пниктогенов после [[азот]]а, [[фосфор]]а и [[мышьяк]]а. [[Простое вещество]] сурьма — это [[полуметалл]] серебристо-белого [[цвет]]а с синеватым оттенком, крупнозернистого строения. Известны четыре [[металл]]ических аллотропных модификаций сурьмы, существующих при различных давлениях, и три аморфные модификации (взрывчатая, чёрная и жёлтая сурьма). Сурьма известна с глубокой древности, к тому же, является одним из элементов, встречающихся в природе в свободном (самородном) виде. Её можно легко выделить из соединений. Поэтому доподлинно неизвестно, ''кто'' впервые получил в свободном состоянии элементарную сурьму. В странах [[Восток]]а она использовалась примерно за 3000 лет до н. э. для изготовления сосудов. В Древнем Египте уже в XIX в. до н. э. порошок сурьмяного блеска (природный Sb<sub>2</sub>S<sub>3</sub>) под названием ''mesten'' или ''stem'' применялся для чернения бровей. Русское слово «сурьма» произошло от [[Турки|турецкого]] и [[Крымские татары|крымскотатарского]] ''sürmä''; им обозначался порошок [[Свинцовый блеск|свинцового блеска]] [[Свинец|Pb]][[Сера|S]], также служивший для чернения бровей. == Сурьма в афоризмах и кратких определениях == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Если путём [[сплав]]ления определенная порция сурьмы прибавляется к [[олово|олову]], получается [[типография|типографский]] сплав, из которого изготовляется [[шрифт]], применяемый теми, кто печатает [[книга|книги]].<ref name="шести"/>|Автор=[[Георгий Агрикола]], «De Re Metallica Libri XII», 1556}} {{Q|Возьми немного антимониума, сиречь [[серебро|серебряную]] сурьму, да фунт [[сера|серы]] простой, да 3 фунта [[сера|серы]] горючей, да фунт [[калийная селитра|селитры]], да фунт [[уголь]]я.<ref name="ермин"/>|Автор=«Устав ратных, пушечных и других дел», XVII век}} {{Q|Первоначально я был того мнения, что этот [[химический элемент|элемент]] заполняет имеющийся в столь чрезвычайно остроумно составленной Вами периодической системе пробел между сурьмой и [[висмут]]ом, т. е. что он, следовательно, представляет собой Вашу экасурьму; однако всё указывает на то, что здесь мы имеем дело с предсказанным Вами [[германий|экакремнием]].<ref name="мкр"/>|Автор=[[Клеменс Александр Винклер|Клеменс Винклер]], из письма [[Дмитрий иванович Менделеев|Д. И. Менделееву]], 26 февраля 1866}} {{Q|[[Отравление|Отравления]] рабочих сурьмой встречаются редко; они протекают при явлениях [[гастроэнтерит]]а, ускорения [[дыхание|дыхания]] и [[сердцебиение|сердцебиения]], и в неблагоприятном случае представляется картина, весьма похожая на [[холера|холерное заболевание]]...<ref name="эрисм"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Камень жизни был не что иное, как сурьма. Её открыл в 1460 году игумен Штальгаузенского монастыря в Баварии Леонардус, назвав ее в шутку по-латыни «антимонием» (то есть средством «против монахов»).<ref name="гаш"/>|Автор=[[Ярослав Гашек]], «Камень жизни», 25 января 1910}} {{Q|В виду того, что чистый [[свинец]] весьма мягок, к нему можно прибавить около 6% сурьмы, что уже придаёт ему значительную твёрдость.<ref name="бого"/>|Автор=[[Михаил Иванович Боголепов|Михаил Боголепов]], «Аккумулятор накала», 1928}} {{Q|...в [[фотоэлемент]]ах широкое применение получил сурьмяно-цезиевый катод. Этот [[катод]] представляет собой плёнку сурьмы, обработанную парами [[цезий|цезия]].<ref name="тимо"/>|Автор=[[Пётр Васильевич Тимофеев|Пётр Тимофеев]], «Фотоэлементы», 1951}} {{Q|Сурмой (сейчас мы пишем и произносим ― «сурьма») называли чёрно-фиолетовую краску, которую широко употребляли в средние века, особенно в странах [[Восток]]а, модницы (а также модники). «Сурмили» [[брови]], [[борода|бороды]], [[усы]].<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Когда содержащийся в «сурме» [[металл]] был выделен, а главное ― опознан как отличный от других металлов, его назвали тем же именем.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|...[[игумен]], заботясь о своих [[монах]]ах, подбавил его <вещество> в [[каша|кашу]]. Но что годится [[свинья|свинье]], вредно человеку ― к утру все сорок монахов скончались в страшных муках. По этой причине новое вещество назвали антимониумом ― «средством против монахов».<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Словом «стиби» [[греки]] обозначали один из [[минерал]]ов, содержащих сурьму.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «[[водород]]». Мы говорим «[[протий]]». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|...[[металл]] из сурьмяных минералов умели извлекать уже в древности. Сосуды из металлической сурьмы делали в [[Вавилон]]е.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|[[Диоскорид]] и [[Плиний]] описывали способ получения [[металл]]а из [[сурьмяный блеск|сернистой сурьмы]], но оба они считали, что при этом получается [[свинец]].<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Интерметаллические соединения сурьмы с [[алюминий|алюминием]], [[галлий|галлием]], [[индий|индием]] обладают [[полупроводник]]овыми свойствами.<ref name="шести">''В. Шеститко''. Сурьма. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 г.</ref>|Автор=Владимирр Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В дореволюционной России не было ни одного завода, ни одного цеха, в которых бы выплавляли сурьму.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В 1934 году из руд [[w:Кадамжай|Кадамджайского]] месторождения началось производство трёхсернистой сурьмы. Еще через год из концентратов этого месторождения на опытном заводе выплавили первую советскую сурьму...<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Вплоть до XIX века в России бытовало выражение «насурьмить брови», хотя «сурьмили» их далеко не всегда соединениями сурьмы. Лишь одно из них ― чёрная модификация трёхсернистой сурьмы ― применялось как краска для бровей. Его и обозначили сначала словом, которое позже стало русским наименованием элемента № 51.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В средневековых книгах сурьму обозначали фигурой [[волк]]а с открытой пастью. Вероятно, такой «хищный» [[символ]] этому металлу дали за то, что сурьма растворяет («пожирает») почти все прочие [[металл]]ы.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|Чтобы вызвать рвоту, пациенту давали [[вино]], выдержанное в сурьмяном сосуде. А одно из соединений сурьмы ― <сурьмяновиннокислый калий> так и называется [[рвотный камень|рвотным камнем]].<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|В [[спектр]]е [[Солнце|Солнца]] линии сурьмы не найдены.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|...металлическая сурьма ― в виде очень тонкого порошка ― используется как краска. Этот порошок ― основа известной краски «[[железо|железная]] чернь».<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|...сам лично был [[свидетель|свидетелем]] изготовления [[колдовство|волшебских]] лекарств и получения [[Парацельс]]ом с помощью бесовской тинктуры [[золото|золота]] из [[свинец|свинца]] и сурьмы...<ref name="вай"/>|Автор=[[Братья Вайнеры|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер]]. «[[Лекарство против страха]]», 1987}} {{Q|Чтобы не перепутать [[мышьяковое зеркало]] с сурьмяным, [[Проба Марша|Марш доработал метод]]. Зеркальный налёт окислялся на [[воздух]]е и переводился в раствор в виде [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]] Н<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub>, которая, в отличие от соединений сурьмы, даёт желтый [[осадок]] с [[ляпис|нитратом серебра]]...<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Латинское название элемента ''(Stibium)'' происходит от греч. ''stimmi'', которое, в свою очередь, восходит к древнеегипетскому ''stm'' <...>, косметическому средству для подведения [[глаз]] и лечения глазных болезней...<ref name="леен"/>|Автор=[[Илья Абрамович Леенсон|Илья Леенсон]], «Язык химии. Этимология химических названий», 2015}} == Сурьма в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Руды показываются двояким образом, из которых иные держатся свойственной себе постоянной фигуры, как кубические марказиты, желтый сферический [[колчедан]], угловатый белый колчедан, иглам подобная сурьма и другие многие.<ref name="ломо">''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М. В. Ломоносов]]''. «Избранные философские произведения». — Госполитиздат, Москва, 1950 г. — с.326.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], [[s:Слово о рождении металлов от трясения земли (Ломоносов)|Слово о рождении металлов от трясения земли]], 1751}} {{Q|Антимонія или сурьма, которой руда игловата, и похожа на вешней [[лёд|ледъ]]; она удобно въ огнѣ растопляется, и при растопленіи испускаетъ весьма тяжкой и смрадной запахъ...<ref name="краф">Руководство къ Математической и Физической [[География|Географіи]], со употребленіемъ земнаго [[глобус]]а и ландкартъ, вновь переведенное съ примѣчаніями фр. [[:w:Эпинус, Франц Ульрих|Теодор Ульр. Теод. Эпимуса]]. Изданіе второе. Въ Санктпетербургѣ при Императорской Академіи Наукъ 1764 года Санктпетербург: При Имп. Акад. наук, 1764 г.</ref>|Автор=Вильгельм Крафт, «Руководство къ Математической и Физической Географіи» (пер. [[:w:Разумов, Алексей Михайлович|А. М. Разумова]]), 1764}} {{Q|Переходя от древесного [[спирт]]а к алкоголю, от алкоголя к высшим алкоголям, мы видим на самом деле, что пай возрастает, способность к соединениям и их постоянство уменьшаются, точка кипения возвышается. Точно так же, переходя от [[фтор]]а к [[хлор]]у, к [[бром]]у, к [[йод]]у, или от [[кислород]]а к сурьме, к [[селен]]у, к [[теллур]]у, или же от [[азот]]а к [[фосфор]]у, к мышьяку, к сурьме, мы находим, что пай возрастает, способность к соединениям чаще всего уменьшается, постоянство соединений слабеет и, наконец, точка кипения поднимается.<ref name="стрх">''[[:w:Страхов, Николай Николаевич (философ)|Н. Н. Страхов]]''. Мир как целое. — М.: Айрис-пресс: Айрис-Дидактика, 2007 г.</ref>|Автор=[[Жан-Батист Дюма]], «Трактат по химии в применении к искусству», 1846}} {{Q|Если тем не менее у рабочих на [[медь|медных]] горных заводах иногда встречаются [[металл]]ические отравления, то это явление зависит не от меди, а должно быть приписано парам [[свинец|свинца]], [[мышьяк]]а и сурьмы, нередко примешанных к медной руде.<ref name="эрисм">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]].''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|[[Отравление|Отравления]] рабочих сурьмой встречаются редко; они протекают при явлениях [[гастроэнтерит]]а, ускорения [[дыхание|дыхания]] и [[сердцебиение|сердцебиения]], и в неблагоприятном случае представляется картина, весьма похожая на [[холера|холерное заболевание]],<ref>Точно такую же «[[холера|холерную]]» картину отравления дают и классические соединения [[мышьяк]]а, что и позволяло маскировать [[криминалистика|криминальные]] случаи под банальное пищевое [[отравление]] или [[холера|холеру]].</ref> так что при общем коллапсе, потере сознания и судорогах наступает [[смерть]]...<ref name="эрисм"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Между [[свинец|свинцовыми]] сплавами, подвергающими рабочих отравлению, следует упомянуть главным образом о смеси свинца с сурьмой, употребляемой в словолитнях: у отливалыциков [[шрифт]]а, а также и у наборщиков иногда обнаруживаются признаки свинцового отравления (в течение 5 лет, по Гирту, заболевают приблизительно 35-40% отливалыциков и 8-10% наборщиков). <...> Употребление сурьмы в производствах весьма ограничено и вряд ли дает повод к профессиональным отравлениям.<ref name="эрисм"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Отливку <[[аккумулятор]]ных> решёток следует производить по возможности из химически чистого [[свинец|свинца]], который совершенно легко можно расплавить на [[керосинка|керосинке]] или [[примус]]е или на [[уголь]]ях. В виду того, что чистый свинец весьма мягок, к нему можно прибавить около 6% сурьмы, что уже придаёт ему значительную твёрдость.<ref name="бого">''[[w:Боголепов, Михаил Иванович|М. И. Боголепов]]''. Аккумулятор накала. — М.: «Радио Всем», № 24, 1928 г.</ref>|Автор=[[Михаил Иванович Боголепов|Михаил Боголепов]], «Аккумулятор накала», 1928}} {{Q|Если для фотоионизации свободного атома [[цезий|цезия]] нужен фиолетовый свет (с длиной волны 300 тц), то сорбированный цезий фотоионизируется красным и даже инфракрасным светом (с длиной волны до 1500 m мю). Кроме [[кислород]]но-цезиевого катода, в фотоэлементах широкое применение получил сурьмяно-цезиевый катод. Этот катод представляет собой плёнку сурьмы, обработанную парами цезия. В настоящее время нашей промышленностью выпускаются фотоэлементы с сурьмяно-цезиевыми и кислородно-цезиевыми катодами. Прямо использовать электрический ток, возникающий при освещении катода, для каких-нибудь практических целей все-таки трудно: он слишком мал.<ref name="тимо">''[[w:Тимофеев, Пётр Васильевич|П. В. Тимофеев]]'', «Фотоэлементы». — М.: «Техника — молодежи», № 3, 1951 г.</ref>|Автор=[[Пётр Васильевич Тимофеев|Пётр Тимофеев]], «Фотоэлементы», 1951}} {{Q|В качестве присадок к [[германий|германию]] и в виде интерметаллических соединений с [[мышьяк]]ом и с сурьмой [[галлий]] и [[индий]] применяются в [[полупроводник]]овой электронике.<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 16-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1973 г. ― 720 стр.</ref>{{rp|619}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|В последние годы особое внимание учёных привлекают соединения [[галлий|галлия]] и [[индий|индия]] с элементами V группы периодической системы ― [[азот]]ом, [[фосфор]]ом, сурьмой. У этих соединений были обнаружены [[полупроводник]]овые свойства. Особенно интересным оказался [[мышьяк|арсенид]] галлия GaAs.<ref name="свер">''[[:w:Свердлов, Евгений Давидович|Е. Свердлов]], В. Василевский''. Рассеянные элементы. — М.: «Химия и жизнь», № 5, 1965 г.</ref>|Автор=[[Евгений Давидович Свердлов|Евгений Свердлов]], Владимир Василевский, «Рассеянные элементы», 1965}} {{Q|Известно, что соединения [[рубидий|рубидия]] с сурьмой, [[висмут]]ом, [[теллур]]ом, пригодные для изготовления фотокатодов, обладают [[полупроводник]]овыми свойствами, а его однозамещенные [[фосфат]]ы и [[арсенат]]ы могут быть получены в виде пьезоэлектрических кристаллов.<ref name="перл">''[[:w:Перельман, Фаина Моисеевна|Ф. М. Перельман]],'' «Рубидий». ― М.: «Химия и жизнь», №12, 1965 г.</ref>|Автор=[[Фаина Моисеевна Перельман|Фаина Перельман]], «Рубидий», 1965}} {{Q|Экстракционные процессы легко автоматизировать, это одно из самых важных их достоинств. <...> Индий хорошо, избирательно, экстрагируется алкилфосфорными кислотами. Вместе с индием в них переходят, в основном, ионы трехвалентного железа и сурьмы. Избавиться <при очистке [[индий|индия]]> от [[железо|железа]] несложно: перед экстракцией раствор нужно обрабатывать таким образом, чтобы все ионы Fe<sup>3+</sup> восстановились до Fe<sup>2+</sup>, а эти [[ион]]ы индию не попутчики. Сложнее с сурьмой: её приходится отделять реэкстракцией, или на более поздних этапах получения [[металл]]ического индия.<ref name="молдав">''[[W:Молдавер, Теодор Иосифович|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин''. Индий. — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1968 г.</ref>|Автор=[[Теодор Иосифович Молдавер|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин, «Индий», 1968}} {{Q|Наибольшее значение приобрел антимонид индия (интерметаллическое соединение последнего с сурьмой), у которого особенно сильно меняется электропроводность под действием инфракрасного излучения. Он стал основой инфракрасных детекторов ― приборов, «видящих» в темноте нагретые предметы (от электроплитки до выхлопной трубы танка или мотора тягача). Кстати, получить это соединение очень просто ― нагреванием механической смеси индия и сурьмы. Делается это, конечно, в более чем стерильных условиях ― в [[кварц]]евых ампулах, в [[вакуум]]е.<ref name="молдав"/>|Автор=[[Теодор Иосифович Молдавер|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин, «Индий», 1968}} {{Q|...свита Наполеона постоянно жаловалась на [[желудок|желудочные]] хвори, приступы [[озноб]]а и опухание конечностей — симптомы хронического отравления [[мышьяк]]ом. А тот факт, что обои в резиденции экс-императора страдали от плесени, подтвержден документально. Согласно другой версии, в [[волосы|волосах]] была обнаружена [[сурьма]], по [[ошибка|ошибке]] принятая за мышьяк, а попадала она в организм с [[лекарство]]м, которое регулярно принимал [[Наполеон I|Наполеон]]. Сурьма тоже [[яд]]овита, но в гораздо меньшей степени, потому что под действием [[желудочный сок|желудочного сока]] ее соединения превращаются в нерастворимые продукты, не способные всасываться стенками кишечника.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} == Сурьма в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|При ближайшем же осмотре, с участием экспертов, всего находившегося в квартире Прибылёвых, следующие предметы обратили на себя особое внимание: А) в комнате, служившей [[лаборатория|лабораторией]]: коробки от [[бертолетова соль|бертолетовой соли]], сернистая сюрьма, смесь бертолетовой соли с сюрьмой, [[фарфор]]овые ступки...<ref name="жлх">''[[:w:Желеховский, Владислав Антонович|В. Желеховский]]'', Процесс 17-ти народовольцев. — СПб.: 1883 г.</ref>|Автор=[[Владислав Антонович Желеховский|Владислав Желеховский]], «Процесс 17-ти народовольцев», 1883}} {{Q|Как известно, [[кристалл]]ы обладают свойством при [[деформация]]х, происходящих от механических сил или нагреваний, электризоваться на поверхности. Исследование распределения получаемых электрических зарядов, необходимое для выяснения связи электризации с кристаллической формой тела, представляло собою массу затруднений и во многих случаях было даже недоступно. Все эти затруднения Кундт устранил самым простым и всем давно известным способом: он обсыпал электризовавшийся кристалл тем порошком из [[сера|серы]] и сурьмы, который употребляют для [[Фигуры Лихтенберга|лихтенберговых фигур]], ― и сразу получал всю картину распределения [[электричество|электричества]] на данном кристалле.<ref name="лбд">''[[:w:Лебедев, Пётр Николаевич|П.Н.Лебедев]]''. Собрание сочинений. — М.-Л.: 1963 г.</ref>|Автор=[[Пётр Николаевич Лебедев|Пётр Лебедев]], «Август Кундт», 1894}} {{Q|В самом начале XVII в. переведен был на русский язык «Устав ратных, пушечных и других дел», из которого русские люди хотели узнать для Себя полезное. Интересно отметить, что против иностранных названий веществ часто проставлялось русское, известное на Руси и до перевода «Устава»: глорит ― текучая [[сера]], перепущенная селитра и сера горючая. Сульфур ― сера горючая живая. Витриолум альбум ― белый [[купорос]], орименит ― [[белый мышьяк]], аква фортис ― [[царская водка|водка крепкая]], или [[золото]]разводная, антимониум ― сурьма, петролеум ― [[нефть]] и т. д. Оказывается, Русь давно знала эти вещества, только под другими названиями. До нас дошло много рецептов, как делать [[чернила]], как делать [[порох]] и другие горючие вещества. Вот, например, рецепт горючего вещества: «Возьми немного антимониума, сиречь серебряную сурьму, да фунт серы простой, да 3 фунта серы горючей, да фунт селитры, да фунт уголья».<ref name="ермин">''[[:w:Арбузов, Александр Ерминингельдович|А. Е. Арбузов]]'', Краткий очерк развития органической химии в России (монография). — М.-Л: 1948 г.</ref>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Так же как сурьма, по имени исходного вещества получил свое название и ближайший родственник сурьмы по периодической системе элементов ― [[мышьяк]], или (по-латыни) арсеникум. Соединения мышьяка знали уже древние греки. Но как бы там ни было, мышьяк, да и сурьму тоже, открыли и назвали не настолько давно, чтобы в языке не сохранилось никаких сведений о мотивах, которыми руководствовались люди, давая [[химический элемент|новым элементам]] их имена.<ref name="рич">''[[w:Рич, Валентин Исаакович|В. Рич]]''. Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?. — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1965 г.</ref>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Сурмой (сейчас мы пишем и произносим ― «сурьма») называли чёрно-фиолетовую краску, которую широко употребляли в средние века, особенно в странах [[Восток]]а, модницы (а также модники). «Сурмили» [[брови]], [[борода|бороды]], [[усы]]. Краску эту делали из природного соединения, сейчас оно называется [[сурьмяный блеск|трёхсернистой сурьмой]]. Когда содержащийся в «сурме» [[металл]] был выделен, а главное ― опознан как отличный от других металлов, его назвали тем же именем.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Относительно латинского названия сурьмы научного объяснения нет ― зато есть художественное. Его дал [[Ярослав Гашек]] в рассказе «Камень жизни». Жил некогда, рассказывает Гашек, [[игумен]], который, пытаясь найти «элексир жизни», нашёл новое, никому не известное вещество. К радости игумена [[монастырь|монастырские]] свиньи, для которых это вещество оказалось сущим лакомством, стали от него быстро жиреть. Тогда игумен, заботясь о своих монахах, подбавил его в кашу. Но что годится [[свинья|свинье]], вредно человеку ― к утру все сорок монахов скончались в страшных муках. По этой причине новое вещество назвали антимониумом ― «средством против монахов».<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Антимонием до сих пор называют сурьму во многих странах, в том числе в [[Англия|Англии]] и [[США]]. <...> Химический символ сурьмы происходит от общепринятого научного термина «стибиум». Словом «стиби» греки обозначали один из минералов, содержащих сурьму. Римляне называли природные соединения сурьмы и «стибиум» и «антимониум». Кстати, металл из сурьмяных минералов умели извлекать уже в древности. Сосуды из металлической сурьмы делали в [[Вавилон]]е.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|[[Диоскорид]] и [[Плиний]] описывали способ получения [[металл]]а из [[сурьмяный блеск|сернистой сурьмы]], но оба они считали, что при этом получается [[свинец]]. Раз тяжёлый, раз легко плавится, раз тёмный ― значит свинец, и всё… Между прочим, есть некоторые основания полагать, что кое-кому уже в те далекие времена было ясно отличие сурьмы от свинца или, скажем, [[олово|олова]]. Правда, здесь мы вступаем на [[зыбкая почва|зыбкую почву]] догадок.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Весьма гармоничная схема [[Георг Брандт|Брандта]] ― шесть [[металл]]ов и шесть [[полуметалл]]ов ― просуществовала недолго. Через десять лет <...> его коллега по лаборатории [[Монетный двор|Монетного двора]] [[Аксель Кронстедт|Аксель Фредерик Кронштедт]] открыл следующий новый элемент ― [[никель]], нарушив тем самым приятную, но искусственную [[гармония|гармонию]]. Упомянутые Брандтом шесть металлов ― это [[золото]], [[серебро]], [[медь]], [[железо]], [[олово]], [[свинец]]. А шесть «полуметаллов» ― [[ртуть]], [[висмут]], [[цинк]], сурьма, [[кобальт]], [[мышьяк]]. Под полуметаллами [[учёный]] понимал вещества, по внешнему виду и весу подобные металлам, но в отлично от них не поддающиеся [[ковка|ковке]].<ref name="каза">''Б. Казаков''. Кобальт. ― М.: «Химия и жизнь», № 6, 1965 г.</ref>|Автор=Борис Казаков, «Кобальт», 1965}} {{Q|В дореволюционной [[Россия|России]] не было ни одного [[завод]]а, ни одного [[цех]]а, в которых бы выплавляли сурьму. А она была нужна ― прежде всего [[полиграфия|полиграфии]] (как компонент [[шрифт]]ов) и красильной [[промышленность|промышленности]], где и до сих пор применяются некоторые соединения [[химический элемент|элемента]] № 51. В начале XX века Россия ежегодно ввозила из-за границы около тысячи тонн сурьмы. В начале тридцатых годов на территории [[Киргизия|Киргизской ССР]], в [[Ферганская долина|Ферганской долине]], геологи нашли сурьмяное сырье. В разведке этого месторождения принимал участие выдающийся советский ученый академик [[w:Щербаков, Дмитрий Иванович (учёный)|Д. И. Щербаков]]. В 1934 году из руд [[w:Кадамжай|Кадамджайского]] месторождения началось производство трехсернистой сурьмы. Еще через год из концентратов этого месторождения на опытном заводе выплавили первую советскую сурьму, а в 1936 году началось производство этого вещества в масштабах, освободивших страну от необходимости ввозить его из-за рубежа.<ref name="шести">''В. Шеститко''. Сурьма. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 г.</ref>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Наряду с [[золото]]м, [[ртуть]]ю, [[медь]]ю и шестью другими, сурьма считается доисторическим элементом. Имя ее первооткрывателя неизвестно. Известно только, что в Вавилоне, например, еще за 3000 лет до н. э. из нее делали сосуды. Латинское название этого элемента «stibium» встречается в сочинениях [[Плиний Старший|Плиния Старшего]]. Известно, однако, что греческое, от которого происходит это название, относилось первоначально не к самой сурьме, а к ее самому распространенному минералу ― [[сурьмяный блеск|сурьмяному блеску]]. У историков нет оснований считать, что сурьму знали в странах древней Европы.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Как простое [[вещество]] она была открыта в [[средневековье|средние века]], и первым, кто признал её за [[металл]], отличающийся от прочих металлов, был крупнейший металлург средневековья [[Георгий Агрикола|Агрикола]]. В одной из его книг есть такая фраза: «Если путём сплавления определенная порция сурьмы прибавляется к [[олово|олову]], получается [[типография|типографский]] сплав, из которого изготовляется [[шрифт]], применяемый теми, кто печатает [[книга|книги]]». Таким образом, одному из главных нынешних применений элемента № 51 много веков.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Свойства и способы получения сурьмы впервые в [[Европа|Европе]] подробно описаны средневековым монахом-алхимиком [[Василий Валентин|Василием Валентинусом]]. В его книге «Триумфальная колесница антимония» говорится, как можно приготовить металлическую сурьму, описаны некоторые ее сплавы, в частности со [[свинец|свинцом]], и препараты. Ему же большинство историков приписывает изобретение термина «антимоний», от которого происходят [[англичане|английское]], [[французы|французское]] и [[немцы|немецкое]] названия элемента № 51.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Версия [[Ярослав Гашек|Гашека]]. В перерывах между молитвами и хозяйственными заботами настоятель [[Штальгаузен]]ского монастыря в [[Бавария|Баварии]], отец Леонардус искал [[философский камень]]. В одном из своих опытов он смешал в тигле пепел сожженного еретика с пеплом его кота и двойным количеством земли, взятой с места сожжения. Эту «адскую смесь» монах стал нагревать. После упаривания получилось тяжелое темное вещество с металлическим блеском. Это было неожиданно и интересно; тем не менее, отец Леонардус был раздосадован: в книге, принадлежавшей сожженному еретику, говорилось, что [[философский камень|камень философов]] должен быть невесом и прозрачен… И отец Леонардус выбросил полученное вещество от греха подальше ― на монастырский двор. Спустя какое-то время он с удивлением заметил, что свиньи охотно лижут выброшенный им «камень» и при этом быстро жиреют. И тогда отца Леонардуса осенила гениальная идея: он решил, что открыл питательное вещество, пригодное и для людей. Он приготовил новую порцию «камня жизни», растолок его и этот порошок добавил в кашу, которой питались его тощие братья во Христе. На следующий день все сорок монахов Штальгаузенского монастыря умерли в страшных мучениях. Раскаиваясь в содеянном, настоятель проклял свои [[опыт]]ы, а «камень жизни» переименовал в анти-мониум ― анти мониум, то есть средство против [[монах]]ов.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В средневековых книгах сурьму обозначали фигурой [[волк]]а с открытой пастью. Вероятно, такой «хищный» [[символ]] этому металлу дали за то, что сурьма растворяет («пожирает») почти все прочие [[металл]]ы. На средневековом рисунке, который воспроизведен здесь, ― волк, пожирающий [[царь|царя]]. Зная [[алхимия|алхимическую]] символику, этот [[рисунок]] следует понимать как образование сплава [[золото|золота]] с сурьмой. На заднем плане ― освобождение золота из этого сплава путём выжигания сурьмы.<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|В низких прокопченных комнатах своего «дворца» [[Иоганн Рудольф Глаубер|Глаубер]] изготовляет множество неизвестных до него неорганических соединений: соли [[свинец|свинца]], [[олово|олова]], [[железо|железа]], [[цинк]]а, [[медь|меди]], сурьмяные и [[мышьяк]]овые препараты.<ref name="глауб">''Г. Моисеев''. «[[w:Глаубер, Иоганн Рудольф|Рудольф Глаубер]]». — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1970 г.</ref>|Автор=Григорий Моисеев, «[[Иоганн Рудольф Глаубер|Рудольф Глаубер]]», 1970}} {{Q|Отдадим должное [[Астрид Линдгрен]] (а также переводчице её чудесной повести Н. Городинской) — техника эксперимента описана толково. [[Джеймс Марш|Марш]] осаждал мышьяк на [[фарфор]]овой пластинке, расположенной у отверстия трубки. Такое же [[сурьмяное зеркало|зеркало, только сурьмяное]], можно наблюдать для соединений сурьмы. Чтобы не перепутать мышьяковое зеркало с сурьмяным, [[Проба Марша|Марш доработал метод]]. Зеркальный налёт окислялся на [[воздух]]е и переводился в раствор в виде [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]] Н<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub>, которая, в отличие от соединений сурьмы, даёт желтый [[осадок]] с [[ляпис|нитратом серебра]]...<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Латинское название элемента ''(Stibium)'' происходит от греч. ''stimmi'', которое, в свою очередь, восходит к древнеегипетскому ''stm'' (как читались гласные в соответствующем иероглифе — неизвестно), косметическому средству для подведения глаз и лечения глазных болезней (у арабов оно называлось ''ithmid)''. От этого корня произошло и название [[стибин|гидрида сурьмы – стибина SbH<sub>3</sub>]].<ref name="леен">''[[W:Леенсон, Илья Абрамович|И. А. Леенсон]]''. Язык химии. Этимология химических названий. — М.: Corpus, 2016 г.</ref>|Автор=[[Илья Абрамович Леенсон|Илья Леенсон]], «Язык химии. Этимология химических названий», 2015}} == Сурьма в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Милостивый государь! Позвольте мне препроводить Вам при сем отдельный оттиск сообщения, согласно которому я обнаружил в найденном здешнем серебряном минерале новый элемент [[германий]]. Первоначально я был того мнения, что этот [[химический элемент|элемент]] заполняет имеющийся в столь чрезвычайно остроумно составленной Вами периодической системе пробел между сурьмой и висмутом, т. е. что он, следовательно, представляет собой Вашу экасурьму; однако всё указывает на то, что здесь мы имеем дело с предсказанным Вами экакремнием.<ref name="мкр">''[[w:Макареня, Александр Александрович|А. Макареня]]''. Из переписки [[Дмитрий иванович Менделеев|Д. И. Менделеева]] и [[Клеменс Александр Винклер|К. А. Винклера]]. ― М.: «Химия и жизнь», № 7, 1966 г.</ref>|Автор=[[Клеменс Александр Винклер|Клеменс Винклер]], из письма [[Дмитрий иванович Менделеев|Д. И. Менделееву]], 26 февраля 1866}} {{Q|Я тоже вездесущ, как и [[йод|иод]]. Почему мой [[яд]] разлит во всем мире? Я ― [[смерть]] и [[жизнь]]. Почему ты не писал о моих сверкающих [[капля]]х в жилах гор, почему ничего не сказал о горячих [[вулкан]]ах, приносящих мои ядовитые пары вместе с моими друзьями ― [[мышьяк]]ом и сурьмой?<ref name="Воспоминания">''[[:w:Ферсман, Александр Евгеньевич|А. Е. Ферсман]]''. «Воспоминания о камне». — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1958 г.</ref>|Автор=[[Александр Евгеньевич Ферсман|Александр Ферсман]], «Воспоминания о камне», 1940}} == Сурьма в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|К утру все сорок [[монах]]ов померли в страшных мучениях, и отец Леонардус остался один. Камень жизни был не что иное, как сурьма. Её открыл в 1460 году игумен Штальгаузенского монастыря в Баварии Леонардус, назвав ее в шутку по-латыни «антимонием» (то есть средством «против монахов»). Сам отец Леонардус и в дальнейшем всю жизнь разводил свиней, которым сурьма не только не вредит, но от которой они толстеют, — так что по желанию германского императора ему был пожалован [[граф]]ский титул.<ref name="гаш">''[[Ярослав Гашек]]''. Собрание сочинений в 6 томах. Том 2. Рассказы, политические памфлеты, очерки 1909-1912. — М.: Художественная литература, 1983 г.</ref>|Автор=[[Ярослав Гашек]], «Камень жизни», 25 января 1910}} {{Q|Я исследовал выходящие газы, набирал их в стеклянную [[реторта|реторту]], пропускал через неё свет электрической лампы и прошедшие через газ лучи разлагал на призме [[спектроскоп]]а… В спектре [[вулкан]]ического газа я обнаружил линии сурьмы, [[ртуть|ртути]], [[золото|золота]] и еще многих [[тяжёлые металлы|тяжёлых металлов]]…<ref name="гипр">''[[Алексей Николаевич Толстой|Толстой А. Н.]]'' Гиперболоид инженера Гарина. — М.: «Художественная литература», 1983 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Толстой|Алексей Толстой]], «[[Гиперболоид инженера Гарина]]», 1927}} {{Q|Не имея перед собой манускрипта, он наизусть переводил для [[Антуан Лоран Лавуазье|Лавуазье]] целые страницы арабских текстов о путешествиях Синдбада, где говорится об искусстве приготовления [[серебро|серебра]] и [[золото|золота]], о [[яд]]ах и [[противоядие|противоядиях]], о семи планетах и семи сферах, о семи днях и семи климатах, о семи цветах шелка, о семи цветах [[радуга|радуги]], о семи цветах луча, отраженного и преломленного алмазом и удвоенного турмалином, о семи возрастах мира, о свинцовых рудах восточно-индийского острова Калаха, о «желтом мышьяке», посредством которого арабские врачи удаляли волосы, о порошке «кохо», который, по мнению Саси, был простой сурьмой<ref name="конс">''[[:w:Виноградов, Анатолий Корнелиевич|А. К. Виноградов]]''. Черный консул. — Минск: Полымя, 1982 г.</ref>|Автор=[[Анатолий Корнелиевич Виноградов|Анатолий Виноградов]], «Чёрный консул», 1932}} {{Q|Вот слушайте, вот, вот, здесь всё написано: «…вышеупомянутый Иоганн Хербст по прозванию Опоринус, задержанный для снятия допроса по настоянию медицинской коллегии и капитула храма святого Петра, под угрозой [[пытка|пытки]] подтвердил, что его учитель ― лекарь Филипп Ауреол Бочбаст Теофраст фон Гогенгейм по прозванию [[Парацельс]] ― занимается [[чёрная магия|чёрной магией]] и [[колдовство]]м; и сам лично был свидетелем изготовления волшебских лекарств и получения Парацельсом с помощью бесовской тинктуры [[золото|золота]] из [[свинец|свинца]] и сурьмы…» Слышали?<ref name="вай">''[[Братья Вайнеры|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер]]''. «[[Лекарство против страха]]». — Москва: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Братья Вайнеры|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер]]. «[[Лекарство против страха]]», 1987}} == Сурьма в стихах == [[File:Antimony (Mexico) 2 (17150760398).jpg|thumb|right|220px|<center>Чёрная сурьма]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Корзина пахла [[лук (растение)|луком]] и [[укроп]]ом И едким кислым [[стибин|запахом сурьмы]], ― Я бросил [[взгляд]]: перед народным скопом Узнал мундир начальника [[тюрьма|тюрьмы]]...<ref>''[[Николай Семёнович Тихонов|Н.С.Тихонов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1981 г.</ref>.|Автор=[[Николай Семёнович Тихонов|Николай Тихонов]], «Голова» (из книги «Перекрёсток утопий»), 1919}} {{Q|Лоснящиеся щёки городов Намазаны [[свинец|свинцовою]] сурьмою И жалкий столб не ведая годов Руками машет занявшись [[луна|луною]]...<ref name="Поплавский">''[[Борис Юлианович Поплавский|Б.Ю. Поплавский]]''. Сочинения. — СПб.: Летний сад; Журнал «Нева», 1999 г.</ref>|Автор=[[Борис Юлианович Поплавский|Борис Поплавский]], «В серейший день в сереющий в засёрый...», 1933}} {{Q|Кипит железо, [[серебро]], сурьма и тёмно-бурые растворы [[бром]]а, и кажется вселенная сама одной [[лаборатория|лабораторией]] огромной.<ref name="щипачёв">''[[w:Щипачёв, Степан Петрович|С. П. Щипачёв]]''. Собрание сочинений в трёх томах. — М., 1976-1977 г.</ref>|Автор=[[Степан Петрович Щипачёв|Степан Щипачёв]], «Читая Менделеева», 1948}} {{Q|Как будто бы [[железом]], Обмокнутым в сурьму, Тебя вели нарезом По [[сердце|сердцу]] моему.<ref name="Пастернк">''[[Борис Леонидович Пастернак|Б. Пастернак]].'' Стихотворения и поэмы в двух томах. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1990 г.</ref>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Свидание», 1949}} {{Q|Кому по гроб [[аскеза]] И [[чертогон]], кому Дорожное [[железо]] Обмакивать в сурьму.<ref name="зельч">''[[w:Зельченко, Всеволод Владимирович|Вс. В. Зельченко]].'' Из Африки: Стихи. — М.: АРГО-РИСК, 1994 г.</ref>|Автор=[[Всеволод Владимирович Зельченко|Всеволод Зельченко]], «Переделкино» (из цикла «Стихи о русской поэзии»), 1992}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Сурьма | Википедия = Сурьма | Викитека = ЭСБЕ/Сурьма, химический элемент | Викисловарь = сурьма | Викиновости = Категория:Сурьма | Викисклад = Category:Antimony}} * [[Мышьяк]] * [[Стибин]] * [[Фосфор]] * [[Азот]] * [[Висмут]] * [[Олово]] * [[Теллур]] * [[Индий]] * [[Кадмий]] * [[Йод]] [[Категория:Сурьма]] [[Категория:Полуметаллы]] [[Категория:Вещества]] [[Категория:Химические элементы]] [[Категория:Пниктогены]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] j6tt05tfiepl9cttdt7uecj95n1rs92 380788 380787 2022-08-19T09:09:37Z MarkErbo 44212 /* Сурьма в публицистике и документальной прозе */ греческая латынь wikitext text/x-wiki [[File:Antimony-119743.jpg|thumb|right|250px|<center>Самородная сурьма]] {{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=51}} {{Значения|Сурьма (значения)}} '''Сурьма́''' ({{lang-la|Stibium}}; обозначается символом «'''Sb'''») — [[химический элемент]] [[Подгруппа_азота|15-й группы]], пятого периода [[периодическая система элементов|периодической системы]] (по устаревшей классификации принадлежит к главной подгруппе V группы, или к группе Vа) с [[атомный номер|атомным номером]] 51. Четвёртый элемент подгруппы пниктогенов после [[азот]]а, [[фосфор]]а и [[мышьяк]]а. [[Простое вещество]] сурьма — это [[полуметалл]] серебристо-белого [[цвет]]а с синеватым оттенком, крупнозернистого строения. Известны четыре [[металл]]ических аллотропных модификаций сурьмы, существующих при различных давлениях, и три аморфные модификации (взрывчатая, чёрная и жёлтая сурьма). Сурьма известна с глубокой древности, к тому же, является одним из элементов, встречающихся в природе в свободном (самородном) виде. Её можно легко выделить из соединений. Поэтому доподлинно неизвестно, ''кто'' впервые получил в свободном состоянии элементарную сурьму. В странах [[Восток]]а она использовалась примерно за 3000 лет до н. э. для изготовления сосудов. В Древнем Египте уже в XIX в. до н. э. порошок сурьмяного блеска (природный Sb<sub>2</sub>S<sub>3</sub>) под названием ''mesten'' или ''stem'' применялся для чернения бровей. Русское слово «сурьма» произошло от [[Турки|турецкого]] и [[Крымские татары|крымскотатарского]] ''sürmä''; им обозначался порошок [[Свинцовый блеск|свинцового блеска]] [[Свинец|Pb]][[Сера|S]], также служивший для чернения бровей. == Сурьма в афоризмах и кратких определениях == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Если путём [[сплав]]ления определенная порция сурьмы прибавляется к [[олово|олову]], получается [[типография|типографский]] сплав, из которого изготовляется [[шрифт]], применяемый теми, кто печатает [[книга|книги]].<ref name="шести"/>|Автор=[[Георгий Агрикола]], «De Re Metallica Libri XII», 1556}} {{Q|Возьми немного антимониума, сиречь [[серебро|серебряную]] сурьму, да фунт [[сера|серы]] простой, да 3 фунта [[сера|серы]] горючей, да фунт [[калийная селитра|селитры]], да фунт [[уголь]]я.<ref name="ермин"/>|Автор=«Устав ратных, пушечных и других дел», XVII век}} {{Q|Первоначально я был того мнения, что этот [[химический элемент|элемент]] заполняет имеющийся в столь чрезвычайно остроумно составленной Вами периодической системе пробел между сурьмой и [[висмут]]ом, т. е. что он, следовательно, представляет собой Вашу экасурьму; однако всё указывает на то, что здесь мы имеем дело с предсказанным Вами [[германий|экакремнием]].<ref name="мкр"/>|Автор=[[Клеменс Александр Винклер|Клеменс Винклер]], из письма [[Дмитрий иванович Менделеев|Д. И. Менделееву]], 26 февраля 1866}} {{Q|[[Отравление|Отравления]] рабочих сурьмой встречаются редко; они протекают при явлениях [[гастроэнтерит]]а, ускорения [[дыхание|дыхания]] и [[сердцебиение|сердцебиения]], и в неблагоприятном случае представляется картина, весьма похожая на [[холера|холерное заболевание]]...<ref name="эрисм"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Камень жизни был не что иное, как сурьма. Её открыл в 1460 году игумен Штальгаузенского монастыря в Баварии Леонардус, назвав ее в шутку по-латыни «антимонием» (то есть средством «против монахов»).<ref name="гаш"/>|Автор=[[Ярослав Гашек]], «Камень жизни», 25 января 1910}} {{Q|В виду того, что чистый [[свинец]] весьма мягок, к нему можно прибавить около 6% сурьмы, что уже придаёт ему значительную твёрдость.<ref name="бого"/>|Автор=[[Михаил Иванович Боголепов|Михаил Боголепов]], «Аккумулятор накала», 1928}} {{Q|...в [[фотоэлемент]]ах широкое применение получил сурьмяно-цезиевый катод. Этот [[катод]] представляет собой плёнку сурьмы, обработанную парами [[цезий|цезия]].<ref name="тимо"/>|Автор=[[Пётр Васильевич Тимофеев|Пётр Тимофеев]], «Фотоэлементы», 1951}} {{Q|Сурмой (сейчас мы пишем и произносим ― «сурьма») называли чёрно-фиолетовую краску, которую широко употребляли в средние века, особенно в странах [[Восток]]а, модницы (а также модники). «Сурмили» [[брови]], [[борода|бороды]], [[усы]].<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Когда содержащийся в «сурме» [[металл]] был выделен, а главное ― опознан как отличный от других металлов, его назвали тем же именем.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|...[[игумен]], заботясь о своих [[монах]]ах, подбавил его <вещество> в [[каша|кашу]]. Но что годится [[свинья|свинье]], вредно человеку ― к утру все сорок монахов скончались в страшных муках. По этой причине новое вещество назвали антимониумом ― «средством против монахов».<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Словом «стиби» [[греки]] обозначали один из [[минерал]]ов, содержащих сурьму.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «[[водород]]». Мы говорим «[[протий]]». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|...[[металл]] из сурьмяных минералов умели извлекать уже в древности. Сосуды из металлической сурьмы делали в [[Вавилон]]е.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|[[Диоскорид]] и [[Плиний]] описывали способ получения [[металл]]а из [[сурьмяный блеск|сернистой сурьмы]], но оба они считали, что при этом получается [[свинец]].<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Интерметаллические соединения сурьмы с [[алюминий|алюминием]], [[галлий|галлием]], [[индий|индием]] обладают [[полупроводник]]овыми свойствами.<ref name="шести">''В. Шеститко''. Сурьма. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 г.</ref>|Автор=Владимирр Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В дореволюционной России не было ни одного завода, ни одного цеха, в которых бы выплавляли сурьму.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В 1934 году из руд [[w:Кадамжай|Кадамджайского]] месторождения началось производство трёхсернистой сурьмы. Еще через год из концентратов этого месторождения на опытном заводе выплавили первую советскую сурьму...<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Вплоть до XIX века в России бытовало выражение «насурьмить брови», хотя «сурьмили» их далеко не всегда соединениями сурьмы. Лишь одно из них ― чёрная модификация трёхсернистой сурьмы ― применялось как краска для бровей. Его и обозначили сначала словом, которое позже стало русским наименованием элемента № 51.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В средневековых книгах сурьму обозначали фигурой [[волк]]а с открытой пастью. Вероятно, такой «хищный» [[символ]] этому металлу дали за то, что сурьма растворяет («пожирает») почти все прочие [[металл]]ы.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|Чтобы вызвать рвоту, пациенту давали [[вино]], выдержанное в сурьмяном сосуде. А одно из соединений сурьмы ― <сурьмяновиннокислый калий> так и называется [[рвотный камень|рвотным камнем]].<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|В [[спектр]]е [[Солнце|Солнца]] линии сурьмы не найдены.<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|...металлическая сурьма ― в виде очень тонкого порошка ― используется как краска. Этот порошок ― основа известной краски «[[железо|железная]] чернь».<ref name="редак"/>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|...сам лично был [[свидетель|свидетелем]] изготовления [[колдовство|волшебских]] лекарств и получения [[Парацельс]]ом с помощью бесовской тинктуры [[золото|золота]] из [[свинец|свинца]] и сурьмы...<ref name="вай"/>|Автор=[[Братья Вайнеры|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер]]. «[[Лекарство против страха]]», 1987}} {{Q|Чтобы не перепутать [[мышьяковое зеркало]] с сурьмяным, [[Проба Марша|Марш доработал метод]]. Зеркальный налёт окислялся на [[воздух]]е и переводился в раствор в виде [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]] Н<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub>, которая, в отличие от соединений сурьмы, даёт желтый [[осадок]] с [[ляпис|нитратом серебра]]...<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Латинское название элемента ''(Stibium)'' происходит от греч. ''stimmi'', которое, в свою очередь, восходит к древнеегипетскому ''stm'' <...>, косметическому средству для подведения [[глаз]] и лечения глазных болезней...<ref name="леен"/>|Автор=[[Илья Абрамович Леенсон|Илья Леенсон]], «Язык химии. Этимология химических названий», 2015}} == Сурьма в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Руды показываются двояким образом, из которых иные держатся свойственной себе постоянной фигуры, как кубические марказиты, желтый сферический [[колчедан]], угловатый белый колчедан, иглам подобная сурьма и другие многие.<ref name="ломо">''[[Михаил Васильевич Ломоносов|М. В. Ломоносов]]''. «Избранные философские произведения». — Госполитиздат, Москва, 1950 г. — с.326.</ref>|Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов|Михаил Ломоносов]], [[s:Слово о рождении металлов от трясения земли (Ломоносов)|Слово о рождении металлов от трясения земли]], 1751}} {{Q|Антимонія или сурьма, которой руда игловата, и похожа на вешней [[лёд|ледъ]]; она удобно въ огнѣ растопляется, и при растопленіи испускаетъ весьма тяжкой и смрадной запахъ...<ref name="краф">Руководство къ Математической и Физической [[География|Географіи]], со употребленіемъ земнаго [[глобус]]а и ландкартъ, вновь переведенное съ примѣчаніями фр. [[:w:Эпинус, Франц Ульрих|Теодор Ульр. Теод. Эпимуса]]. Изданіе второе. Въ Санктпетербургѣ при Императорской Академіи Наукъ 1764 года Санктпетербург: При Имп. Акад. наук, 1764 г.</ref>|Автор=Вильгельм Крафт, «Руководство къ Математической и Физической Географіи» (пер. [[:w:Разумов, Алексей Михайлович|А. М. Разумова]]), 1764}} {{Q|Переходя от древесного [[спирт]]а к алкоголю, от алкоголя к высшим алкоголям, мы видим на самом деле, что пай возрастает, способность к соединениям и их постоянство уменьшаются, точка кипения возвышается. Точно так же, переходя от [[фтор]]а к [[хлор]]у, к [[бром]]у, к [[йод]]у, или от [[кислород]]а к сурьме, к [[селен]]у, к [[теллур]]у, или же от [[азот]]а к [[фосфор]]у, к мышьяку, к сурьме, мы находим, что пай возрастает, способность к соединениям чаще всего уменьшается, постоянство соединений слабеет и, наконец, точка кипения поднимается.<ref name="стрх">''[[:w:Страхов, Николай Николаевич (философ)|Н. Н. Страхов]]''. Мир как целое. — М.: Айрис-пресс: Айрис-Дидактика, 2007 г.</ref>|Автор=[[Жан-Батист Дюма]], «Трактат по химии в применении к искусству», 1846}} {{Q|Если тем не менее у рабочих на [[медь|медных]] горных заводах иногда встречаются [[металл]]ические отравления, то это явление зависит не от меди, а должно быть приписано парам [[свинец|свинца]], [[мышьяк]]а и сурьмы, нередко примешанных к медной руде.<ref name="эрисм">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]].''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|[[Отравление|Отравления]] рабочих сурьмой встречаются редко; они протекают при явлениях [[гастроэнтерит]]а, ускорения [[дыхание|дыхания]] и [[сердцебиение|сердцебиения]], и в неблагоприятном случае представляется картина, весьма похожая на [[холера|холерное заболевание]],<ref>Точно такую же «[[холера|холерную]]» картину отравления дают и классические соединения [[мышьяк]]а, что и позволяло маскировать [[криминалистика|криминальные]] случаи под банальное пищевое [[отравление]] или [[холера|холеру]].</ref> так что при общем коллапсе, потере сознания и судорогах наступает [[смерть]]...<ref name="эрисм"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Между [[свинец|свинцовыми]] сплавами, подвергающими рабочих отравлению, следует упомянуть главным образом о смеси свинца с сурьмой, употребляемой в словолитнях: у отливалыциков [[шрифт]]а, а также и у наборщиков иногда обнаруживаются признаки свинцового отравления (в течение 5 лет, по Гирту, заболевают приблизительно 35-40% отливалыциков и 8-10% наборщиков). <...> Употребление сурьмы в производствах весьма ограничено и вряд ли дает повод к профессиональным отравлениям.<ref name="эрисм"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Отливку <[[аккумулятор]]ных> решёток следует производить по возможности из химически чистого [[свинец|свинца]], который совершенно легко можно расплавить на [[керосинка|керосинке]] или [[примус]]е или на [[уголь]]ях. В виду того, что чистый свинец весьма мягок, к нему можно прибавить около 6% сурьмы, что уже придаёт ему значительную твёрдость.<ref name="бого">''[[w:Боголепов, Михаил Иванович|М. И. Боголепов]]''. Аккумулятор накала. — М.: «Радио Всем», № 24, 1928 г.</ref>|Автор=[[Михаил Иванович Боголепов|Михаил Боголепов]], «Аккумулятор накала», 1928}} {{Q|Если для фотоионизации свободного атома [[цезий|цезия]] нужен фиолетовый свет (с длиной волны 300 тц), то сорбированный цезий фотоионизируется красным и даже инфракрасным светом (с длиной волны до 1500 m мю). Кроме [[кислород]]но-цезиевого катода, в фотоэлементах широкое применение получил сурьмяно-цезиевый катод. Этот катод представляет собой плёнку сурьмы, обработанную парами цезия. В настоящее время нашей промышленностью выпускаются фотоэлементы с сурьмяно-цезиевыми и кислородно-цезиевыми катодами. Прямо использовать электрический ток, возникающий при освещении катода, для каких-нибудь практических целей все-таки трудно: он слишком мал.<ref name="тимо">''[[w:Тимофеев, Пётр Васильевич|П. В. Тимофеев]]'', «Фотоэлементы». — М.: «Техника — молодежи», № 3, 1951 г.</ref>|Автор=[[Пётр Васильевич Тимофеев|Пётр Тимофеев]], «Фотоэлементы», 1951}} {{Q|В качестве присадок к [[германий|германию]] и в виде интерметаллических соединений с [[мышьяк]]ом и с сурьмой [[галлий]] и [[индий]] применяются в [[полупроводник]]овой электронике.<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 16-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1973 г. ― 720 стр.</ref>{{rp|619}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|В последние годы особое внимание учёных привлекают соединения [[галлий|галлия]] и [[индий|индия]] с элементами V группы периодической системы ― [[азот]]ом, [[фосфор]]ом, сурьмой. У этих соединений были обнаружены [[полупроводник]]овые свойства. Особенно интересным оказался [[мышьяк|арсенид]] галлия GaAs.<ref name="свер">''[[:w:Свердлов, Евгений Давидович|Е. Свердлов]], В. Василевский''. Рассеянные элементы. — М.: «Химия и жизнь», № 5, 1965 г.</ref>|Автор=[[Евгений Давидович Свердлов|Евгений Свердлов]], Владимир Василевский, «Рассеянные элементы», 1965}} {{Q|Известно, что соединения [[рубидий|рубидия]] с сурьмой, [[висмут]]ом, [[теллур]]ом, пригодные для изготовления фотокатодов, обладают [[полупроводник]]овыми свойствами, а его однозамещенные [[фосфат]]ы и [[арсенат]]ы могут быть получены в виде пьезоэлектрических кристаллов.<ref name="перл">''[[:w:Перельман, Фаина Моисеевна|Ф. М. Перельман]],'' «Рубидий». ― М.: «Химия и жизнь», №12, 1965 г.</ref>|Автор=[[Фаина Моисеевна Перельман|Фаина Перельман]], «Рубидий», 1965}} {{Q|Экстракционные процессы легко автоматизировать, это одно из самых важных их достоинств. <...> Индий хорошо, избирательно, экстрагируется алкилфосфорными кислотами. Вместе с индием в них переходят, в основном, ионы трехвалентного железа и сурьмы. Избавиться <при очистке [[индий|индия]]> от [[железо|железа]] несложно: перед экстракцией раствор нужно обрабатывать таким образом, чтобы все ионы Fe<sup>3+</sup> восстановились до Fe<sup>2+</sup>, а эти [[ион]]ы индию не попутчики. Сложнее с сурьмой: её приходится отделять реэкстракцией, или на более поздних этапах получения [[металл]]ического индия.<ref name="молдав">''[[W:Молдавер, Теодор Иосифович|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин''. Индий. — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1968 г.</ref>|Автор=[[Теодор Иосифович Молдавер|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин, «Индий», 1968}} {{Q|Наибольшее значение приобрел антимонид индия (интерметаллическое соединение последнего с сурьмой), у которого особенно сильно меняется электропроводность под действием инфракрасного излучения. Он стал основой инфракрасных детекторов ― приборов, «видящих» в темноте нагретые предметы (от электроплитки до выхлопной трубы танка или мотора тягача). Кстати, получить это соединение очень просто ― нагреванием механической смеси индия и сурьмы. Делается это, конечно, в более чем стерильных условиях ― в [[кварц]]евых ампулах, в [[вакуум]]е.<ref name="молдав"/>|Автор=[[Теодор Иосифович Молдавер|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин, «Индий», 1968}} {{Q|...свита Наполеона постоянно жаловалась на [[желудок|желудочные]] хвори, приступы [[озноб]]а и опухание конечностей — симптомы хронического отравления [[мышьяк]]ом. А тот факт, что обои в резиденции экс-императора страдали от плесени, подтвержден документально. Согласно другой версии, в [[волосы|волосах]] была обнаружена [[сурьма]], по [[ошибка|ошибке]] принятая за мышьяк, а попадала она в организм с [[лекарство]]м, которое регулярно принимал [[Наполеон I|Наполеон]]. Сурьма тоже [[яд]]овита, но в гораздо меньшей степени, потому что под действием [[желудочный сок|желудочного сока]] ее соединения превращаются в нерастворимые продукты, не способные всасываться стенками кишечника.<ref name="стре"/>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} == Сурьма в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|При ближайшем же осмотре, с участием экспертов, всего находившегося в квартире Прибылёвых, следующие предметы обратили на себя особое внимание: А) в комнате, служившей [[лаборатория|лабораторией]]: коробки от [[бертолетова соль|бертолетовой соли]], сернистая сюрьма, смесь бертолетовой соли с сюрьмой, [[фарфор]]овые ступки...<ref name="жлх">''[[:w:Желеховский, Владислав Антонович|В. Желеховский]]'', Процесс 17-ти народовольцев. — СПб.: 1883 г.</ref>|Автор=[[Владислав Антонович Желеховский|Владислав Желеховский]], «Процесс 17-ти народовольцев», 1883}} {{Q|Как известно, [[кристалл]]ы обладают свойством при [[деформация]]х, происходящих от механических сил или нагреваний, электризоваться на поверхности. Исследование распределения получаемых электрических зарядов, необходимое для выяснения связи электризации с кристаллической формой тела, представляло собою массу затруднений и во многих случаях было даже недоступно. Все эти затруднения Кундт устранил самым простым и всем давно известным способом: он обсыпал электризовавшийся кристалл тем порошком из [[сера|серы]] и сурьмы, который употребляют для [[Фигуры Лихтенберга|лихтенберговых фигур]], ― и сразу получал всю картину распределения [[электричество|электричества]] на данном кристалле.<ref name="лбд">''[[:w:Лебедев, Пётр Николаевич|П.Н.Лебедев]]''. Собрание сочинений. — М.-Л.: 1963 г.</ref>|Автор=[[Пётр Николаевич Лебедев|Пётр Лебедев]], «Август Кундт», 1894}} {{Q|В самом начале XVII в. переведен был на русский язык «Устав ратных, пушечных и других дел», из которого русские люди хотели узнать для Себя полезное. Интересно отметить, что против иностранных названий веществ часто проставлялось русское, известное на Руси и до перевода «Устава»: глорит ― текучая [[сера]], перепущенная селитра и сера горючая. Сульфур ― сера горючая живая. Витриолум альбум ― белый [[купорос]], орименит ― [[белый мышьяк]], аква фортис ― [[царская водка|водка крепкая]], или [[золото]]разводная, антимониум ― сурьма, петролеум ― [[нефть]] и т. д. Оказывается, Русь давно знала эти вещества, только под другими названиями. До нас дошло много рецептов, как делать [[чернила]], как делать [[порох]] и другие горючие вещества. Вот, например, рецепт горючего вещества: «Возьми немного антимониума, сиречь серебряную сурьму, да фунт серы простой, да 3 фунта серы горючей, да фунт селитры, да фунт уголья».<ref name="ермин">''[[:w:Арбузов, Александр Ерминингельдович|А. Е. Арбузов]]'', Краткий очерк развития органической химии в России (монография). — М.-Л: 1948 г.</ref>|Автор=[[Александр Ерминингельдович Арбузов|Александр Арбузов]], Краткий очерк развития органической химии в России, 1948}} {{Q|Так же как сурьма, по имени исходного вещества получил свое название и ближайший родственник сурьмы по периодической системе элементов ― [[мышьяк]], или (по-латыни) арсеникум. Соединения мышьяка знали уже древние греки. Но как бы там ни было, мышьяк, да и сурьму тоже, открыли и назвали не настолько давно, чтобы в языке не сохранилось никаких сведений о мотивах, которыми руководствовались люди, давая [[химический элемент|новым элементам]] их имена.<ref name="рич">''[[w:Рич, Валентин Исаакович|В. Рич]]''. Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?. — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1965 г.</ref>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Сурмой (сейчас мы пишем и произносим ― «сурьма») называли чёрно-фиолетовую краску, которую широко употребляли в средние века, особенно в странах [[Восток]]а, модницы (а также модники). «Сурмили» [[брови]], [[борода|бороды]], [[усы]]. Краску эту делали из природного соединения, сейчас оно называется [[сурьмяный блеск|трёхсернистой сурьмой]]. Когда содержащийся в «сурме» [[металл]] был выделен, а главное ― опознан как отличный от других металлов, его назвали тем же именем.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Относительно латинского названия сурьмы научного объяснения нет ― зато есть художественное. Его дал [[Ярослав Гашек]] в рассказе «Камень жизни». Жил некогда, рассказывает Гашек, [[игумен]], который, пытаясь найти «элексир жизни», нашёл новое, никому не известное вещество. К радости игумена [[монастырь|монастырские]] свиньи, для которых это вещество оказалось сущим лакомством, стали от него быстро жиреть. Тогда игумен, заботясь о своих монахах, подбавил его в кашу. Но что годится [[свинья|свинье]], вредно человеку ― к утру все сорок монахов скончались в страшных муках. По этой причине новое вещество назвали антимониумом ― «средством против монахов».<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Антимонием до сих пор называют сурьму во многих странах, в том числе в [[Англия|Англии]] и [[США]]. <...> Химический символ сурьмы происходит от общепринятого научного термина «стибиум». Словом «стиби» греки обозначали один из минералов, содержащих сурьму. Римляне называли природные соединения сурьмы и «стибиум» и «антимониум». Кстати, металл из сурьмяных минералов умели извлекать уже в древности. Сосуды из металлической сурьмы делали в [[Вавилон]]е.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|[[Диоскорид]] и [[Плиний]] описывали способ получения [[металл]]а из [[сурьмяный блеск|сернистой сурьмы]], но оба они считали, что при этом получается [[свинец]]. Раз тяжёлый, раз легко плавится, раз тёмный ― значит свинец, и всё… Между прочим, есть некоторые основания полагать, что кое-кому уже в те далекие времена было ясно отличие сурьмы от свинца или, скажем, [[олово|олова]]. Правда, здесь мы вступаем на [[зыбкая почва|зыбкую почву]] догадок.<ref name="рич"/>|Автор=[[Валентин Исаакович Рич|Валентин Рич]], «Мы говорим «водород». Мы говорим «протий». Мы говорим «аш». Почему?», 1965}} {{Q|Весьма гармоничная схема [[Георг Брандт|Брандта]] ― шесть [[металл]]ов и шесть [[полуметалл]]ов ― просуществовала недолго. Через десять лет <...> его коллега по лаборатории [[Монетный двор|Монетного двора]] [[Аксель Кронстедт|Аксель Фредерик Кронштедт]] открыл следующий новый элемент ― [[никель]], нарушив тем самым приятную, но искусственную [[гармония|гармонию]]. Упомянутые Брандтом шесть металлов ― это [[золото]], [[серебро]], [[медь]], [[железо]], [[олово]], [[свинец]]. А шесть «полуметаллов» ― [[ртуть]], [[висмут]], [[цинк]], сурьма, [[кобальт]], [[мышьяк]]. Под полуметаллами [[учёный]] понимал вещества, по внешнему виду и весу подобные металлам, но в отлично от них не поддающиеся [[ковка|ковке]].<ref name="каза">''Б. Казаков''. Кобальт. ― М.: «Химия и жизнь», № 6, 1965 г.</ref>|Автор=Борис Казаков, «Кобальт», 1965}} {{Q|В дореволюционной [[Россия|России]] не было ни одного [[завод]]а, ни одного [[цех]]а, в которых бы выплавляли сурьму. А она была нужна ― прежде всего [[полиграфия|полиграфии]] (как компонент [[шрифт]]ов) и красильной [[промышленность|промышленности]], где и до сих пор применяются некоторые соединения [[химический элемент|элемента]] № 51. В начале XX века Россия ежегодно ввозила из-за границы около тысячи тонн сурьмы. В начале тридцатых годов на территории [[Киргизия|Киргизской ССР]], в [[Ферганская долина|Ферганской долине]], геологи нашли сурьмяное сырье. В разведке этого месторождения принимал участие выдающийся советский ученый академик [[w:Щербаков, Дмитрий Иванович (учёный)|Д. И. Щербаков]]. В 1934 году из руд [[w:Кадамжай|Кадамджайского]] месторождения началось производство трехсернистой сурьмы. Еще через год из концентратов этого месторождения на опытном заводе выплавили первую советскую сурьму, а в 1936 году началось производство этого вещества в масштабах, освободивших страну от необходимости ввозить его из-за рубежа.<ref name="шести">''В. Шеститко''. Сурьма. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 г.</ref>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Наряду с [[золото]]м, [[ртуть]]ю, [[медь]]ю и шестью другими, сурьма считается доисторическим элементом. Имя ее первооткрывателя неизвестно. Известно только, что в Вавилоне, например, еще за 3000 лет до н. э. из нее делали сосуды. Латинское название этого элемента «stibium» встречается в сочинениях [[Плиний Старший|Плиния Старшего]]. Известно, однако, что греческое, от которого происходит это название, относилось первоначально не к самой сурьме, а к ее самому распространенному минералу ― [[сурьмяный блеск|сурьмяному блеску]]. У историков нет оснований считать, что сурьму знали в странах древней Европы.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Как простое [[вещество]] она была открыта в [[средневековье|средние века]], и первым, кто признал её за [[металл]], отличающийся от прочих металлов, был крупнейший металлург средневековья [[Георгий Агрикола|Агрикола]]. В одной из его книг есть такая фраза: «Если путём сплавления определенная порция сурьмы прибавляется к [[олово|олову]], получается [[типография|типографский]] сплав, из которого изготовляется [[шрифт]], применяемый теми, кто печатает [[книга|книги]]». Таким образом, одному из главных нынешних применений элемента № 51 много веков.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Свойства и способы получения сурьмы впервые в [[Европа|Европе]] подробно описаны средневековым монахом-алхимиком [[Василий Валентин|Василием Валентинусом]]. В его книге «Триумфальная колесница антимония» говорится, как можно приготовить металлическую сурьму, описаны некоторые ее сплавы, в частности со [[свинец|свинцом]], и препараты. Ему же большинство историков приписывает изобретение термина «антимоний», от которого происходят [[англичане|английское]], [[французы|французское]] и [[немцы|немецкое]] названия элемента № 51.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Версия [[Ярослав Гашек|Гашека]]. В перерывах между молитвами и хозяйственными заботами настоятель [[Штальгаузен]]ского монастыря в [[Бавария|Баварии]], отец Леонардус искал [[философский камень]]. В одном из своих опытов он смешал в тигле пепел сожженного еретика с пеплом его кота и двойным количеством земли, взятой с места сожжения. Эту «адскую смесь» монах стал нагревать. После упаривания получилось тяжелое темное вещество с металлическим блеском. Это было неожиданно и интересно; тем не менее, отец Леонардус был раздосадован: в книге, принадлежавшей сожженному еретику, говорилось, что [[философский камень|камень философов]] должен быть невесом и прозрачен… И отец Леонардус выбросил полученное вещество от греха подальше ― на монастырский двор. Спустя какое-то время он с удивлением заметил, что свиньи охотно лижут выброшенный им «камень» и при этом быстро жиреют. И тогда отца Леонардуса осенила гениальная идея: он решил, что открыл питательное вещество, пригодное и для людей. Он приготовил новую порцию «камня жизни», растолок его и этот порошок добавил в кашу, которой питались его тощие братья во Христе. На следующий день все сорок монахов Штальгаузенского монастыря умерли в страшных мучениях. Раскаиваясь в содеянном, настоятель проклял свои [[опыт]]ы, а «камень жизни» переименовал в анти-мониум ― анти мониум, то есть средство против [[монах]]ов.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|...латинское название сурьмы на самом деле ― греческое. А английское, французское и немецкое (antimony, antimoine, Antimon) ― берут начало из латыни. Остается только добавить, что и русское имя этого элемента ― совсем не русское. Слово «сурьма» берет начало от турецкого «сюрме», что переводится как «натирание» или «чернение бровей». Вплоть до XIX века в России бытовало выражение «насурьмить брови», хотя «сурьмили» их далеко не всегда соединениями сурьмы. Лишь одно из них ― чёрная модификация трёхсернистой сурьмы ― применялось как краска для бровей. Его и обозначили сначала словом, которое позже стало русским наименованием элемента № 51.<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|В средневековых книгах сурьму обозначали фигурой [[волк]]а с открытой пастью. Вероятно, такой «хищный» [[символ]] этому металлу дали за то, что сурьма растворяет («пожирает») почти все прочие [[металл]]ы. На средневековом рисунке, который воспроизведен здесь, ― волк, пожирающий [[царь|царя]]. Зная [[алхимия|алхимическую]] символику, этот [[рисунок]] следует понимать как образование сплава [[золото|золота]] с сурьмой. На заднем плане ― освобождение золота из этого сплава путём выжигания сурьмы.<ref name="редак">''[[w:Горзев, Борис Аркадьевич|Борис Горзев]]''. Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях (редакционная колонка). — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 год</ref>|Автор=[[Борис Горзев]], «Что вы знаете и чего не знаете о сурьме и её соединениях», 1968}} {{Q|В низких прокопченных комнатах своего «дворца» [[Иоганн Рудольф Глаубер|Глаубер]] изготовляет множество неизвестных до него неорганических соединений: соли [[свинец|свинца]], [[олово|олова]], [[железо|железа]], [[цинк]]а, [[медь|меди]], сурьмяные и [[мышьяк]]овые препараты.<ref name="глауб">''Г. Моисеев''. «[[w:Глаубер, Иоганн Рудольф|Рудольф Глаубер]]». — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1970 г.</ref>|Автор=Григорий Моисеев, «[[Иоганн Рудольф Глаубер|Рудольф Глаубер]]», 1970}} {{Q|Отдадим должное [[Астрид Линдгрен]] (а также переводчице её чудесной повести Н. Городинской) — техника эксперимента описана толково. [[Джеймс Марш|Марш]] осаждал мышьяк на [[фарфор]]овой пластинке, расположенной у отверстия трубки. Такое же [[сурьмяное зеркало|зеркало, только сурьмяное]], можно наблюдать для соединений сурьмы. Чтобы не перепутать мышьяковое зеркало с сурьмяным, [[Проба Марша|Марш доработал метод]]. Зеркальный налёт окислялся на [[воздух]]е и переводился в раствор в виде [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]] Н<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub>, которая, в отличие от соединений сурьмы, даёт желтый [[осадок]] с [[ляпис|нитратом серебра]]...<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Латинское название элемента ''(Stibium)'' происходит от греч. ''stimmi'', которое, в свою очередь, восходит к древнеегипетскому ''stm'' (как читались гласные в соответствующем иероглифе — неизвестно), косметическому средству для подведения глаз и лечения глазных болезней (у арабов оно называлось ''ithmid)''. От этого корня произошло и название [[стибин|гидрида сурьмы – стибина SbH<sub>3</sub>]].<ref name="леен">''[[W:Леенсон, Илья Абрамович|И. А. Леенсон]]''. Язык химии. Этимология химических названий. — М.: Corpus, 2016 г.</ref>|Автор=[[Илья Абрамович Леенсон|Илья Леенсон]], «Язык химии. Этимология химических названий», 2015}} == Сурьма в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Милостивый государь! Позвольте мне препроводить Вам при сем отдельный оттиск сообщения, согласно которому я обнаружил в найденном здешнем серебряном минерале новый элемент [[германий]]. Первоначально я был того мнения, что этот [[химический элемент|элемент]] заполняет имеющийся в столь чрезвычайно остроумно составленной Вами периодической системе пробел между сурьмой и висмутом, т. е. что он, следовательно, представляет собой Вашу экасурьму; однако всё указывает на то, что здесь мы имеем дело с предсказанным Вами экакремнием.<ref name="мкр">''[[w:Макареня, Александр Александрович|А. Макареня]]''. Из переписки [[Дмитрий иванович Менделеев|Д. И. Менделеева]] и [[Клеменс Александр Винклер|К. А. Винклера]]. ― М.: «Химия и жизнь», № 7, 1966 г.</ref>|Автор=[[Клеменс Александр Винклер|Клеменс Винклер]], из письма [[Дмитрий иванович Менделеев|Д. И. Менделееву]], 26 февраля 1866}} {{Q|Я тоже вездесущ, как и [[йод|иод]]. Почему мой [[яд]] разлит во всем мире? Я ― [[смерть]] и [[жизнь]]. Почему ты не писал о моих сверкающих [[капля]]х в жилах гор, почему ничего не сказал о горячих [[вулкан]]ах, приносящих мои ядовитые пары вместе с моими друзьями ― [[мышьяк]]ом и сурьмой?<ref name="Воспоминания">''[[:w:Ферсман, Александр Евгеньевич|А. Е. Ферсман]]''. «Воспоминания о камне». — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1958 г.</ref>|Автор=[[Александр Евгеньевич Ферсман|Александр Ферсман]], «Воспоминания о камне», 1940}} == Сурьма в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|К утру все сорок [[монах]]ов померли в страшных мучениях, и отец Леонардус остался один. Камень жизни был не что иное, как сурьма. Её открыл в 1460 году игумен Штальгаузенского монастыря в Баварии Леонардус, назвав ее в шутку по-латыни «антимонием» (то есть средством «против монахов»). Сам отец Леонардус и в дальнейшем всю жизнь разводил свиней, которым сурьма не только не вредит, но от которой они толстеют, — так что по желанию германского императора ему был пожалован [[граф]]ский титул.<ref name="гаш">''[[Ярослав Гашек]]''. Собрание сочинений в 6 томах. Том 2. Рассказы, политические памфлеты, очерки 1909-1912. — М.: Художественная литература, 1983 г.</ref>|Автор=[[Ярослав Гашек]], «Камень жизни», 25 января 1910}} {{Q|Я исследовал выходящие газы, набирал их в стеклянную [[реторта|реторту]], пропускал через неё свет электрической лампы и прошедшие через газ лучи разлагал на призме [[спектроскоп]]а… В спектре [[вулкан]]ического газа я обнаружил линии сурьмы, [[ртуть|ртути]], [[золото|золота]] и еще многих [[тяжёлые металлы|тяжёлых металлов]]…<ref name="гипр">''[[Алексей Николаевич Толстой|Толстой А. Н.]]'' Гиперболоид инженера Гарина. — М.: «Художественная литература», 1983 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Толстой|Алексей Толстой]], «[[Гиперболоид инженера Гарина]]», 1927}} {{Q|Не имея перед собой манускрипта, он наизусть переводил для [[Антуан Лоран Лавуазье|Лавуазье]] целые страницы арабских текстов о путешествиях Синдбада, где говорится об искусстве приготовления [[серебро|серебра]] и [[золото|золота]], о [[яд]]ах и [[противоядие|противоядиях]], о семи планетах и семи сферах, о семи днях и семи климатах, о семи цветах шелка, о семи цветах [[радуга|радуги]], о семи цветах луча, отраженного и преломленного алмазом и удвоенного турмалином, о семи возрастах мира, о свинцовых рудах восточно-индийского острова Калаха, о «желтом мышьяке», посредством которого арабские врачи удаляли волосы, о порошке «кохо», который, по мнению Саси, был простой сурьмой<ref name="конс">''[[:w:Виноградов, Анатолий Корнелиевич|А. К. Виноградов]]''. Черный консул. — Минск: Полымя, 1982 г.</ref>|Автор=[[Анатолий Корнелиевич Виноградов|Анатолий Виноградов]], «Чёрный консул», 1932}} {{Q|Вот слушайте, вот, вот, здесь всё написано: «…вышеупомянутый Иоганн Хербст по прозванию Опоринус, задержанный для снятия допроса по настоянию медицинской коллегии и капитула храма святого Петра, под угрозой [[пытка|пытки]] подтвердил, что его учитель ― лекарь Филипп Ауреол Бочбаст Теофраст фон Гогенгейм по прозванию [[Парацельс]] ― занимается [[чёрная магия|чёрной магией]] и [[колдовство]]м; и сам лично был свидетелем изготовления волшебских лекарств и получения Парацельсом с помощью бесовской тинктуры [[золото|золота]] из [[свинец|свинца]] и сурьмы…» Слышали?<ref name="вай">''[[Братья Вайнеры|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер]]''. «[[Лекарство против страха]]». — Москва: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Братья Вайнеры|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер]]. «[[Лекарство против страха]]», 1987}} == Сурьма в стихах == [[File:Antimony (Mexico) 2 (17150760398).jpg|thumb|right|220px|<center>Чёрная сурьма]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Корзина пахла [[лук (растение)|луком]] и [[укроп]]ом И едким кислым [[стибин|запахом сурьмы]], ― Я бросил [[взгляд]]: перед народным скопом Узнал мундир начальника [[тюрьма|тюрьмы]]...<ref>''[[Николай Семёнович Тихонов|Н.С.Тихонов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1981 г.</ref>.|Автор=[[Николай Семёнович Тихонов|Николай Тихонов]], «Голова» (из книги «Перекрёсток утопий»), 1919}} {{Q|Лоснящиеся щёки городов Намазаны [[свинец|свинцовою]] сурьмою И жалкий столб не ведая годов Руками машет занявшись [[луна|луною]]...<ref name="Поплавский">''[[Борис Юлианович Поплавский|Б.Ю. Поплавский]]''. Сочинения. — СПб.: Летний сад; Журнал «Нева», 1999 г.</ref>|Автор=[[Борис Юлианович Поплавский|Борис Поплавский]], «В серейший день в сереющий в засёрый...», 1933}} {{Q|Кипит железо, [[серебро]], сурьма и тёмно-бурые растворы [[бром]]а, и кажется вселенная сама одной [[лаборатория|лабораторией]] огромной.<ref name="щипачёв">''[[w:Щипачёв, Степан Петрович|С. П. Щипачёв]]''. Собрание сочинений в трёх томах. — М., 1976-1977 г.</ref>|Автор=[[Степан Петрович Щипачёв|Степан Щипачёв]], «Читая Менделеева», 1948}} {{Q|Как будто бы [[железом]], Обмокнутым в сурьму, Тебя вели нарезом По [[сердце|сердцу]] моему.<ref name="Пастернк">''[[Борис Леонидович Пастернак|Б. Пастернак]].'' Стихотворения и поэмы в двух томах. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1990 г.</ref>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Свидание», 1949}} {{Q|Кому по гроб [[аскеза]] И [[чертогон]], кому Дорожное [[железо]] Обмакивать в сурьму.<ref name="зельч">''[[w:Зельченко, Всеволод Владимирович|Вс. В. Зельченко]].'' Из Африки: Стихи. — М.: АРГО-РИСК, 1994 г.</ref>|Автор=[[Всеволод Владимирович Зельченко|Всеволод Зельченко]], «Переделкино» (из цикла «Стихи о русской поэзии»), 1992}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация | Тема = Сурьма | Википедия = Сурьма | Викитека = ЭСБЕ/Сурьма, химический элемент | Викисловарь = сурьма | Викиновости = Категория:Сурьма | Викисклад = Category:Antimony}} * [[Мышьяк]] * [[Стибин]] * [[Фосфор]] * [[Азот]] * [[Висмут]] * [[Олово]] * [[Теллур]] * [[Индий]] * [[Кадмий]] * [[Йод]] [[Категория:Сурьма]] [[Категория:Полуметаллы]] [[Категория:Вещества]] [[Категория:Химические элементы]] [[Категория:Пниктогены]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] fc3p2dq1tq3pp3l8i3l6hy7vyopavok Селижарово 0 51556 380733 380552 2022-08-18T21:53:47Z MarkErbo 44212 /* Селижарово в мемуарах, письмах и дневниковой прозе */жадно wikitext text/x-wiki [[Файл:Ул.Северная - panoramio - Fr0nt.jpg|thumb|350px|<center>Селижарово, улица Северная]] '''Селижа́рово''' — [[посёлок]] городского типа в [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]], расположенный в месте впадения [[Селижаровка (река)|реки Селижаровки]] и [[Песочня (приток Волги)|Песочни]] — в [[Волга|Волгу]]. Селижарово — первый городской населённый пункт на [[Волга|Волге]]. Железнодорожная станция Селижарово находится на линии [[Соблаго]] — [[Торжок]]. Расстояние от Селижарова по автодорогам: до [[Осташков]]а — 48 километров, до [[Тверь|Твери]] — 220 километров, до [[Москва|Москвы]] — 320 километров. Селижаровская слобода впервые упоминается в 1504 году. До 1764 года находилась во владении Троицкого Селижаровского монастыря. В середине XIX века Селижарово — крупное торговое село, центр ''Селижаровской волости'' [[Осташков]]ского уезда. В это время Большая Селижаровская слобода занимала правый берег Селижаровки, Малая Селижаровская слобода — левый. Указом от 14 мая 1862 года обе слободы объединили и преобразовали в посад. == Селижарово в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|― Однако, братец, насчёт [[сквернословие|сквернословия-то]] у вас здесь [[свобода|свободно]]! ― обращаюсь я к одному из [[обоз]]чиков. ― От самого Селижарова и вплоть до [[Астрахань|Астрахани]] у нас эта [[речь]] идёт!<ref name="Щедрин"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «Благонамеренные речи», 1876}} {{Q|Селижарово ― небольшой [[посад]]ъ, выросшій около древняго, живописнаго [[монастырь|монастыря]], стоящаго на [[мыс]]у, образуемомъ сліяніемъ [[Селижаровка|Селижаровки]] съ Волгою. Старыя [[липа|липы]] окружаютъ ограду тамъ, гдѣ она не подступаетъ къ самому берегу рѣки.<ref name="рч"/>|Автор=[[Сергей Александрович Рачинский|Сергей Рачинский]], «Школьный поход в Нилову Пустынь», 1887}} {{Q|Необходимость в таком регулировании <течения Волги> стала сознаваться уже давно и повела к устройству в 1845 г., в 13 верстах выше посада Селижарова, близ села [[Хотошино|Хотошина]], водоудержательной [[плотина|плотины]], длиною до 35 сажен, с пятью водоспускными [[отверстие|отверстиями]], закрываемыми посредством подъёмных [[щит]]ов.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|117-й день [[Великая Отечественная война|войны]]. <...> Советские войска правого крыла [[Запад]]ного фронта отступили за Волгу и закрепились на рубеже Селижарово ― [[Старица]].<ref name="птр"/>|Автор=[[Евгений Петрович Петров|Евгений Петров]], Фронтовой дневник, 16 октября 1941 года}} {{Q|Сейчас свалилась в ящик [[газета]] от 24-го <января>, где наши победы, где взятие [[Красный Холм|Холма]], Селижарова, [[Торопец|Торопца]] и т. д. одним словом, великий [[осташков]]ский прорыв.<ref name="блд"/>|Автор=Александр Болдырев, «Осадная запись (блокадный дневник)», 26 января 1942}} {{Q|― А нету Селижарова, ''вот что'', ― строго сказала тётя Настя. Нету его. Один [[дым]] по [[небо|небушку]] гуляет.<ref name="корид"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Путешествие длиною в день», 1970}} {{Q|Мне очень хочется сказать ему о Селижарове как можно лучше, но в то же время сердце у меня не на месте: ведь Женька сам увидит сожжённые, пустые улицы.<ref name="корид"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Путешествие длиною в день», 1970}} {{Q|До войны здесь <в Селижарово>, на берегу Селижаровки, было всего несколько домиков, далеко отстоящих друг от друга. А сейчас длинная улица вытянулась вдоль реки до самого железнодорожного моста. Среди других домов затерялись два старых, уцелевших во время [[война|войны]] каким-то [[чудо]]м: хозяева обновили их, покрыли тёсом, покрасили.<ref name="нмч"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Свидание», 1980-е}} {{Q|Городишко унылый, много двухэтажных [[барак]]ов послевоенной постройки — облупившихся, жутких, рядом с ними современные — из белого силикатного [[кирпич]]а, новенькие, с иголочки, но до смешного повторяющие соседние бараки...<ref name="кравч"/>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}} == Селижарово в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|― [[русский мат|Мать-мать-ма-а-ть]]! ― слабо доносится с другого берега. ― Однако, братец, насчет [[сквернословие|сквернословия-то]] у вас здесь свободно! ― обращаюсь я к одному из обозчиков. ― От самого Селижарова и вплоть до [[Астрахань|Астрахани]] у нас эта речь идёт! ― И понимаете друг друга? ― В лучшем виде!<ref name="Щедрин">[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 11. — Москва, Художественная литература, 1973, «Неоконченное» (Благонамеренные речи)</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «Благонамеренные речи», 1876}} {{Q|Во всяком случае несомненно, что [[Селигер]] играет важную роль в питании верхней Волги, ― [[факт]] уже давно вызвавший мысль воспользоваться в большей степени его [[вода]]ми для урегулирования течения верхней Волги. Необходимость в таком регулировании стала сознаваться уже давно и повела к устройству в 1845 г., в 13 [[верста]]х выше посада Селижарова, близ села [[Хотошино|Хотошина]], [[Верхневолжский бейшлот|водоудержательной плотины]], длиною до 35 сажен, с пятью водоспускными отверстиями, закрываемыми посредством подъемных щитов.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|[[Селижаровка]], как замечено выше, и теперь доставляет летом треть воды, несомой [[Волга|Волгою]] ниже посада Селижарова, следовательно, до известной степени регулирует ее [[течение]], и является ещё вопрос, насколько велика будет [[польза]] от новой [[плотина|плотины]], приняв во внимание расходы по устройству и содержанию последней.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|[[Верхневолжский бейшлот|Верхневолжский резервуар]] Тверской губернии, [[Осташков]]ского уезда, устроен 1841, посредством бейшлота, находящегося в 13 в. от пос. Селижарова и в 5 верст. от озера [[Волго]]. Этим бейшлотом течение р. Волги заграждается, вследствие чего получается водное [[пространство]] до 75 в. для и в среднем 2 вер. шир. (40 милл. куб. саж.)|Автор=[[s:Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Малый словарь Брокгауза и Ефрона]], «[[s:МЭСБЕ/Верхневолжский резервуар|Верхневолжский резервуар]]», 1907}} {{Q|Севооборота не получается: [[люпин]] не вырос, семян [[клевер]]а нет. Почвы сильно закислены, органику видят только прифермские поля, идущие под [[картофель]]. Считается, что минеральных удобрений вносят по полтора центнера на гектар пашни, на самом же деле их получает один [[лён]]. Он тут [[убыток|убыточный]]: убрать в срок не удаётся, качество низкое, да и везти на завод разорительно ― до самого Селижарова по бездорожью.<ref name="черни">''[[w:Черниченко, Юрий Дмитриевич|Ю. Д. Черниченко]]''. Хлеб: Очерки. Повесть. — М.: Художественная литература, 1988 г.</ref>|Автор=[[Юрий Дмитриевич Черниченко|Юрий Черниченко]], «Ржаной хлеб», 1971}} {{Q|В 1862 году слобода была переименована в Селижаров посад. Во время второй мировой войны фашисты разрушили Селижарово. После победы посёлок был быстро восстановлен. Здесь в Волгу с правой стороны впадает спокойная река Песочня, с левой — быстрая [[Селижаровка]], берущая своё начало из озера [[Селигер]]. Селижаровка отдаёт излишки вод Селигера Волге, отчего последняя становится заметно полноводнее...<ref name="коркун">''[[w:Коркунов, Владимир Васильевич|Владимир Коркунов]]''. Верхняя Волга в прошлом и настоящем. — Кимры, 1995 г. — стр.10</ref>|Автор=[[Владимир Васильевич Коркунов|Владимир Коркунов]], «Верхняя Волга в прошлом и настоящем», 1995}} == Селижарово в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Базарная площадь и Троицкий монастырь в Селижарове.jpg|thumb|350px|<center>Селижарово, базарная площадь и монастырь]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Мы проходимъ ещё нѣсколько деревень, небольшой [[лес|лѣсокъ]], вдругъ открывается передъ нами долина Волги и уже недалёкое Селижарово. Нѣкоторые изъ старшихъ убѣжали впередъ, чтобы приготовить намъ [[ночлег]]ъ, и мы на пути опять находимъ вѣсточки о нихъ. Доходимъ до Селижарова уже въ девять часовъ. Селижарово ― небольшой [[посад]]ъ, выросшій около древняго, живописнаго [[монастырь|монастыря]], стоящаго на мысу, образуемомъ сліяніемъ [[Селижаровка|Селижаровки]] съ Волгою. Старыя [[липа|липы]] окружаютъ ограду тамъ, гдѣ она не подступаетъ къ самому берегу рѣки. Мы переѣзжаемъ Волгу на паромѣ, и тотчасъ намъ бросаются въ глаза Святыя ворота обители...<ref name="рч">''[[w:Рачинский, Сергей Александрович|Рачинский С. А.]]'' Школьный поход в Нилову Пустынь. — СПб.: [[w:Русский вестник (журнал, 1856—1906)|Русский вестник]], №№ 11-12, 1887 г.</ref>|Автор=[[Сергей Александрович Рачинский|Сергей Рачинский]], «Школьный поход в Нилову Пустынь», 1887}} {{Q|Утро было сѣренькое, свѣжее. Идти было легко и весело. Отъ Селижарова до [[Осташков]]а идетъ настоящій большакъ, съ верстовыми столбами, сопровождаемый [[телеграф]]ною проволокою. Мѣрянныя версты оказались несравненно короче немѣрянныхъ. Отъ Селижарова до [[Зехново (Тверская область)|Зехнова]] 21 верста, и мы прошли ихъ въ пять часовъ. Песчаная дорога, смоченная недавнимъ [[дождь|дождемъ]], шла большею частію [[сосна|сосновымъ]], невысокимъ лѣсомъ, и отчасти, въ мѣстахъ болѣе низкихъ, красивыми [[берёза|березовыми]] рощами. <...> Вообще, начиная съ Селижарова, мы вступили въ область, составляющую достояніе [[Нил Столобенский|преподобнаго Нила]]. Тутъ онъ уже не «Угодникъ», а «нашъ батюшка» или просто «онъ». Тутъ о немъ говорятъ, какъ о живомъ человѣкѣ, дорогомъ и близкомъ. Его [[молитва]]ми живетъ весь край, его заступничествомъ спасается отъ бѣдъ.<ref name="рч"/>|Автор=[[Сергей Александрович Рачинский|Сергей Рачинский]], «Школьный поход в Нилову Пустынь», 1887}} {{Q|Мой путь к Двинцу лежал с севера или северо-востока, от Селижарова на Волге. Отсюда я свернул к [[Верхневолжский бейшлот|верхневолжскому бейшлоту]], и затем мимо оз. [[Волго]], чрез Пашутино, Раменье, Лохово, Нов. Кустынь ― выехал в Починок, на [[Торопец]]кий тракт.<ref name="анучин">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}} {{Q|117-й день войны. <...> Передовые отряды противника вышли к [[Малоярославец|Малоярославцу]] и завязали бои на его окраинах. Советские войска правого крыла Западного фронта отступили за Волгу и закрепились на рубеже Селижарово ― [[Старица]]. Ночью и днем 16 октября из московских тюрем продолжали вывозить заключенных за город на [[расстрел]]. Паника в [[Москва|Москве]] достигла наивысшего предела.<ref name="птр">''[[Евгений Петрович Петров|Е. П. Петров]]''. Фронтовой дневник. — М.: АСТ, Харвест: 2013 г.</ref>|Автор=[[Евгений Петрович Петров|Евгений Петров]], Фронтовой дневник, 16 октября 1941 года}} {{Q|166-й день [[война|войны]]. <...> Завершилась [[Тверь|Калининская]] операция. Советские войска закрепились на рубеже восточнее Селижарово, севернее Мартынова, западнее, севернее и восточнее [[Тверь|Калинина]], сковали 13 пехотных дивизий противника, не позволив перебросить их под Москву.<ref name="птр"/>|Автор=[[Евгений Петрович Петров|Евгений Петров]], Фронтовой дневник, 4 декабря 1941 года}} {{Q|185-й день войны. В течение нескольких дней 350-я стрелковая дивизия Калининского фронта вела тяжелые бои у Селижарово, что к северу от [[Ржев]]а.<ref name="птр"/>|Автор=[[Евгений Петрович Петров|Евгений Петров]], Фронтовой дневник, 23 декабря 1941 года}} {{Q|Что делается во всем мире? Конечно, мы замурованы. Сейчас свалилась в ящик газета от 24-го, где наши победы, где взятие [[Красный Холм|Холма]], Селижарова, [[Торопец|Торопца]] и т. д. одним словом, великий [[осташков]]ский прорыв.<ref name="блд">''[[w:Болдырев, Александр Николаевич|Болдырев А.Н.]]'' «Осадная запись (блокадный дневник)». — [[Санкт-Петербург]], 1998 г.</ref>|Автор=Александр Болдырев, «Осадная запись (блокадный дневник)», 6 января 1942}} {{Q|208-й день войны. Войска [[Тверь|Калининского]] фронта освободили [[город]] Селижарово. В связи с тем, что [[смертность]] в блокадном [[Ленинград]]е достигла чудовищных масштабов, исполком Ленсовета<ref>Труднопереводимый советский жаргон: исполком Ленсовета — исполнительный комитет ленинградского городского совета народных депутатов. Орган, не принимавший решений, но служивший вывеской реальной партийной власти (Жданов, Сталин).</ref> принял специальное решение, обязавшее всех председателей райисполкомов направить на «спецучастки» (т. е. на захоронение [[труп]]ов) по 400 человек, разрешив снять людей с оборонно-строительных работ.<ref name="птр"/>|Автор=[[Евгений Петрович Петров|Евгений Петров]], Фронтовой дневник, 15 января 1942 года}} {{Q|Быстрая и глубокая река [[Селижаровка]] через восемьдесят километров вливает свои прозрачные струи в неширокую ещё Волгу, сразу увеличивая ее водность вдвое и делая судоходной для небольших новгородских [[струг]]ов, немногим превышавших по размерам теперешние туристские [[шлюпка|шлюпки]], тоже освоившие этот водный путь. <...> Немало интересных мест и в окрестностях [[Селигер]]а. От старинного, основанного ещё в 1504 году, городка Селижарово, расположенного у слияния Волги и Селижаровки, можно подняться вверх по затейливо изгибающимся волжским [[излучина]]м...<ref name="берт">''[[:w:Вагнер, Бертиль Бертильевич|Бертиль Вагнер]]'', 100 великих чудес природы. — М: Вече, 2000 г. — 496 с.</ref>|Автор=[[Бертиль Бертильевич Вагнер|Бертиль Вагнер]], «100 великих чудес природы», 2000}} {{Q|Вспоенный и вскормленный на [[Волга|Волге]], думал ли я, что боевое крещение мне придется принять у её истока, в районе Селижарово, где разгружался наш [[эшелон]]? Не думал и о том, что по улицам воскресшего из пепла города-героя на Волге, о всемирной победе которого услышал в деревушке близ [[Андреаполь|Андреаполя]], будут ходить мои дети. И вот я уже вижу в руках дочери книгу «Чайка». А перед глазами все та же деревушка: среди обугленных стен и остовов прокопченных избяных печей бойцы-[[эстонцы]] окружили русскую женщину, пристально вглядываясь в ее морщинистое, худое лицо, жадно ловят слова рассказа, как Лизу вели на расстрел.<ref name="гаст">''Виктор Гастелло''. Два брата. — М.: Наш современник, №6, 15 июня 2003 г.</ref>|Автор=Виктор Гастелло, «Два брата», 2003}} == Селижарово в беллетристике и художественной прозе == [[Файл:Подвесной мост через волгу в Селижарово.jpg|thumb|350px|<center>Селижаровский подвесной мост через Волгу]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Сейчас Женька видит во мне главного, потому что никогда ещё не был дальше Гниловки, Тверского и Холма, и всё расспрашивает меня, большое ли и красивое Селижарово. Мне очень хочется сказать ему о Селижарове как можно лучше, но в то же время сердце у меня не на месте: ведь Женька сам увидит сожжённые, пустые улицы. <...> Она умолкла. Добрик всё так же ровно и спокойно переставлял свои тяжёлые сильные ноги, катилась наша [[телега]], приближалось Селижарово, а небо темнело и темнело на наших [[глаза]]х, и лишь когда лес отступал далеко от дороги и виднелась яркая жёлтая полоса [[горизонт]]а – можно было понять, что жизнь широко и неохватно лежит вокруг, а не ограничилась нашим прямым [[большак]]ом.<ref name="корид">''[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]]''. Лесной коридор. — М.: Молодая гвардия, 1978 г.</ref>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Путешествие длиною в день», 1970}} {{Q|Последние километры всегда самые мытарные. Ведь сто вёрст оттопали, да на таком [[харч]]е, да раненые, да после передка, на котором ни дня сна настоящего не знали. И если [[голод]] сейчас не мучил, то [[слабость]] и усталь непроходимая знать о себе давали: [[дыхание]] уже сбитое, неровное, ноги пудовые, еле передвигаешь, и одна [[мечта]] ― завалиться в [[постель]], да не на день, не на два, а на неделю целую и не вставать вовсе. [[Раненый|Раненых]] на дороге что-то мало было, растеклись по разным путям: кто в [[Кувшиново]] подался, кто в Селижарово, да и между этими станциями [[госпиталь|госпиталей]], наверное, полно, туда могли пойти. Но когда [[железная дорога|железную дорогу]] перешли, то на тропке, что к госпиталю вела, народу калечного шло много, а у приемного пункта собралось человек тридцать.<ref name="конд">''[[w:Кондратьев, Вячеслав Леонидович|Вячеслав Кондратьев]]'', «Сашка». ''[[w:Курочкин, Виктор Александрович|Виктор Курочкин]]'', «На войне как на войне». — М.: Вагриус, 2004 г.</ref>|Автор=[[Вячеслав Леонидович Кондратьев|Вячеслав Кондратьев]], «Сашка», 1979}} {{Q|И прорвало Сашку, [[откровенность|разоткровенничался]] вовсю и про всё, про всё стал Паше рассказывать. И про Зину не скрыл. Как бегали при [[бомбёжка|бомбежках]] в [[эшелон]]е вместе, как [[прощание|простились]] они в Селижарове перед [[ночь|ночным]] маршем, как обещала она его ждать, как [[поцелуй|поцеловались]] напоследок горьким поцелуем, как думал о ней там и как [[встреча|встретились]] в [[санитар|санроте]]. Всё рассказал, даже о том, что [[импотенция|бессильным]] оказался, не умолчал.<ref name="конд"/>|Автор=[[Вячеслав Леонидович Кондратьев|Вячеслав Кондратьев]], «Сашка», 1979}} {{Q|– Тетя Настя! – воскликнул я, скорее с недоверием, чем с радостью: ведь она жила в Селижарове, как и мы, а там уже были немцы, где же она была все это время? <...> А мама уже с плачем уткнулась ей в плечо, повторяя сквозь слезы: – Настя, что ж это? Да это и вправду ты? Как Селижарово-то наше? – А нету Селижарова, вот что, – строго сказала тетя Настя. – Нету его. Один дым по небушку гуляет. <...> Бойцы в углу примолкли, смотрели на нас. Хозяйка сказала: – Ты иди-ка сюда, поесть соберу… Я смотрел, как ест тётя Настя, и вспоминал довоенное Селижарово. Тётю Настю Паклину я помнил столько, сколько и себя. Дело в том, что тот домик, в котором мы жили, отцу с матерью перед самым моим рожденьем продала мать тети Насти, а жить стала у дочки. В нашем домике тетя Настя бывала часто. А я в этом доме и родился.|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Вечерняя мгла», 1979}} {{Q|[[Берег]] Селижаровки здесь высокий, зелёный, мелкий [[кустарник]] покрыл его почти до воды — только светятся маленькие чистые луговинки там, где он немного снижается, опускаясь к самой реке. Селижаровка заросла [[тина|тиной]] — вода сейчас малая. На противоположном берегу [[слобода|слободка]] железнодорожников, затем мелкий [[лес]] — и синий [[горизонт]]. Прекрасное место! Иногда оно мне кажется даже красивее моей [[Набережная|Набережной]]. <...> До войны здесь <в Селижарово>, на берегу Селижаровки, было всего несколько домиков, далеко отстоящих друг от друга. А сейчас длинная улица вытянулась вдоль реки до самого железнодорожного моста. Среди других домов затерялись два старых, уцелевших во время [[война|войны]] каким-то [[чудо]]м: хозяева обновили их, покрыли тёсом, покрасили.<ref name="нмч">''[[w:Немчинов, Геннадий Андреевич|Немчинов Г. А.]]'', Свидание. (книга повестей о наших современниках). — М.: Советский писатель, 1989 г. — 368 с.</ref>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Свидание», 1980-е}} {{Q|Свернул от улицы [[Фридрих Энгельс|Энгельса]] к [[Селижаровка|Селижаровке]] — и застучало, [[сердце|застучало в груди]]. Сейчас её набережная, вот и Селижаровка видна. Река [[туман]]ится, противоположный низкий [[берег]] я еле вижу — и совсем ослабшее моё [[зрение]], и [[завеса дождя]].<ref name="нмч"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Свидание», 1980-е}} {{Q|Вторая половина [[май|мая]]... Восьмой класс. Скоро, совсем скоро наступят те дни, когда по неожиданному своему [[каприз]]у Вероника вдруг потянется ко мне. А пока — в широко раскрытое окно нашей классной комнаты на втором этаже залетают такие свежие, насыщенные [[запах]]ом уже распустившейся [[черёмуха|черемухи]] ветерки... С берега Селижаровки, над которой и стоит наша [[школа]], веет тем духом [[свобода|свободы]], который безгранично волнует на грани [[отрочество|отрочества]] и первой [[юность|юности]].<ref name="нмчно">''[[w:Немчинов, Геннадий Андреевич|Немчинов Г. А.]]'', Под сенью крыла. Повести. Короткие рассказы. — Тверь: издательство «ЧуДо», 2008 г. — 336 с.</ref>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Музыка из-за реки» (повесть), 1990-е}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Селижарово|Википедия=Селижарово|Викисклад=Category:Selizharovo|Викисловарь=Селижарово}} * [[Волговерховье]] * [[Селижаровка]] * [[Верхневолжский бейшлот]] * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Шешурино]] * [[Весьегонск]] * [[Гаврилов-Ям]] * [[Корчева]] {{Шаблон:Населённые пункты Тверской области‎}} {{Города России}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Посёлки по алфавиту]] [[Категория:Посёлки России]] [[Категория:Тверская область]] [[Категория:Волга]] qql6h7flegkjvzkiu3z7q7b5vqwgmzc Торопа 0 51557 380689 380421 2022-08-18T21:20:54Z MarkErbo 44212 /* Торопа в коротких цитатах */ не торопись, торопа wikitext text/x-wiki [[Файл:Toropa river.jpg|thumb|380px|<center>Торопа неподалёку от [[Торопец|Торопца]] (июнь 2010)]] '''Торо́па''', реже ''Торопа́'' — небольшая река на северо-западе европейской части [[Россия|России]], в западной части [[Тверская область|Тверской области]], правый приток [[Западная Двина|Западной Двины]]. Длина — 9174 километра, площадь водосборного бассейна — 1950 км². Крупнейший приток — Тюзьма (правый). Исток реки — озеро [[Торопацкое (озеро)|Торопацкое]], расположенное в районе села [[Торопаца]] [[Андреаполь|Андреапольского района]], на западных склонах [[Валдай|Валдайской возвышенности]]. [[Ледостав]] с конца ноября — начала декабря, вскрывается в [[апрель|апреле]]. Питание реки смешанное, с преобладанием [[снег]]ового. Торопа протекает по территории трёх районов Тверской области — [[Андреаполь|Андреапольского]], [[Торопец]]кого и [[Западнодвинский район|Западнодвинского]] и через большое число озёр (крупнейшие среди которых — [[Жельно (озеро)|Жельно]], [[Яссы (озеро, Тверская область)|Яссы]], [[Соломенное (озеро)|Соломенное]] и [[Заликовское]]). Исток реки — озеро [[Торопацкое (озеро)|Торопацкое]] на [[запад]]ных склонах [[Валдай|Валдайской возвышенности]]. Наиболее крупные населённые пункты на реке — город [[Торопец]] и посёлок [[Старая Торопа]]. == Торопа в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Красиво мѣстоположеніе [[Торопец|Торопца]] надъ [[Соломенное (озеро)|озеромъ Соломино]] и рѣчкой Торопой, вблизи озеръ Спасское и Бабкино...<ref name="Случев"/>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1897}} {{Q|Непосредственная [[связь]] с проточными [[река]]ми содействует, {{comment|повидимому|сохранена авторская орфография}} <...> обмелению его; так, все озера (как округленные, так и узкие), через которые проходит р. Торопа, относятся к мелким...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Гораздо большее число [[озеро|озер]] имеется, однако, в бассейне р. Торопы, притока [[Западная Двина|Двины]] с правой стороны, берущего начало в Торопецком уезде, у погоста [[Торопаца|Торопец]] и протекающего около 160 верст. Здесь имеется до 35 озер...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...наименованиями, несомненно [[Литва|литовского]] происхождения, следует считать [[название|названия]] рек [[Жукопа]] ([[Тверская область|Калининская обл.]]), <...> Торопа ([[Псков]]ская и [[Тверская область|Калининская обл.]]), где [[окончание (грамматика)|окончание]] «-опа» соответствует литовск. ''«-opё»'' — [[река]]...<ref name="мавродин"/>|Автор=[[Владимир Васильевич Мавродин|Владимир Мавродин]], «Образование древнерусского государства», 1942}} {{Q|По неправильному ударению [[торопец]]кие жители и отличают своих от приезжих. Ссылки на то, что, есть, к примеру, [[Городец|Городе́ц]], [[Елец|Еле́ц]] и даже [[Гороховец|Горохове́ц]], не принимаются во внимание. [[Торопец|Торо́пец и только Торо́пец]] потому, что река Торо́па, и потому,<ref>Как видно даже по поверхностной [[этимология|этимологии]] имён, Торопа и [[Торопец]] никак не связаны с русским глаголом торопиться.</ref> что [[торопливость|торопится]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|[[Кривичи]], пришедшие в эти места в седьмом или в восьмом веках, <...> облюбовали себе то место, где через [[Соломенное (озеро)|озеро Соломено]] протекает река Торопа.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|На самом деле Торопа никуда не [[торопливость|торопится]] ― тихая и спокойная [[река]], правда, [[вода]] в ней гниловатая, как и в [[Соломенное (озеро)|озере Соломено]]. Есть в ней и в озере места, не замерзающие даже [[зима|зимой]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|[[Шишка|Шишки]] эти, похожие на обычные [[сосна|сосновые]] и [[ель|еловые]], сделаны из сотен и тысяч речных и озерных [[жемчуг|жемчужин]], которые исстари добывали в реке Торопе, озерах Соломено и Заликовье.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} == Торопа в публицистике и исторической прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Красиво мѣстоположеніе [[Торопец|Торопца]] надъ [[Соломенное (озеро)|озеромъ Соломино]] и рѣчкой Торопой, вблизи озеръ Спасское и Бабкино, въ сосѣдствѣ древнихъ, большаго и малаго, городищъ, подлѣ невысокихъ «Поклонныхъ» горъ, на которыхъ совершались когда-то [[язычество|языческія]] поклоненія; въ немъ двадцать церквей ― всѣ каменныя, и много старыхъ домовъ; словомъ, мѣстоположеніе города одно изъ лучшихъ.<ref name="Случев">''[[:w:Случевский, Константин Константинович|Случевский К.К.]]''. По Северу России. — М: ОГИ, 2009 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1897}} {{Q|Непосредственная связь с проточными [[река]]ми содействует, {{comment|повидимому|сохранена авторская орфография}}, большему занесению озера осадками, т. е. обмелению его; так, все озера (как округленные, так и узкие), через которые проходит р. Торопа, относятся к мелким; точно так же мелко узкое [[Пено (озеро)|оз. Пено]], перед которым вливается в Волгу [[Кудь|р. Кудь]] и которое заносится также весною осадками, приносимыми [[Жукопа|р. Жукопой]], [[течение]] коей, как сказано было ранее, «перебивает» Волгу и идёт часто вверх.<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|У [[w:Герберштейн, Сигизмунд фон|Герберштейна]] и других старинных иностранных путешественников о [[Селигер]]е не упоминается; в «[[w:Книга Большому чертежу|Книге Большому Чертежу]]» о нём сказано только, что «промеж озера Селижарова и озера Торопа(?)… потекла под [[Ржев]]у» [[Волга]], а «из озера Селижарова вытекла речка [[Селижаровка]]».<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Гораздо большее число озер имеется, однако, в бассейне р. Торопы, притока [[Западная Двина|Двины]] с правой стороны, берущего начало в [[Торопец]]ком уезде, у погоста [[Торопаца|Торопец]] и протекающего около 160 верст. Здесь имеется до 35 озер, стоящих в связи с рекой, чрез которые она или протекает, или принимает вытекающие из них речки. К наиболее значительным озерам, протекаемым самою Торопою, относятся: [[Яссы]], [[Кудинское (озеро)|Кудинское]], [[Куденец]] и [[Соломенное (озеро)|Соломенное]], в которых нами и были произведены промеры. Озера эти довольно большие (от 6,6 до 8,5 кв. км площадью), но мелкие; ни одно из них не имеет даже и 6 м глубины...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...в Кудинском озере <протекаемом Торопой> преобладают глубины 2-4 м, в Куденце не более 2 м, в Соломенном ― не свыше 3 метров. Кудинское озеро соединено с Куденцом широким (около 100 м) и мелким (2-2, 5 м) [[пролив]]ом («рекой»), подразделенным на два имеющимся здесь [[остров]]ом Усвят, а перед ним лежат два громадных [[гранит]]ных валуна (6,5-4,5 м в длину, 4,5-2 м в ширину и 3,3-1,4 м в вышину) и около них несколько мелких. Присутствие здесь столь значительных валунов заслуживает внимания потому, что нигде кругом камней на полях и в почве (большей частью песчанистой) совершенно нет («спугнуть [[собака|собаку]] нечем» ― по выражению крестьян)...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|[[Литва|Литовские]] наименования встречаются далеко на [[восток]]е и северо-востоке. Такими наименованиями, несомненно [[Литва|литовского]] происхождения, следует считать названия рек [[Жукоп]]а ([[Тверская область|Калининская обл.]]), объясняемое из балтийск. ''Zukape'' (рыбная река), др.-прусск. ''suckis'' — [[рыба]], ''Нара'' (Московская обл.) — литовск. «петля», Торопа (Псковская и Калининская обл.), где окончание «опа» соответствует литовск. «ирё» — [[река]]...<ref name="мавродин">''[[w:Мавродин, Владимир Васильевич|Мавродин В. В.]]'' Образование древнерусского государства. — Л.: Изд-во Ленинградского университетата, 1945 г.</ref>|Автор=[[Владимир Васильевич Мавродин|Владимир Мавродин]], «Образование древнерусского государства», 1942}} == Торопа в мемуарах, очерках, эссе и дневниковой прозе == [[Файл:1 - река Торопа в деревне Заречье.jpg|thumb|350px|<center>Торопа, деревня Кудино (август 2020)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В поход мы с Лидой брали и [[сын]]а, Володю. И хотя, когда его собирали в поход, он отнекивался, так как у него всегда были свои мальчишеские дела в городе, но вернувшись из похода, с [[восторг]]ом о нем вспоминал. Ходили мы и по рекам [[Литва|Литвы]]: Швентое, Жеймяне. Ходили по Торопе, по Западной Двине. Каждое лето ходить на [[байдарка]]х не получалось, но мы стремились к этому.<ref name="герр">''[[:w:Васильев, Герард Вячеславович|Герард Васильев]]''. Роли, которые нас выбирают. — М.: Вагриус, 2004 г.</ref>|Автор=[[Герард Вячеславович Васильев|Герард Васильев]], «Роли, которые нас выбирают», 2002}} {{Q|По неправильному ударению <в устной речи> торопецкие жители и отличают своих от приезжих. Ссылки на то, что, есть, к примеру, [[Городец|Городе́ц]], [[Елец|Еле́ц]] и даже [[Гороховец|Горохове́ц]], не принимаются во внимание. [[Торопец|Торо́пец и только Торо́пец]] потому, что река Торо́па, и потому, что торопится. И Торопцом-то он стал далеко не сразу, а был сначала Кривитеском. Сначала ― это так давно, что [[Москва]]… Нечего и говорить о Москве, когда она моложе Торопца лет на сто, а то и больше. Торопец ей в прадедушки годится.<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|М. Б. Бару]]''. Самовар лоцмана Воронина (очерк из воспоминаний). Окончание. — Саратов: «Волга», № 3-4, 2016 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|Начнём, однако, с самого начала. [[Кривичи]], пришедшие в эти места в седьмом или в восьмом веках, были мирными и не любили выяснять отношения с соседями, а потому предусмотрительно забрались в самую глубь непроходимых [[лес]]ов и [[болото|болот]], на [[запад]]ный край нынешней [[Тверская область|Тверской губернии]] ― подальше от Москвы, [[Тверь|Твери]], [[Новгород]]а и [[Псков]]а, которых тогда еще и в помине не было. Они облюбовали себе то место, где через [[Соломенное (озеро)|озеро Соломено]] протекает ''река Торопа''. Кривичи были заядлые [[рыболовство|рыболовы]] и поселились в самом рыбном месте ― кроме Торопы в тех местах еще несколько [[озеро|озер]] и десяток [[речка|речек]] мал мала меньше. И стали они на его [[берег]]ах жить-поживать, ловить [[рыба|рыбу]], собирать [[грибы]], ягоды, добывать [[зверь|зверя]] и растить [[лук (растение)|лук]] с [[капуста|капустой]] на своих [[огород]]ах. С местом они не прогадали ― пройдёт еще сотня-другая лет и выяснится, что [[место]] это не только рыбное, но и [[деньги|денежное]], поскольку лежит как раз на [[Путь из варяг в греки|пути из варяг в греки]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|1074 год считается годом основания [[Торопец|Торопца]]. Версий о происхождении его названия столько… и еще полстолька. Остановимся на той, которая от названия реки Торопы, которое от [[глагол]]а торопиться. На самом деле Торопа никуда не торопится ― тихая и спокойная река, правда, вода в ней гниловатая, как и в [[Соломенное (озеро)|озере Соломено]]. Есть в ней и в озере места, не замерзающие даже зимой. Это, по всей видимости, и привлекло кривичей ― круглый год можно было находиться под защитой незамерзающей воды. Так или иначе, а в одиннадцатом веке Торопец уже был торговым, [[купец|купеческим]] городом.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торопа|Википедия=Торопа|Викисклад=Category:Toropa|Викитека=ЭСБЕ/Торопа|Викисловарь=Торопа}} * [[Жукопа|река Жукопа]] * [[Тверца|Река Тверца]] * [[Селижаровка|река Селижаровка]] * [[Торопец|город Торопец]] * [[Сиг (озеро)|Озеро Сиг]] * [[Сабро (озеро)|Озеро Сабро]] * [[Руна (река, Тверская область)|река Руна]] * [[Верхневолжские озёра]] * [[Верхит|Озёра Верхит]] (малый и большой) * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Реки]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] nciq2rkhiu9ioqsw5bweynm1db5ac07 380691 380689 2022-08-18T21:22:18Z MarkErbo 44212 /* Торопа в публицистике и исторической прозе */ не мелочись, вова wikitext text/x-wiki [[Файл:Toropa river.jpg|thumb|380px|<center>Торопа неподалёку от [[Торопец|Торопца]] (июнь 2010)]] '''Торо́па''', реже ''Торопа́'' — небольшая река на северо-западе европейской части [[Россия|России]], в западной части [[Тверская область|Тверской области]], правый приток [[Западная Двина|Западной Двины]]. Длина — 9174 километра, площадь водосборного бассейна — 1950 км². Крупнейший приток — Тюзьма (правый). Исток реки — озеро [[Торопацкое (озеро)|Торопацкое]], расположенное в районе села [[Торопаца]] [[Андреаполь|Андреапольского района]], на западных склонах [[Валдай|Валдайской возвышенности]]. [[Ледостав]] с конца ноября — начала декабря, вскрывается в [[апрель|апреле]]. Питание реки смешанное, с преобладанием [[снег]]ового. Торопа протекает по территории трёх районов Тверской области — [[Андреаполь|Андреапольского]], [[Торопец]]кого и [[Западнодвинский район|Западнодвинского]] и через большое число озёр (крупнейшие среди которых — [[Жельно (озеро)|Жельно]], [[Яссы (озеро, Тверская область)|Яссы]], [[Соломенное (озеро)|Соломенное]] и [[Заликовское]]). Исток реки — озеро [[Торопацкое (озеро)|Торопацкое]] на [[запад]]ных склонах [[Валдай|Валдайской возвышенности]]. Наиболее крупные населённые пункты на реке — город [[Торопец]] и посёлок [[Старая Торопа]]. == Торопа в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Красиво мѣстоположеніе [[Торопец|Торопца]] надъ [[Соломенное (озеро)|озеромъ Соломино]] и рѣчкой Торопой, вблизи озеръ Спасское и Бабкино...<ref name="Случев"/>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1897}} {{Q|Непосредственная [[связь]] с проточными [[река]]ми содействует, {{comment|повидимому|сохранена авторская орфография}} <...> обмелению его; так, все озера (как округленные, так и узкие), через которые проходит р. Торопа, относятся к мелким...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Гораздо большее число [[озеро|озер]] имеется, однако, в бассейне р. Торопы, притока [[Западная Двина|Двины]] с правой стороны, берущего начало в Торопецком уезде, у погоста [[Торопаца|Торопец]] и протекающего около 160 верст. Здесь имеется до 35 озер...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...наименованиями, несомненно [[Литва|литовского]] происхождения, следует считать [[название|названия]] рек [[Жукопа]] ([[Тверская область|Калининская обл.]]), <...> Торопа ([[Псков]]ская и [[Тверская область|Калининская обл.]]), где [[окончание (грамматика)|окончание]] «-опа» соответствует литовск. ''«-opё»'' — [[река]]...<ref name="мавродин"/>|Автор=[[Владимир Васильевич Мавродин|Владимир Мавродин]], «Образование древнерусского государства», 1942}} {{Q|По неправильному ударению [[торопец]]кие жители и отличают своих от приезжих. Ссылки на то, что, есть, к примеру, [[Городец|Городе́ц]], [[Елец|Еле́ц]] и даже [[Гороховец|Горохове́ц]], не принимаются во внимание. [[Торопец|Торо́пец и только Торо́пец]] потому, что река Торо́па, и потому,<ref>Как видно даже по поверхностной [[этимология|этимологии]] имён, Торопа и [[Торопец]] никак не связаны с русским глаголом торопиться.</ref> что [[торопливость|торопится]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|[[Кривичи]], пришедшие в эти места в седьмом или в восьмом веках, <...> облюбовали себе то место, где через [[Соломенное (озеро)|озеро Соломено]] протекает река Торопа.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|На самом деле Торопа никуда не [[торопливость|торопится]] ― тихая и спокойная [[река]], правда, [[вода]] в ней гниловатая, как и в [[Соломенное (озеро)|озере Соломено]]. Есть в ней и в озере места, не замерзающие даже [[зима|зимой]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|[[Шишка|Шишки]] эти, похожие на обычные [[сосна|сосновые]] и [[ель|еловые]], сделаны из сотен и тысяч речных и озерных [[жемчуг|жемчужин]], которые исстари добывали в реке Торопе, озерах Соломено и Заликовье.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} == Торопа в публицистике и исторической прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Красиво мѣстоположеніе [[Торопец|Торопца]] надъ [[Соломенное (озеро)|озеромъ Соломино]] и рѣчкой Торопой, вблизи озеръ Спасское и Бабкино, въ сосѣдствѣ древнихъ, большаго и малаго, городищъ, подлѣ невысокихъ «Поклонныхъ» горъ, на которыхъ совершались когда-то [[язычество|языческія]] поклоненія; въ немъ двадцать церквей ― всѣ каменныя, и много старыхъ домовъ; словомъ, мѣстоположеніе города одно изъ лучшихъ.<ref name="Случев">''[[:w:Случевский, Константин Константинович|Случевский К.К.]]''. По Северу России. — М: ОГИ, 2009 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1897}} {{Q|Непосредственная связь с проточными [[река]]ми содействует, {{comment|повидимому|сохранена авторская орфография}}, большему занесению озера осадками, т. е. обмелению его; так, все озера (как округленные, так и узкие), через которые проходит р. Торопа, относятся к мелким; точно так же мелко узкое [[Пено (озеро)|оз. Пено]], перед которым вливается в Волгу [[Кудь|р. Кудь]] и которое заносится также весною осадками, приносимыми [[Жукопа|р. Жукопой]], [[течение]] коей, как сказано было ранее, «перебивает» Волгу и идёт часто вверх.<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|У [[w:Герберштейн, Сигизмунд фон|Герберштейна]] и других старинных иностранных путешественников о [[Селигер]]е не упоминается; в «[[w:Книга Большому чертежу|Книге Большому Чертежу]]» о нём сказано только, что «промеж озера Селижарова и озера Торопа(?)… потекла под [[Ржев]]у» [[Волга]], а «из озера Селижарова вытекла речка [[Селижаровка]]».<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Гораздо большее число озер имеется, однако, в бассейне р. Торопы, притока [[Западная Двина|Двины]] с правой стороны, берущего начало в [[Торопец]]ком уезде, у погоста [[Торопаца|Торопец]] и протекающего около 160 верст. Здесь имеется до 35 озер, стоящих в связи с рекой, чрез которые она или протекает, или принимает вытекающие из них речки. К наиболее значительным озерам, протекаемым самою Торопою, относятся: [[Яссы]], [[Кудинское (озеро)|Кудинское]], [[Куденец]] и [[Соломенное (озеро)|Соломенное]], в которых нами и были произведены промеры. Озера эти довольно большие (от 6,6 до 8,5 кв. км площадью), но мелкие; ни одно из них не имеет даже и 6 м глубины...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...в Кудинском озере <протекаемом Торопой> преобладают глубины 2-4 м, в Куденце не более 2 м, в Соломенном ― не свыше 3 метров. Кудинское озеро соединено с Куденцом широким (около 100 м) и мелким (2-2, 5 м) [[пролив]]ом («рекой»), подразделенным на два имеющимся здесь [[остров]]ом Усвят, а перед ним лежат два громадных [[гранит]]ных валуна (6,5-4,5 м в длину, 4,5-2 м в ширину и 3,3-1,4 м в вышину) и около них несколько мелких. Присутствие здесь столь значительных валунов заслуживает внимания потому, что нигде кругом камней на полях и в почве (большей частью песчанистой) совершенно нет («спугнуть [[собака|собаку]] нечем» ― по выражению крестьян)...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...[[валун]]ы появляются только в нескольких [[верста]]х отсюда у северо-западного конца [[Яссы (озеро, Тверская область)|озера Яссы]], за дер. Городком, где у дороги в Бердово лежит опять громадный валун более 3 м. в поперечнике и около 1,3 м высотою. За г. [[Торопец|Торопцом]] р. Торопа проходит [[Заликовское|озеро Заликовское]] (мелкое), Сельское (по рассказам, имеющее до 9 сажен глубины), Пожогское (мелкое) и стоит в связи при посредстве речек с озерами: Бенцы, Вельё, Нерето и др., из коих в некоторых, по слухам, также имеются ямы, с глубинами в 8-9 маховых сажен.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|[[Литва|Литовские]] наименования встречаются далеко на [[восток]]е и северо-востоке. Такими наименованиями, несомненно [[Литва|литовского]] происхождения, следует считать названия рек [[Жукоп]]а ([[Тверская область|Калининская обл.]]), объясняемое из балтийск. ''Zukape'' (рыбная река), др.-прусск. ''suckis'' — [[рыба]], ''Нара'' (Московская обл.) — литовск. «петля», Торопа (Псковская и Калининская обл.), где окончание «опа» соответствует литовск. «ирё» — [[река]]...<ref name="мавродин">''[[w:Мавродин, Владимир Васильевич|Мавродин В. В.]]'' Образование древнерусского государства. — Л.: Изд-во Ленинградского университетата, 1945 г.</ref>|Автор=[[Владимир Васильевич Мавродин|Владимир Мавродин]], «Образование древнерусского государства», 1942}} == Торопа в мемуарах, очерках, эссе и дневниковой прозе == [[Файл:1 - река Торопа в деревне Заречье.jpg|thumb|350px|<center>Торопа, деревня Кудино (август 2020)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В поход мы с Лидой брали и [[сын]]а, Володю. И хотя, когда его собирали в поход, он отнекивался, так как у него всегда были свои мальчишеские дела в городе, но вернувшись из похода, с [[восторг]]ом о нем вспоминал. Ходили мы и по рекам [[Литва|Литвы]]: Швентое, Жеймяне. Ходили по Торопе, по Западной Двине. Каждое лето ходить на [[байдарка]]х не получалось, но мы стремились к этому.<ref name="герр">''[[:w:Васильев, Герард Вячеславович|Герард Васильев]]''. Роли, которые нас выбирают. — М.: Вагриус, 2004 г.</ref>|Автор=[[Герард Вячеславович Васильев|Герард Васильев]], «Роли, которые нас выбирают», 2002}} {{Q|По неправильному ударению <в устной речи> торопецкие жители и отличают своих от приезжих. Ссылки на то, что, есть, к примеру, [[Городец|Городе́ц]], [[Елец|Еле́ц]] и даже [[Гороховец|Горохове́ц]], не принимаются во внимание. [[Торопец|Торо́пец и только Торо́пец]] потому, что река Торо́па, и потому, что торопится. И Торопцом-то он стал далеко не сразу, а был сначала Кривитеском. Сначала ― это так давно, что [[Москва]]… Нечего и говорить о Москве, когда она моложе Торопца лет на сто, а то и больше. Торопец ей в прадедушки годится.<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|М. Б. Бару]]''. Самовар лоцмана Воронина (очерк из воспоминаний). Окончание. — Саратов: «Волга», № 3-4, 2016 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|Начнём, однако, с самого начала. [[Кривичи]], пришедшие в эти места в седьмом или в восьмом веках, были мирными и не любили выяснять отношения с соседями, а потому предусмотрительно забрались в самую глубь непроходимых [[лес]]ов и [[болото|болот]], на [[запад]]ный край нынешней [[Тверская область|Тверской губернии]] ― подальше от Москвы, [[Тверь|Твери]], [[Новгород]]а и [[Псков]]а, которых тогда еще и в помине не было. Они облюбовали себе то место, где через [[Соломенное (озеро)|озеро Соломено]] протекает ''река Торопа''. Кривичи были заядлые [[рыболовство|рыболовы]] и поселились в самом рыбном месте ― кроме Торопы в тех местах еще несколько [[озеро|озер]] и десяток [[речка|речек]] мал мала меньше. И стали они на его [[берег]]ах жить-поживать, ловить [[рыба|рыбу]], собирать [[грибы]], ягоды, добывать [[зверь|зверя]] и растить [[лук (растение)|лук]] с [[капуста|капустой]] на своих [[огород]]ах. С местом они не прогадали ― пройдёт еще сотня-другая лет и выяснится, что [[место]] это не только рыбное, но и [[деньги|денежное]], поскольку лежит как раз на [[Путь из варяг в греки|пути из варяг в греки]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|1074 год считается годом основания [[Торопец|Торопца]]. Версий о происхождении его названия столько… и еще полстолька. Остановимся на той, которая от названия реки Торопы, которое от [[глагол]]а торопиться. На самом деле Торопа никуда не торопится ― тихая и спокойная река, правда, вода в ней гниловатая, как и в [[Соломенное (озеро)|озере Соломено]]. Есть в ней и в озере места, не замерзающие даже зимой. Это, по всей видимости, и привлекло кривичей ― круглый год можно было находиться под защитой незамерзающей воды. Так или иначе, а в одиннадцатом веке Торопец уже был торговым, [[купец|купеческим]] городом.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торопа|Википедия=Торопа|Викисклад=Category:Toropa|Викитека=ЭСБЕ/Торопа|Викисловарь=Торопа}} * [[Жукопа|река Жукопа]] * [[Тверца|Река Тверца]] * [[Селижаровка|река Селижаровка]] * [[Торопец|город Торопец]] * [[Сиг (озеро)|Озеро Сиг]] * [[Сабро (озеро)|Озеро Сабро]] * [[Руна (река, Тверская область)|река Руна]] * [[Верхневолжские озёра]] * [[Верхит|Озёра Верхит]] (малый и большой) * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Реки]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] 9g2xppm4ijcam763iow23k8pno8fh4m 380754 380691 2022-08-18T22:08:58Z MarkErbo 44212 /* Торопа в мемуарах, очерках, эссе и дневниковой прозе */ ге повернётся wikitext text/x-wiki [[Файл:Toropa river.jpg|thumb|380px|<center>Торопа неподалёку от [[Торопец|Торопца]] (июнь 2010)]] '''Торо́па''', реже ''Торопа́'' — небольшая река на северо-западе европейской части [[Россия|России]], в западной части [[Тверская область|Тверской области]], правый приток [[Западная Двина|Западной Двины]]. Длина — 9174 километра, площадь водосборного бассейна — 1950 км². Крупнейший приток — Тюзьма (правый). Исток реки — озеро [[Торопацкое (озеро)|Торопацкое]], расположенное в районе села [[Торопаца]] [[Андреаполь|Андреапольского района]], на западных склонах [[Валдай|Валдайской возвышенности]]. [[Ледостав]] с конца ноября — начала декабря, вскрывается в [[апрель|апреле]]. Питание реки смешанное, с преобладанием [[снег]]ового. Торопа протекает по территории трёх районов Тверской области — [[Андреаполь|Андреапольского]], [[Торопец]]кого и [[Западнодвинский район|Западнодвинского]] и через большое число озёр (крупнейшие среди которых — [[Жельно (озеро)|Жельно]], [[Яссы (озеро, Тверская область)|Яссы]], [[Соломенное (озеро)|Соломенное]] и [[Заликовское]]). Исток реки — озеро [[Торопацкое (озеро)|Торопацкое]] на [[запад]]ных склонах [[Валдай|Валдайской возвышенности]]. Наиболее крупные населённые пункты на реке — город [[Торопец]] и посёлок [[Старая Торопа]]. == Торопа в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Красиво мѣстоположеніе [[Торопец|Торопца]] надъ [[Соломенное (озеро)|озеромъ Соломино]] и рѣчкой Торопой, вблизи озеръ Спасское и Бабкино...<ref name="Случев"/>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1897}} {{Q|Непосредственная [[связь]] с проточными [[река]]ми содействует, {{comment|повидимому|сохранена авторская орфография}} <...> обмелению его; так, все озера (как округленные, так и узкие), через которые проходит р. Торопа, относятся к мелким...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Гораздо большее число [[озеро|озер]] имеется, однако, в бассейне р. Торопы, притока [[Западная Двина|Двины]] с правой стороны, берущего начало в Торопецком уезде, у погоста [[Торопаца|Торопец]] и протекающего около 160 верст. Здесь имеется до 35 озер...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...наименованиями, несомненно [[Литва|литовского]] происхождения, следует считать [[название|названия]] рек [[Жукопа]] ([[Тверская область|Калининская обл.]]), <...> Торопа ([[Псков]]ская и [[Тверская область|Калининская обл.]]), где [[окончание (грамматика)|окончание]] «-опа» соответствует литовск. ''«-opё»'' — [[река]]...<ref name="мавродин"/>|Автор=[[Владимир Васильевич Мавродин|Владимир Мавродин]], «Образование древнерусского государства», 1942}} {{Q|По неправильному ударению [[торопец]]кие жители и отличают своих от приезжих. Ссылки на то, что, есть, к примеру, [[Городец|Городе́ц]], [[Елец|Еле́ц]] и даже [[Гороховец|Горохове́ц]], не принимаются во внимание. [[Торопец|Торо́пец и только Торо́пец]] потому, что река Торо́па, и потому,<ref>Как видно даже по поверхностной [[этимология|этимологии]] имён, Торопа и [[Торопец]] никак не связаны с русским глаголом торопиться.</ref> что [[торопливость|торопится]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|[[Кривичи]], пришедшие в эти места в седьмом или в восьмом веках, <...> облюбовали себе то место, где через [[Соломенное (озеро)|озеро Соломено]] протекает река Торопа.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|На самом деле Торопа никуда не [[торопливость|торопится]] ― тихая и спокойная [[река]], правда, [[вода]] в ней гниловатая, как и в [[Соломенное (озеро)|озере Соломено]]. Есть в ней и в озере места, не замерзающие даже [[зима|зимой]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|[[Шишка|Шишки]] эти, похожие на обычные [[сосна|сосновые]] и [[ель|еловые]], сделаны из сотен и тысяч речных и озерных [[жемчуг|жемчужин]], которые исстари добывали в реке Торопе, озерах Соломено и Заликовье.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} == Торопа в публицистике и исторической прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Красиво мѣстоположеніе [[Торопец|Торопца]] надъ [[Соломенное (озеро)|озеромъ Соломино]] и рѣчкой Торопой, вблизи озеръ Спасское и Бабкино, въ сосѣдствѣ древнихъ, большаго и малаго, городищъ, подлѣ невысокихъ «Поклонныхъ» горъ, на которыхъ совершались когда-то [[язычество|языческія]] поклоненія; въ немъ двадцать церквей ― всѣ каменныя, и много старыхъ домовъ; словомъ, мѣстоположеніе города одно изъ лучшихъ.<ref name="Случев">''[[:w:Случевский, Константин Константинович|Случевский К.К.]]''. По Северу России. — М: ОГИ, 2009 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1897}} {{Q|Непосредственная связь с проточными [[река]]ми содействует, {{comment|повидимому|сохранена авторская орфография}}, большему занесению озера осадками, т. е. обмелению его; так, все озера (как округленные, так и узкие), через которые проходит р. Торопа, относятся к мелким; точно так же мелко узкое [[Пено (озеро)|оз. Пено]], перед которым вливается в Волгу [[Кудь|р. Кудь]] и которое заносится также весною осадками, приносимыми [[Жукопа|р. Жукопой]], [[течение]] коей, как сказано было ранее, «перебивает» Волгу и идёт часто вверх.<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|У [[w:Герберштейн, Сигизмунд фон|Герберштейна]] и других старинных иностранных путешественников о [[Селигер]]е не упоминается; в «[[w:Книга Большому чертежу|Книге Большому Чертежу]]» о нём сказано только, что «промеж озера Селижарова и озера Торопа(?)… потекла под [[Ржев]]у» [[Волга]], а «из озера Селижарова вытекла речка [[Селижаровка]]».<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Гораздо большее число озер имеется, однако, в бассейне р. Торопы, притока [[Западная Двина|Двины]] с правой стороны, берущего начало в [[Торопец]]ком уезде, у погоста [[Торопаца|Торопец]] и протекающего около 160 верст. Здесь имеется до 35 озер, стоящих в связи с рекой, чрез которые она или протекает, или принимает вытекающие из них речки. К наиболее значительным озерам, протекаемым самою Торопою, относятся: [[Яссы]], [[Кудинское (озеро)|Кудинское]], [[Куденец]] и [[Соломенное (озеро)|Соломенное]], в которых нами и были произведены промеры. Озера эти довольно большие (от 6,6 до 8,5 кв. км площадью), но мелкие; ни одно из них не имеет даже и 6 м глубины...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...в Кудинском озере <протекаемом Торопой> преобладают глубины 2-4 м, в Куденце не более 2 м, в Соломенном ― не свыше 3 метров. Кудинское озеро соединено с Куденцом широким (около 100 м) и мелким (2-2, 5 м) [[пролив]]ом («рекой»), подразделенным на два имеющимся здесь [[остров]]ом Усвят, а перед ним лежат два громадных [[гранит]]ных валуна (6,5-4,5 м в длину, 4,5-2 м в ширину и 3,3-1,4 м в вышину) и около них несколько мелких. Присутствие здесь столь значительных валунов заслуживает внимания потому, что нигде кругом камней на полях и в почве (большей частью песчанистой) совершенно нет («спугнуть [[собака|собаку]] нечем» ― по выражению крестьян)...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...[[валун]]ы появляются только в нескольких [[верста]]х отсюда у северо-западного конца [[Яссы (озеро, Тверская область)|озера Яссы]], за дер. Городком, где у дороги в Бердово лежит опять громадный валун более 3 м. в поперечнике и около 1,3 м высотою. За г. [[Торопец|Торопцом]] р. Торопа проходит [[Заликовское|озеро Заликовское]] (мелкое), Сельское (по рассказам, имеющее до 9 сажен глубины), Пожогское (мелкое) и стоит в связи при посредстве речек с озерами: Бенцы, Вельё, Нерето и др., из коих в некоторых, по слухам, также имеются ямы, с глубинами в 8-9 маховых сажен.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|[[Литва|Литовские]] наименования встречаются далеко на [[восток]]е и северо-востоке. Такими наименованиями, несомненно [[Литва|литовского]] происхождения, следует считать названия рек [[Жукоп]]а ([[Тверская область|Калининская обл.]]), объясняемое из балтийск. ''Zukape'' (рыбная река), др.-прусск. ''suckis'' — [[рыба]], ''Нара'' (Московская обл.) — литовск. «петля», Торопа (Псковская и Калининская обл.), где окончание «опа» соответствует литовск. «ирё» — [[река]]...<ref name="мавродин">''[[w:Мавродин, Владимир Васильевич|Мавродин В. В.]]'' Образование древнерусского государства. — Л.: Изд-во Ленинградского университетата, 1945 г.</ref>|Автор=[[Владимир Васильевич Мавродин|Владимир Мавродин]], «Образование древнерусского государства», 1942}} == Торопа в мемуарах, очерках, эссе и дневниковой прозе == [[Файл:1 - река Торопа в деревне Заречье.jpg|thumb|350px|<center>Торопа, деревня Кудино (август 2020)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В поход мы с Лидой брали и [[сын]]а, Володю. И хотя, когда его собирали в поход, он отнекивался, так как у него всегда были свои мальчишеские дела в городе, но вернувшись из похода, с [[восторг]]ом о нем вспоминал. Ходили мы и по рекам [[Литва|Литвы]]: Швентое, Жеймяне. Ходили по Торопе, по Западной Двине. Каждое лето ходить на [[байдарка]]х не получалось, но мы стремились к этому.<ref name="герр">''[[:w:Васильев, Герард Вячеславович|Герард Васильев]]''. Роли, которые нас выбирают. — М.: Вагриус, 2004 г.</ref>|Автор=[[Герард Вячеславович Васильев|Герард Васильев]], «Роли, которые нас выбирают», 2002}} {{Q|По неправильному ударению <в устной речи> торопецкие жители и отличают своих от приезжих. Ссылки на то, что, есть, к примеру, [[Городец|Городе́ц]], [[Елец|Еле́ц]] и даже [[Гороховец|Горохове́ц]], не принимаются во внимание. [[Торопец|Торо́пец и только Торо́пец]] потому, что река Торо́па, и потому, что торопится. И Торопцом-то он стал далеко не сразу, а был сначала Кривитеском. Сначала ― это так давно, что [[Москва]]… Нечего и говорить о Москве, когда она моложе Торопца лет на сто, а то и больше. Торопец ей в прадедушки годится.<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|М. Б. Бару]]''. Самовар лоцмана Воронина (очерк из воспоминаний). Окончание. — Саратов: «Волга», № 3-4, 2016 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|Начнём, однако, с самого начала. [[Кривичи]], пришедшие в эти места в седьмом или в восьмом веках, были мирными и не любили выяснять отношения с соседями, а потому предусмотрительно забрались в самую глубь непроходимых [[лес]]ов и [[болото|болот]], на [[запад]]ный край нынешней [[Тверская область|Тверской губернии]] ― подальше от Москвы, [[Тверь|Твери]], [[Новгород]]а и [[Псков]]а, которых тогда еще и в помине не было. Они облюбовали себе то место, где через [[Соломенное (озеро)|озеро Соломено]] протекает ''река Торопа''. Кривичи были заядлые [[рыболовство|рыболовы]] и поселились в самом рыбном месте ― кроме Торопы в тех местах еще несколько [[озеро|озер]] и десяток [[речка|речек]] мал мала меньше. И стали они на его [[берег]]ах жить-поживать, ловить [[рыба|рыбу]], собирать [[грибы]], ягоды, добывать [[зверь|зверя]] и растить [[лук (растение)|лук]] с [[капуста|капустой]] на своих [[огород]]ах. С местом они не прогадали ― пройдёт еще сотня-другая лет и выяснится, что [[место]] это не только рыбное, но и [[деньги|денежное]], поскольку лежит как раз на [[Путь из варяг в греки|пути из варяг в греки]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|1074 год считается годом основания [[Торопец|Торопца]]. Версий о происхождении его названия столько… и еще полстолька. Остановимся на той, которая от названия реки Торопы, которое от [[глагол]]а торопиться. На самом деле Торопа никуда не торопится ― тихая и спокойная река, правда, вода в ней гниловатая, как и в [[Соломенное (озеро)|озере Соломено]]. Есть в ней и в озере места, не замерзающие даже зимой. Это, по всей видимости, и привлекло кривичей ― круглый год можно было находиться под защитой незамерзающей воды. Так или иначе, а в одиннадцатом веке Торопец уже был торговым, [[купец|купеческим]] городом.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|Среди непременных в таких <[[музей]]ных> уголках [[прялка|прялок]], маслобоек, [[чугун]]ных [[утюг]]ов, [[глина|глиняных]] свистулек и вышитых [[полотенце|полотенец]] есть [[фотография]] начала прошлого века, на которой изображены торопецкие [[красавица|красавицы]] в своих драгоценных нарядах. В [[прямой смысл|прямом смысле]] этого слова [[драгоценность|драгоценных]]. На [[голова|голове]] у каждой… нет, это [[язык]] не повернется назвать [[шапка|головным убором]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торопа|Википедия=Торопа|Викисклад=Category:Toropa|Викитека=ЭСБЕ/Торопа|Викисловарь=Торопа}} * [[Жукопа|река Жукопа]] * [[Тверца|Река Тверца]] * [[Селижаровка|река Селижаровка]] * [[Торопец|город Торопец]] * [[Сиг (озеро)|Озеро Сиг]] * [[Сабро (озеро)|Озеро Сабро]] * [[Руна (река, Тверская область)|река Руна]] * [[Верхневолжские озёра]] * [[Верхит|Озёра Верхит]] (малый и большой) * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Реки]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] 15yi35a28rb6a8l3fatfyrwunheurhq 380755 380754 2022-08-18T22:09:44Z MarkErbo 44212 /* Торопа в мемуарах, очерках, эссе и дневниковой прозе */ шишка тжемуга wikitext text/x-wiki [[Файл:Toropa river.jpg|thumb|380px|<center>Торопа неподалёку от [[Торопец|Торопца]] (июнь 2010)]] '''Торо́па''', реже ''Торопа́'' — небольшая река на северо-западе европейской части [[Россия|России]], в западной части [[Тверская область|Тверской области]], правый приток [[Западная Двина|Западной Двины]]. Длина — 9174 километра, площадь водосборного бассейна — 1950 км². Крупнейший приток — Тюзьма (правый). Исток реки — озеро [[Торопацкое (озеро)|Торопацкое]], расположенное в районе села [[Торопаца]] [[Андреаполь|Андреапольского района]], на западных склонах [[Валдай|Валдайской возвышенности]]. [[Ледостав]] с конца ноября — начала декабря, вскрывается в [[апрель|апреле]]. Питание реки смешанное, с преобладанием [[снег]]ового. Торопа протекает по территории трёх районов Тверской области — [[Андреаполь|Андреапольского]], [[Торопец]]кого и [[Западнодвинский район|Западнодвинского]] и через большое число озёр (крупнейшие среди которых — [[Жельно (озеро)|Жельно]], [[Яссы (озеро, Тверская область)|Яссы]], [[Соломенное (озеро)|Соломенное]] и [[Заликовское]]). Исток реки — озеро [[Торопацкое (озеро)|Торопацкое]] на [[запад]]ных склонах [[Валдай|Валдайской возвышенности]]. Наиболее крупные населённые пункты на реке — город [[Торопец]] и посёлок [[Старая Торопа]]. == Торопа в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Красиво мѣстоположеніе [[Торопец|Торопца]] надъ [[Соломенное (озеро)|озеромъ Соломино]] и рѣчкой Торопой, вблизи озеръ Спасское и Бабкино...<ref name="Случев"/>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1897}} {{Q|Непосредственная [[связь]] с проточными [[река]]ми содействует, {{comment|повидимому|сохранена авторская орфография}} <...> обмелению его; так, все озера (как округленные, так и узкие), через которые проходит р. Торопа, относятся к мелким...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Гораздо большее число [[озеро|озер]] имеется, однако, в бассейне р. Торопы, притока [[Западная Двина|Двины]] с правой стороны, берущего начало в Торопецком уезде, у погоста [[Торопаца|Торопец]] и протекающего около 160 верст. Здесь имеется до 35 озер...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...наименованиями, несомненно [[Литва|литовского]] происхождения, следует считать [[название|названия]] рек [[Жукопа]] ([[Тверская область|Калининская обл.]]), <...> Торопа ([[Псков]]ская и [[Тверская область|Калининская обл.]]), где [[окончание (грамматика)|окончание]] «-опа» соответствует литовск. ''«-opё»'' — [[река]]...<ref name="мавродин"/>|Автор=[[Владимир Васильевич Мавродин|Владимир Мавродин]], «Образование древнерусского государства», 1942}} {{Q|По неправильному ударению [[торопец]]кие жители и отличают своих от приезжих. Ссылки на то, что, есть, к примеру, [[Городец|Городе́ц]], [[Елец|Еле́ц]] и даже [[Гороховец|Горохове́ц]], не принимаются во внимание. [[Торопец|Торо́пец и только Торо́пец]] потому, что река Торо́па, и потому,<ref>Как видно даже по поверхностной [[этимология|этимологии]] имён, Торопа и [[Торопец]] никак не связаны с русским глаголом торопиться.</ref> что [[торопливость|торопится]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|[[Кривичи]], пришедшие в эти места в седьмом или в восьмом веках, <...> облюбовали себе то место, где через [[Соломенное (озеро)|озеро Соломено]] протекает река Торопа.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|На самом деле Торопа никуда не [[торопливость|торопится]] ― тихая и спокойная [[река]], правда, [[вода]] в ней гниловатая, как и в [[Соломенное (озеро)|озере Соломено]]. Есть в ней и в озере места, не замерзающие даже [[зима|зимой]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|[[Шишка|Шишки]] эти, похожие на обычные [[сосна|сосновые]] и [[ель|еловые]], сделаны из сотен и тысяч речных и озерных [[жемчуг|жемчужин]], которые исстари добывали в реке Торопе, озерах Соломено и Заликовье.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} == Торопа в публицистике и исторической прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Красиво мѣстоположеніе [[Торопец|Торопца]] надъ [[Соломенное (озеро)|озеромъ Соломино]] и рѣчкой Торопой, вблизи озеръ Спасское и Бабкино, въ сосѣдствѣ древнихъ, большаго и малаго, городищъ, подлѣ невысокихъ «Поклонныхъ» горъ, на которыхъ совершались когда-то [[язычество|языческія]] поклоненія; въ немъ двадцать церквей ― всѣ каменныя, и много старыхъ домовъ; словомъ, мѣстоположеніе города одно изъ лучшихъ.<ref name="Случев">''[[:w:Случевский, Константин Константинович|Случевский К.К.]]''. По Северу России. — М: ОГИ, 2009 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1897}} {{Q|Непосредственная связь с проточными [[река]]ми содействует, {{comment|повидимому|сохранена авторская орфография}}, большему занесению озера осадками, т. е. обмелению его; так, все озера (как округленные, так и узкие), через которые проходит р. Торопа, относятся к мелким; точно так же мелко узкое [[Пено (озеро)|оз. Пено]], перед которым вливается в Волгу [[Кудь|р. Кудь]] и которое заносится также весною осадками, приносимыми [[Жукопа|р. Жукопой]], [[течение]] коей, как сказано было ранее, «перебивает» Волгу и идёт часто вверх.<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|У [[w:Герберштейн, Сигизмунд фон|Герберштейна]] и других старинных иностранных путешественников о [[Селигер]]е не упоминается; в «[[w:Книга Большому чертежу|Книге Большому Чертежу]]» о нём сказано только, что «промеж озера Селижарова и озера Торопа(?)… потекла под [[Ржев]]у» [[Волга]], а «из озера Селижарова вытекла речка [[Селижаровка]]».<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|Гораздо большее число озер имеется, однако, в бассейне р. Торопы, притока [[Западная Двина|Двины]] с правой стороны, берущего начало в [[Торопец]]ком уезде, у погоста [[Торопаца|Торопец]] и протекающего около 160 верст. Здесь имеется до 35 озер, стоящих в связи с рекой, чрез которые она или протекает, или принимает вытекающие из них речки. К наиболее значительным озерам, протекаемым самою Торопою, относятся: [[Яссы]], [[Кудинское (озеро)|Кудинское]], [[Куденец]] и [[Соломенное (озеро)|Соломенное]], в которых нами и были произведены промеры. Озера эти довольно большие (от 6,6 до 8,5 кв. км площадью), но мелкие; ни одно из них не имеет даже и 6 м глубины...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...в Кудинском озере <протекаемом Торопой> преобладают глубины 2-4 м, в Куденце не более 2 м, в Соломенном ― не свыше 3 метров. Кудинское озеро соединено с Куденцом широким (около 100 м) и мелким (2-2, 5 м) [[пролив]]ом («рекой»), подразделенным на два имеющимся здесь [[остров]]ом Усвят, а перед ним лежат два громадных [[гранит]]ных валуна (6,5-4,5 м в длину, 4,5-2 м в ширину и 3,3-1,4 м в вышину) и около них несколько мелких. Присутствие здесь столь значительных валунов заслуживает внимания потому, что нигде кругом камней на полях и в почве (большей частью песчанистой) совершенно нет («спугнуть [[собака|собаку]] нечем» ― по выражению крестьян)...<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|...[[валун]]ы появляются только в нескольких [[верста]]х отсюда у северо-западного конца [[Яссы (озеро, Тверская область)|озера Яссы]], за дер. Городком, где у дороги в Бердово лежит опять громадный валун более 3 м. в поперечнике и около 1,3 м высотою. За г. [[Торопец|Торопцом]] р. Торопа проходит [[Заликовское|озеро Заликовское]] (мелкое), Сельское (по рассказам, имеющее до 9 сажен глубины), Пожогское (мелкое) и стоит в связи при посредстве речек с озерами: Бенцы, Вельё, Нерето и др., из коих в некоторых, по слухам, также имеются ямы, с глубинами в 8-9 маховых сажен.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}} {{Q|[[Литва|Литовские]] наименования встречаются далеко на [[восток]]е и северо-востоке. Такими наименованиями, несомненно [[Литва|литовского]] происхождения, следует считать названия рек [[Жукоп]]а ([[Тверская область|Калининская обл.]]), объясняемое из балтийск. ''Zukape'' (рыбная река), др.-прусск. ''suckis'' — [[рыба]], ''Нара'' (Московская обл.) — литовск. «петля», Торопа (Псковская и Калининская обл.), где окончание «опа» соответствует литовск. «ирё» — [[река]]...<ref name="мавродин">''[[w:Мавродин, Владимир Васильевич|Мавродин В. В.]]'' Образование древнерусского государства. — Л.: Изд-во Ленинградского университетата, 1945 г.</ref>|Автор=[[Владимир Васильевич Мавродин|Владимир Мавродин]], «Образование древнерусского государства», 1942}} == Торопа в мемуарах, очерках, эссе и дневниковой прозе == [[Файл:1 - река Торопа в деревне Заречье.jpg|thumb|350px|<center>Торопа, деревня Кудино (август 2020)]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В поход мы с Лидой брали и [[сын]]а, Володю. И хотя, когда его собирали в поход, он отнекивался, так как у него всегда были свои мальчишеские дела в городе, но вернувшись из похода, с [[восторг]]ом о нем вспоминал. Ходили мы и по рекам [[Литва|Литвы]]: Швентое, Жеймяне. Ходили по Торопе, по Западной Двине. Каждое лето ходить на [[байдарка]]х не получалось, но мы стремились к этому.<ref name="герр">''[[:w:Васильев, Герард Вячеславович|Герард Васильев]]''. Роли, которые нас выбирают. — М.: Вагриус, 2004 г.</ref>|Автор=[[Герард Вячеславович Васильев|Герард Васильев]], «Роли, которые нас выбирают», 2002}} {{Q|По неправильному ударению <в устной речи> торопецкие жители и отличают своих от приезжих. Ссылки на то, что, есть, к примеру, [[Городец|Городе́ц]], [[Елец|Еле́ц]] и даже [[Гороховец|Горохове́ц]], не принимаются во внимание. [[Торопец|Торо́пец и только Торо́пец]] потому, что река Торо́па, и потому, что торопится. И Торопцом-то он стал далеко не сразу, а был сначала Кривитеском. Сначала ― это так давно, что [[Москва]]… Нечего и говорить о Москве, когда она моложе Торопца лет на сто, а то и больше. Торопец ей в прадедушки годится.<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|М. Б. Бару]]''. Самовар лоцмана Воронина (очерк из воспоминаний). Окончание. — Саратов: «Волга», № 3-4, 2016 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|Начнём, однако, с самого начала. [[Кривичи]], пришедшие в эти места в седьмом или в восьмом веках, были мирными и не любили выяснять отношения с соседями, а потому предусмотрительно забрались в самую глубь непроходимых [[лес]]ов и [[болото|болот]], на [[запад]]ный край нынешней [[Тверская область|Тверской губернии]] ― подальше от Москвы, [[Тверь|Твери]], [[Новгород]]а и [[Псков]]а, которых тогда еще и в помине не было. Они облюбовали себе то место, где через [[Соломенное (озеро)|озеро Соломено]] протекает ''река Торопа''. Кривичи были заядлые [[рыболовство|рыболовы]] и поселились в самом рыбном месте ― кроме Торопы в тех местах еще несколько [[озеро|озер]] и десяток [[речка|речек]] мал мала меньше. И стали они на его [[берег]]ах жить-поживать, ловить [[рыба|рыбу]], собирать [[грибы]], ягоды, добывать [[зверь|зверя]] и растить [[лук (растение)|лук]] с [[капуста|капустой]] на своих [[огород]]ах. С местом они не прогадали ― пройдёт еще сотня-другая лет и выяснится, что [[место]] это не только рыбное, но и [[деньги|денежное]], поскольку лежит как раз на [[Путь из варяг в греки|пути из варяг в греки]].<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|1074 год считается годом основания [[Торопец|Торопца]]. Версий о происхождении его названия столько… и еще полстолька. Остановимся на той, которая от названия реки Торопы, которое от [[глагол]]а торопиться. На самом деле Торопа никуда не торопится ― тихая и спокойная река, правда, вода в ней гниловатая, как и в [[Соломенное (озеро)|озере Соломено]]. Есть в ней и в озере места, не замерзающие даже зимой. Это, по всей видимости, и привлекло кривичей ― круглый год можно было находиться под защитой незамерзающей воды. Так или иначе, а в одиннадцатом веке Торопец уже был торговым, [[купец|купеческим]] городом.<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} {{Q|Среди непременных в таких <[[музей]]ных> уголках [[прялка|прялок]], маслобоек, [[чугун]]ных [[утюг]]ов, [[глина|глиняных]] свистулек и вышитых [[полотенце|полотенец]] есть [[фотография]] начала прошлого века, на которой изображены торопецкие [[красавица|красавицы]] в своих драгоценных нарядах. В [[прямой смысл|прямом смысле]] этого слова [[драгоценность|драгоценных]]. На [[голова|голове]] у каждой… нет, это [[язык]] не повернется назвать [[шапка|головным убором]]. Это [[архитектура|архитектурное]] сооружение, тоже в своем роде произведение «торопецкого барокко», представляет собой род кокошника с [[шишка]]ми. Шишки эти, похожие на обычные [[сосна|сосновые]] и [[ель|еловые]], сделаны из сотен и тысяч речных и озерных [[жемчуг|жемчужин]], которые исстари добывали в реке Торопе, озерах Соломено и Заликовье. Шишек могло быть на кокошнике до нескольких десятков. Да еще жемчужная сетка, прикрывавшая волосы и лоб, да три ряда жемчужных [[бусы|бус]], да шитый [[золото]]м платок… Вся эта [[вавилонская башня]] стоила в ценах конца позапрошлого века от двух до семи тысяч рублей. За эти деньги можно было купить целую усадьбу...<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Самовар лоцмана Воронина. Окончание», 2016}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торопа|Википедия=Торопа|Викисклад=Category:Toropa|Викитека=ЭСБЕ/Торопа|Викисловарь=Торопа}} * [[Жукопа|река Жукопа]] * [[Тверца|Река Тверца]] * [[Селижаровка|река Селижаровка]] * [[Торопец|город Торопец]] * [[Сиг (озеро)|Озеро Сиг]] * [[Сабро (озеро)|Озеро Сабро]] * [[Руна (река, Тверская область)|река Руна]] * [[Верхневолжские озёра]] * [[Верхит|Озёра Верхит]] (малый и большой) * [[Стерж|Озеро Стерж]] * [[Вселуг|Озеро Вселуг]] * [[Пено (озеро)|Озеро Пено]] * [[Волго|Озеро Волго]] * [[Мста|Река Мста]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Реки]] [[Категория:География России]] [[Категория:Тверская область]] 7mtobvp7broyd9lyktokhgd1q8gxd28 Мышьяковая кислота 0 51558 380789 380630 2022-08-19T09:11:07Z MarkErbo 44212 /* Мышьяковая кислота в научной и научно-популярной литературе */ полицейское отличие wikitext text/x-wiki [[Файл:Skull and Crossbones.svg|left|50px]] [[Файл:Arseniksyrlighet, prov.jpg|thumb|350px|<center>Флаконы с кислотой]] '''Мышьяко́вая кислота́''', под которой чаще всего понимается ''о́ртомышьяко́вая кислота́'' — трёхосновная неорганическая [[кислота]] средней силы с химической формулой <chem>H3AsO4</chem>. Хорошо растворима в воде, из [[раствор]]ов кристаллизуется в виде маловодного бесцветного кристаллогидрата H<sub>3</sub>AsO<sub>4</sub> • 0,5 H<sub>2</sub>O. Подобно аналогичным [[фосфорная кислота|соединениям фосфора]], предполагается также существование ''ме́тамышьяко́вой'' (HAsO<sub>3</sub>) и ''пи́ромышьяко́вой'' (H<sub>4</sub>As<sub>2</sub>O<sub>7</sub>) кислот. Кислота и её соли ([[арсенаты]]) ''ядовиты'' или ''сильно ядовиты'' для [[Человек|человека]], как и многие другие неорганические соединения [[мышьяк]]а. == Мышьяковая кислота в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Мышьяковая кислота имѣетъ бѣлый цветъ, весьма ѣдка; составляетъ [[яд]]ъ, еще болѣе [[жестокость|жестокій]], нежели [[белый мышьяк|недокись мышьяка]].<ref name="варв"/>|Автор=[[Иов Игнатьевич Варвинский|Иов Варвинский]], «Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая», 1832}} {{Q|Тяжелѣе воды, но во сколько разъ, то еще не опредѣлено съ точностію. <...> Мышьяковая кислота не дѣйствуетъ: на [[воздух]]ъ и кислородный газъ. Дѣйствiе ея на горячiя тѣла подобно недокиси.<ref name="варв"/>|Автор=[[Иов Игнатьевич Варвинский|Иов Варвинский]], «Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая», 1832}} {{Q|Мышьяковая кислота окрашивает, по Ельснеру, раствор [[сахар]]а сначала розовым, потом пурпурово-красным, наконец, бурым цветом, причем образуется [[уксусная кислота]].<ref name="бутлер">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А.М.Бутлеров]]'' Сочинения в 3 томах. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений» (диссертация), 1851}} {{Q|Употребление металлического [[мышьяк]]а в производствах с гигиенической точки зрения не представляет интереса, но зато мышьяковая кислота, употребляемая для приготовления [[анилин]]овых красок, часто даёт повод к отравлению рабочих.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|[[Пыль]], проникающая в пищеварительные органы человека вследствие прикосновения нечистыми руками ко рту или вследствие невольного облизывания покрытых частицами пыли губ, или вместе с питьём и едой, когда рабочие принимают пищу в мастерских, тогда только оказывает вредное влияние, когда она [[яд]]овита сама по себе (пыль [[свинец|свинцовых]] препаратов, мышьяковая кислота, распылённая [[ртуть]], ядовитые краски и т. д.).<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|[[Карл Вильгельм Шееле|Шееле]] впервые получил [[хлор]], мышьяковую кислоту, различные соли мышьяковой и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислот]].<ref name="симон"/>|Автор=[[Симон Львович Соловейчик|Симон Соловейчик]], «[[Неосторожность, стоившая жизни]]», 1966}} {{Q|[[Александр Порфирьевич Бородин|Александр Порфирьевич]] публикует две небольшие работы по [[органическая химия|органической химии]], готовит диссертацию: «Об аналогии мышьяковой кислоты с [[фосфорная кислота|фосфорною]] в химическом и токсикологическом отношении». [[Диссертация]] была защищена 3 мая 1858 года.<ref name="пого"/>|Автор=[[Сергей Александрович Погодин|Сергей Погодин]], «Бородин», 1967}} {{Q|По мнению [[биология|биологов]], [[углерод]] для жизни обязателен, но [[фосфор]] мог бы быть заменен, например, мышьяком. Он имеет сходный с фосфором окислительно-восстановительный потенциал, а соли мышьяковой кислоты H<sub>3</sub>AsO<sub>4</sub> по химическим свойствам напоминают [[фосфаты]].<ref name="рез"/>|Автор=[[Наталья Львовна Резник|Наталья Резник]], «Жизнь — космический императив? Теория «теневой биосферы», 2011}} == Мышьяковая кислота в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|''Свойства''. Мышьяковая кислота имѣетъ бѣлый цветъ, весьма ѣдка; составляетъ [[яд]]ъ, еще болѣе жестокій, нежели [[белый мышьяк|недокись мышьяка]]. На воздухѣ расплывается. Тяжелѣе воды, но во сколько разъ, то еще не опредѣлено съ точностію. Отъ дѣйствія жара сначала плавится, а потомъ разлагается при температурѣ близкой къ краснокаленію, доставляя [[кислор]]одный газ и недокись мышьяка. Мышьяковая кислота не дѣйствуетъ: на воздухъ и кислородный газъ. Дѣйствiе ея на горячiя тѣла подобно недокиси.<ref name="варв">''[[w:Иов Игнатьевич Варвинский|И. И. Варвинский]]''. Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая (частичный перевод с [[w:fr:Louis Jacques Thénard|Louis Jacques baron Thénard]]). — СПб., в типографии Александра Смирдина, 1832 гг. — С.331</ref>|Автор=[[Иов Игнатьевич Варвинский|Иов Варвинский]], «Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая», 1832}} {{Q|Мышьяковая кислота (Acidium arsenicum, s. arsenicum, AsO<sub>5</sub> <nowiki>=</nowiki> 1437,8'). Эту кислоту [[Карл Вильгельм Шееле|''Шееле'']] открылъ въ 1775 году. Она находится въ природе въ соединении съ [[известь]]ю, [[медь|медною]], [[железо|железною]], [[свинец|свинцовою]], [[никель|никелевою]] и [[кобальт]]овою окисью.<ref name="нелю">''[[w:Александр Петрович Нелюбин|А. П. Нелюбин]]''. «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия с присоединением общей и частной токсикологии или науки о ядах и противуядных средствах». — СПб., в типографии Шатаба Отдельнаго Корпуса Внутренней Стражи, 1851—1852 гг. — С.19-20</ref>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Въ чистомъ состоянии получается изъ 8 частей [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]], 2 частей [[соляная кислота|соляной кислоты]] 1,2 относит. веса и 24 частей [[азотная кислота|азотной кислоты]] 1,25 относит. веса. Это смѣшеніе изъ стеклянной [[реторта|реторты]] перегоняется до густоты [[сироп]]а. Остатокъ выпаривается до-суха, а потомъ въ [[платина|платинномъ]] [[тигель|тиглѣ]] прокаливается до совершеннаго отдѣленія азотной кислоты.<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Мышьяковая кислота не имѣетъ [[запах]]а, составляетъ бѣлую непрозрачную массу, остраго кислaгo [[металл]]ическаго вкуса. На [[воздух|воздухѣ]] сырѣетъ, но изъ крѣпкаго водяного раствора [[кристалл]]изуется. Двѣ части [[кислота|кислоты]], растворяются медленно въ одной части [[вода|воды]]. Въ [[жара|жару]] разлагается на [[кислород]]ъ и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую кислоту]]. Она соединяется съ [[щелочные металлы|соляными основаніями]], составляя мышьяково-кислыя соли. При нагрѣваніи она вытѣсняетъ летучія кислоты.<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Она <мышьяковая кислота> состоитъ изъ одного экивалента [[мышьяк]]а и пяти экивалентовъ [[кислород]]а, или 65,3 процентовъ первaгo и 34,7 процентовъ послѣдняго. На [[уголь|углѣ]] предъ паяльною трубкою издаетъ [[чеснок|чесночный]] запахъ; бывъ, накаливаема съ [[флюс|чернымъ плавнемъ]] въ стеклянной трубочкѣ, даетъ [[мышьяковое зеркало|металлической наметъ]].<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия с присоединением общей и частной токсикологии или науки о ядах и противуядных средствах», 1851}} {{Q|Мышьяковая кислота отличается отъ мышьяковистої тѣмъ, что гораздо легче растворяется въ водѣ, отъ [[нитрат серебра|азотнокислaгo серебра]] принимаетъ темнокрасный (кирпичный) цвѣтъ, а [[сероводород|сърнистоводородный гасъ]], пропущенный чрезъ растворъ кислоты образуетъ весьма медленно мутность, а потомъ уже даетъ желтоватый осадокъ. Въ растворе, разведенномъ большимъ количествомъ воды, равно какъ и въ свежеприготовленной кислоте, сернистоводородный гасъ вовсе не оказываетъ никакихъ переменъ; но этотъ растворъ, бывъ подогретъ до {{comment|700° Р|по Реомюру}}, образуетъ сначала желтую мутность, а потомъ даетъ осадок сернистаго мышьяка. Эта [[кислота]] гораздо ядовитее [[белый мышьяк|белаго мышьяка]].<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Окись [[какодил]]а имеет столь сильное стремление окисляться, что, кроме упомянутых [[металл]]ических окисей, восстановляет даже синее [[индиго]] и мышьяковую кислоту, превращая эту последнюю в [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую]] и превращаясь сама во всех этих случаях в какодилокислую окись какодила.<ref name="бутлер"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений» (диссертация), 1851}} {{Q|''Мышьяковая кислота'', AsO<sup>5</sup>, на [[воздух]]е расплывается; водное её соединение (в кристаллах) легче растворяется в воде, нежели безводное. От накаливания мышьяковая кислота разлагается на [[кислород]] и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую кислоту]]. ''Мышьяково-кислые соли'' с основанием [[щёлочь|щелочей]] растворяются в воде, прочие соли растворяются только в [[кислота]]х. Большая часть средних и основных мышьяково-кислых солей от накаливания не разлагаются, когда-как кислые мышьяково-кислые соли отделяют при этом избыток кислоты, которая разлагается на кислород и мышьяковистую кислоту.<ref name="наза">''[[w:Иванов, Назарий Андреевич|Н. А. Иванов]]''. Учебник аналитической химии. — СПб.: в типографии Александра Якобсона, 1854 г. — стр.60-61</ref>|Автор=[[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]], «Учебник аналитической химии»,<ref>За свой «Учебник аналитической химии» [[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]] получил 2-ю Демидовскую премию.</ref> 1854}} {{Q|Мышьяковая кислота Н<sub>3</sub>Аs0<sub>4</sub>, соответствующая [[ортофосфорная кислота|ортофосфорной кислоте]], образуется при окислении [[мышьяковистый ангидрид|мышьяковистого ангидрида]] [[азотная кислота|азотною кислотою]] и при испарении полученного раствора до того, чтобы он имел уд. вес 2,2; при охлаждении его выделяются кристаллы вышеприведённого состава. Такой гидрат отвечает нормальным солям мышьяковой кислоты. Но при растворении в воде (нагревания нет) и охлаждения крепкого раствора выделяются кристаллы, содержащие больше воды, а именно (Н<sub>3</sub>Аs0<sub>4</sub> • <sub>3</sub>H<sub>2</sub>O); эта последняя вода выделяется при 100°.<ref name="менд">''[[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеев]]''. Основы химии в 4 томах. Том 2. — Москва: Госиздат, 1928 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Иванович Менделеев|Дмитрий Менделеев]], «Основы химии», 1871}} {{Q|Рабочие на горных заводах, на которых из [[мышьяковистый колчедан|мышьяксодержащей руды]] добывается [[мышьяк]], часто страдают лёгкими формами хронического отравления этим [[яд]]ом ― сыпями, выпадением [[волосы|волос]], хроническими катарами [[лёгкие|лёгких]] и [[кишечник|кишок]] и пр.; тем не менее, по словам Гирта, рабочие редко бывают принуждены оставлять работу вследствие окончательного расстройства своего [[здоровье|здоровья]]. Употребление металлического [[мышьяк]]а в производствах с гигиенической точки зрения не представляет интереса, но зато мышьяковая кислота, употребляемая для приготовления [[анилин]]овых красок, часто даёт повод к отравлению рабочих.<ref name="эрис">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]]. ''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Наичаще встречается отравление рабочих [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислотой]], употребляемой для производства различных красок, из которых самая известная [[швейнфуртская зелень]].<ref>[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]] говорит равно о двух [[кислота]]х: [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой]] и [[w:Мышьяковая кислота|мышьяковой]]. Так же, как и в случае [[фосфорная кислота|фосфорных кислот]], это разные соединения с близкими свойствами. Текст Эрисмана не позволяет точно установить, принципиально ли для автора различие между метамышьяковистой, ортомышьяковистой и ортомышьяковой кислотами.</ref> Эта краска, состоящая в чистом виде из нейтральной [[ярь-медянка|уксуснокислой окиси меди]] и мышьяковистокислой [[медь|меди]], образует [[пыль]] воспринимаемую рабочими через дыхательные органы, а также через лишенные рогового покрова части кожи: наиболее опасные манипуляции состоят в соскабливании готовой краски с подноса и в просеивании ее, причем образуются огромные количества [[яд]]овитой пыли. Первые признаки отравления являются средним числом через 6 недель после начала работы, а течение его в 95% всех случаев хроническое: кроме расстройства пищеварения, прежде всего являются сыпи; признаки мозгового страдания ― [[паралич]]и, анестезии и пр. ― замечаются только после долголетнего действия яда; смертельный исход бывает не часто.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|С большей [[опасность]]ю для [[рабочий|рабочих]] сопряжено приготовление тех анилиновых красок ([[фуксин]]), в состав которых входит мышьяковая кислота. Часто отравления этих рабочих мышьяком и преобладание этого отравления над отравлением анилином так значительны, что, по словам Гирта, 60% всех профессиональных заболеваний этих рабочих происходит от мышьяка и только 15% ― от анилина. Упомяну, что самой опасной манипуляцией считается восстановление мышьяковой кислоты из остатков из фабрикации фуксина. Приготовление остальных анилиновых красок не имеет [[гигиена|гигиенического]] значения.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} == Мышьяковая кислота в публицистике и документальной прозе == [[Файл:Arsenic-acid-3D-balls.png|thumb|210px|<center>Модель молекулы]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Читая записки [[Карл Вильгельм Шееле|Шееле]], мы не можем не удивляться, как этому выдающемуся шведскому химику удалось пережить свои [[эксперимент]]ы с [[синильная кислота|синильной кислотой]], которую он пробовал на вкус, вдыхал и нюхал, и остаться в живых после рискованных опытов с [[арсин]]ом (мышьяковистым водородом AsH<sub>3</sub>). К. Шееле впервые получил [[хлор]], мышьяковую кислоту, различные соли мышьяковой и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислот]]. В последний год своей жизни он работал с открытым им [[фтористый водород|фтористым водородом]], веществом, вредное действие которого испытали потом на себе многие химики.<ref name="симон">''[[:w:Соловейчик, Симон Львович|С. Соловейчик]]''. Неосторожность, стоившая жизни. — М.: «Химия и жизнь», № 6, 1966 г.</ref>|Автор=[[Симон Львович Соловейчик|Симон Соловейчик]], «Неосторожность, стоившая жизни», 1966}} {{Q|В 1856 году [[Александр Порфирьевич Бородин|Бородин]] окончил курс Академии. Его назначают [[ординатор]]ом в военно-сухопутный [[госпиталь]]. Александр Порфирьевич публикует две небольшие работы по [[органическая химия|органической химии]], готовит диссертацию: «Об аналогии мышьяковой кислоты с [[фосфорная кислота|фосфорною]] в химическом и токсикологическом отношении». [[Диссертация]] была защищена 3 мая 1858 года. Бородину присваивается степень доктора [[медицина|медицины]].<ref name="пого">''[[w:Погодин, Сергей Александрович|С. А. Погодин]]''. <Александр Порфирьевич> Бородин. — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 г.</ref>|Автор=[[Сергей Александрович Погодин|Сергей Погодин]], «Бородин», 1967}} {{Q|К исследованиям соединений [[мышьяк]]а был причастен химик и композитор [[Александр Порфирьевич Бородин]]. Его докторская [[диссертация]] на медицинскую тему (он был ещё и [[врач]]ом) посвящена мышьяковой кислоте.<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Например, можно предположить, что представители другой жизни отличаются особыми [[молекула]]ми, аминокислотами или нуклеотидами, и искать такие молекулы. Возможно, различие существует не на молекулярном, а на [[атом]]ном уровне. По мнению [[биология|биологов]], [[углерод]] для жизни обязателен, но [[фосфор]] мог бы быть заменён, например, мышьяком. Он имеет сходный с фосфором окислительно-восстановительный потенциал, а соли мышьяковой кислоты H<sub>3</sub>AsO<sub>4</sub> по химическим свойствам напоминают [[фосфаты]]. Правда, полиарсенаты гораздо менее устойчивы к [[гидролиз]]у, чем полифосфаты, но при низких температурах эта разница некритична. Уже нашлись биологи, объявившие о находке таких микроорганизмов, причём среди соавторов открытия — как раз Пол Дэвис. Бактерий выловили из американского [[Моно (озеро)|озера Моно]].<ref name="рез">''[[:w:Резник, Наталья Львовна|Н. Л. Резник]]''. Жизнь — космический императив? Теория «теневой биосферы». — М.: «Химия и жизнь» № 4, 2011 г.</ref>|Автор=[[Наталья Львовна Резник|Наталья Резник]], «Жизнь — космический императив? Теория «теневой биосферы», 2011}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Мышьяковая кислота|Википедия=Мышьяковая кислота|Викисловарь=мышьяковая кислота|Викисклад=Category:Arsenic acid|Викитека=ЭСБЕ/Мышьяковая и мышьяковистая кислоты}} * [[Мышьяковистый ангидрид]] * [[Мышьяковистая кислота]] * [[Фосфористая кислота]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Мышьяк]] * [[Водород]] * [[Серная кислота]] * [[Соляная кислота]] * [[Мышьяковистый водород]] {{DEFAULTSORT:Мышьяковая кислота}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Кислоты]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Водород]] [[Категория:Мышьяк]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] 7esu5vhao3smn7x0gfi7zc3dln0asy0 380790 380789 2022-08-19T09:12:29Z MarkErbo 44212 /* Мышьяковая кислота в научной и научно-популярной литературе */ Назарий wikitext text/x-wiki [[Файл:Skull and Crossbones.svg|left|50px]] [[Файл:Arseniksyrlighet, prov.jpg|thumb|350px|<center>Флаконы с кислотой]] '''Мышьяко́вая кислота́''', под которой чаще всего понимается ''о́ртомышьяко́вая кислота́'' — трёхосновная неорганическая [[кислота]] средней силы с химической формулой <chem>H3AsO4</chem>. Хорошо растворима в воде, из [[раствор]]ов кристаллизуется в виде маловодного бесцветного кристаллогидрата H<sub>3</sub>AsO<sub>4</sub> • 0,5 H<sub>2</sub>O. Подобно аналогичным [[фосфорная кислота|соединениям фосфора]], предполагается также существование ''ме́тамышьяко́вой'' (HAsO<sub>3</sub>) и ''пи́ромышьяко́вой'' (H<sub>4</sub>As<sub>2</sub>O<sub>7</sub>) кислот. Кислота и её соли ([[арсенаты]]) ''ядовиты'' или ''сильно ядовиты'' для [[Человек|человека]], как и многие другие неорганические соединения [[мышьяк]]а. == Мышьяковая кислота в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Мышьяковая кислота имѣетъ бѣлый цветъ, весьма ѣдка; составляетъ [[яд]]ъ, еще болѣе [[жестокость|жестокій]], нежели [[белый мышьяк|недокись мышьяка]].<ref name="варв"/>|Автор=[[Иов Игнатьевич Варвинский|Иов Варвинский]], «Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая», 1832}} {{Q|Тяжелѣе воды, но во сколько разъ, то еще не опредѣлено съ точностію. <...> Мышьяковая кислота не дѣйствуетъ: на [[воздух]]ъ и кислородный газъ. Дѣйствiе ея на горячiя тѣла подобно недокиси.<ref name="варв"/>|Автор=[[Иов Игнатьевич Варвинский|Иов Варвинский]], «Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая», 1832}} {{Q|Мышьяковая кислота окрашивает, по Ельснеру, раствор [[сахар]]а сначала розовым, потом пурпурово-красным, наконец, бурым цветом, причем образуется [[уксусная кислота]].<ref name="бутлер">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А.М.Бутлеров]]'' Сочинения в 3 томах. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений» (диссертация), 1851}} {{Q|Употребление металлического [[мышьяк]]а в производствах с гигиенической точки зрения не представляет интереса, но зато мышьяковая кислота, употребляемая для приготовления [[анилин]]овых красок, часто даёт повод к отравлению рабочих.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|[[Пыль]], проникающая в пищеварительные органы человека вследствие прикосновения нечистыми руками ко рту или вследствие невольного облизывания покрытых частицами пыли губ, или вместе с питьём и едой, когда рабочие принимают пищу в мастерских, тогда только оказывает вредное влияние, когда она [[яд]]овита сама по себе (пыль [[свинец|свинцовых]] препаратов, мышьяковая кислота, распылённая [[ртуть]], ядовитые краски и т. д.).<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|[[Карл Вильгельм Шееле|Шееле]] впервые получил [[хлор]], мышьяковую кислоту, различные соли мышьяковой и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислот]].<ref name="симон"/>|Автор=[[Симон Львович Соловейчик|Симон Соловейчик]], «[[Неосторожность, стоившая жизни]]», 1966}} {{Q|[[Александр Порфирьевич Бородин|Александр Порфирьевич]] публикует две небольшие работы по [[органическая химия|органической химии]], готовит диссертацию: «Об аналогии мышьяковой кислоты с [[фосфорная кислота|фосфорною]] в химическом и токсикологическом отношении». [[Диссертация]] была защищена 3 мая 1858 года.<ref name="пого"/>|Автор=[[Сергей Александрович Погодин|Сергей Погодин]], «Бородин», 1967}} {{Q|По мнению [[биология|биологов]], [[углерод]] для жизни обязателен, но [[фосфор]] мог бы быть заменен, например, мышьяком. Он имеет сходный с фосфором окислительно-восстановительный потенциал, а соли мышьяковой кислоты H<sub>3</sub>AsO<sub>4</sub> по химическим свойствам напоминают [[фосфаты]].<ref name="рез"/>|Автор=[[Наталья Львовна Резник|Наталья Резник]], «Жизнь — космический императив? Теория «теневой биосферы», 2011}} == Мышьяковая кислота в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|''Свойства''. Мышьяковая кислота имѣетъ бѣлый цветъ, весьма ѣдка; составляетъ [[яд]]ъ, еще болѣе жестокій, нежели [[белый мышьяк|недокись мышьяка]]. На воздухѣ расплывается. Тяжелѣе воды, но во сколько разъ, то еще не опредѣлено съ точностію. Отъ дѣйствія жара сначала плавится, а потомъ разлагается при температурѣ близкой къ краснокаленію, доставляя [[кислор]]одный газ и недокись мышьяка. Мышьяковая кислота не дѣйствуетъ: на воздухъ и кислородный газъ. Дѣйствiе ея на горячiя тѣла подобно недокиси.<ref name="варв">''[[w:Иов Игнатьевич Варвинский|И. И. Варвинский]]''. Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая (частичный перевод с [[w:fr:Louis Jacques Thénard|Louis Jacques baron Thénard]]). — СПб., в типографии Александра Смирдина, 1832 гг. — С.331</ref>|Автор=[[Иов Игнатьевич Варвинский|Иов Варвинский]], «Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая», 1832}} {{Q|Мышьяковая кислота (Acidium arsenicum, s. arsenicum, AsO<sub>5</sub> <nowiki>=</nowiki> 1437,8'). Эту кислоту [[Карл Вильгельм Шееле|''Шееле'']] открылъ въ 1775 году. Она находится въ природе въ соединении съ [[известь]]ю, [[медь|медною]], [[железо|железною]], [[свинец|свинцовою]], [[никель|никелевою]] и [[кобальт]]овою окисью.<ref name="нелю">''[[w:Александр Петрович Нелюбин|А. П. Нелюбин]]''. «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия с присоединением общей и частной токсикологии или науки о ядах и противуядных средствах». — СПб., в типографии Шатаба Отдельнаго Корпуса Внутренней Стражи, 1851—1852 гг. — С.19-20</ref>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Въ чистомъ состоянии получается изъ 8 частей [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]], 2 частей [[соляная кислота|соляной кислоты]] 1,2 относит. веса и 24 частей [[азотная кислота|азотной кислоты]] 1,25 относит. веса. Это смѣшеніе изъ стеклянной [[реторта|реторты]] перегоняется до густоты [[сироп]]а. Остатокъ выпаривается до-суха, а потомъ въ [[платина|платинномъ]] [[тигель|тиглѣ]] прокаливается до совершеннаго отдѣленія азотной кислоты.<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Мышьяковая кислота не имѣетъ [[запах]]а, составляетъ бѣлую непрозрачную массу, остраго кислaгo [[металл]]ическаго вкуса. На [[воздух|воздухѣ]] сырѣетъ, но изъ крѣпкаго водяного раствора [[кристалл]]изуется. Двѣ части [[кислота|кислоты]], растворяются медленно въ одной части [[вода|воды]]. Въ [[жара|жару]] разлагается на [[кислород]]ъ и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую кислоту]]. Она соединяется съ [[щелочные металлы|соляными основаніями]], составляя мышьяково-кислыя соли. При нагрѣваніи она вытѣсняетъ летучія кислоты.<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Она <мышьяковая кислота> состоитъ изъ одного экивалента [[мышьяк]]а и пяти экивалентовъ [[кислород]]а, или 65,3 процентовъ первaгo и 34,7 процентовъ послѣдняго. На [[уголь|углѣ]] предъ паяльною трубкою издаетъ [[чеснок|чесночный]] запахъ; бывъ, накаливаема съ [[флюс|чернымъ плавнемъ]] въ стеклянной трубочкѣ, даетъ [[мышьяковое зеркало|металлической наметъ]].<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия с присоединением общей и частной токсикологии или науки о ядах и противуядных средствах», 1851}} {{Q|Мышьяковая кислота отличается отъ мышьяковистої тѣмъ, что гораздо легче растворяется въ водѣ, отъ [[нитрат серебра|азотнокислaгo серебра]] принимаетъ темнокрасный (кирпичный) цвѣтъ, а [[сероводород|сърнистоводородный гасъ]], пропущенный чрезъ растворъ кислоты образуетъ весьма медленно мутность, а потомъ уже даетъ желтоватый осадокъ. Въ растворе, разведенномъ большимъ количествомъ воды, равно какъ и въ свежеприготовленной кислоте, сернистоводородный гасъ вовсе не оказываетъ никакихъ переменъ; но этотъ растворъ, бывъ подогретъ до {{comment|700° Р|по Реомюру}}, образуетъ сначала желтую мутность, а потомъ даетъ осадок сернистаго мышьяка. Эта [[кислота]] гораздо ядовитее [[белый мышьяк|белаго мышьяка]].<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Окись [[какодил]]а имеет столь сильное стремление окисляться, что, кроме упомянутых [[металл]]ических окисей, восстановляет даже синее [[индиго]] и мышьяковую кислоту, превращая эту последнюю в [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую]] и превращаясь сама во всех этих случаях в какодилокислую окись какодила.<ref name="бутлер"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений» (диссертация), 1851}} {{Q|''Мышьяковая кислота'', AsO<sup>5</sup>, на [[воздух]]е расплывается; водное её соединение (в кристаллах) легче растворяется в воде, нежели безводное. От накаливания мышьяковая кислота разлагается на [[кислород]] и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую кислоту]]. ''Мышьяково-кислые соли'' с основанием [[щёлочь|щелочей]] растворяются в воде, прочие соли растворяются только в [[кислота]]х. Большая часть средних и основных мышьяково-кислых солей от накаливания не разлагаются, когда-как кислые мышьяково-кислые соли отделяют при этом избыток кислоты, которая разлагается на кислород и мышьяковистую кислоту.<ref name="наза">''[[w:Иванов, Назарий Андреевич|Н. А. Иванов]]''. Учебник аналитической химии. — СПб.: в типографии Александра Якобсона, 1854 г. — стр.60-61</ref>|Автор=[[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]], «Учебник аналитической химии»,<ref>За свой «Учебник аналитической химии» [[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]] получил 2-ю Демидовскую премию.</ref> 1854}} {{Q|[[сероводород|''Сернистый водород'']], в кислых растворах мышьяковой кислоты и мышьяково-кислых солей, производит жёлтый осадок пятисернистого мышьяка, AsS<sup>5</sup>, который, впрочем, образуется только прошествии некоторого времени (после продолжительного пропускания сернистого водорода и нагревания жидкости); этим мышьяковая кислота отличается от [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой]], ибо в кислых растворах, содержащих мышьяковистую кислоту, сернистый водород тотчас производит жёлтый осадок AsS<sup>3</sup>.<ref name="наза"/>|Автор=[[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]], «Учебник аналитической химии», 1854}} {{Q|Мышьяковая кислота Н<sub>3</sub>Аs0<sub>4</sub>, соответствующая [[ортофосфорная кислота|ортофосфорной кислоте]], образуется при окислении [[мышьяковистый ангидрид|мышьяковистого ангидрида]] [[азотная кислота|азотною кислотою]] и при испарении полученного раствора до того, чтобы он имел уд. вес 2,2; при охлаждении его выделяются кристаллы вышеприведённого состава. Такой гидрат отвечает нормальным солям мышьяковой кислоты. Но при растворении в воде (нагревания нет) и охлаждения крепкого раствора выделяются кристаллы, содержащие больше воды, а именно (Н<sub>3</sub>Аs0<sub>4</sub> • <sub>3</sub>H<sub>2</sub>O); эта последняя вода выделяется при 100°.<ref name="менд">''[[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеев]]''. Основы химии в 4 томах. Том 2. — Москва: Госиздат, 1928 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Иванович Менделеев|Дмитрий Менделеев]], «Основы химии», 1871}} {{Q|Рабочие на горных заводах, на которых из [[мышьяковистый колчедан|мышьяксодержащей руды]] добывается [[мышьяк]], часто страдают лёгкими формами хронического отравления этим [[яд]]ом ― сыпями, выпадением [[волосы|волос]], хроническими катарами [[лёгкие|лёгких]] и [[кишечник|кишок]] и пр.; тем не менее, по словам Гирта, рабочие редко бывают принуждены оставлять работу вследствие окончательного расстройства своего [[здоровье|здоровья]]. Употребление металлического [[мышьяк]]а в производствах с гигиенической точки зрения не представляет интереса, но зато мышьяковая кислота, употребляемая для приготовления [[анилин]]овых красок, часто даёт повод к отравлению рабочих.<ref name="эрис">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]]. ''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Наичаще встречается отравление рабочих [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислотой]], употребляемой для производства различных красок, из которых самая известная [[швейнфуртская зелень]].<ref>[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]] говорит равно о двух [[кислота]]х: [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой]] и [[w:Мышьяковая кислота|мышьяковой]]. Так же, как и в случае [[фосфорная кислота|фосфорных кислот]], это разные соединения с близкими свойствами. Текст Эрисмана не позволяет точно установить, принципиально ли для автора различие между метамышьяковистой, ортомышьяковистой и ортомышьяковой кислотами.</ref> Эта краска, состоящая в чистом виде из нейтральной [[ярь-медянка|уксуснокислой окиси меди]] и мышьяковистокислой [[медь|меди]], образует [[пыль]] воспринимаемую рабочими через дыхательные органы, а также через лишенные рогового покрова части кожи: наиболее опасные манипуляции состоят в соскабливании готовой краски с подноса и в просеивании ее, причем образуются огромные количества [[яд]]овитой пыли. Первые признаки отравления являются средним числом через 6 недель после начала работы, а течение его в 95% всех случаев хроническое: кроме расстройства пищеварения, прежде всего являются сыпи; признаки мозгового страдания ― [[паралич]]и, анестезии и пр. ― замечаются только после долголетнего действия яда; смертельный исход бывает не часто.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|С большей [[опасность]]ю для [[рабочий|рабочих]] сопряжено приготовление тех анилиновых красок ([[фуксин]]), в состав которых входит мышьяковая кислота. Часто отравления этих рабочих мышьяком и преобладание этого отравления над отравлением анилином так значительны, что, по словам Гирта, 60% всех профессиональных заболеваний этих рабочих происходит от мышьяка и только 15% ― от анилина. Упомяну, что самой опасной манипуляцией считается восстановление мышьяковой кислоты из остатков из фабрикации фуксина. Приготовление остальных анилиновых красок не имеет [[гигиена|гигиенического]] значения.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} == Мышьяковая кислота в публицистике и документальной прозе == [[Файл:Arsenic-acid-3D-balls.png|thumb|210px|<center>Модель молекулы]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Читая записки [[Карл Вильгельм Шееле|Шееле]], мы не можем не удивляться, как этому выдающемуся шведскому химику удалось пережить свои [[эксперимент]]ы с [[синильная кислота|синильной кислотой]], которую он пробовал на вкус, вдыхал и нюхал, и остаться в живых после рискованных опытов с [[арсин]]ом (мышьяковистым водородом AsH<sub>3</sub>). К. Шееле впервые получил [[хлор]], мышьяковую кислоту, различные соли мышьяковой и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислот]]. В последний год своей жизни он работал с открытым им [[фтористый водород|фтористым водородом]], веществом, вредное действие которого испытали потом на себе многие химики.<ref name="симон">''[[:w:Соловейчик, Симон Львович|С. Соловейчик]]''. Неосторожность, стоившая жизни. — М.: «Химия и жизнь», № 6, 1966 г.</ref>|Автор=[[Симон Львович Соловейчик|Симон Соловейчик]], «Неосторожность, стоившая жизни», 1966}} {{Q|В 1856 году [[Александр Порфирьевич Бородин|Бородин]] окончил курс Академии. Его назначают [[ординатор]]ом в военно-сухопутный [[госпиталь]]. Александр Порфирьевич публикует две небольшие работы по [[органическая химия|органической химии]], готовит диссертацию: «Об аналогии мышьяковой кислоты с [[фосфорная кислота|фосфорною]] в химическом и токсикологическом отношении». [[Диссертация]] была защищена 3 мая 1858 года. Бородину присваивается степень доктора [[медицина|медицины]].<ref name="пого">''[[w:Погодин, Сергей Александрович|С. А. Погодин]]''. <Александр Порфирьевич> Бородин. — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 г.</ref>|Автор=[[Сергей Александрович Погодин|Сергей Погодин]], «Бородин», 1967}} {{Q|К исследованиям соединений [[мышьяк]]а был причастен химик и композитор [[Александр Порфирьевич Бородин]]. Его докторская [[диссертация]] на медицинскую тему (он был ещё и [[врач]]ом) посвящена мышьяковой кислоте.<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Например, можно предположить, что представители другой жизни отличаются особыми [[молекула]]ми, аминокислотами или нуклеотидами, и искать такие молекулы. Возможно, различие существует не на молекулярном, а на [[атом]]ном уровне. По мнению [[биология|биологов]], [[углерод]] для жизни обязателен, но [[фосфор]] мог бы быть заменён, например, мышьяком. Он имеет сходный с фосфором окислительно-восстановительный потенциал, а соли мышьяковой кислоты H<sub>3</sub>AsO<sub>4</sub> по химическим свойствам напоминают [[фосфаты]]. Правда, полиарсенаты гораздо менее устойчивы к [[гидролиз]]у, чем полифосфаты, но при низких температурах эта разница некритична. Уже нашлись биологи, объявившие о находке таких микроорганизмов, причём среди соавторов открытия — как раз Пол Дэвис. Бактерий выловили из американского [[Моно (озеро)|озера Моно]].<ref name="рез">''[[:w:Резник, Наталья Львовна|Н. Л. Резник]]''. Жизнь — космический императив? Теория «теневой биосферы». — М.: «Химия и жизнь» № 4, 2011 г.</ref>|Автор=[[Наталья Львовна Резник|Наталья Резник]], «Жизнь — космический императив? Теория «теневой биосферы», 2011}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Мышьяковая кислота|Википедия=Мышьяковая кислота|Викисловарь=мышьяковая кислота|Викисклад=Category:Arsenic acid|Викитека=ЭСБЕ/Мышьяковая и мышьяковистая кислоты}} * [[Мышьяковистый ангидрид]] * [[Мышьяковистая кислота]] * [[Фосфористая кислота]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Мышьяк]] * [[Водород]] * [[Серная кислота]] * [[Соляная кислота]] * [[Мышьяковистый водород]] {{DEFAULTSORT:Мышьяковая кислота}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Кислоты]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Водород]] [[Категория:Мышьяк]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] 4uofa7rmii53p2cuhqc8ga89b65tk71 380791 380790 2022-08-19T09:14:02Z MarkErbo 44212 /* Мышьяковая кислота в научной и научно-популярной литературе */ по новѣйшим воззрѣниям wikitext text/x-wiki [[Файл:Skull and Crossbones.svg|left|50px]] [[Файл:Arseniksyrlighet, prov.jpg|thumb|350px|<center>Флаконы с кислотой]] '''Мышьяко́вая кислота́''', под которой чаще всего понимается ''о́ртомышьяко́вая кислота́'' — трёхосновная неорганическая [[кислота]] средней силы с химической формулой <chem>H3AsO4</chem>. Хорошо растворима в воде, из [[раствор]]ов кристаллизуется в виде маловодного бесцветного кристаллогидрата H<sub>3</sub>AsO<sub>4</sub> • 0,5 H<sub>2</sub>O. Подобно аналогичным [[фосфорная кислота|соединениям фосфора]], предполагается также существование ''ме́тамышьяко́вой'' (HAsO<sub>3</sub>) и ''пи́ромышьяко́вой'' (H<sub>4</sub>As<sub>2</sub>O<sub>7</sub>) кислот. Кислота и её соли ([[арсенаты]]) ''ядовиты'' или ''сильно ядовиты'' для [[Человек|человека]], как и многие другие неорганические соединения [[мышьяк]]а. == Мышьяковая кислота в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Мышьяковая кислота имѣетъ бѣлый цветъ, весьма ѣдка; составляетъ [[яд]]ъ, еще болѣе [[жестокость|жестокій]], нежели [[белый мышьяк|недокись мышьяка]].<ref name="варв"/>|Автор=[[Иов Игнатьевич Варвинский|Иов Варвинский]], «Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая», 1832}} {{Q|Тяжелѣе воды, но во сколько разъ, то еще не опредѣлено съ точностію. <...> Мышьяковая кислота не дѣйствуетъ: на [[воздух]]ъ и кислородный газъ. Дѣйствiе ея на горячiя тѣла подобно недокиси.<ref name="варв"/>|Автор=[[Иов Игнатьевич Варвинский|Иов Варвинский]], «Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая», 1832}} {{Q|Мышьяковая кислота окрашивает, по Ельснеру, раствор [[сахар]]а сначала розовым, потом пурпурово-красным, наконец, бурым цветом, причем образуется [[уксусная кислота]].<ref name="бутлер">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А.М.Бутлеров]]'' Сочинения в 3 томах. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений» (диссертация), 1851}} {{Q|Употребление металлического [[мышьяк]]а в производствах с гигиенической точки зрения не представляет интереса, но зато мышьяковая кислота, употребляемая для приготовления [[анилин]]овых красок, часто даёт повод к отравлению рабочих.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|[[Пыль]], проникающая в пищеварительные органы человека вследствие прикосновения нечистыми руками ко рту или вследствие невольного облизывания покрытых частицами пыли губ, или вместе с питьём и едой, когда рабочие принимают пищу в мастерских, тогда только оказывает вредное влияние, когда она [[яд]]овита сама по себе (пыль [[свинец|свинцовых]] препаратов, мышьяковая кислота, распылённая [[ртуть]], ядовитые краски и т. д.).<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|[[Карл Вильгельм Шееле|Шееле]] впервые получил [[хлор]], мышьяковую кислоту, различные соли мышьяковой и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислот]].<ref name="симон"/>|Автор=[[Симон Львович Соловейчик|Симон Соловейчик]], «[[Неосторожность, стоившая жизни]]», 1966}} {{Q|[[Александр Порфирьевич Бородин|Александр Порфирьевич]] публикует две небольшие работы по [[органическая химия|органической химии]], готовит диссертацию: «Об аналогии мышьяковой кислоты с [[фосфорная кислота|фосфорною]] в химическом и токсикологическом отношении». [[Диссертация]] была защищена 3 мая 1858 года.<ref name="пого"/>|Автор=[[Сергей Александрович Погодин|Сергей Погодин]], «Бородин», 1967}} {{Q|По мнению [[биология|биологов]], [[углерод]] для жизни обязателен, но [[фосфор]] мог бы быть заменен, например, мышьяком. Он имеет сходный с фосфором окислительно-восстановительный потенциал, а соли мышьяковой кислоты H<sub>3</sub>AsO<sub>4</sub> по химическим свойствам напоминают [[фосфаты]].<ref name="рез"/>|Автор=[[Наталья Львовна Резник|Наталья Резник]], «Жизнь — космический императив? Теория «теневой биосферы», 2011}} == Мышьяковая кислота в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|''Свойства''. Мышьяковая кислота имѣетъ бѣлый цветъ, весьма ѣдка; составляетъ [[яд]]ъ, еще болѣе жестокій, нежели [[белый мышьяк|недокись мышьяка]]. На воздухѣ расплывается. Тяжелѣе воды, но во сколько разъ, то еще не опредѣлено съ точностію. Отъ дѣйствія жара сначала плавится, а потомъ разлагается при температурѣ близкой къ краснокаленію, доставляя [[кислор]]одный газ и недокись мышьяка. Мышьяковая кислота не дѣйствуетъ: на воздухъ и кислородный газъ. Дѣйствiе ея на горячiя тѣла подобно недокиси.<ref name="варв">''[[w:Иов Игнатьевич Варвинский|И. И. Варвинский]]''. Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая (частичный перевод с [[w:fr:Louis Jacques Thénard|Louis Jacques baron Thénard]]). — СПб., в типографии Александра Смирдина, 1832 гг. — С.331</ref>|Автор=[[Иов Игнатьевич Варвинский|Иов Варвинский]], «Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая», 1832}} {{Q|Мышьяковая кислота (Acidium arsenicum, s. arsenicum, AsO<sub>5</sub> <nowiki>=</nowiki> 1437,8'). Эту кислоту [[Карл Вильгельм Шееле|''Шееле'']] открылъ въ 1775 году. Она находится въ природе въ соединении съ [[известь]]ю, [[медь|медною]], [[железо|железною]], [[свинец|свинцовою]], [[никель|никелевою]] и [[кобальт]]овою окисью.<ref name="нелю">''[[w:Александр Петрович Нелюбин|А. П. Нелюбин]]''. «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия с присоединением общей и частной токсикологии или науки о ядах и противуядных средствах». — СПб., в типографии Шатаба Отдельнаго Корпуса Внутренней Стражи, 1851—1852 гг. — С.19-20</ref>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Въ чистомъ состоянии получается изъ 8 частей [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]], 2 частей [[соляная кислота|соляной кислоты]] 1,2 относит. веса и 24 частей [[азотная кислота|азотной кислоты]] 1,25 относит. веса. Это смѣшеніе изъ стеклянной [[реторта|реторты]] перегоняется до густоты [[сироп]]а. Остатокъ выпаривается до-суха, а потомъ въ [[платина|платинномъ]] [[тигель|тиглѣ]] прокаливается до совершеннаго отдѣленія азотной кислоты.<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Мышьяковая кислота не имѣетъ [[запах]]а, составляетъ бѣлую непрозрачную массу, остраго кислaгo [[металл]]ическаго вкуса. На [[воздух|воздухѣ]] сырѣетъ, но изъ крѣпкаго водяного раствора [[кристалл]]изуется. Двѣ части [[кислота|кислоты]], растворяются медленно въ одной части [[вода|воды]]. Въ [[жара|жару]] разлагается на [[кислород]]ъ и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую кислоту]]. Она соединяется съ [[щелочные металлы|соляными основаніями]], составляя мышьяково-кислыя соли. При нагрѣваніи она вытѣсняетъ летучія кислоты.<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Она <мышьяковая кислота> состоитъ изъ одного экивалента [[мышьяк]]а и пяти экивалентовъ [[кислород]]а, или 65,3 процентовъ первaгo и 34,7 процентовъ послѣдняго. На [[уголь|углѣ]] предъ паяльною трубкою издаетъ [[чеснок|чесночный]] запахъ; бывъ, накаливаема съ [[флюс|чернымъ плавнемъ]] въ стеклянной трубочкѣ, даетъ [[мышьяковое зеркало|металлической наметъ]].<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия с присоединением общей и частной токсикологии или науки о ядах и противуядных средствах», 1851}} {{Q|Мышьяковая кислота отличается отъ мышьяковистої тѣмъ, что гораздо легче растворяется въ водѣ, отъ [[нитрат серебра|азотнокислaгo серебра]] принимаетъ темнокрасный (кирпичный) цвѣтъ, а [[сероводород|сърнистоводородный гасъ]], пропущенный чрезъ растворъ кислоты образуетъ весьма медленно мутность, а потомъ уже даетъ желтоватый осадокъ. Въ растворе, разведенномъ большимъ количествомъ воды, равно какъ и въ свежеприготовленной кислоте, сернистоводородный гасъ вовсе не оказываетъ никакихъ переменъ; но этотъ растворъ, бывъ подогретъ до {{comment|700° Р|по Реомюру}}, образуетъ сначала желтую мутность, а потомъ даетъ осадок сернистаго мышьяка. Эта [[кислота]] гораздо ядовитее [[белый мышьяк|белаго мышьяка]].<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Окись [[какодил]]а имеет столь сильное стремление окисляться, что, кроме упомянутых [[металл]]ических окисей, восстановляет даже синее [[индиго]] и мышьяковую кислоту, превращая эту последнюю в [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую]] и превращаясь сама во всех этих случаях в какодилокислую окись какодила.<ref name="бутлер"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений» (диссертация), 1851}} {{Q|''Мышьяковая кислота'', AsO<sup>5</sup>, на [[воздух]]е расплывается; водное её соединение (в кристаллах) легче растворяется в воде, нежели безводное. От накаливания мышьяковая кислота разлагается на [[кислород]] и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую кислоту]]. ''Мышьяково-кислые соли'' с основанием [[щёлочь|щелочей]] растворяются в воде, прочие соли растворяются только в [[кислота]]х. Большая часть средних и основных мышьяково-кислых солей от накаливания не разлагаются, когда-как кислые мышьяково-кислые соли отделяют при этом избыток кислоты, которая разлагается на кислород и мышьяковистую кислоту.<ref name="наза">''[[w:Иванов, Назарий Андреевич|Н. А. Иванов]]''. Учебник аналитической химии. — СПб.: в типографии Александра Якобсона, 1854 г. — стр.60-61</ref>|Автор=[[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]], «Учебник аналитической химии»,<ref>За свой «Учебник аналитической химии» [[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]] получил 2-ю Демидовскую премию.</ref> 1854}} {{Q|[[сероводород|''Сернистый водород'']], в кислых растворах мышьяковой кислоты и мышьяково-кислых солей, производит жёлтый осадок пятисернистого мышьяка, AsS<sup>5</sup>, который, впрочем, образуется только прошествии некоторого времени (после продолжительного пропускания сернистого водорода и нагревания жидкости); этим мышьяковая кислота отличается от [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой]], ибо в кислых растворах, содержащих мышьяковистую кислоту, сернистый водород тотчас производит жёлтый осадок AsS<sup>3</sup>.<ref name="наза"/>|Автор=[[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]], «Учебник аналитической химии», 1854}} {{Q|Мышьяковая кислота Н<sub>3</sub>Аs0<sub>4</sub>, соответствующая [[ортофосфорная кислота|ортофосфорной кислоте]], образуется при окислении [[мышьяковистый ангидрид|мышьяковистого ангидрида]] [[азотная кислота|азотною кислотою]] и при испарении полученного раствора до того, чтобы он имел уд. вес 2,2; при охлаждении его выделяются кристаллы вышеприведённого состава. Такой гидрат отвечает нормальным солям мышьяковой кислоты. Но при растворении в воде (нагревания нет) и охлаждения крепкого раствора выделяются кристаллы, содержащие больше воды, а именно (Н<sub>3</sub>Аs0<sub>4</sub> • <sub>3</sub>H<sub>2</sub>O); эта последняя вода выделяется при 100°.<ref name="менд">''[[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеев]]''. Основы химии в 4 томах. Том 2. — Москва: Госиздат, 1928 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Иванович Менделеев|Дмитрий Менделеев]], «Основы химии», 1871}} {{Q|Соотвѣтствующая ангидриду [[мышьяковистая кислота]] As0<sub>3</sub>H<sub>3</sub>, неизвѣстна въ свободномъ состоянии. Существуя, вѣроятно, въ водномъ растворѣ, она при сгущеній выдѣляется [[белый мышьяк|въ видѣ ангидрида]]. Въ соляхъ она является трехосновною и образуетъ большею частью трёхметалльныя соли: Ag<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub> и Mg<sub>3</sub>(AsO<sub>3</sub>)<sub>2</sub>. Растворимыя [[щелочные металлы|щелочныя соли]] ея служатъ сильными раскислителями; при этомъ [[мышьяковистая кислота]] переходит въ мышьяковую.<ref name="рих">''[[w:Рихтер, Виктор Юльевич|Рихтеръ В. Ю.]]''. Учебник неорганической химии: по новѣйшим воззрѣниям. — СПб.: в типографии Димакова, 1887 г. — стр.247-248</ref>|Автор=[[Виктор Юльевич Рихтер|Виктор Рихтер]], «Учебник неорганической химии: по новѣйшим воззрѣниям», 1887}} {{Q|Рабочие на горных заводах, на которых из [[мышьяковистый колчедан|мышьяксодержащей руды]] добывается [[мышьяк]], часто страдают лёгкими формами хронического отравления этим [[яд]]ом ― сыпями, выпадением [[волосы|волос]], хроническими катарами [[лёгкие|лёгких]] и [[кишечник|кишок]] и пр.; тем не менее, по словам Гирта, рабочие редко бывают принуждены оставлять работу вследствие окончательного расстройства своего [[здоровье|здоровья]]. Употребление металлического [[мышьяк]]а в производствах с гигиенической точки зрения не представляет интереса, но зато мышьяковая кислота, употребляемая для приготовления [[анилин]]овых красок, часто даёт повод к отравлению рабочих.<ref name="эрис">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]]. ''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Наичаще встречается отравление рабочих [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислотой]], употребляемой для производства различных красок, из которых самая известная [[швейнфуртская зелень]].<ref>[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]] говорит равно о двух [[кислота]]х: [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой]] и [[w:Мышьяковая кислота|мышьяковой]]. Так же, как и в случае [[фосфорная кислота|фосфорных кислот]], это разные соединения с близкими свойствами. Текст Эрисмана не позволяет точно установить, принципиально ли для автора различие между метамышьяковистой, ортомышьяковистой и ортомышьяковой кислотами.</ref> Эта краска, состоящая в чистом виде из нейтральной [[ярь-медянка|уксуснокислой окиси меди]] и мышьяковистокислой [[медь|меди]], образует [[пыль]] воспринимаемую рабочими через дыхательные органы, а также через лишенные рогового покрова части кожи: наиболее опасные манипуляции состоят в соскабливании готовой краски с подноса и в просеивании ее, причем образуются огромные количества [[яд]]овитой пыли. Первые признаки отравления являются средним числом через 6 недель после начала работы, а течение его в 95% всех случаев хроническое: кроме расстройства пищеварения, прежде всего являются сыпи; признаки мозгового страдания ― [[паралич]]и, анестезии и пр. ― замечаются только после долголетнего действия яда; смертельный исход бывает не часто.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|С большей [[опасность]]ю для [[рабочий|рабочих]] сопряжено приготовление тех анилиновых красок ([[фуксин]]), в состав которых входит мышьяковая кислота. Часто отравления этих рабочих мышьяком и преобладание этого отравления над отравлением анилином так значительны, что, по словам Гирта, 60% всех профессиональных заболеваний этих рабочих происходит от мышьяка и только 15% ― от анилина. Упомяну, что самой опасной манипуляцией считается восстановление мышьяковой кислоты из остатков из фабрикации фуксина. Приготовление остальных анилиновых красок не имеет [[гигиена|гигиенического]] значения.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} == Мышьяковая кислота в публицистике и документальной прозе == [[Файл:Arsenic-acid-3D-balls.png|thumb|210px|<center>Модель молекулы]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Читая записки [[Карл Вильгельм Шееле|Шееле]], мы не можем не удивляться, как этому выдающемуся шведскому химику удалось пережить свои [[эксперимент]]ы с [[синильная кислота|синильной кислотой]], которую он пробовал на вкус, вдыхал и нюхал, и остаться в живых после рискованных опытов с [[арсин]]ом (мышьяковистым водородом AsH<sub>3</sub>). К. Шееле впервые получил [[хлор]], мышьяковую кислоту, различные соли мышьяковой и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислот]]. В последний год своей жизни он работал с открытым им [[фтористый водород|фтористым водородом]], веществом, вредное действие которого испытали потом на себе многие химики.<ref name="симон">''[[:w:Соловейчик, Симон Львович|С. Соловейчик]]''. Неосторожность, стоившая жизни. — М.: «Химия и жизнь», № 6, 1966 г.</ref>|Автор=[[Симон Львович Соловейчик|Симон Соловейчик]], «Неосторожность, стоившая жизни», 1966}} {{Q|В 1856 году [[Александр Порфирьевич Бородин|Бородин]] окончил курс Академии. Его назначают [[ординатор]]ом в военно-сухопутный [[госпиталь]]. Александр Порфирьевич публикует две небольшие работы по [[органическая химия|органической химии]], готовит диссертацию: «Об аналогии мышьяковой кислоты с [[фосфорная кислота|фосфорною]] в химическом и токсикологическом отношении». [[Диссертация]] была защищена 3 мая 1858 года. Бородину присваивается степень доктора [[медицина|медицины]].<ref name="пого">''[[w:Погодин, Сергей Александрович|С. А. Погодин]]''. <Александр Порфирьевич> Бородин. — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 г.</ref>|Автор=[[Сергей Александрович Погодин|Сергей Погодин]], «Бородин», 1967}} {{Q|К исследованиям соединений [[мышьяк]]а был причастен химик и композитор [[Александр Порфирьевич Бородин]]. Его докторская [[диссертация]] на медицинскую тему (он был ещё и [[врач]]ом) посвящена мышьяковой кислоте.<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Например, можно предположить, что представители другой жизни отличаются особыми [[молекула]]ми, аминокислотами или нуклеотидами, и искать такие молекулы. Возможно, различие существует не на молекулярном, а на [[атом]]ном уровне. По мнению [[биология|биологов]], [[углерод]] для жизни обязателен, но [[фосфор]] мог бы быть заменён, например, мышьяком. Он имеет сходный с фосфором окислительно-восстановительный потенциал, а соли мышьяковой кислоты H<sub>3</sub>AsO<sub>4</sub> по химическим свойствам напоминают [[фосфаты]]. Правда, полиарсенаты гораздо менее устойчивы к [[гидролиз]]у, чем полифосфаты, но при низких температурах эта разница некритична. Уже нашлись биологи, объявившие о находке таких микроорганизмов, причём среди соавторов открытия — как раз Пол Дэвис. Бактерий выловили из американского [[Моно (озеро)|озера Моно]].<ref name="рез">''[[:w:Резник, Наталья Львовна|Н. Л. Резник]]''. Жизнь — космический императив? Теория «теневой биосферы». — М.: «Химия и жизнь» № 4, 2011 г.</ref>|Автор=[[Наталья Львовна Резник|Наталья Резник]], «Жизнь — космический императив? Теория «теневой биосферы», 2011}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Мышьяковая кислота|Википедия=Мышьяковая кислота|Викисловарь=мышьяковая кислота|Викисклад=Category:Arsenic acid|Викитека=ЭСБЕ/Мышьяковая и мышьяковистая кислоты}} * [[Мышьяковистый ангидрид]] * [[Мышьяковистая кислота]] * [[Фосфористая кислота]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Мышьяк]] * [[Водород]] * [[Серная кислота]] * [[Соляная кислота]] * [[Мышьяковистый водород]] {{DEFAULTSORT:Мышьяковая кислота}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Кислоты]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Водород]] [[Категория:Мышьяк]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] 4j5suga56q8a5jnvshyn3bg2royjts8 380793 380791 2022-08-19T09:20:46Z MarkErbo 44212 /* Мышьяковая кислота в научной и научно-популярной литературе */ мета мышьяк wikitext text/x-wiki [[Файл:Skull and Crossbones.svg|left|50px]] [[Файл:Arseniksyrlighet, prov.jpg|thumb|350px|<center>Флаконы с кислотой]] '''Мышьяко́вая кислота́''', под которой чаще всего понимается ''о́ртомышьяко́вая кислота́'' — трёхосновная неорганическая [[кислота]] средней силы с химической формулой <chem>H3AsO4</chem>. Хорошо растворима в воде, из [[раствор]]ов кристаллизуется в виде маловодного бесцветного кристаллогидрата H<sub>3</sub>AsO<sub>4</sub> • 0,5 H<sub>2</sub>O. Подобно аналогичным [[фосфорная кислота|соединениям фосфора]], предполагается также существование ''ме́тамышьяко́вой'' (HAsO<sub>3</sub>) и ''пи́ромышьяко́вой'' (H<sub>4</sub>As<sub>2</sub>O<sub>7</sub>) кислот. Кислота и её соли ([[арсенаты]]) ''ядовиты'' или ''сильно ядовиты'' для [[Человек|человека]], как и многие другие неорганические соединения [[мышьяк]]а. == Мышьяковая кислота в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Мышьяковая кислота имѣетъ бѣлый цветъ, весьма ѣдка; составляетъ [[яд]]ъ, еще болѣе [[жестокость|жестокій]], нежели [[белый мышьяк|недокись мышьяка]].<ref name="варв"/>|Автор=[[Иов Игнатьевич Варвинский|Иов Варвинский]], «Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая», 1832}} {{Q|Тяжелѣе воды, но во сколько разъ, то еще не опредѣлено съ точностію. <...> Мышьяковая кислота не дѣйствуетъ: на [[воздух]]ъ и кислородный газъ. Дѣйствiе ея на горячiя тѣла подобно недокиси.<ref name="варв"/>|Автор=[[Иов Игнатьевич Варвинский|Иов Варвинский]], «Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая», 1832}} {{Q|Мышьяковая кислота окрашивает, по Ельснеру, раствор [[сахар]]а сначала розовым, потом пурпурово-красным, наконец, бурым цветом, причем образуется [[уксусная кислота]].<ref name="бутлер">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А.М.Бутлеров]]'' Сочинения в 3 томах. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений» (диссертация), 1851}} {{Q|Употребление металлического [[мышьяк]]а в производствах с гигиенической точки зрения не представляет интереса, но зато мышьяковая кислота, употребляемая для приготовления [[анилин]]овых красок, часто даёт повод к отравлению рабочих.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|[[Пыль]], проникающая в пищеварительные органы человека вследствие прикосновения нечистыми руками ко рту или вследствие невольного облизывания покрытых частицами пыли губ, или вместе с питьём и едой, когда рабочие принимают пищу в мастерских, тогда только оказывает вредное влияние, когда она [[яд]]овита сама по себе (пыль [[свинец|свинцовых]] препаратов, мышьяковая кислота, распылённая [[ртуть]], ядовитые краски и т. д.).<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|[[Карл Вильгельм Шееле|Шееле]] впервые получил [[хлор]], мышьяковую кислоту, различные соли мышьяковой и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислот]].<ref name="симон"/>|Автор=[[Симон Львович Соловейчик|Симон Соловейчик]], «[[Неосторожность, стоившая жизни]]», 1966}} {{Q|[[Александр Порфирьевич Бородин|Александр Порфирьевич]] публикует две небольшие работы по [[органическая химия|органической химии]], готовит диссертацию: «Об аналогии мышьяковой кислоты с [[фосфорная кислота|фосфорною]] в химическом и токсикологическом отношении». [[Диссертация]] была защищена 3 мая 1858 года.<ref name="пого"/>|Автор=[[Сергей Александрович Погодин|Сергей Погодин]], «Бородин», 1967}} {{Q|По мнению [[биология|биологов]], [[углерод]] для жизни обязателен, но [[фосфор]] мог бы быть заменен, например, мышьяком. Он имеет сходный с фосфором окислительно-восстановительный потенциал, а соли мышьяковой кислоты H<sub>3</sub>AsO<sub>4</sub> по химическим свойствам напоминают [[фосфаты]].<ref name="рез"/>|Автор=[[Наталья Львовна Резник|Наталья Резник]], «Жизнь — космический императив? Теория «теневой биосферы», 2011}} == Мышьяковая кислота в научной и научно-популярной литературе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|''Свойства''. Мышьяковая кислота имѣетъ бѣлый цветъ, весьма ѣдка; составляетъ [[яд]]ъ, еще болѣе жестокій, нежели [[белый мышьяк|недокись мышьяка]]. На воздухѣ расплывается. Тяжелѣе воды, но во сколько разъ, то еще не опредѣлено съ точностію. Отъ дѣйствія жара сначала плавится, а потомъ разлагается при температурѣ близкой къ краснокаленію, доставляя [[кислор]]одный газ и недокись мышьяка. Мышьяковая кислота не дѣйствуетъ: на воздухъ и кислородный газъ. Дѣйствiе ея на горячiя тѣла подобно недокиси.<ref name="варв">''[[w:Иов Игнатьевич Варвинский|И. И. Варвинский]]''. Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая (частичный перевод с [[w:fr:Louis Jacques Thénard|Louis Jacques baron Thénard]]). — СПб., в типографии Александра Смирдина, 1832 гг. — С.331</ref>|Автор=[[Иов Игнатьевич Варвинский|Иов Варвинский]], «Начальныя основания всеобщей химии: Часть вторая», 1832}} {{Q|Мышьяковая кислота (Acidium arsenicum, s. arsenicum, AsO<sub>5</sub> <nowiki>=</nowiki> 1437,8'). Эту кислоту [[Карл Вильгельм Шееле|''Шееле'']] открылъ въ 1775 году. Она находится въ природе въ соединении съ [[известь]]ю, [[медь|медною]], [[железо|железною]], [[свинец|свинцовою]], [[никель|никелевою]] и [[кобальт]]овою окисью.<ref name="нелю">''[[w:Александр Петрович Нелюбин|А. П. Нелюбин]]''. «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия с присоединением общей и частной токсикологии или науки о ядах и противуядных средствах». — СПб., в типографии Шатаба Отдельнаго Корпуса Внутренней Стражи, 1851—1852 гг. — С.19-20</ref>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Въ чистомъ состоянии получается изъ 8 частей [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]], 2 частей [[соляная кислота|соляной кислоты]] 1,2 относит. веса и 24 частей [[азотная кислота|азотной кислоты]] 1,25 относит. веса. Это смѣшеніе изъ стеклянной [[реторта|реторты]] перегоняется до густоты [[сироп]]а. Остатокъ выпаривается до-суха, а потомъ въ [[платина|платинномъ]] [[тигель|тиглѣ]] прокаливается до совершеннаго отдѣленія азотной кислоты.<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Мышьяковая кислота не имѣетъ [[запах]]а, составляетъ бѣлую непрозрачную массу, остраго кислaгo [[металл]]ическаго вкуса. На [[воздух|воздухѣ]] сырѣетъ, но изъ крѣпкаго водяного раствора [[кристалл]]изуется. Двѣ части [[кислота|кислоты]], растворяются медленно въ одной части [[вода|воды]]. Въ [[жара|жару]] разлагается на [[кислород]]ъ и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую кислоту]]. Она соединяется съ [[щелочные металлы|соляными основаніями]], составляя мышьяково-кислыя соли. При нагрѣваніи она вытѣсняетъ летучія кислоты.<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Она <мышьяковая кислота> состоитъ изъ одного экивалента [[мышьяк]]а и пяти экивалентовъ [[кислород]]а, или 65,3 процентовъ первaгo и 34,7 процентовъ послѣдняго. На [[уголь|углѣ]] предъ паяльною трубкою издаетъ [[чеснок|чесночный]] запахъ; бывъ, накаливаема съ [[флюс|чернымъ плавнемъ]] въ стеклянной трубочкѣ, даетъ [[мышьяковое зеркало|металлической наметъ]].<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия с присоединением общей и частной токсикологии или науки о ядах и противуядных средствах», 1851}} {{Q|Мышьяковая кислота отличается отъ мышьяковистої тѣмъ, что гораздо легче растворяется въ водѣ, отъ [[нитрат серебра|азотнокислaгo серебра]] принимаетъ темнокрасный (кирпичный) цвѣтъ, а [[сероводород|сърнистоводородный гасъ]], пропущенный чрезъ растворъ кислоты образуетъ весьма медленно мутность, а потомъ уже даетъ желтоватый осадокъ. Въ растворе, разведенномъ большимъ количествомъ воды, равно какъ и въ свежеприготовленной кислоте, сернистоводородный гасъ вовсе не оказываетъ никакихъ переменъ; но этотъ растворъ, бывъ подогретъ до {{comment|700° Р|по Реомюру}}, образуетъ сначала желтую мутность, а потомъ даетъ осадок сернистаго мышьяка. Эта [[кислота]] гораздо ядовитее [[белый мышьяк|белаго мышьяка]].<ref name="нелю"/>|Автор=[[Александр Петрович Нелюбин|Александр Нелюбин]], «Общая и частная судебно-медицинская и медико-полицейская химия...», 1851}} {{Q|Окись [[какодил]]а имеет столь сильное стремление окисляться, что, кроме упомянутых [[металл]]ических окисей, восстановляет даже синее [[индиго]] и мышьяковую кислоту, превращая эту последнюю в [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую]] и превращаясь сама во всех этих случаях в какодилокислую окись какодила.<ref name="бутлер"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений» (диссертация), 1851}} {{Q|''Мышьяковая кислота'', AsO<sup>5</sup>, на [[воздух]]е расплывается; водное её соединение (в кристаллах) легче растворяется в воде, нежели безводное. От накаливания мышьяковая кислота разлагается на [[кислород]] и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую кислоту]]. ''Мышьяково-кислые соли'' с основанием [[щёлочь|щелочей]] растворяются в воде, прочие соли растворяются только в [[кислота]]х. Большая часть средних и основных мышьяково-кислых солей от накаливания не разлагаются, когда-как кислые мышьяково-кислые соли отделяют при этом избыток кислоты, которая разлагается на кислород и мышьяковистую кислоту.<ref name="наза">''[[w:Иванов, Назарий Андреевич|Н. А. Иванов]]''. Учебник аналитической химии. — СПб.: в типографии Александра Якобсона, 1854 г. — стр.60-61</ref>|Автор=[[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]], «Учебник аналитической химии»,<ref>За свой «Учебник аналитической химии» [[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]] получил 2-ю Демидовскую премию.</ref> 1854}} {{Q|[[сероводород|''Сернистый водород'']], в кислых растворах мышьяковой кислоты и мышьяково-кислых солей, производит жёлтый осадок пятисернистого мышьяка, AsS<sup>5</sup>, который, впрочем, образуется только прошествии некоторого времени (после продолжительного пропускания сернистого водорода и нагревания жидкости); этим мышьяковая кислота отличается от [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой]], ибо в кислых растворах, содержащих мышьяковистую кислоту, сернистый водород тотчас производит жёлтый осадок AsS<sup>3</sup>.<ref name="наза"/>|Автор=[[Назарий Андреевич Иванов|Назарий Иванов]], «Учебник аналитической химии», 1854}} {{Q|Мышьяковая кислота Н<sub>3</sub>Аs0<sub>4</sub>, соответствующая [[ортофосфорная кислота|ортофосфорной кислоте]], образуется при окислении [[мышьяковистый ангидрид|мышьяковистого ангидрида]] [[азотная кислота|азотною кислотою]] и при испарении полученного раствора до того, чтобы он имел уд. вес 2,2; при охлаждении его выделяются кристаллы вышеприведённого состава. Такой гидрат отвечает нормальным солям мышьяковой кислоты. Но при растворении в воде (нагревания нет) и охлаждения крепкого раствора выделяются кристаллы, содержащие больше воды, а именно (Н<sub>3</sub>Аs0<sub>4</sub> • <sub>3</sub>H<sub>2</sub>O); эта последняя вода выделяется при 100°.<ref name="менд">''[[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеев]]''. Основы химии в 4 томах. Том 2. — Москва: Госиздат, 1928 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Иванович Менделеев|Дмитрий Менделеев]], «Основы химии», 1871}} {{Q|Соотвѣтствующая ангидриду [[мышьяковистая кислота]] As0<sub>3</sub>H<sub>3</sub>, неизвѣстна въ свободномъ состоянии. Существуя, вѣроятно, въ водномъ растворѣ, она при сгущеній выдѣляется [[белый мышьяк|въ видѣ ангидрида]]. Въ соляхъ она является трехосновною и образуетъ большею частью трёхметалльныя соли: Ag<sub>3</sub>AsO<sub>3</sub> и Mg<sub>3</sub>(AsO<sub>3</sub>)<sub>2</sub>. Растворимыя [[щелочные металлы|щелочныя соли]] ея служатъ сильными раскислителями; при этомъ [[мышьяковистая кислота]] переходит въ мышьяковую.<ref name="рих">''[[w:Рихтер, Виктор Юльевич|Рихтеръ В. Ю.]]''. Учебник неорганической химии: по новѣйшим воззрѣниям. — СПб.: в типографии Димакова, 1887 г. — стр.247-248</ref>|Автор=[[Виктор Юльевич Рихтер|Виктор Рихтер]], «Учебник неорганической химии: по новѣйшим воззрѣниям», 1887}} {{Q|Рабочие на горных заводах, на которых из [[мышьяковистый колчедан|мышьяксодержащей руды]] добывается [[мышьяк]], часто страдают лёгкими формами хронического отравления этим [[яд]]ом ― сыпями, выпадением [[волосы|волос]], хроническими катарами [[лёгкие|лёгких]] и [[кишечник|кишок]] и пр.; тем не менее, по словам Гирта, рабочие редко бывают принуждены оставлять работу вследствие окончательного расстройства своего [[здоровье|здоровья]]. Употребление металлического [[мышьяк]]а в производствах с гигиенической точки зрения не представляет интереса, но зато мышьяковая кислота, употребляемая для приготовления [[анилин]]овых красок, часто даёт повод к отравлению рабочих.<ref name="эрис">''[[:w:Эрисман, Фёдор Фёдорович|Ф.Ф.Эрисман]]. ''Избранные произведения: в 2 т. — М.: Медгиз, 1959 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|Наичаще встречается отравление рабочих [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислотой]], употребляемой для производства различных красок, из которых самая известная [[швейнфуртская зелень]].<ref>[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]] говорит равно о двух [[кислота]]х: [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой]] и [[w:Мышьяковая кислота|мышьяковой]]. Так же, как и в случае [[фосфорная кислота|фосфорных кислот]], это разные соединения с близкими свойствами. Текст Эрисмана не позволяет точно установить, принципиально ли для автора различие между метамышьяковистой, ортомышьяковистой и ортомышьяковой кислотами.</ref> Эта краска, состоящая в чистом виде из нейтральной [[ярь-медянка|уксуснокислой окиси меди]] и мышьяковистокислой [[медь|меди]], образует [[пыль]] воспринимаемую рабочими через дыхательные органы, а также через лишенные рогового покрова части кожи: наиболее опасные манипуляции состоят в соскабливании готовой краски с подноса и в просеивании ее, причем образуются огромные количества [[яд]]овитой пыли. Первые признаки отравления являются средним числом через 6 недель после начала работы, а течение его в 95% всех случаев хроническое: кроме расстройства пищеварения, прежде всего являются сыпи; признаки мозгового страдания ― [[паралич]]и, анестезии и пр. ― замечаются только после долголетнего действия яда; смертельный исход бывает не часто.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|С большей [[опасность]]ю для [[рабочий|рабочих]] сопряжено приготовление тех анилиновых красок ([[фуксин]]), в состав которых входит мышьяковая кислота. Часто отравления этих рабочих мышьяком и преобладание этого отравления над отравлением анилином так значительны, что, по словам Гирта, 60% всех профессиональных заболеваний этих рабочих происходит от мышьяка и только 15% ― от анилина. Упомяну, что самой опасной манипуляцией считается восстановление мышьяковой кислоты из остатков из фабрикации фуксина. Приготовление остальных анилиновых красок не имеет [[гигиена|гигиенического]] значения.<ref name="эрис"/>|Автор=[[Фёдор Фёдорович Эрисман|Фёдор Эрисман]], «Профессиональная гигиена», 1908}} {{Q|''Мышьяковая кислота'' Н<sub>3</sub>Аs0<sub>4</sub> при обычных условиях находится в твёрдом состоянии; она хорошо растворима в воде. По силе мышьяковая кислота почти равна [[фосфорная кислота|фосфорной]]. Соли её — арсенаты — очень похожи на соответствующие [[фосфаты]]. Известны также мета- и двумышьяковая кислоты. При прокаливании мышьяковой кислоты получается ''[[белый мышьяк|оксид мышьяка (V)]]'', или ''[[мышьяковый ангидрид]]'', As<sub>2</sub>O<sub>5</sub> в виде белой [[стекло]]образной массы.<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 23-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1983 г. ― 720 стр. С. 412-413.</ref>|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} == Мышьяковая кислота в публицистике и документальной прозе == [[Файл:Arsenic-acid-3D-balls.png|thumb|210px|<center>Модель молекулы]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Читая записки [[Карл Вильгельм Шееле|Шееле]], мы не можем не удивляться, как этому выдающемуся шведскому химику удалось пережить свои [[эксперимент]]ы с [[синильная кислота|синильной кислотой]], которую он пробовал на вкус, вдыхал и нюхал, и остаться в живых после рискованных опытов с [[арсин]]ом (мышьяковистым водородом AsH<sub>3</sub>). К. Шееле впервые получил [[хлор]], мышьяковую кислоту, различные соли мышьяковой и [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислот]]. В последний год своей жизни он работал с открытым им [[фтористый водород|фтористым водородом]], веществом, вредное действие которого испытали потом на себе многие химики.<ref name="симон">''[[:w:Соловейчик, Симон Львович|С. Соловейчик]]''. Неосторожность, стоившая жизни. — М.: «Химия и жизнь», № 6, 1966 г.</ref>|Автор=[[Симон Львович Соловейчик|Симон Соловейчик]], «Неосторожность, стоившая жизни», 1966}} {{Q|В 1856 году [[Александр Порфирьевич Бородин|Бородин]] окончил курс Академии. Его назначают [[ординатор]]ом в военно-сухопутный [[госпиталь]]. Александр Порфирьевич публикует две небольшие работы по [[органическая химия|органической химии]], готовит диссертацию: «Об аналогии мышьяковой кислоты с [[фосфорная кислота|фосфорною]] в химическом и токсикологическом отношении». [[Диссертация]] была защищена 3 мая 1858 года. Бородину присваивается степень доктора [[медицина|медицины]].<ref name="пого">''[[w:Погодин, Сергей Александрович|С. А. Погодин]]''. <Александр Порфирьевич> Бородин. — М.: «Химия и жизнь», № 8, 1967 г.</ref>|Автор=[[Сергей Александрович Погодин|Сергей Погодин]], «Бородин», 1967}} {{Q|К исследованиям соединений [[мышьяк]]а был причастен химик и композитор [[Александр Порфирьевич Бородин]]. Его докторская [[диссертация]] на медицинскую тему (он был ещё и [[врач]]ом) посвящена мышьяковой кислоте.<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}} {{Q|Например, можно предположить, что представители другой жизни отличаются особыми [[молекула]]ми, аминокислотами или нуклеотидами, и искать такие молекулы. Возможно, различие существует не на молекулярном, а на [[атом]]ном уровне. По мнению [[биология|биологов]], [[углерод]] для жизни обязателен, но [[фосфор]] мог бы быть заменён, например, мышьяком. Он имеет сходный с фосфором окислительно-восстановительный потенциал, а соли мышьяковой кислоты H<sub>3</sub>AsO<sub>4</sub> по химическим свойствам напоминают [[фосфаты]]. Правда, полиарсенаты гораздо менее устойчивы к [[гидролиз]]у, чем полифосфаты, но при низких температурах эта разница некритична. Уже нашлись биологи, объявившие о находке таких микроорганизмов, причём среди соавторов открытия — как раз Пол Дэвис. Бактерий выловили из американского [[Моно (озеро)|озера Моно]].<ref name="рез">''[[:w:Резник, Наталья Львовна|Н. Л. Резник]]''. Жизнь — космический императив? Теория «теневой биосферы». — М.: «Химия и жизнь» № 4, 2011 г.</ref>|Автор=[[Наталья Львовна Резник|Наталья Резник]], «Жизнь — космический императив? Теория «теневой биосферы», 2011}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Мышьяковая кислота|Википедия=Мышьяковая кислота|Викисловарь=мышьяковая кислота|Викисклад=Category:Arsenic acid|Викитека=ЭСБЕ/Мышьяковая и мышьяковистая кислоты}} * [[Мышьяковистый ангидрид]] * [[Мышьяковистая кислота]] * [[Фосфористая кислота]] * [[Фосфорная кислота]] * [[Мышьяк]] * [[Водород]] * [[Серная кислота]] * [[Соляная кислота]] * [[Мышьяковистый водород]] {{DEFAULTSORT:Мышьяковая кислота}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Кислоты]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Водород]] [[Категория:Мышьяк]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] 8v82n15y33ne8ci3l21zmuublxxf5p7 Стибин 0 51561 380794 380628 2022-08-19T09:22:02Z MarkErbo 44212 /* Стибин в научной и научно-популярной прозе */ немодрук wikitext text/x-wiki [[Файл:Skull and Crossbones.svg|left|50px]] [[Файл:Stibine-3D-vdW.png|thumb|250px|<center>Молекула стибина]] '''Стиби́н''' (''сурьмя́нистый водоро́д'', ''[[гидрид]] сурьмы)'' — неорганическое бинарное [[химия|химическое]] соединение [[Сурьма|сурьмы]] с [[водород]]ом, очень [[яд]]овитый легковоспламеняющийся газ, имеющий [[чеснок|чесночный]] запах. Химическая формула H₃Sb или SbH₃. В 1837 году Льюис Томсон и Пфафф независимо друг от друга обнаружили стибин. В 1876 году [[Фрэнсис Джонс]] протестировал несколько методов синтеза, а в 1901 году Альфредом Стоком было определено большинство свойств стибина. По химическим свойствам стибин чрезвычайно похож на [[арсин]] — что обнаружили, в том числе, и с помощью [[Проба Марша|пробы Марша]]. Присутствие [[мышьяк]]а, равно как и сурьмы увенчивается образованием так называемого «[[зеркало|зеркала]]» на стекле в прохладной части прибора, [[мышьяковое зеркало|мышьякового]] или [[сурьмяное зеркало|сурьмяного]]. == Стибин в определениях и коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Корзина пахла [[лук (растение)|луком]] и [[укроп]]ом И едким кислым запахом [[сурьма|сурьмы]]...<ref name="тхин"/>|Автор=[[Николай Семёнович Тихонов|Николай Тихонов]], «Голова» (из книги «Перекрёсток утопий»), 1919}} {{Q|[[Гидрид]]ы элементов V группы менее стойки, чем элементов IV и VI групп. <...> Стибин и [[висмутин]] медленно разлагаются уже при комнатной температуре.<ref name="глкт"/>|Автор=Надежда Галактионова, «Водород в металлах», 1959}} {{Q|Известно только одно химическое соединение сурьмы с [[водород]]ом — стибин SbH<sub>з</sub>.<ref>Как известно, это не вполне точное утверждение.</ref> При обычных условиях это бесцветный [[яд]]овитый газ плотностью 5,30 г/л.<ref name="глкт"/>|Автор=Надежда Галактионова, «Водород в металлах», 1959}} {{Q|Стибин очень [[токсичность|токсичный]] газ (более токсичен, чем [[арсин]] и [[фосфин]]).<ref name="глкт"/>|Автор=Надежда Галактионова, «Водород в металлах», 1959}} {{Q|Стибин также может образовываться при зарядке [[аккумулятор]]ных батарей в [[подводная лодка|подводных лодках]] (из-за присутствия в [[свинец|свинце]] примеси сурьмы), где он весьма [[опасность|опасен]].<ref name="глкт"/>|Автор=Надежда Галактионова, «Водород в металлах», 1959}} {{Q|...[[арсин]] и стибин могут быть получены также действием [[водород]]а в момент выделения <атомарного> на самые разнообразные растворимые соединения [[мышьяк]]а и сурьмы...<ref name="некр"/>|Автор=[[Борис Владимирович Некрасов|Борис Некрасов]], «Основы общей химии» (том 2), 1967}} {{Q|Известны также жёлтая [[сурьма]], получаемая из сурьмянистого водорода SbH<sub>з</sub> при -90°C...<ref name="шести"/>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|Как и арсин, стибин не может быть получен из элемента и молекулярного водорода, однако в малом количестве он образуется в тихом разряде при взаимодействии [[сурьма|сурьмы]] или её соединений с атомарным водородом.<ref name="девят"/>|Автор=[[Григорий Григорьевич Девятых|Григорий Девятых]], «Летучие неорганические гидриды особой чистоты», 1974}} {{Q|Для получения чистого стибина используется реакция между [[соляная кислота|солянокислым]] раствором трёххлористой сурьмы и [[магний|магнием]].<ref name="девят"/>|Автор=[[Григорий Григорьевич Девятых|Григорий Девятых]], «Летучие неорганические гидриды особой чистоты», 1974}} == Стибин в научной и научно-популярной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В своих соединениях [[сурьма]] обнаруживает большое сходство с [[мышьяк]]ом, но отличается от него более сильно выраженными [[металл]]ическими свойствами. ''Стибин'', или ''гидрид сурьмы'', SbH<sub>3</sub> — ядовитый газ, образующийся в тех же условиях, что и [[арсин]]. При нагревании он ещё легче, чем арсин, разлагается на сурьму и водород.<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 16-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1973 г. ― 720 стр.</ref>{{rp|414}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}} {{Q|[[Гидрид]]ы элементов V группы менее стойки, чем элементов IV и VI групп. При давлении 1 ''ат'' и температуре 300° в равновесной смеси находится около 3% [[аммиак|NH<sub>з</sub>]]. Стибин и [[висмутин]] медленно разлагаются уже при комнатной температуре.<ref name="глкт">''[[w:Галактионова, Надежда Андреевна|Н. А. Галактионова]]''. Водород в металлах. — М.: Государственное научно-техническое издаательство по чёрной и цветной металлургии, 1959 г.</ref>|Автор=Надежда Галактионова, «Водород в металлах», 1959}} {{Q|Известно только одно химическое соединение сурьмы с водородом — стибин SbH<sub>з</sub>. При обычных условиях это бесцветный [[яд]]овитый газ плотностью 5,30 г/л. При охлаждении в жидком воздухе сурьмянистый водород превращается в твёрдые кристаллы, плавящиеся при —88,5°. Жидкий сурьмянистый водород кипит под давлением 760 мм рт. ст. при температуре —17°. Теплота образования стибина равна — 34,27 ккал/моль. По данным Стивенсона, стибин, подобно другим гидридам V группы, имеет пирамидальную структуру; угол H — Sb — H близок к 90°, расстояние Sb — H по расчёту составляет 1,72 Ắ.<ref name="глкт"/>|Автор=Надежда Галактионова, «Водород в металлах», 1959}} {{Q|Стибин очень [[токсичность|токсичный]] газ (более токсичен, чем [[арсин]] и [[фосфин]]). В литературе имеются отдельные указания на случаи [[отравление|отравления]] стибином при взаимодействии [[вода|воды]] с горячим [[шлак]]ом в процессе рафинирования [[металл]]ов. Стибин также может образовываться при зарядке [[аккумулятор]]ных батарей в [[подводная лодка|подводных лодках]] (из-за присутствия в [[свинец|свинце]] примеси сурьмы), где он весьма [[опасность|опасен]]. Взаимодействие [[висмут]]а с [[водород]]ом также мало изучено.<ref name="глкт"/>|Автор=Надежда Галактионова, «Водород в металлах», 1959}} {{Q|Помимо разложения антимонидов кислотами, арсин и стибин могут быть получены также действием водорода в момент выделения на самые разнообразные растворимые соединения мышьяка и сурьмы...<ref name="некр">''[[w:Некрасов, Борис Владимирович|Б. В. Некрасов]]''. Основы общей химии (в двух томах), издание 2-е, стереотипное. Том второй. ― М.: Химия, 1969 г. — стр. 317</ref>|Автор=[[Борис Владимирович Некрасов|Борис Некрасов]], «Основы общей химии» (том 2), 1967}} {{Q|Известны также жёлтая [[сурьма]], получаемая из сурьмянистого водорода SbH<sub>з</sub> при -90°C, и чёрная ― в неё желтая сурьма превращается при температурах выше -80°C. При слабом нагревании без доступа воздуха чёрная сурьма превращается в серую.<ref name="шести">''В. Шеститко''. Сурьма. — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1968 г.</ref>|Автор=Владимир Шеститко, «Сурьма», 1968}} {{Q|[[Станнан]], стибин и [[теллуроводород]], критическая температура которых также лежит выше комнатной, храниться под давлением не могут, так как при повышенном давлении они разлагаются. Однако эти гидриды можно хранить практически неограниченное время в конденсированном виде при температуре [[сухой лёд|сухого льда]] или [[жидкий азот|жидкого азота]]. <...> можно сделать вывод, что при комнатной температуре в баллонах под повышенным давлением в сжиженном состоянии могут храниться гидриды германия, [[фосфин|фосфора]], [[арсин|мышьяка]], серы и селена.<ref name="девят">''[[w:Девятых, Григорий Григорьевич|Девятых Г. Г.]], Зорин А. Д.'' Летучие неорганические гидриды особой чистоты. — Москва : Наука, 1974 г.</ref>|Автор=[[Григорий Григорьевич Девятых|Григорий Девятых]], «Летучие неорганические гидриды особой чистоты», 1974}} {{Q|Как и арсин, стибин не может быть получен из элемента и молекулярного водорода, однако в малом количестве он образуется в тихом разряде при взаимодействии сурьмы или её соединений с атомарным водородом. <...> Для получения чистого стибина используется реакция между солянокислым раствором треххлористой сурьмы и [[магний|магнием]]. Атомарный [[водород]], выделяющийся при взаимодействии магния с кислотой, восстанавливает хлорид сурьмы...<ref name="девят"/>|Автор=[[Григорий Григорьевич Девятых|Григорий Девятых]], «Летучие неорганические гидриды особой чистоты», 1974}} {{Q|Известны два соединения сурьмы с водородом: дигидрид H<sub>2</sub>Sb<sub>2</sub> и сурьмянистый водород (стибин) SbH<sub>з</sub>. Дигидрид сурьмы — твёрдое вещество, образуется только при взаимодействии антимонидов натрия или калия с водой. В аналитической химии сурьмы H<sub>2</sub>Sb<sub>2</sub> не используется, в то время как стибин находит широкое применение в методах отделения сурьмы и в методах её качественного и количественного определения.<ref name="нмрд">''[[w:Немодрук, Александр Андреевич|А. А. Немодрук]]''. Аналитическая химия сурьмы. — М.: Институт геохимии и аналитической химии им. В. И. Вернадского, издательство Наука, 1978 г. — 222 с.</ref>{{rp|13-15}}|Автор=Александр Немодрук, «Аналитическая химия сурьмы», 1977}} {{Q|Стибин — бесцветный газ с удушливым запахом, немного напоминающим запах [[сероводород|H<sub>2</sub>S]]. Он в 4,3 раза тяжелее воздуха. Температура плавления его -88,5° С, кипения -17° С. В одном объёме воды растворяется 5 объемов SbH<sub>з</sub>; с водой не взаимодействует, хорошо растворяется в органических растворителях: в одном объеме [[этанол]]а растворяется до 15 объемов SbH<sub>з</sub>, а в одном объеме ССl<sub>4</sub> или CS<sub>2</sub> растворяется ~250 объемов SbH<sub>з</sub>. При комнатной температуре стибин медленно разлагается, а при температуре выше 150° С очень быстро распадается на Н<sub>2</sub> и Sb, выделяющуюся на холодной поверхности в виде [[сурьмяное зеркало|зеркала металлической сурьмы]].<ref name="нмрд"/>{{rp|13-15}}|Автор=Александр Немодрук, «Аналитическая химия сурьмы», 1977}} {{Q|Стибин обладает сильными [[восстановление (химия)|восстановительными]] свойствами и быстро окисляется даже слабыми восстановителями, разлагается концентрированными [[кислота]]ми и [[щёлочь|щелочами]]. Образуется стибин при восстановлении растворимых соединений сурьмы [[цинк]]ом в [[соляная кислота|соляной кислоте]], борогидридом натрия и при действии разбавленных кислот на антимониды ряда металлов (например, Mg<sub>3</sub>Sb<sub>2</sub>). Стибин образуется также при обработке бескислородными кислотами сплавов, содержащих сурьму.<ref name="нмрд"/>{{rp|13-15}}|Автор=Александр Немодрук, «Аналитическая химия сурьмы», 1977}} == Стибин в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Латинское название элемента ''(Stibium)'' происходит от греч. ''stimmi'', которое, в свою очередь, восходит к [[копты|древнеегипетскому]] ''stm'' (как читались гласные в соответствующем иероглифе — неизвестно), косметическому средству для подведения глаз и лечения глазных болезней (у [[арабы|арабов]] оно называлось ''ithmid)''. От этого корня произошло и название гидрида сурьмы – стибина SbH<sub>3</sub>.<ref name="леен">''[[W:Леенсон, Илья Абрамович|И. А. Леенсон]]''. Язык химии. Этимология химических названий. — М.: Corpus, 2016 г.</ref>|Автор=[[Илья Абрамович Леенсон|Илья Леенсон]], «Язык химии. Этимология химических названий», 2015}} == Стибин в стихах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|[[Корзина]] пахла [[лук (растение)|луком]] и [[укроп]]ом И едким кислым запахом [[сурьма|сурьмы]], ―<ref>Хотя [[Николай Семёнович Тихонов|Николай Тихонов]] напрямую не упоминает стибина, однако ''«едкий кислый запах [[сурьма|сурьмы]]»'' может быть связан, прежде всего, со SbH₃ и его органическими производными.</ref> Я бросил [[взгляд]]: перед [[народ]]ным скопом Узнал [[мундир]] начальника [[тюрьма|тюрьмы]]...<ref name="тхин">''[[Николай Семёнович Тихонов|Н.С.Тихонов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1981 г.</ref>|Автор=[[Николай Семёнович Тихонов|Николай Тихонов]], «Голова» (из книги «Перекрёсток утопий»), 1919}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Стибин|Википедия=Стибин|Викисловарь=стибин|Викисклад=Category:Stibine|Викитека=ЭСГ/Стибины}} * [[Сурьма]] * [[Водород]] * [[Рвотный камень]] * [[Арсин]] * [[Висмутин]] * [[Фосфин]] * [[Аммиак]] * [[Хлороводород]] * [[Сероводород]] * [[Бромоводород]] * [[Чеснок]] * [[Проба Марша]] {{DEFAULTSORT:Стибин}} [[Категория:Вещества]] [[Категория:Гидриды]] [[Категория:Химия]] [[Категория:Водород]] [[Категория:Сурьма]] [[Категория:Ядовитые вещества]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] 1bt83oaqje4gt8dg7kzl3a2dd4pk41f Сухостой 0 51566 380668 380587 2022-08-18T16:10:19Z Erokhin 42789 /* Сухостой в определениях и кратких цитатах */ wikitext text/x-wiki [[Изображение:Acid rain woods1.JPG|thumb|справа|350px|<center>[[Лес]] после [[кислотный дождь|кислотных дождей]] (Чехия)]] '''Сухосто́й''' — засохшие на корню деревья, продолжающие «стоять сухими» (мёртвыми). Засыхание может быть вызвано повреждением дерева, [[пожар]]ом, насекомыми, паразитными грибами, экологическими бедствиями, приводящими к массовой гибели леса. Как правило, сухостой характерен для [[хвойные растения|хвойных пород]], деревья же лиственные более выносливы. Испытав негативное воздействие, они иногда продолжают расти, зеленеть, пускать поросль или боковые побеги, в то время как их древесина более или менее быстро, в зависимости от её свойств, загнивает и разрушается. У лиственных пород внешне такое медленное разрушение может выражаться в засыхании вершины, приводящей к так называемой ''[[суховершинность|суховершинности]]''. Сухостой может быть в виде одиночных деревьев или групп, бывают случаи усыхания целых [[Лесной массив|лесных массивов]]. Причины омертвения леса на корню могут быть разными. Это и предельный возраст растений (естественная старость), [[засуха]], понижение уровня [[Грунтовые воды|грунтовых вод]], [[болото|заболачивание]], сильные [[Мороз|морозы]], солнечные ожоги, уплотнение или изменение структуры почвы при неправильном животноводстве, земледелии или промышленном хозяйствовании, лесные [[пожар]]ы, [[Кислотный дождь|кислотные дожди]], массовое распространение вредных [[насекомые|насекомых]] и грибных болезней. В конечном счёте, сухостой является очевидным признаком произошедшей [[экологическая катастрофа|экологической катастрофы]] местного, [[регион]]ального или ещё более крупного характера. == Сухостой в определениях и кратких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...если <он> видел, например, что [[мужик]] везёт [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб"/>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}} {{Q|По его мнению <...> [[христианство]] задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой.<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Ваилий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}} {{Q|Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих [[глаза]]х сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]].<ref name="купри"/>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «Черная молния», 1912}} {{Q|Много [[люди|людей]] Бесчаснов погубил и много [[кровь|крови]] пролил. И оттого [[лес]] там кругом почернел и высох. Словно обожжённый [[огонь|огнём]], торчит он редким и безлистным сухостоем.<ref name="бдгр"/>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}} {{Q|Всё это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м.<ref name="влюд"/>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}} {{Q|Горы, окаймляющие [[исток]]и Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой [[лес]].<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в прах. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать деревья, за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь [[равновесие]], но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|И он призывал фарисеев к покаянию. <...> [[Христос|Это он]] им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}} {{Q|Не сухостой ― живое тело резать, Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб...<ref name="Эренбург"/>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}} {{Q|А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом.<ref name="кзло"/>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}} == Сухостой в научно-популярной прозе и публицистике == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|По его мнению, новое, что дало миру [[христианство]], заключается в «бессеменности». Христианство задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой. В мире всё — ''пол'', потому что всё рождается из [[половой акт|полового акта]]. Отрицая пол ― христианство отрицает ''мир''. Христианскому сухостою он противоставляет жизнь древнееврейскую, исполненную постоянного полового напряжения. «Если» жёнство» хорошо, ― говорит Розанов, ― то [[многожёнство]] ещё лучше».<ref name="свн">Протоиерей ''[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]]'' Диалоги. Статьи, беседы, проповеди, письма. — М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2010 г.</ref>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Ваилий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}} {{Q|Часа два прошло, пока мы опять достигли водораздела. Теперь начинался спуск. Горы, окаймляющие истоки Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой лес. С исчезновением лесов получается свободный доступ солнечным лучам к земле, а это, в свою очередь, сказывается на развитии травяной [[растительность|растительности]]. На горелых местах всегда растут буйные [[трава|травы]], превышающие рост человека.<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|По мере приближения к [[Сихотэ-Алинь|Сихотэ-Алиню]] строевой лес исчезает все больше и больше и на смену ему выступают леса поделочного характера, и наконец в самых истоках растет исключительно замшистая и жидкая [[ель]] ([[w:Ель аянская|Picea ajanensis]] Fisch.), [[лиственница]] ([[w:Лиственница сибирская|Larix sibirica]] Lbd.) и [[пихта]] ([[w:Пихта белокорая|Abies nephrolepis]] Maxim.). Корни деревьев не углубляются в землю, а стелются на поверхности. Сверху они чуть-чуть только прикрыты [[мох|мхами]]. От этого деревья недолговечны и стоят непрочно. Молодняк двадцатилетнего возраста свободно опрокидывается на землю усилиями одного [[человек]]а. Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в [[прах]]. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать [[дерево|деревья]], за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь равновесие, но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову. У [[берёза|берез]] древесина разрушается всегда скорее, чем кора. Труха из них высыпается, и на земле остаются лежать одни берестяные футляры. Такие леса всегда [[пустыня|пустынны]]. Не видно нигде звериных следов, нет птиц, не слышно жужжания [[насекомые|насекомых]]. Стволы деревьев в массе имеют однотонную буро-серую окраску. Тут нет [[подлесок|подлеска]], нет даже [[папоротник]]ов и [[осока|осок]]. Куда ни глянешь, всюду кругом [[мох]]: и внизу под ногами, и на камнях, и на ветвях деревьев. [[тоска|Тоскливое]] чувство навевает такая [[тайга]]. В ней всегда стоит [[мёртвая тишина]], нарушаемая только однообразным свистом ветра по вершинам сухостоев. В этом шуме есть что-то злобное, предостерегающее. Такие места [[удэгейцы]] считают обиталищами злых духов.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|За эти дни я заметил только <...> уссурийского [[w:Белоспинный дятел|белоспинного дятла]] ― самого крупного из семейства Picidae, [[птица]] эта держится в старых смешанных лесах, где есть много [[рухляк]]а и сухостоев... Река Кулумбе течёт по широкой заболоченной [[долина|долине]] в направлении с [[восток]]а на [[запад]]. Тропа все время придерживается правой стороны долины. Лес, растущий в горах, исключительно [[хвойные растения|хвойный]], с большим процентом [[кедр]]а, в болотистых низинах много замшистого сухостоя.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Он обличал фарисейство. [[Фарисейство]] не как [[лицемерие]] только, но и как целое [[мировоззрение]], как систему, как особый вид современного благочестия. В основе этой системы лежала мысль, что сила [[религия|религии]] ― во внешнем [[законодательство|законодательстве]]. В результате ― полное торжество мёртвой буквы над живым духом и ужасающее нравственное падение. И он призывал фарисеев к покаянию. Это он им говорил, что они ― «порождения ехиднины» и что они напрасно думают бежать «от будущего гнева». Это он им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}} {{Q|Природа и дело, дело и [[природа]], и только; к тому же установилась погода на редкость превосходная. <...> А какие вечера и утра ― обаятельные, очаровательные, мешает лишь [[дым]]овая завеса как результат лесного гибельного [[пожар]]а. А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом. Неизвестно, когда [[монголы]] наладят свое лесное хозяйство хоть немного, да и не только лесное, все отрасли сельского хозяйства! Ведь только единственные ресурсы: лес и естественные богатства недр земных, и все. Это [[народное благо]], и [[богатство]] необходимо беречь, как берегут все [[зеница ока|зеницу ока]], чтобы потомство не проклинало, а лишь благословляло.<ref name="кзло">''[[:w:Козлов, Пётр Кузьмич|Козлов П.К.]]'', «Дневники монголо-[[тибет]]ской экспедиции. 1923-1926», (Научное наследство. Т. 30). СПб: СПИФ «Наука» РАН, 2003 г.</ref>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}} == Сухостой в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|― Ложись сегодня раньше, на свету разбужу, в лес пойдем за [[дрова]]ми… ― А я ― [[трава|травок]] пособираю, ― заявила бабушка. Лес, [[ель|еловый]] и [[берёза|берёзовый]], стоял на [[болото|болоте]], верстах в трёх от слободы. Обилен сухостоем и [[валежник]]ом, он размахнулся в одну сторону до [[Ока|Оки]], в другую ― шёл до [[шоссе]]йной дороги на [[Москва|Москву]], и дальше, за дорогу. Над его мягкой щетиной чёрным шатром высоко поднималась [[сосна|сосновая]] чаща ― «Савёлова Грива». Все это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м. По [[осень|осени]], запасая дрова на зиму, в лес снаряжались десятки людей с [[топор]]ами и [[верёвка]]ми за поясом.<ref name="влюд">''[[Максим Горький]].'' Детство. В людях. Мои университеты. ― М.: Художественная литература, 1975 г.</ref>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}} {{Q|В Советской Гавани в 1855 году соединенная англо-французская эскадра выжгла старый лес [[артиллерия|артиллерийским]] огнем. На месте его вырос другой лес, но его в возрасте около семидесяти лет сожгли [[русские]]. Потом опять стал появляться совсем молодой лесок, состоящий из [[лиственница|лиственницы]] и [[берёза|березы]]. Сухостой, оставшийся кое-где одиночными деревьями со времени [[Севастопольская кампания|Севастопольской кампании]], крупного размера. [[Туземцы]] говорят, что он твердый как [[сталь]] и не поддается рубке.<ref name="карсе">''[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Арсеньев В. К.]]'' Дерсу Узала. Сквозь тайгу. — Москва, «Мысль», 1972 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Сквозь тайгу», 1930}} {{Q|В [[Финляндия|Финляндии]]. <Только здесь> в первый раз мы зажгли [[костёр]], скрыв его под склоном в глубоком [[ущелье]]. Отец ломал и таскал сухостой; [[мальчик]] бегал за [[валежник]]ом. Я набрала [[грибы|грибов]], которые торчали по всей гривке, и готовила первую похлебку. Тепло костра, запах горячей пищи, светлый круг пламени ― как это было необыкновенно. Выкинутые из людского мира, без крова, без защиты, получив право огня, мы почувствовали себя все же людьми, а не звериной семьей, на которую ведут [[облава|облаву]].<ref name="черна">''[[w:Чернавин, Владимир Вячеславович|Чернавин В. В.]]'' Записки «вредителя», Побег из ГУЛАГа. — СПб.: Канон, 1999 г.</ref>|Автор=Татьяна Чернавина, «Побег из ГУЛАГа», 1932}} == Сухостой в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Козов как-то сразу возненавидел и новую [[усадьба|усадьбу]], и белых [[лошадь|лошадей]], и сытого красивого [[кучер]]а. Это был человек одинокий, [[вдовец]]; жил он скучно (работать ему мешала какая-то [[болезнь]], которую он называл то грызью, то [[глисты|глистами]]), [[деньги]] на пропитание получал от сына, служившего в [[Харьков]]е в кондитерской, и с раннего утра до [[вечер]]а праздно бродил по берегу или по деревне, и если видел, например, что [[мужик]] везет [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1977 год — Т. 10. Рассказы, 1898—1903. — С. 114—127</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}} {{Q|Я видел лесные [[пожар]]ы. Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих глазах сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]]. Тогда объездчик Нелидкин стал на колени и снял [[шапка|шапку]]. И все сделали то же самое. И я. Он читал «Отче наш», и мы крестились, но мы не слышали его голоса из-за треска падающих деревьев и ломающихся сучьев. Вот, что я видел в своей жизни. Но также я видел и чёрную молнию, и это было ужаснее всего.<ref name="купри">''[[Александр Иванович Куприн|Куприн А.И.]]'' Собрание сочинений в девяти томах, Том 5. — Москва, «Художественная литература», 1972 г.</ref>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «Черная молния», 1912}} {{Q|Гараська когда-то был в Яндове, но теперь забыл, куда идти. Он знает только, что до дороги версты три, а недалеко от Яндовы ― пустая [[пещера]] с потайными ходами, где в старину разбойничал Яшка Бесчаснов. Много людей Бесчаснов погубил и много крови пролил. И оттого лес там кругом почернел и высох. Словно обожжённый огнём, торчит он редким и безлистным сухостоем. Гараське кажется, что он нашел нужную тропу. Он идет по ней, но троп много, и все они перепутались в разные стороны. А розовые и лиловые полосы над деревьями тают, небо придвигается ближе и накрывает лес черной [[овчина|овчиной]]. Под [[сосняк]]ом босые ноги ступают по загнившим прошлогодним хвоям. Тихо, и нет пугающего треска.<ref name="бдгр">''[[:w:Богданов, Александр Алексеевич|А. А. Богданов'']]. Избранная проза. — М., 1960 г.</ref>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}} == Сухостой в стихах == [[Файл:Лиственница-001.jpg|thumb|350px|<center>[[лиственница|Лиственничный]] лес после [[пожар]]а]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Много, много [[мухомор]]ов, Есть в [[дубрава|дуброве]] сухостой, Но нет [[люд|люда]] быстрых взоров, Только [[сумрак]] золотой.<ref name="хлбн">''[[Велимир Хлебников|В. Хлебников]]''. Творения. — М.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Велимир Хлебников]], «Ладомир», 1921}} {{Q|Не сухостой ― живое тело резать, Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб, ― Так мне ломать проклятое [[железо]] Отлитых для [[Молчи, скрывайся и таи|молчальничества]] губ.<ref name="Эренбург">''[[Илья Григорьевич Эренбург|И. Эренбург]]''. Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта. — СПб.: Академический проект, 2000 г.</ref>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}} {{Q|Ведь ты не добрая, не злая, Ведь ты, как сухостой, суха, ― Зачем несу тебе, не знаю, Я семизвездие стиха.<ref name="парн">''[[София Яковлевна Парнок|С. Я. Парнок]]''. Собрание сочинений. — СПб.: Инапресс, 1998 г.</ref>|Автор=[[София Яковлевна Парнок|София Парнок]], «Ведь ты не добрая, не злая...», 13 марта 1932}} {{Q|Но мне [[покой]] в любую [[полночь]] дорог, ― он снизойдет, огромный и густой, и, [[золото]]й облюбовав [[пригорок]], я топором ломаю сухостой.<ref name="корни">''[[:w:Корнилов, Борис Петрович|Б. Корнилов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. — М.: Советский писатель, 1966 г.</ref>|Автор=[[Борис Петрович Корнилов|Борис Корнилов]], «Мечта», 21 августа 1934}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Сухостой|Википедия=Сухостой|Викисклад=|Викитека=ЭСБЕ/Сухостой|Викисловарь=сухостой}} * [[Пень]] * [[Комель]] * [[Карча]] * [[Коряга]] * [[Лес]] * [[Пустыня]] * [[Дерево]] * [[Серный дождь]] * [[Солёный дождь]] * [[Кислотный дождь]] * [[Радиоактивный дождь]] [[Категория:Природа]] [[Категория:Лес]] [[Категория:Экология]] [[Категория:Растения]] [[Категория:Ботаника]] [[Категория:Деревья]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] 8yjjvrk20o4r04f2hui7lbc2pgxa2oe 380669 380668 2022-08-18T16:10:36Z Erokhin 42789 /* Сухостой в определениях и кратких цитатах */ Исправление опечатки wikitext text/x-wiki [[Изображение:Acid rain woods1.JPG|thumb|справа|350px|<center>[[Лес]] после [[кислотный дождь|кислотных дождей]] (Чехия)]] '''Сухосто́й''' — засохшие на корню деревья, продолжающие «стоять сухими» (мёртвыми). Засыхание может быть вызвано повреждением дерева, [[пожар]]ом, насекомыми, паразитными грибами, экологическими бедствиями, приводящими к массовой гибели леса. Как правило, сухостой характерен для [[хвойные растения|хвойных пород]], деревья же лиственные более выносливы. Испытав негативное воздействие, они иногда продолжают расти, зеленеть, пускать поросль или боковые побеги, в то время как их древесина более или менее быстро, в зависимости от её свойств, загнивает и разрушается. У лиственных пород внешне такое медленное разрушение может выражаться в засыхании вершины, приводящей к так называемой ''[[суховершинность|суховершинности]]''. Сухостой может быть в виде одиночных деревьев или групп, бывают случаи усыхания целых [[Лесной массив|лесных массивов]]. Причины омертвения леса на корню могут быть разными. Это и предельный возраст растений (естественная старость), [[засуха]], понижение уровня [[Грунтовые воды|грунтовых вод]], [[болото|заболачивание]], сильные [[Мороз|морозы]], солнечные ожоги, уплотнение или изменение структуры почвы при неправильном животноводстве, земледелии или промышленном хозяйствовании, лесные [[пожар]]ы, [[Кислотный дождь|кислотные дожди]], массовое распространение вредных [[насекомые|насекомых]] и грибных болезней. В конечном счёте, сухостой является очевидным признаком произошедшей [[экологическая катастрофа|экологической катастрофы]] местного, [[регион]]ального или ещё более крупного характера. == Сухостой в определениях и кратких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...если <он> видел, например, что [[мужик]] везёт [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб"/>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}} {{Q|По его мнению <...> [[христианство]] задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой.<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Василий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}} {{Q|Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих [[глаза]]х сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]].<ref name="купри"/>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «Черная молния», 1912}} {{Q|Много [[люди|людей]] Бесчаснов погубил и много [[кровь|крови]] пролил. И оттого [[лес]] там кругом почернел и высох. Словно обожжённый [[огонь|огнём]], торчит он редким и безлистным сухостоем.<ref name="бдгр"/>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}} {{Q|Всё это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м.<ref name="влюд"/>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}} {{Q|Горы, окаймляющие [[исток]]и Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой [[лес]].<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в прах. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать деревья, за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь [[равновесие]], но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|И он призывал фарисеев к покаянию. <...> [[Христос|Это он]] им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}} {{Q|Не сухостой ― живое тело резать, Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб...<ref name="Эренбург"/>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}} {{Q|А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом.<ref name="кзло"/>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}} == Сухостой в научно-популярной прозе и публицистике == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|По его мнению, новое, что дало миру [[христианство]], заключается в «бессеменности». Христианство задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой. В мире всё — ''пол'', потому что всё рождается из [[половой акт|полового акта]]. Отрицая пол ― христианство отрицает ''мир''. Христианскому сухостою он противоставляет жизнь древнееврейскую, исполненную постоянного полового напряжения. «Если» жёнство» хорошо, ― говорит Розанов, ― то [[многожёнство]] ещё лучше».<ref name="свн">Протоиерей ''[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]]'' Диалоги. Статьи, беседы, проповеди, письма. — М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2010 г.</ref>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Ваилий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}} {{Q|Часа два прошло, пока мы опять достигли водораздела. Теперь начинался спуск. Горы, окаймляющие истоки Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой лес. С исчезновением лесов получается свободный доступ солнечным лучам к земле, а это, в свою очередь, сказывается на развитии травяной [[растительность|растительности]]. На горелых местах всегда растут буйные [[трава|травы]], превышающие рост человека.<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|По мере приближения к [[Сихотэ-Алинь|Сихотэ-Алиню]] строевой лес исчезает все больше и больше и на смену ему выступают леса поделочного характера, и наконец в самых истоках растет исключительно замшистая и жидкая [[ель]] ([[w:Ель аянская|Picea ajanensis]] Fisch.), [[лиственница]] ([[w:Лиственница сибирская|Larix sibirica]] Lbd.) и [[пихта]] ([[w:Пихта белокорая|Abies nephrolepis]] Maxim.). Корни деревьев не углубляются в землю, а стелются на поверхности. Сверху они чуть-чуть только прикрыты [[мох|мхами]]. От этого деревья недолговечны и стоят непрочно. Молодняк двадцатилетнего возраста свободно опрокидывается на землю усилиями одного [[человек]]а. Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в [[прах]]. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать [[дерево|деревья]], за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь равновесие, но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову. У [[берёза|берез]] древесина разрушается всегда скорее, чем кора. Труха из них высыпается, и на земле остаются лежать одни берестяные футляры. Такие леса всегда [[пустыня|пустынны]]. Не видно нигде звериных следов, нет птиц, не слышно жужжания [[насекомые|насекомых]]. Стволы деревьев в массе имеют однотонную буро-серую окраску. Тут нет [[подлесок|подлеска]], нет даже [[папоротник]]ов и [[осока|осок]]. Куда ни глянешь, всюду кругом [[мох]]: и внизу под ногами, и на камнях, и на ветвях деревьев. [[тоска|Тоскливое]] чувство навевает такая [[тайга]]. В ней всегда стоит [[мёртвая тишина]], нарушаемая только однообразным свистом ветра по вершинам сухостоев. В этом шуме есть что-то злобное, предостерегающее. Такие места [[удэгейцы]] считают обиталищами злых духов.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|За эти дни я заметил только <...> уссурийского [[w:Белоспинный дятел|белоспинного дятла]] ― самого крупного из семейства Picidae, [[птица]] эта держится в старых смешанных лесах, где есть много [[рухляк]]а и сухостоев... Река Кулумбе течёт по широкой заболоченной [[долина|долине]] в направлении с [[восток]]а на [[запад]]. Тропа все время придерживается правой стороны долины. Лес, растущий в горах, исключительно [[хвойные растения|хвойный]], с большим процентом [[кедр]]а, в болотистых низинах много замшистого сухостоя.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Он обличал фарисейство. [[Фарисейство]] не как [[лицемерие]] только, но и как целое [[мировоззрение]], как систему, как особый вид современного благочестия. В основе этой системы лежала мысль, что сила [[религия|религии]] ― во внешнем [[законодательство|законодательстве]]. В результате ― полное торжество мёртвой буквы над живым духом и ужасающее нравственное падение. И он призывал фарисеев к покаянию. Это он им говорил, что они ― «порождения ехиднины» и что они напрасно думают бежать «от будущего гнева». Это он им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}} {{Q|Природа и дело, дело и [[природа]], и только; к тому же установилась погода на редкость превосходная. <...> А какие вечера и утра ― обаятельные, очаровательные, мешает лишь [[дым]]овая завеса как результат лесного гибельного [[пожар]]а. А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом. Неизвестно, когда [[монголы]] наладят свое лесное хозяйство хоть немного, да и не только лесное, все отрасли сельского хозяйства! Ведь только единственные ресурсы: лес и естественные богатства недр земных, и все. Это [[народное благо]], и [[богатство]] необходимо беречь, как берегут все [[зеница ока|зеницу ока]], чтобы потомство не проклинало, а лишь благословляло.<ref name="кзло">''[[:w:Козлов, Пётр Кузьмич|Козлов П.К.]]'', «Дневники монголо-[[тибет]]ской экспедиции. 1923-1926», (Научное наследство. Т. 30). СПб: СПИФ «Наука» РАН, 2003 г.</ref>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}} == Сухостой в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|― Ложись сегодня раньше, на свету разбужу, в лес пойдем за [[дрова]]ми… ― А я ― [[трава|травок]] пособираю, ― заявила бабушка. Лес, [[ель|еловый]] и [[берёза|берёзовый]], стоял на [[болото|болоте]], верстах в трёх от слободы. Обилен сухостоем и [[валежник]]ом, он размахнулся в одну сторону до [[Ока|Оки]], в другую ― шёл до [[шоссе]]йной дороги на [[Москва|Москву]], и дальше, за дорогу. Над его мягкой щетиной чёрным шатром высоко поднималась [[сосна|сосновая]] чаща ― «Савёлова Грива». Все это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м. По [[осень|осени]], запасая дрова на зиму, в лес снаряжались десятки людей с [[топор]]ами и [[верёвка]]ми за поясом.<ref name="влюд">''[[Максим Горький]].'' Детство. В людях. Мои университеты. ― М.: Художественная литература, 1975 г.</ref>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}} {{Q|В Советской Гавани в 1855 году соединенная англо-французская эскадра выжгла старый лес [[артиллерия|артиллерийским]] огнем. На месте его вырос другой лес, но его в возрасте около семидесяти лет сожгли [[русские]]. Потом опять стал появляться совсем молодой лесок, состоящий из [[лиственница|лиственницы]] и [[берёза|березы]]. Сухостой, оставшийся кое-где одиночными деревьями со времени [[Севастопольская кампания|Севастопольской кампании]], крупного размера. [[Туземцы]] говорят, что он твердый как [[сталь]] и не поддается рубке.<ref name="карсе">''[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Арсеньев В. К.]]'' Дерсу Узала. Сквозь тайгу. — Москва, «Мысль», 1972 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Сквозь тайгу», 1930}} {{Q|В [[Финляндия|Финляндии]]. <Только здесь> в первый раз мы зажгли [[костёр]], скрыв его под склоном в глубоком [[ущелье]]. Отец ломал и таскал сухостой; [[мальчик]] бегал за [[валежник]]ом. Я набрала [[грибы|грибов]], которые торчали по всей гривке, и готовила первую похлебку. Тепло костра, запах горячей пищи, светлый круг пламени ― как это было необыкновенно. Выкинутые из людского мира, без крова, без защиты, получив право огня, мы почувствовали себя все же людьми, а не звериной семьей, на которую ведут [[облава|облаву]].<ref name="черна">''[[w:Чернавин, Владимир Вячеславович|Чернавин В. В.]]'' Записки «вредителя», Побег из ГУЛАГа. — СПб.: Канон, 1999 г.</ref>|Автор=Татьяна Чернавина, «Побег из ГУЛАГа», 1932}} == Сухостой в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Козов как-то сразу возненавидел и новую [[усадьба|усадьбу]], и белых [[лошадь|лошадей]], и сытого красивого [[кучер]]а. Это был человек одинокий, [[вдовец]]; жил он скучно (работать ему мешала какая-то [[болезнь]], которую он называл то грызью, то [[глисты|глистами]]), [[деньги]] на пропитание получал от сына, служившего в [[Харьков]]е в кондитерской, и с раннего утра до [[вечер]]а праздно бродил по берегу или по деревне, и если видел, например, что [[мужик]] везет [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1977 год — Т. 10. Рассказы, 1898—1903. — С. 114—127</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}} {{Q|Я видел лесные [[пожар]]ы. Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих глазах сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]]. Тогда объездчик Нелидкин стал на колени и снял [[шапка|шапку]]. И все сделали то же самое. И я. Он читал «Отче наш», и мы крестились, но мы не слышали его голоса из-за треска падающих деревьев и ломающихся сучьев. Вот, что я видел в своей жизни. Но также я видел и чёрную молнию, и это было ужаснее всего.<ref name="купри">''[[Александр Иванович Куприн|Куприн А.И.]]'' Собрание сочинений в девяти томах, Том 5. — Москва, «Художественная литература», 1972 г.</ref>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «Черная молния», 1912}} {{Q|Гараська когда-то был в Яндове, но теперь забыл, куда идти. Он знает только, что до дороги версты три, а недалеко от Яндовы ― пустая [[пещера]] с потайными ходами, где в старину разбойничал Яшка Бесчаснов. Много людей Бесчаснов погубил и много крови пролил. И оттого лес там кругом почернел и высох. Словно обожжённый огнём, торчит он редким и безлистным сухостоем. Гараське кажется, что он нашел нужную тропу. Он идет по ней, но троп много, и все они перепутались в разные стороны. А розовые и лиловые полосы над деревьями тают, небо придвигается ближе и накрывает лес черной [[овчина|овчиной]]. Под [[сосняк]]ом босые ноги ступают по загнившим прошлогодним хвоям. Тихо, и нет пугающего треска.<ref name="бдгр">''[[:w:Богданов, Александр Алексеевич|А. А. Богданов'']]. Избранная проза. — М., 1960 г.</ref>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}} == Сухостой в стихах == [[Файл:Лиственница-001.jpg|thumb|350px|<center>[[лиственница|Лиственничный]] лес после [[пожар]]а]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Много, много [[мухомор]]ов, Есть в [[дубрава|дуброве]] сухостой, Но нет [[люд|люда]] быстрых взоров, Только [[сумрак]] золотой.<ref name="хлбн">''[[Велимир Хлебников|В. Хлебников]]''. Творения. — М.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Велимир Хлебников]], «Ладомир», 1921}} {{Q|Не сухостой ― живое тело резать, Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб, ― Так мне ломать проклятое [[железо]] Отлитых для [[Молчи, скрывайся и таи|молчальничества]] губ.<ref name="Эренбург">''[[Илья Григорьевич Эренбург|И. Эренбург]]''. Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта. — СПб.: Академический проект, 2000 г.</ref>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}} {{Q|Ведь ты не добрая, не злая, Ведь ты, как сухостой, суха, ― Зачем несу тебе, не знаю, Я семизвездие стиха.<ref name="парн">''[[София Яковлевна Парнок|С. Я. Парнок]]''. Собрание сочинений. — СПб.: Инапресс, 1998 г.</ref>|Автор=[[София Яковлевна Парнок|София Парнок]], «Ведь ты не добрая, не злая...», 13 марта 1932}} {{Q|Но мне [[покой]] в любую [[полночь]] дорог, ― он снизойдет, огромный и густой, и, [[золото]]й облюбовав [[пригорок]], я топором ломаю сухостой.<ref name="корни">''[[:w:Корнилов, Борис Петрович|Б. Корнилов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. — М.: Советский писатель, 1966 г.</ref>|Автор=[[Борис Петрович Корнилов|Борис Корнилов]], «Мечта», 21 августа 1934}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Сухостой|Википедия=Сухостой|Викисклад=|Викитека=ЭСБЕ/Сухостой|Викисловарь=сухостой}} * [[Пень]] * [[Комель]] * [[Карча]] * [[Коряга]] * [[Лес]] * [[Пустыня]] * [[Дерево]] * [[Серный дождь]] * [[Солёный дождь]] * [[Кислотный дождь]] * [[Радиоактивный дождь]] [[Категория:Природа]] [[Категория:Лес]] [[Категория:Экология]] [[Категория:Растения]] [[Категория:Ботаника]] [[Категория:Деревья]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] lkg8la2t7vbqoa7sg17fst1u9fsyjxf 380670 380669 2022-08-18T16:11:01Z Erokhin 42789 /* Сухостой в определениях и кратких цитатах */ wikitext text/x-wiki [[Изображение:Acid rain woods1.JPG|thumb|справа|350px|<center>[[Лес]] после [[кислотный дождь|кислотных дождей]] (Чехия)]] '''Сухосто́й''' — засохшие на корню деревья, продолжающие «стоять сухими» (мёртвыми). Засыхание может быть вызвано повреждением дерева, [[пожар]]ом, насекомыми, паразитными грибами, экологическими бедствиями, приводящими к массовой гибели леса. Как правило, сухостой характерен для [[хвойные растения|хвойных пород]], деревья же лиственные более выносливы. Испытав негативное воздействие, они иногда продолжают расти, зеленеть, пускать поросль или боковые побеги, в то время как их древесина более или менее быстро, в зависимости от её свойств, загнивает и разрушается. У лиственных пород внешне такое медленное разрушение может выражаться в засыхании вершины, приводящей к так называемой ''[[суховершинность|суховершинности]]''. Сухостой может быть в виде одиночных деревьев или групп, бывают случаи усыхания целых [[Лесной массив|лесных массивов]]. Причины омертвения леса на корню могут быть разными. Это и предельный возраст растений (естественная старость), [[засуха]], понижение уровня [[Грунтовые воды|грунтовых вод]], [[болото|заболачивание]], сильные [[Мороз|морозы]], солнечные ожоги, уплотнение или изменение структуры почвы при неправильном животноводстве, земледелии или промышленном хозяйствовании, лесные [[пожар]]ы, [[Кислотный дождь|кислотные дожди]], массовое распространение вредных [[насекомые|насекомых]] и грибных болезней. В конечном счёте, сухостой является очевидным признаком произошедшей [[экологическая катастрофа|экологической катастрофы]] местного, [[регион]]ального или ещё более крупного характера. == Сухостой в определениях и кратких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...если <он> видел, например, что [[мужик]] везёт [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб"/>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}} {{Q|По его мнению <...> [[христианство]] задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой.<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Василий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}} {{Q|Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих [[глаза]]х сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]].<ref name="купри"/>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «[[Чёрная молния]]», 1912}} {{Q|Много [[люди|людей]] Бесчаснов погубил и много [[кровь|крови]] пролил. И оттого [[лес]] там кругом почернел и высох. Словно обожжённый [[огонь|огнём]], торчит он редким и безлистным сухостоем.<ref name="бдгр"/>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}} {{Q|Всё это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м.<ref name="влюд"/>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}} {{Q|Горы, окаймляющие [[исток]]и Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой [[лес]].<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в прах. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать деревья, за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь [[равновесие]], но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|И он призывал фарисеев к покаянию. <...> [[Христос|Это он]] им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}} {{Q|Не сухостой ― живое тело резать, Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб...<ref name="Эренбург"/>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}} {{Q|А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом.<ref name="кзло"/>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}} == Сухостой в научно-популярной прозе и публицистике == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|По его мнению, новое, что дало миру [[христианство]], заключается в «бессеменности». Христианство задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой. В мире всё — ''пол'', потому что всё рождается из [[половой акт|полового акта]]. Отрицая пол ― христианство отрицает ''мир''. Христианскому сухостою он противоставляет жизнь древнееврейскую, исполненную постоянного полового напряжения. «Если» жёнство» хорошо, ― говорит Розанов, ― то [[многожёнство]] ещё лучше».<ref name="свн">Протоиерей ''[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]]'' Диалоги. Статьи, беседы, проповеди, письма. — М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2010 г.</ref>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Ваилий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}} {{Q|Часа два прошло, пока мы опять достигли водораздела. Теперь начинался спуск. Горы, окаймляющие истоки Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой лес. С исчезновением лесов получается свободный доступ солнечным лучам к земле, а это, в свою очередь, сказывается на развитии травяной [[растительность|растительности]]. На горелых местах всегда растут буйные [[трава|травы]], превышающие рост человека.<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|По мере приближения к [[Сихотэ-Алинь|Сихотэ-Алиню]] строевой лес исчезает все больше и больше и на смену ему выступают леса поделочного характера, и наконец в самых истоках растет исключительно замшистая и жидкая [[ель]] ([[w:Ель аянская|Picea ajanensis]] Fisch.), [[лиственница]] ([[w:Лиственница сибирская|Larix sibirica]] Lbd.) и [[пихта]] ([[w:Пихта белокорая|Abies nephrolepis]] Maxim.). Корни деревьев не углубляются в землю, а стелются на поверхности. Сверху они чуть-чуть только прикрыты [[мох|мхами]]. От этого деревья недолговечны и стоят непрочно. Молодняк двадцатилетнего возраста свободно опрокидывается на землю усилиями одного [[человек]]а. Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в [[прах]]. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать [[дерево|деревья]], за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь равновесие, но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову. У [[берёза|берез]] древесина разрушается всегда скорее, чем кора. Труха из них высыпается, и на земле остаются лежать одни берестяные футляры. Такие леса всегда [[пустыня|пустынны]]. Не видно нигде звериных следов, нет птиц, не слышно жужжания [[насекомые|насекомых]]. Стволы деревьев в массе имеют однотонную буро-серую окраску. Тут нет [[подлесок|подлеска]], нет даже [[папоротник]]ов и [[осока|осок]]. Куда ни глянешь, всюду кругом [[мох]]: и внизу под ногами, и на камнях, и на ветвях деревьев. [[тоска|Тоскливое]] чувство навевает такая [[тайга]]. В ней всегда стоит [[мёртвая тишина]], нарушаемая только однообразным свистом ветра по вершинам сухостоев. В этом шуме есть что-то злобное, предостерегающее. Такие места [[удэгейцы]] считают обиталищами злых духов.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|За эти дни я заметил только <...> уссурийского [[w:Белоспинный дятел|белоспинного дятла]] ― самого крупного из семейства Picidae, [[птица]] эта держится в старых смешанных лесах, где есть много [[рухляк]]а и сухостоев... Река Кулумбе течёт по широкой заболоченной [[долина|долине]] в направлении с [[восток]]а на [[запад]]. Тропа все время придерживается правой стороны долины. Лес, растущий в горах, исключительно [[хвойные растения|хвойный]], с большим процентом [[кедр]]а, в болотистых низинах много замшистого сухостоя.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Он обличал фарисейство. [[Фарисейство]] не как [[лицемерие]] только, но и как целое [[мировоззрение]], как систему, как особый вид современного благочестия. В основе этой системы лежала мысль, что сила [[религия|религии]] ― во внешнем [[законодательство|законодательстве]]. В результате ― полное торжество мёртвой буквы над живым духом и ужасающее нравственное падение. И он призывал фарисеев к покаянию. Это он им говорил, что они ― «порождения ехиднины» и что они напрасно думают бежать «от будущего гнева». Это он им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}} {{Q|Природа и дело, дело и [[природа]], и только; к тому же установилась погода на редкость превосходная. <...> А какие вечера и утра ― обаятельные, очаровательные, мешает лишь [[дым]]овая завеса как результат лесного гибельного [[пожар]]а. А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом. Неизвестно, когда [[монголы]] наладят свое лесное хозяйство хоть немного, да и не только лесное, все отрасли сельского хозяйства! Ведь только единственные ресурсы: лес и естественные богатства недр земных, и все. Это [[народное благо]], и [[богатство]] необходимо беречь, как берегут все [[зеница ока|зеницу ока]], чтобы потомство не проклинало, а лишь благословляло.<ref name="кзло">''[[:w:Козлов, Пётр Кузьмич|Козлов П.К.]]'', «Дневники монголо-[[тибет]]ской экспедиции. 1923-1926», (Научное наследство. Т. 30). СПб: СПИФ «Наука» РАН, 2003 г.</ref>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}} == Сухостой в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|― Ложись сегодня раньше, на свету разбужу, в лес пойдем за [[дрова]]ми… ― А я ― [[трава|травок]] пособираю, ― заявила бабушка. Лес, [[ель|еловый]] и [[берёза|берёзовый]], стоял на [[болото|болоте]], верстах в трёх от слободы. Обилен сухостоем и [[валежник]]ом, он размахнулся в одну сторону до [[Ока|Оки]], в другую ― шёл до [[шоссе]]йной дороги на [[Москва|Москву]], и дальше, за дорогу. Над его мягкой щетиной чёрным шатром высоко поднималась [[сосна|сосновая]] чаща ― «Савёлова Грива». Все это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м. По [[осень|осени]], запасая дрова на зиму, в лес снаряжались десятки людей с [[топор]]ами и [[верёвка]]ми за поясом.<ref name="влюд">''[[Максим Горький]].'' Детство. В людях. Мои университеты. ― М.: Художественная литература, 1975 г.</ref>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}} {{Q|В Советской Гавани в 1855 году соединенная англо-французская эскадра выжгла старый лес [[артиллерия|артиллерийским]] огнем. На месте его вырос другой лес, но его в возрасте около семидесяти лет сожгли [[русские]]. Потом опять стал появляться совсем молодой лесок, состоящий из [[лиственница|лиственницы]] и [[берёза|березы]]. Сухостой, оставшийся кое-где одиночными деревьями со времени [[Севастопольская кампания|Севастопольской кампании]], крупного размера. [[Туземцы]] говорят, что он твердый как [[сталь]] и не поддается рубке.<ref name="карсе">''[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Арсеньев В. К.]]'' Дерсу Узала. Сквозь тайгу. — Москва, «Мысль», 1972 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Сквозь тайгу», 1930}} {{Q|В [[Финляндия|Финляндии]]. <Только здесь> в первый раз мы зажгли [[костёр]], скрыв его под склоном в глубоком [[ущелье]]. Отец ломал и таскал сухостой; [[мальчик]] бегал за [[валежник]]ом. Я набрала [[грибы|грибов]], которые торчали по всей гривке, и готовила первую похлебку. Тепло костра, запах горячей пищи, светлый круг пламени ― как это было необыкновенно. Выкинутые из людского мира, без крова, без защиты, получив право огня, мы почувствовали себя все же людьми, а не звериной семьей, на которую ведут [[облава|облаву]].<ref name="черна">''[[w:Чернавин, Владимир Вячеславович|Чернавин В. В.]]'' Записки «вредителя», Побег из ГУЛАГа. — СПб.: Канон, 1999 г.</ref>|Автор=Татьяна Чернавина, «Побег из ГУЛАГа», 1932}} == Сухостой в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Козов как-то сразу возненавидел и новую [[усадьба|усадьбу]], и белых [[лошадь|лошадей]], и сытого красивого [[кучер]]а. Это был человек одинокий, [[вдовец]]; жил он скучно (работать ему мешала какая-то [[болезнь]], которую он называл то грызью, то [[глисты|глистами]]), [[деньги]] на пропитание получал от сына, служившего в [[Харьков]]е в кондитерской, и с раннего утра до [[вечер]]а праздно бродил по берегу или по деревне, и если видел, например, что [[мужик]] везет [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1977 год — Т. 10. Рассказы, 1898—1903. — С. 114—127</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}} {{Q|Я видел лесные [[пожар]]ы. Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих глазах сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]]. Тогда объездчик Нелидкин стал на колени и снял [[шапка|шапку]]. И все сделали то же самое. И я. Он читал «Отче наш», и мы крестились, но мы не слышали его голоса из-за треска падающих деревьев и ломающихся сучьев. Вот, что я видел в своей жизни. Но также я видел и чёрную молнию, и это было ужаснее всего.<ref name="купри">''[[Александр Иванович Куприн|Куприн А.И.]]'' Собрание сочинений в девяти томах, Том 5. — Москва, «Художественная литература», 1972 г.</ref>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «Черная молния», 1912}} {{Q|Гараська когда-то был в Яндове, но теперь забыл, куда идти. Он знает только, что до дороги версты три, а недалеко от Яндовы ― пустая [[пещера]] с потайными ходами, где в старину разбойничал Яшка Бесчаснов. Много людей Бесчаснов погубил и много крови пролил. И оттого лес там кругом почернел и высох. Словно обожжённый огнём, торчит он редким и безлистным сухостоем. Гараське кажется, что он нашел нужную тропу. Он идет по ней, но троп много, и все они перепутались в разные стороны. А розовые и лиловые полосы над деревьями тают, небо придвигается ближе и накрывает лес черной [[овчина|овчиной]]. Под [[сосняк]]ом босые ноги ступают по загнившим прошлогодним хвоям. Тихо, и нет пугающего треска.<ref name="бдгр">''[[:w:Богданов, Александр Алексеевич|А. А. Богданов'']]. Избранная проза. — М., 1960 г.</ref>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}} == Сухостой в стихах == [[Файл:Лиственница-001.jpg|thumb|350px|<center>[[лиственница|Лиственничный]] лес после [[пожар]]а]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Много, много [[мухомор]]ов, Есть в [[дубрава|дуброве]] сухостой, Но нет [[люд|люда]] быстрых взоров, Только [[сумрак]] золотой.<ref name="хлбн">''[[Велимир Хлебников|В. Хлебников]]''. Творения. — М.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Велимир Хлебников]], «Ладомир», 1921}} {{Q|Не сухостой ― живое тело резать, Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб, ― Так мне ломать проклятое [[железо]] Отлитых для [[Молчи, скрывайся и таи|молчальничества]] губ.<ref name="Эренбург">''[[Илья Григорьевич Эренбург|И. Эренбург]]''. Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта. — СПб.: Академический проект, 2000 г.</ref>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}} {{Q|Ведь ты не добрая, не злая, Ведь ты, как сухостой, суха, ― Зачем несу тебе, не знаю, Я семизвездие стиха.<ref name="парн">''[[София Яковлевна Парнок|С. Я. Парнок]]''. Собрание сочинений. — СПб.: Инапресс, 1998 г.</ref>|Автор=[[София Яковлевна Парнок|София Парнок]], «Ведь ты не добрая, не злая...», 13 марта 1932}} {{Q|Но мне [[покой]] в любую [[полночь]] дорог, ― он снизойдет, огромный и густой, и, [[золото]]й облюбовав [[пригорок]], я топором ломаю сухостой.<ref name="корни">''[[:w:Корнилов, Борис Петрович|Б. Корнилов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. — М.: Советский писатель, 1966 г.</ref>|Автор=[[Борис Петрович Корнилов|Борис Корнилов]], «Мечта», 21 августа 1934}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Сухостой|Википедия=Сухостой|Викисклад=|Викитека=ЭСБЕ/Сухостой|Викисловарь=сухостой}} * [[Пень]] * [[Комель]] * [[Карча]] * [[Коряга]] * [[Лес]] * [[Пустыня]] * [[Дерево]] * [[Серный дождь]] * [[Солёный дождь]] * [[Кислотный дождь]] * [[Радиоактивный дождь]] [[Категория:Природа]] [[Категория:Лес]] [[Категория:Экология]] [[Категория:Растения]] [[Категория:Ботаника]] [[Категория:Деревья]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] hqovbrpdxsakmwjzp0ru5qptytg0mgd 380671 380670 2022-08-18T16:12:09Z Erokhin 42789 /* Сухостой в мемуарах, письмах и дневниковой прозе */ wikitext text/x-wiki [[Изображение:Acid rain woods1.JPG|thumb|справа|350px|<center>[[Лес]] после [[кислотный дождь|кислотных дождей]] (Чехия)]] '''Сухосто́й''' — засохшие на корню деревья, продолжающие «стоять сухими» (мёртвыми). Засыхание может быть вызвано повреждением дерева, [[пожар]]ом, насекомыми, паразитными грибами, экологическими бедствиями, приводящими к массовой гибели леса. Как правило, сухостой характерен для [[хвойные растения|хвойных пород]], деревья же лиственные более выносливы. Испытав негативное воздействие, они иногда продолжают расти, зеленеть, пускать поросль или боковые побеги, в то время как их древесина более или менее быстро, в зависимости от её свойств, загнивает и разрушается. У лиственных пород внешне такое медленное разрушение может выражаться в засыхании вершины, приводящей к так называемой ''[[суховершинность|суховершинности]]''. Сухостой может быть в виде одиночных деревьев или групп, бывают случаи усыхания целых [[Лесной массив|лесных массивов]]. Причины омертвения леса на корню могут быть разными. Это и предельный возраст растений (естественная старость), [[засуха]], понижение уровня [[Грунтовые воды|грунтовых вод]], [[болото|заболачивание]], сильные [[Мороз|морозы]], солнечные ожоги, уплотнение или изменение структуры почвы при неправильном животноводстве, земледелии или промышленном хозяйствовании, лесные [[пожар]]ы, [[Кислотный дождь|кислотные дожди]], массовое распространение вредных [[насекомые|насекомых]] и грибных болезней. В конечном счёте, сухостой является очевидным признаком произошедшей [[экологическая катастрофа|экологической катастрофы]] местного, [[регион]]ального или ещё более крупного характера. == Сухостой в определениях и кратких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...если <он> видел, например, что [[мужик]] везёт [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб"/>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}} {{Q|По его мнению <...> [[христианство]] задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой.<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Василий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}} {{Q|Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих [[глаза]]х сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]].<ref name="купри"/>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «[[Чёрная молния]]», 1912}} {{Q|Много [[люди|людей]] Бесчаснов погубил и много [[кровь|крови]] пролил. И оттого [[лес]] там кругом почернел и высох. Словно обожжённый [[огонь|огнём]], торчит он редким и безлистным сухостоем.<ref name="бдгр"/>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}} {{Q|Всё это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м.<ref name="влюд"/>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}} {{Q|Горы, окаймляющие [[исток]]и Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой [[лес]].<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в прах. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать деревья, за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь [[равновесие]], но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|И он призывал фарисеев к покаянию. <...> [[Христос|Это он]] им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}} {{Q|Не сухостой ― живое тело резать, Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб...<ref name="Эренбург"/>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}} {{Q|А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом.<ref name="кзло"/>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}} == Сухостой в научно-популярной прозе и публицистике == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|По его мнению, новое, что дало миру [[христианство]], заключается в «бессеменности». Христианство задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой. В мире всё — ''пол'', потому что всё рождается из [[половой акт|полового акта]]. Отрицая пол ― христианство отрицает ''мир''. Христианскому сухостою он противоставляет жизнь древнееврейскую, исполненную постоянного полового напряжения. «Если» жёнство» хорошо, ― говорит Розанов, ― то [[многожёнство]] ещё лучше».<ref name="свн">Протоиерей ''[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]]'' Диалоги. Статьи, беседы, проповеди, письма. — М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2010 г.</ref>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Ваилий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}} {{Q|Часа два прошло, пока мы опять достигли водораздела. Теперь начинался спуск. Горы, окаймляющие истоки Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой лес. С исчезновением лесов получается свободный доступ солнечным лучам к земле, а это, в свою очередь, сказывается на развитии травяной [[растительность|растительности]]. На горелых местах всегда растут буйные [[трава|травы]], превышающие рост человека.<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|По мере приближения к [[Сихотэ-Алинь|Сихотэ-Алиню]] строевой лес исчезает все больше и больше и на смену ему выступают леса поделочного характера, и наконец в самых истоках растет исключительно замшистая и жидкая [[ель]] ([[w:Ель аянская|Picea ajanensis]] Fisch.), [[лиственница]] ([[w:Лиственница сибирская|Larix sibirica]] Lbd.) и [[пихта]] ([[w:Пихта белокорая|Abies nephrolepis]] Maxim.). Корни деревьев не углубляются в землю, а стелются на поверхности. Сверху они чуть-чуть только прикрыты [[мох|мхами]]. От этого деревья недолговечны и стоят непрочно. Молодняк двадцатилетнего возраста свободно опрокидывается на землю усилиями одного [[человек]]а. Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в [[прах]]. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать [[дерево|деревья]], за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь равновесие, но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову. У [[берёза|берез]] древесина разрушается всегда скорее, чем кора. Труха из них высыпается, и на земле остаются лежать одни берестяные футляры. Такие леса всегда [[пустыня|пустынны]]. Не видно нигде звериных следов, нет птиц, не слышно жужжания [[насекомые|насекомых]]. Стволы деревьев в массе имеют однотонную буро-серую окраску. Тут нет [[подлесок|подлеска]], нет даже [[папоротник]]ов и [[осока|осок]]. Куда ни глянешь, всюду кругом [[мох]]: и внизу под ногами, и на камнях, и на ветвях деревьев. [[тоска|Тоскливое]] чувство навевает такая [[тайга]]. В ней всегда стоит [[мёртвая тишина]], нарушаемая только однообразным свистом ветра по вершинам сухостоев. В этом шуме есть что-то злобное, предостерегающее. Такие места [[удэгейцы]] считают обиталищами злых духов.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|За эти дни я заметил только <...> уссурийского [[w:Белоспинный дятел|белоспинного дятла]] ― самого крупного из семейства Picidae, [[птица]] эта держится в старых смешанных лесах, где есть много [[рухляк]]а и сухостоев... Река Кулумбе течёт по широкой заболоченной [[долина|долине]] в направлении с [[восток]]а на [[запад]]. Тропа все время придерживается правой стороны долины. Лес, растущий в горах, исключительно [[хвойные растения|хвойный]], с большим процентом [[кедр]]а, в болотистых низинах много замшистого сухостоя.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Он обличал фарисейство. [[Фарисейство]] не как [[лицемерие]] только, но и как целое [[мировоззрение]], как систему, как особый вид современного благочестия. В основе этой системы лежала мысль, что сила [[религия|религии]] ― во внешнем [[законодательство|законодательстве]]. В результате ― полное торжество мёртвой буквы над живым духом и ужасающее нравственное падение. И он призывал фарисеев к покаянию. Это он им говорил, что они ― «порождения ехиднины» и что они напрасно думают бежать «от будущего гнева». Это он им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}} {{Q|Природа и дело, дело и [[природа]], и только; к тому же установилась погода на редкость превосходная. <...> А какие вечера и утра ― обаятельные, очаровательные, мешает лишь [[дым]]овая завеса как результат лесного гибельного [[пожар]]а. А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом. Неизвестно, когда [[монголы]] наладят свое лесное хозяйство хоть немного, да и не только лесное, все отрасли сельского хозяйства! Ведь только единственные ресурсы: лес и естественные богатства недр земных, и все. Это [[народное благо]], и [[богатство]] необходимо беречь, как берегут все [[зеница ока|зеницу ока]], чтобы потомство не проклинало, а лишь благословляло.<ref name="кзло">''[[:w:Козлов, Пётр Кузьмич|Козлов П.К.]]'', «Дневники монголо-[[тибет]]ской экспедиции. 1923-1926», (Научное наследство. Т. 30). СПб: СПИФ «Наука» РАН, 2003 г.</ref>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}} == Сухостой в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|― Ложись сегодня раньше, на свету разбужу, в лес пойдём за [[дрова]]ми… ― А я ― [[трава|травок]] пособираю, ― заявила бабушка. Лес, [[ель|еловый]] и [[берёза|берёзовый]], стоял на [[болото|болоте]], верстах в трёх от слободы. Обилен сухостоем и [[валежник]]ом, он размахнулся в одну сторону до [[Ока|Оки]], в другую ― шёл до [[шоссе]]йной дороги на [[Москва|Москву]], и дальше, за дорогу. Над его мягкой щетиной чёрным шатром высоко поднималась [[сосна|сосновая]] чаща ― «Савёлова Грива». Все это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м. По [[осень|осени]], запасая дрова на зиму, в лес снаряжались десятки людей с [[топор]]ами и [[верёвка]]ми за поясом.<ref name="влюд">''[[Максим Горький]].'' Детство. В людях. Мои университеты. ― М.: Художественная литература, 1975 г.</ref>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}} {{Q|В Советской Гавани в 1855 году соединённая англо-французская эскадра выжгла старый лес [[артиллерия|артиллерийским]] огнем. На месте его вырос другой лес, но его в возрасте около семидесяти лет сожгли [[русские]]. Потом опять стал появляться совсем молодой лесок, состоящий из [[лиственница|лиственницы]] и [[берёза|березы]]. Сухостой, оставшийся кое-где одиночными деревьями со времени [[Севастопольская кампания|Севастопольской кампании]], крупного размера. [[Туземцы]] говорят, что он твердый как [[сталь]] и не поддается рубке.<ref name="карсе">''[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Арсеньев В. К.]]'' Дерсу Узала. Сквозь тайгу. — Москва, «Мысль», 1972 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Сквозь тайгу», 1930}} {{Q|В [[Финляндия|Финляндии]]. <Только здесь> в первый раз мы зажгли [[костёр]], скрыв его под склоном в глубоком [[ущелье]]. Отец ломал и таскал сухостой; [[мальчик]] бегал за [[валежник]]ом. Я набрала [[грибы|грибов]], которые торчали по всей гривке, и готовила первую похлебку. Тепло костра, запах горячей пищи, светлый круг пламени ― как это было необыкновенно. Выкинутые из людского мира, без крова, без защиты, получив право огня, мы почувствовали себя всё же людьми, а не звериной семьей, на которую ведут [[облава|облаву]].<ref name="черна">''[[w:Чернавин, Владимир Вячеславович|Чернавин В. В.]]'' Записки «вредителя», Побег из ГУЛАГа. — СПб.: Канон, 1999 г.</ref>|Автор=Татьяна Чернавина, «Побег из ГУЛАГа», 1932}} == Сухостой в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Козов как-то сразу возненавидел и новую [[усадьба|усадьбу]], и белых [[лошадь|лошадей]], и сытого красивого [[кучер]]а. Это был человек одинокий, [[вдовец]]; жил он скучно (работать ему мешала какая-то [[болезнь]], которую он называл то грызью, то [[глисты|глистами]]), [[деньги]] на пропитание получал от сына, служившего в [[Харьков]]е в кондитерской, и с раннего утра до [[вечер]]а праздно бродил по берегу или по деревне, и если видел, например, что [[мужик]] везет [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1977 год — Т. 10. Рассказы, 1898—1903. — С. 114—127</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}} {{Q|Я видел лесные [[пожар]]ы. Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих глазах сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]]. Тогда объездчик Нелидкин стал на колени и снял [[шапка|шапку]]. И все сделали то же самое. И я. Он читал «Отче наш», и мы крестились, но мы не слышали его голоса из-за треска падающих деревьев и ломающихся сучьев. Вот, что я видел в своей жизни. Но также я видел и чёрную молнию, и это было ужаснее всего.<ref name="купри">''[[Александр Иванович Куприн|Куприн А.И.]]'' Собрание сочинений в девяти томах, Том 5. — Москва, «Художественная литература», 1972 г.</ref>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «Черная молния», 1912}} {{Q|Гараська когда-то был в Яндове, но теперь забыл, куда идти. Он знает только, что до дороги версты три, а недалеко от Яндовы ― пустая [[пещера]] с потайными ходами, где в старину разбойничал Яшка Бесчаснов. Много людей Бесчаснов погубил и много крови пролил. И оттого лес там кругом почернел и высох. Словно обожжённый огнём, торчит он редким и безлистным сухостоем. Гараське кажется, что он нашел нужную тропу. Он идет по ней, но троп много, и все они перепутались в разные стороны. А розовые и лиловые полосы над деревьями тают, небо придвигается ближе и накрывает лес черной [[овчина|овчиной]]. Под [[сосняк]]ом босые ноги ступают по загнившим прошлогодним хвоям. Тихо, и нет пугающего треска.<ref name="бдгр">''[[:w:Богданов, Александр Алексеевич|А. А. Богданов'']]. Избранная проза. — М., 1960 г.</ref>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}} == Сухостой в стихах == [[Файл:Лиственница-001.jpg|thumb|350px|<center>[[лиственница|Лиственничный]] лес после [[пожар]]а]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Много, много [[мухомор]]ов, Есть в [[дубрава|дуброве]] сухостой, Но нет [[люд|люда]] быстрых взоров, Только [[сумрак]] золотой.<ref name="хлбн">''[[Велимир Хлебников|В. Хлебников]]''. Творения. — М.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Велимир Хлебников]], «Ладомир», 1921}} {{Q|Не сухостой ― живое тело резать, Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб, ― Так мне ломать проклятое [[железо]] Отлитых для [[Молчи, скрывайся и таи|молчальничества]] губ.<ref name="Эренбург">''[[Илья Григорьевич Эренбург|И. Эренбург]]''. Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта. — СПб.: Академический проект, 2000 г.</ref>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}} {{Q|Ведь ты не добрая, не злая, Ведь ты, как сухостой, суха, ― Зачем несу тебе, не знаю, Я семизвездие стиха.<ref name="парн">''[[София Яковлевна Парнок|С. Я. Парнок]]''. Собрание сочинений. — СПб.: Инапресс, 1998 г.</ref>|Автор=[[София Яковлевна Парнок|София Парнок]], «Ведь ты не добрая, не злая...», 13 марта 1932}} {{Q|Но мне [[покой]] в любую [[полночь]] дорог, ― он снизойдет, огромный и густой, и, [[золото]]й облюбовав [[пригорок]], я топором ломаю сухостой.<ref name="корни">''[[:w:Корнилов, Борис Петрович|Б. Корнилов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. — М.: Советский писатель, 1966 г.</ref>|Автор=[[Борис Петрович Корнилов|Борис Корнилов]], «Мечта», 21 августа 1934}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Сухостой|Википедия=Сухостой|Викисклад=|Викитека=ЭСБЕ/Сухостой|Викисловарь=сухостой}} * [[Пень]] * [[Комель]] * [[Карча]] * [[Коряга]] * [[Лес]] * [[Пустыня]] * [[Дерево]] * [[Серный дождь]] * [[Солёный дождь]] * [[Кислотный дождь]] * [[Радиоактивный дождь]] [[Категория:Природа]] [[Категория:Лес]] [[Категория:Экология]] [[Категория:Растения]] [[Категория:Ботаника]] [[Категория:Деревья]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] kr5jldpx4fex3xhp0cg0jeuicd8h1y1 380672 380671 2022-08-18T16:13:16Z Erokhin 42789 /* Сухостой в стихах */ wikitext text/x-wiki [[Изображение:Acid rain woods1.JPG|thumb|справа|350px|<center>[[Лес]] после [[кислотный дождь|кислотных дождей]] (Чехия)]] '''Сухосто́й''' — засохшие на корню деревья, продолжающие «стоять сухими» (мёртвыми). Засыхание может быть вызвано повреждением дерева, [[пожар]]ом, насекомыми, паразитными грибами, экологическими бедствиями, приводящими к массовой гибели леса. Как правило, сухостой характерен для [[хвойные растения|хвойных пород]], деревья же лиственные более выносливы. Испытав негативное воздействие, они иногда продолжают расти, зеленеть, пускать поросль или боковые побеги, в то время как их древесина более или менее быстро, в зависимости от её свойств, загнивает и разрушается. У лиственных пород внешне такое медленное разрушение может выражаться в засыхании вершины, приводящей к так называемой ''[[суховершинность|суховершинности]]''. Сухостой может быть в виде одиночных деревьев или групп, бывают случаи усыхания целых [[Лесной массив|лесных массивов]]. Причины омертвения леса на корню могут быть разными. Это и предельный возраст растений (естественная старость), [[засуха]], понижение уровня [[Грунтовые воды|грунтовых вод]], [[болото|заболачивание]], сильные [[Мороз|морозы]], солнечные ожоги, уплотнение или изменение структуры почвы при неправильном животноводстве, земледелии или промышленном хозяйствовании, лесные [[пожар]]ы, [[Кислотный дождь|кислотные дожди]], массовое распространение вредных [[насекомые|насекомых]] и грибных болезней. В конечном счёте, сухостой является очевидным признаком произошедшей [[экологическая катастрофа|экологической катастрофы]] местного, [[регион]]ального или ещё более крупного характера. == Сухостой в определениях и кратких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...если <он> видел, например, что [[мужик]] везёт [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб"/>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}} {{Q|По его мнению <...> [[христианство]] задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой.<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Василий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}} {{Q|Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих [[глаза]]х сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]].<ref name="купри"/>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «[[Чёрная молния]]», 1912}} {{Q|Много [[люди|людей]] Бесчаснов погубил и много [[кровь|крови]] пролил. И оттого [[лес]] там кругом почернел и высох. Словно обожжённый [[огонь|огнём]], торчит он редким и безлистным сухостоем.<ref name="бдгр"/>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}} {{Q|Всё это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м.<ref name="влюд"/>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}} {{Q|Горы, окаймляющие [[исток]]и Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой [[лес]].<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в прах. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать деревья, за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь [[равновесие]], но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|И он призывал фарисеев к покаянию. <...> [[Христос|Это он]] им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}} {{Q|Не сухостой ― живое тело резать, Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб...<ref name="Эренбург"/>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}} {{Q|А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом.<ref name="кзло"/>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}} == Сухостой в научно-популярной прозе и публицистике == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|По его мнению, новое, что дало миру [[христианство]], заключается в «бессеменности». Христианство задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой. В мире всё — ''пол'', потому что всё рождается из [[половой акт|полового акта]]. Отрицая пол ― христианство отрицает ''мир''. Христианскому сухостою он противоставляет жизнь древнееврейскую, исполненную постоянного полового напряжения. «Если» жёнство» хорошо, ― говорит Розанов, ― то [[многожёнство]] ещё лучше».<ref name="свн">Протоиерей ''[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]]'' Диалоги. Статьи, беседы, проповеди, письма. — М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2010 г.</ref>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Ваилий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}} {{Q|Часа два прошло, пока мы опять достигли водораздела. Теперь начинался спуск. Горы, окаймляющие истоки Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой лес. С исчезновением лесов получается свободный доступ солнечным лучам к земле, а это, в свою очередь, сказывается на развитии травяной [[растительность|растительности]]. На горелых местах всегда растут буйные [[трава|травы]], превышающие рост человека.<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|По мере приближения к [[Сихотэ-Алинь|Сихотэ-Алиню]] строевой лес исчезает все больше и больше и на смену ему выступают леса поделочного характера, и наконец в самых истоках растет исключительно замшистая и жидкая [[ель]] ([[w:Ель аянская|Picea ajanensis]] Fisch.), [[лиственница]] ([[w:Лиственница сибирская|Larix sibirica]] Lbd.) и [[пихта]] ([[w:Пихта белокорая|Abies nephrolepis]] Maxim.). Корни деревьев не углубляются в землю, а стелются на поверхности. Сверху они чуть-чуть только прикрыты [[мох|мхами]]. От этого деревья недолговечны и стоят непрочно. Молодняк двадцатилетнего возраста свободно опрокидывается на землю усилиями одного [[человек]]а. Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в [[прах]]. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать [[дерево|деревья]], за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь равновесие, но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову. У [[берёза|берез]] древесина разрушается всегда скорее, чем кора. Труха из них высыпается, и на земле остаются лежать одни берестяные футляры. Такие леса всегда [[пустыня|пустынны]]. Не видно нигде звериных следов, нет птиц, не слышно жужжания [[насекомые|насекомых]]. Стволы деревьев в массе имеют однотонную буро-серую окраску. Тут нет [[подлесок|подлеска]], нет даже [[папоротник]]ов и [[осока|осок]]. Куда ни глянешь, всюду кругом [[мох]]: и внизу под ногами, и на камнях, и на ветвях деревьев. [[тоска|Тоскливое]] чувство навевает такая [[тайга]]. В ней всегда стоит [[мёртвая тишина]], нарушаемая только однообразным свистом ветра по вершинам сухостоев. В этом шуме есть что-то злобное, предостерегающее. Такие места [[удэгейцы]] считают обиталищами злых духов.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|За эти дни я заметил только <...> уссурийского [[w:Белоспинный дятел|белоспинного дятла]] ― самого крупного из семейства Picidae, [[птица]] эта держится в старых смешанных лесах, где есть много [[рухляк]]а и сухостоев... Река Кулумбе течёт по широкой заболоченной [[долина|долине]] в направлении с [[восток]]а на [[запад]]. Тропа все время придерживается правой стороны долины. Лес, растущий в горах, исключительно [[хвойные растения|хвойный]], с большим процентом [[кедр]]а, в болотистых низинах много замшистого сухостоя.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Он обличал фарисейство. [[Фарисейство]] не как [[лицемерие]] только, но и как целое [[мировоззрение]], как систему, как особый вид современного благочестия. В основе этой системы лежала мысль, что сила [[религия|религии]] ― во внешнем [[законодательство|законодательстве]]. В результате ― полное торжество мёртвой буквы над живым духом и ужасающее нравственное падение. И он призывал фарисеев к покаянию. Это он им говорил, что они ― «порождения ехиднины» и что они напрасно думают бежать «от будущего гнева». Это он им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}} {{Q|Природа и дело, дело и [[природа]], и только; к тому же установилась погода на редкость превосходная. <...> А какие вечера и утра ― обаятельные, очаровательные, мешает лишь [[дым]]овая завеса как результат лесного гибельного [[пожар]]а. А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом. Неизвестно, когда [[монголы]] наладят свое лесное хозяйство хоть немного, да и не только лесное, все отрасли сельского хозяйства! Ведь только единственные ресурсы: лес и естественные богатства недр земных, и все. Это [[народное благо]], и [[богатство]] необходимо беречь, как берегут все [[зеница ока|зеницу ока]], чтобы потомство не проклинало, а лишь благословляло.<ref name="кзло">''[[:w:Козлов, Пётр Кузьмич|Козлов П.К.]]'', «Дневники монголо-[[тибет]]ской экспедиции. 1923-1926», (Научное наследство. Т. 30). СПб: СПИФ «Наука» РАН, 2003 г.</ref>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}} == Сухостой в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|― Ложись сегодня раньше, на свету разбужу, в лес пойдём за [[дрова]]ми… ― А я ― [[трава|травок]] пособираю, ― заявила бабушка. Лес, [[ель|еловый]] и [[берёза|берёзовый]], стоял на [[болото|болоте]], верстах в трёх от слободы. Обилен сухостоем и [[валежник]]ом, он размахнулся в одну сторону до [[Ока|Оки]], в другую ― шёл до [[шоссе]]йной дороги на [[Москва|Москву]], и дальше, за дорогу. Над его мягкой щетиной чёрным шатром высоко поднималась [[сосна|сосновая]] чаща ― «Савёлова Грива». Все это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м. По [[осень|осени]], запасая дрова на зиму, в лес снаряжались десятки людей с [[топор]]ами и [[верёвка]]ми за поясом.<ref name="влюд">''[[Максим Горький]].'' Детство. В людях. Мои университеты. ― М.: Художественная литература, 1975 г.</ref>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}} {{Q|В Советской Гавани в 1855 году соединённая англо-французская эскадра выжгла старый лес [[артиллерия|артиллерийским]] огнем. На месте его вырос другой лес, но его в возрасте около семидесяти лет сожгли [[русские]]. Потом опять стал появляться совсем молодой лесок, состоящий из [[лиственница|лиственницы]] и [[берёза|березы]]. Сухостой, оставшийся кое-где одиночными деревьями со времени [[Севастопольская кампания|Севастопольской кампании]], крупного размера. [[Туземцы]] говорят, что он твердый как [[сталь]] и не поддается рубке.<ref name="карсе">''[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Арсеньев В. К.]]'' Дерсу Узала. Сквозь тайгу. — Москва, «Мысль», 1972 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Сквозь тайгу», 1930}} {{Q|В [[Финляндия|Финляндии]]. <Только здесь> в первый раз мы зажгли [[костёр]], скрыв его под склоном в глубоком [[ущелье]]. Отец ломал и таскал сухостой; [[мальчик]] бегал за [[валежник]]ом. Я набрала [[грибы|грибов]], которые торчали по всей гривке, и готовила первую похлебку. Тепло костра, запах горячей пищи, светлый круг пламени ― как это было необыкновенно. Выкинутые из людского мира, без крова, без защиты, получив право огня, мы почувствовали себя всё же людьми, а не звериной семьей, на которую ведут [[облава|облаву]].<ref name="черна">''[[w:Чернавин, Владимир Вячеславович|Чернавин В. В.]]'' Записки «вредителя», Побег из ГУЛАГа. — СПб.: Канон, 1999 г.</ref>|Автор=Татьяна Чернавина, «Побег из ГУЛАГа», 1932}} == Сухостой в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Козов как-то сразу возненавидел и новую [[усадьба|усадьбу]], и белых [[лошадь|лошадей]], и сытого красивого [[кучер]]а. Это был человек одинокий, [[вдовец]]; жил он скучно (работать ему мешала какая-то [[болезнь]], которую он называл то грызью, то [[глисты|глистами]]), [[деньги]] на пропитание получал от сына, служившего в [[Харьков]]е в кондитерской, и с раннего утра до [[вечер]]а праздно бродил по берегу или по деревне, и если видел, например, что [[мужик]] везет [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1977 год — Т. 10. Рассказы, 1898—1903. — С. 114—127</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}} {{Q|Я видел лесные [[пожар]]ы. Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих глазах сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]]. Тогда объездчик Нелидкин стал на колени и снял [[шапка|шапку]]. И все сделали то же самое. И я. Он читал «Отче наш», и мы крестились, но мы не слышали его голоса из-за треска падающих деревьев и ломающихся сучьев. Вот, что я видел в своей жизни. Но также я видел и чёрную молнию, и это было ужаснее всего.<ref name="купри">''[[Александр Иванович Куприн|Куприн А.И.]]'' Собрание сочинений в девяти томах, Том 5. — Москва, «Художественная литература», 1972 г.</ref>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «Черная молния», 1912}} {{Q|Гараська когда-то был в Яндове, но теперь забыл, куда идти. Он знает только, что до дороги версты три, а недалеко от Яндовы ― пустая [[пещера]] с потайными ходами, где в старину разбойничал Яшка Бесчаснов. Много людей Бесчаснов погубил и много крови пролил. И оттого лес там кругом почернел и высох. Словно обожжённый огнём, торчит он редким и безлистным сухостоем. Гараське кажется, что он нашел нужную тропу. Он идет по ней, но троп много, и все они перепутались в разные стороны. А розовые и лиловые полосы над деревьями тают, небо придвигается ближе и накрывает лес черной [[овчина|овчиной]]. Под [[сосняк]]ом босые ноги ступают по загнившим прошлогодним хвоям. Тихо, и нет пугающего треска.<ref name="бдгр">''[[:w:Богданов, Александр Алексеевич|А. А. Богданов'']]. Избранная проза. — М., 1960 г.</ref>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}} == Сухостой в стихах == [[Файл:Лиственница-001.jpg|thumb|350px|<center>[[лиственница|Лиственничный]] лес после [[пожар]]а]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Много, много [[мухомор]]ов, Есть в [[дубрава|дуброве]] сухостой, Но нет [[люд|люда]] быстрых взоров, Только [[сумрак]] золотой.<ref name="хлбн">''[[Велимир Хлебников|В. Хлебников]]''. Творения. — М.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Велимир Хлебников]], «Ладомир», 1921}} {{Q|Не сухостой ― живое тело резать, Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб, ― Так мне ломать проклятое [[железо]] Отлитых для [[Молчи, скрывайся и таи|молчальничества]] губ.<ref name="Эренбург">''[[Илья Григорьевич Эренбург|И. Эренбург]]''. Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта. — СПб.: Академический проект, 2000 г.</ref>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}} {{Q|Ведь ты не добрая, не злая, Ведь ты, как сухостой, суха, ― Зачем несу тебе, не знаю, Я семизвездие стиха.<ref name="парн">''[[София Яковлевна Парнок|С. Я. Парнок]]''. Собрание сочинений. — СПб.: Инапресс, 1998 г.</ref>|Автор=[[София Яковлевна Парнок|София Парнок]], «Ведь ты не добрая, не злая...», 13 марта 1932}} {{Q|Но мне [[покой]] в любую [[полночь]] дорог, ― он снизойдёт, огромный и густой, и, [[золото]]й облюбовав [[пригорок]], я топором ломаю сухостой.<ref name="корни">''[[:w:Корнилов, Борис Петрович|Б. Корнилов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. — М.: Советский писатель, 1966 г.</ref>|Автор=[[Борис Петрович Корнилов|Борис Корнилов]], «Мечта», 21 августа 1934}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Сухостой|Википедия=Сухостой|Викисклад=|Викитека=ЭСБЕ/Сухостой|Викисловарь=сухостой}} * [[Пень]] * [[Комель]] * [[Карча]] * [[Коряга]] * [[Лес]] * [[Пустыня]] * [[Дерево]] * [[Серный дождь]] * [[Солёный дождь]] * [[Кислотный дождь]] * [[Радиоактивный дождь]] [[Категория:Природа]] [[Категория:Лес]] [[Категория:Экология]] [[Категория:Растения]] [[Категория:Ботаника]] [[Категория:Деревья]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] 3yeltgljg681ghaywpb4sbmw05gej9y 380709 380672 2022-08-18T21:45:00Z MarkErbo 44212 /* Сухостой в научно-популярной прозе и публицистике */ фарисейство ссухостой wikitext text/x-wiki [[Изображение:Acid rain woods1.JPG|thumb|справа|350px|<center>[[Лес]] после [[кислотный дождь|кислотных дождей]] (Чехия)]] '''Сухосто́й''' — засохшие на корню деревья, продолжающие «стоять сухими» (мёртвыми). Засыхание может быть вызвано повреждением дерева, [[пожар]]ом, насекомыми, паразитными грибами, экологическими бедствиями, приводящими к массовой гибели леса. Как правило, сухостой характерен для [[хвойные растения|хвойных пород]], деревья же лиственные более выносливы. Испытав негативное воздействие, они иногда продолжают расти, зеленеть, пускать поросль или боковые побеги, в то время как их древесина более или менее быстро, в зависимости от её свойств, загнивает и разрушается. У лиственных пород внешне такое медленное разрушение может выражаться в засыхании вершины, приводящей к так называемой ''[[суховершинность|суховершинности]]''. Сухостой может быть в виде одиночных деревьев или групп, бывают случаи усыхания целых [[Лесной массив|лесных массивов]]. Причины омертвения леса на корню могут быть разными. Это и предельный возраст растений (естественная старость), [[засуха]], понижение уровня [[Грунтовые воды|грунтовых вод]], [[болото|заболачивание]], сильные [[Мороз|морозы]], солнечные ожоги, уплотнение или изменение структуры почвы при неправильном животноводстве, земледелии или промышленном хозяйствовании, лесные [[пожар]]ы, [[Кислотный дождь|кислотные дожди]], массовое распространение вредных [[насекомые|насекомых]] и грибных болезней. В конечном счёте, сухостой является очевидным признаком произошедшей [[экологическая катастрофа|экологической катастрофы]] местного, [[регион]]ального или ещё более крупного характера. == Сухостой в определениях и кратких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|...если <он> видел, например, что [[мужик]] везёт [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб"/>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}} {{Q|По его мнению <...> [[христианство]] задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой.<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Василий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}} {{Q|Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих [[глаза]]х сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]].<ref name="купри"/>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «[[Чёрная молния]]», 1912}} {{Q|Много [[люди|людей]] Бесчаснов погубил и много [[кровь|крови]] пролил. И оттого [[лес]] там кругом почернел и высох. Словно обожжённый [[огонь|огнём]], торчит он редким и безлистным сухостоем.<ref name="бдгр"/>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}} {{Q|Всё это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м.<ref name="влюд"/>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}} {{Q|Горы, окаймляющие [[исток]]и Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой [[лес]].<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в прах. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать деревья, за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь [[равновесие]], но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|И он призывал фарисеев к покаянию. <...> [[Христос|Это он]] им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}} {{Q|Не сухостой ― живое тело резать, Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб...<ref name="Эренбург"/>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}} {{Q|А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом.<ref name="кзло"/>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}} == Сухостой в научно-популярной прозе и публицистике == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|По его мнению, новое, что дало миру [[христианство]], заключается в «бессеменности». Христианство задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой. В мире всё — ''пол'', потому что всё рождается из [[половой акт|полового акта]]. Отрицая пол ― христианство отрицает ''мир''. Христианскому сухостою он противоставляет жизнь древнееврейскую, исполненную постоянного полового напряжения. «Если» жёнство» хорошо, ― говорит Розанов, ― то [[многожёнство]] ещё лучше».<ref name="свн">Протоиерей ''[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]]'' Диалоги. Статьи, беседы, проповеди, письма. — М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2010 г.</ref>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Ваилий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}} {{Q|Часа два прошло, пока мы опять достигли водораздела. Теперь начинался спуск. Горы, окаймляющие истоки Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой лес. С исчезновением лесов получается свободный доступ солнечным лучам к земле, а это, в свою очередь, сказывается на развитии травяной [[растительность|растительности]]. На горелых местах всегда растут буйные [[трава|травы]], превышающие рост человека.<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|По мере приближения к [[Сихотэ-Алинь|Сихотэ-Алиню]] строевой лес исчезает все больше и больше и на смену ему выступают леса поделочного характера, и наконец в самых истоках растет исключительно замшистая и жидкая [[ель]] ([[w:Ель аянская|Picea ajanensis]] Fisch.), [[лиственница]] ([[w:Лиственница сибирская|Larix sibirica]] Lbd.) и [[пихта]] ([[w:Пихта белокорая|Abies nephrolepis]] Maxim.). Корни деревьев не углубляются в землю, а стелются на поверхности. Сверху они чуть-чуть только прикрыты [[мох|мхами]]. От этого деревья недолговечны и стоят непрочно. Молодняк двадцатилетнего возраста свободно опрокидывается на землю усилиями одного [[человек]]а. Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в [[прах]]. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать [[дерево|деревья]], за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь равновесие, но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову. У [[берёза|берез]] древесина разрушается всегда скорее, чем кора. Труха из них высыпается, и на земле остаются лежать одни берестяные футляры. Такие леса всегда [[пустыня|пустынны]]. Не видно нигде звериных следов, нет птиц, не слышно жужжания [[насекомые|насекомых]]. Стволы деревьев в массе имеют однотонную буро-серую окраску. Тут нет [[подлесок|подлеска]], нет даже [[папоротник]]ов и [[осока|осок]]. Куда ни глянешь, всюду кругом [[мох]]: и внизу под ногами, и на камнях, и на ветвях деревьев. [[тоска|Тоскливое]] чувство навевает такая [[тайга]]. В ней всегда стоит [[мёртвая тишина]], нарушаемая только однообразным свистом ветра по вершинам сухостоев. В этом шуме есть что-то злобное, предостерегающее. Такие места [[удэгейцы]] считают обиталищами злых духов.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|За эти дни я заметил только <...> уссурийского [[w:Белоспинный дятел|белоспинного дятла]] ― самого крупного из семейства Picidae, [[птица]] эта держится в старых смешанных лесах, где есть много [[рухляк]]а и сухостоев... Река Кулумбе течёт по широкой заболоченной [[долина|долине]] в направлении с [[восток]]а на [[запад]]. Тропа все время придерживается правой стороны долины. Лес, растущий в горах, исключительно [[хвойные растения|хвойный]], с большим процентом [[кедр]]а, в болотистых низинах много замшистого сухостоя.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}} {{Q|Он обличал фарисейство. [[Фарисейство]] не как [[лицемерие]] только, но и как целое [[мировоззрение]], как систему, как особый вид современного благочестия. В основе этой системы лежала мысль, что сила [[религия|религии]] ― во внешнем [[законодательство|законодательстве]]. В результате ― полное торжество мёртвой буквы над живым духом и ужасающее нравственное падение. И он призывал фарисеев к покаянию. Это он им говорил, что они ― «порождения ехиднины» и что они напрасно думают бежать «от будущего гнева». Это он им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}} {{Q|В [[топография|топографическом]] и [[геология|геологическом]] отношении вся местность между двумя упомянутыми [[река]]ми <Тахобе и Кумуху> представляет собой обширный [[лава|лавовый]] покров. Теперь это невысокие [[холм]]ы, изрезанные большими [[овраг]]ами. Когда-то тут был хороший [[лес]]. Ныне от него остались только [[пень|пни]] и редкие сухостои.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Дерсу Узала», 1923}} {{Q|Природа и дело, дело и [[природа]], и только; к тому же установилась погода на редкость превосходная. <...> А какие вечера и утра ― обаятельные, очаровательные, мешает лишь [[дым]]овая завеса как результат лесного гибельного [[пожар]]а. А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом. Неизвестно, когда [[монголы]] наладят свое лесное хозяйство хоть немного, да и не только лесное, все отрасли сельского хозяйства! Ведь только единственные ресурсы: лес и естественные богатства недр земных, и все. Это [[народное благо]], и [[богатство]] необходимо беречь, как берегут все [[зеница ока|зеницу ока]], чтобы потомство не проклинало, а лишь благословляло.<ref name="кзло">''[[:w:Козлов, Пётр Кузьмич|Козлов П.К.]]'', «Дневники монголо-[[тибет]]ской экспедиции. 1923-1926», (Научное наследство. Т. 30). СПб: СПИФ «Наука» РАН, 2003 г.</ref>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}} == Сухостой в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|― Ложись сегодня раньше, на свету разбужу, в лес пойдём за [[дрова]]ми… ― А я ― [[трава|травок]] пособираю, ― заявила бабушка. Лес, [[ель|еловый]] и [[берёза|берёзовый]], стоял на [[болото|болоте]], верстах в трёх от слободы. Обилен сухостоем и [[валежник]]ом, он размахнулся в одну сторону до [[Ока|Оки]], в другую ― шёл до [[шоссе]]йной дороги на [[Москва|Москву]], и дальше, за дорогу. Над его мягкой щетиной чёрным шатром высоко поднималась [[сосна|сосновая]] чаща ― «Савёлова Грива». Все это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м. По [[осень|осени]], запасая дрова на зиму, в лес снаряжались десятки людей с [[топор]]ами и [[верёвка]]ми за поясом.<ref name="влюд">''[[Максим Горький]].'' Детство. В людях. Мои университеты. ― М.: Художественная литература, 1975 г.</ref>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}} {{Q|В Советской Гавани в 1855 году соединённая англо-французская эскадра выжгла старый лес [[артиллерия|артиллерийским]] огнем. На месте его вырос другой лес, но его в возрасте около семидесяти лет сожгли [[русские]]. Потом опять стал появляться совсем молодой лесок, состоящий из [[лиственница|лиственницы]] и [[берёза|березы]]. Сухостой, оставшийся кое-где одиночными деревьями со времени [[Севастопольская кампания|Севастопольской кампании]], крупного размера. [[Туземцы]] говорят, что он твердый как [[сталь]] и не поддается рубке.<ref name="карсе">''[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Арсеньев В. К.]]'' Дерсу Узала. Сквозь тайгу. — Москва, «Мысль», 1972 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Сквозь тайгу», 1930}} {{Q|В [[Финляндия|Финляндии]]. <Только здесь> в первый раз мы зажгли [[костёр]], скрыв его под склоном в глубоком [[ущелье]]. Отец ломал и таскал сухостой; [[мальчик]] бегал за [[валежник]]ом. Я набрала [[грибы|грибов]], которые торчали по всей гривке, и готовила первую похлебку. Тепло костра, запах горячей пищи, светлый круг пламени ― как это было необыкновенно. Выкинутые из людского мира, без крова, без защиты, получив право огня, мы почувствовали себя всё же людьми, а не звериной семьей, на которую ведут [[облава|облаву]].<ref name="черна">''[[w:Чернавин, Владимир Вячеславович|Чернавин В. В.]]'' Записки «вредителя», Побег из ГУЛАГа. — СПб.: Канон, 1999 г.</ref>|Автор=Татьяна Чернавина, «Побег из ГУЛАГа», 1932}} == Сухостой в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Козов как-то сразу возненавидел и новую [[усадьба|усадьбу]], и белых [[лошадь|лошадей]], и сытого красивого [[кучер]]а. Это был человек одинокий, [[вдовец]]; жил он скучно (работать ему мешала какая-то [[болезнь]], которую он называл то грызью, то [[глисты|глистами]]), [[деньги]] на пропитание получал от сына, служившего в [[Харьков]]е в кондитерской, и с раннего утра до [[вечер]]а праздно бродил по берегу или по деревне, и если видел, например, что [[мужик]] везет [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1977 год — Т. 10. Рассказы, 1898—1903. — С. 114—127</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}} {{Q|Я видел лесные [[пожар]]ы. Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих глазах сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]]. Тогда объездчик Нелидкин стал на колени и снял [[шапка|шапку]]. И все сделали то же самое. И я. Он читал «Отче наш», и мы крестились, но мы не слышали его голоса из-за треска падающих деревьев и ломающихся сучьев. Вот, что я видел в своей жизни. Но также я видел и чёрную молнию, и это было ужаснее всего.<ref name="купри">''[[Александр Иванович Куприн|Куприн А.И.]]'' Собрание сочинений в девяти томах, Том 5. — Москва, «Художественная литература», 1972 г.</ref>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «Черная молния», 1912}} {{Q|Гараська когда-то был в Яндове, но теперь забыл, куда идти. Он знает только, что до дороги версты три, а недалеко от Яндовы ― пустая [[пещера]] с потайными ходами, где в старину разбойничал Яшка Бесчаснов. Много людей Бесчаснов погубил и много крови пролил. И оттого лес там кругом почернел и высох. Словно обожжённый огнём, торчит он редким и безлистным сухостоем. Гараське кажется, что он нашел нужную тропу. Он идет по ней, но троп много, и все они перепутались в разные стороны. А розовые и лиловые полосы над деревьями тают, небо придвигается ближе и накрывает лес черной [[овчина|овчиной]]. Под [[сосняк]]ом босые ноги ступают по загнившим прошлогодним хвоям. Тихо, и нет пугающего треска.<ref name="бдгр">''[[:w:Богданов, Александр Алексеевич|А. А. Богданов'']]. Избранная проза. — М., 1960 г.</ref>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}} == Сухостой в стихах == [[Файл:Лиственница-001.jpg|thumb|350px|<center>[[лиственница|Лиственничный]] лес после [[пожар]]а]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Много, много [[мухомор]]ов, Есть в [[дубрава|дуброве]] сухостой, Но нет [[люд|люда]] быстрых взоров, Только [[сумрак]] золотой.<ref name="хлбн">''[[Велимир Хлебников|В. Хлебников]]''. Творения. — М.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Велимир Хлебников]], «Ладомир», 1921}} {{Q|Не сухостой ― живое тело резать, Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб, ― Так мне ломать проклятое [[железо]] Отлитых для [[Молчи, скрывайся и таи|молчальничества]] губ.<ref name="Эренбург">''[[Илья Григорьевич Эренбург|И. Эренбург]]''. Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта. — СПб.: Академический проект, 2000 г.</ref>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}} {{Q|Ведь ты не добрая, не злая, Ведь ты, как сухостой, суха, ― Зачем несу тебе, не знаю, Я семизвездие стиха.<ref name="парн">''[[София Яковлевна Парнок|С. Я. Парнок]]''. Собрание сочинений. — СПб.: Инапресс, 1998 г.</ref>|Автор=[[София Яковлевна Парнок|София Парнок]], «Ведь ты не добрая, не злая...», 13 марта 1932}} {{Q|Но мне [[покой]] в любую [[полночь]] дорог, ― он снизойдёт, огромный и густой, и, [[золото]]й облюбовав [[пригорок]], я топором ломаю сухостой.<ref name="корни">''[[:w:Корнилов, Борис Петрович|Б. Корнилов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. — М.: Советский писатель, 1966 г.</ref>|Автор=[[Борис Петрович Корнилов|Борис Корнилов]], «Мечта», 21 августа 1934}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Сухостой|Википедия=Сухостой|Викисклад=|Викитека=ЭСБЕ/Сухостой|Викисловарь=сухостой}} * [[Пень]] * [[Комель]] * [[Карча]] * [[Коряга]] * [[Лес]] * [[Пустыня]] * [[Дерево]] * [[Серный дождь]] * [[Солёный дождь]] * [[Кислотный дождь]] * [[Радиоактивный дождь]] [[Категория:Природа]] [[Категория:Лес]] [[Категория:Экология]] [[Категория:Растения]] [[Категория:Ботаника]] [[Категория:Деревья]] [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] badf3fgsxmewb2ljpv6pag6zi8hjdox Александр Вучич 0 51572 380652 2022-08-18T13:24:36Z Zeliotvankaizer 94766 Новая страница: «{{персона|wikipedia=Вучич, Александр|news=}} '''Алекса́ндр Ву́чич''' (серб. Александар Вучић; род. 5 марта 1970[1][2], Белград, СР Сербия, Югославия) — сербский государственный и политический деятель. == Цитаты == {{Q|Против Сербии легко использовать нынешнюю политическую...» wikitext text/x-wiki {{персона|wikipedia=Вучич, Александр|news=}} '''Алекса́ндр Ву́чич''' (серб. Александар Вучић; род. 5 марта 1970[1][2], Белград, СР Сербия, Югославия) — сербский государственный и политический деятель. == Цитаты == {{Q|Против Сербии легко использовать нынешнюю политическую ситуацию, поэтому я просил НАТО, чтобы внимательно рассмотрели ситуацию в Косово и сказали, когда и где сербские силы перешли административную линию или границу, как они говорят <ref>[https://aif.ru/politics/world/vuchich_zayavil_chto_serbiya_ne_planiruet_provodit_voennuyu_operaciyu_v_kosovo Вучич заявил, что Сербия не планирует проводить военную операцию в Косово] </ref>|Автор=antifashist.com|Комментарий=}} == Источники == {{Примечания}} {{Поделиться}} {{DEFAULTSORT:Александр Вучич}} 4z52hrgjlylf2a89bt9yswj8jybc7ci 380653 380652 2022-08-18T13:25:33Z Zeliotvankaizer 94766 wikitext text/x-wiki {{персона|wikipedia=Вучич, Александр|news=}} '''Алекса́ндр Ву́чич''' (серб. Александар Вучић; род. 5 марта 1970[1][2], Белград, СР Сербия, Югославия) — сербский государственный и политический деятель. == Цитаты == {{Q|Против Сербии легко использовать нынешнюю политическую ситуацию, поэтому я просил НАТО, чтобы внимательно рассмотрели ситуацию в Косово и сказали, когда и где сербские силы перешли административную линию или границу, как они говорят <ref>[https://aif.ru/politics/world/vuchich_zayavil_chto_serbiya_ne_planiruet_provodit_voennuyu_operaciyu_v_kosovo Вучич заявил, что Сербия не планирует проводить военную операцию в Косово] </ref>|Автор=antifashist.com|Комментарий=}} == Источники == {{Примечания}} {{Поделиться}} {{DEFAULTSORT:Александр Вучич}} [[Категория:Президенты Сербии]] heieuysepfnomr5078y2z6mzdofp80m 380654 380653 2022-08-18T13:25:56Z Zeliotvankaizer 94766 wikitext text/x-wiki {{персона|wikipedia=Вучич, Александр|news=}} '''Алекса́ндр Ву́чич''' (серб. Александар Вучић; род. 5 марта 1970[1][2], Белград, СР Сербия, Югославия) — сербский государственный и политический деятель. == Цитаты == {{Q|Против Сербии легко использовать нынешнюю политическую ситуацию, поэтому я просил НАТО, чтобы внимательно рассмотрели ситуацию в Косово и сказали, когда и где сербские силы перешли административную линию или границу, как они говорят <ref>[https://aif.ru/politics/world/vuchich_zayavil_chto_serbiya_ne_planiruet_provodit_voennuyu_operaciyu_v_kosovo Вучич заявил, что Сербия не планирует проводить военную операцию в Косово] </ref>|Автор=antifashist.com|Комментарий=}} == Источники == {{Примечания}} {{Поделиться}} {{DEFAULTSORT:Александр Вучич}} [[Категория:Президенты Сербии]] [[Категория:Политики по алфавиту]] pbe60akktqz1dw0dtedu8jrjyv3pu2y 380657 380654 2022-08-18T13:27:29Z Zeliotvankaizer 94766 /* Цитаты */ wikitext text/x-wiki {{персона|wikipedia=Вучич, Александр|news=}} '''Алекса́ндр Ву́чич''' (серб. Александар Вучић; род. 5 марта 1970[1][2], Белград, СР Сербия, Югославия) — сербский государственный и политический деятель. == Цитаты == {{Q|Против Сербии легко использовать нынешнюю политическую ситуацию, поэтому я просил НАТО, чтобы внимательно рассмотрели ситуацию в Косово и сказали, когда и где сербские силы перешли административную линию или границу, как они говорят <ref>[https://aif.ru/politics/world/vuchich_zayavil_chto_serbiya_ne_planiruet_provodit_voennuyu_operaciyu_v_kosovo Вучич заявил, что Сербия не планирует проводить военную операцию в Косово] </ref>|Автор=antifashist.com|Комментарий=}} {{Q|Нам необходим рациональный подход, разговоры, компромиссное решение, а не чьи-то желания найти решение, при котором кто-то мог бы шантажировать Сербию или приказать Сербии, как себя вести, <ref>[https://tsargrad.tv/news/prezident-serbii-publichno-razoblachil-vranjo-nato-oni-lgali-i-nikto-nichego-ne-govoril_607098 ПРЕЗИДЕНТ СЕРБИИ ПУБЛИЧНО РАЗОБЛАЧИЛ ВРАНЬЁ НАТО: "ОНИ ЛГАЛИ, И НИКТО НИЧЕГО НЕ ГОВОРИЛ"] </ref>|Автор=tsargrad.tv|Комментарий=}} == Источники == {{Примечания}} {{Поделиться}} {{DEFAULTSORT:Александр Вучич}} [[Категория:Президенты Сербии]] [[Категория:Политики по алфавиту]] 3144vyu85lbf516xcb53zezv93n1q36 380658 380657 2022-08-18T13:27:42Z Zeliotvankaizer 94766 wikitext text/x-wiki {{персона|wikipedia=Вучич, Александр|news=}} '''Алекса́ндр Ву́чич''' (серб. Александар Вучић; род. 5 марта 1970, Белград, СР Сербия, Югославия) — сербский государственный и политический деятель. == Цитаты == {{Q|Против Сербии легко использовать нынешнюю политическую ситуацию, поэтому я просил НАТО, чтобы внимательно рассмотрели ситуацию в Косово и сказали, когда и где сербские силы перешли административную линию или границу, как они говорят <ref>[https://aif.ru/politics/world/vuchich_zayavil_chto_serbiya_ne_planiruet_provodit_voennuyu_operaciyu_v_kosovo Вучич заявил, что Сербия не планирует проводить военную операцию в Косово] </ref>|Автор=antifashist.com|Комментарий=}} {{Q|Нам необходим рациональный подход, разговоры, компромиссное решение, а не чьи-то желания найти решение, при котором кто-то мог бы шантажировать Сербию или приказать Сербии, как себя вести, <ref>[https://tsargrad.tv/news/prezident-serbii-publichno-razoblachil-vranjo-nato-oni-lgali-i-nikto-nichego-ne-govoril_607098 ПРЕЗИДЕНТ СЕРБИИ ПУБЛИЧНО РАЗОБЛАЧИЛ ВРАНЬЁ НАТО: "ОНИ ЛГАЛИ, И НИКТО НИЧЕГО НЕ ГОВОРИЛ"] </ref>|Автор=tsargrad.tv|Комментарий=}} == Источники == {{Примечания}} {{Поделиться}} {{DEFAULTSORT:Александр Вучич}} [[Категория:Президенты Сербии]] [[Категория:Политики по алфавиту]] lfozdae3h8fzpbvidz3fpqon88z5th0 380659 380658 2022-08-18T13:28:15Z Zeliotvankaizer 94766 wikitext text/x-wiki {{персона|wikipedia=Вучич, Александр|news=Категория:Александр Вучич}} '''Алекса́ндр Ву́чич''' (серб. Александар Вучић; род. 5 марта 1970, Белград, СР Сербия, Югославия) — сербский государственный и политический деятель. == Цитаты == {{Q|Против Сербии легко использовать нынешнюю политическую ситуацию, поэтому я просил НАТО, чтобы внимательно рассмотрели ситуацию в Косово и сказали, когда и где сербские силы перешли административную линию или границу, как они говорят <ref>[https://aif.ru/politics/world/vuchich_zayavil_chto_serbiya_ne_planiruet_provodit_voennuyu_operaciyu_v_kosovo Вучич заявил, что Сербия не планирует проводить военную операцию в Косово] </ref>|Автор=antifashist.com|Комментарий=}} {{Q|Нам необходим рациональный подход, разговоры, компромиссное решение, а не чьи-то желания найти решение, при котором кто-то мог бы шантажировать Сербию или приказать Сербии, как себя вести, <ref>[https://tsargrad.tv/news/prezident-serbii-publichno-razoblachil-vranjo-nato-oni-lgali-i-nikto-nichego-ne-govoril_607098 ПРЕЗИДЕНТ СЕРБИИ ПУБЛИЧНО РАЗОБЛАЧИЛ ВРАНЬЁ НАТО: "ОНИ ЛГАЛИ, И НИКТО НИЧЕГО НЕ ГОВОРИЛ"] </ref>|Автор=tsargrad.tv|Комментарий=}} == Источники == {{Примечания}} {{Поделиться}} {{DEFAULTSORT:Александр Вучич}} [[Категория:Президенты Сербии]] [[Категория:Политики по алфавиту]] gzd9ja8x4onp0wqum4oe2j4vsjdihsx Женщина-Халк: Адвокат 0 51573 380656 2022-08-18T13:26:51Z Владлен Манилов 89998 Новая страница: «{{Википедия}} «'''Женщина-Халк: Адвокат'''» — американский сериал 2022 года. == Цитаты и диалоги по эпизодам == === [[w:A Normal Amount of Rage|A Normal Amount of Rage]] [1.01] === {{Q|'''Джен:''' …Самодовольный Халк. '''Халк:''' Профессор Халк. '''Джен:''' Самодовольно звать себя профессором.}} <hr width=...» wikitext text/x-wiki {{Википедия}} «'''Женщина-Халк: Адвокат'''» — американский сериал 2022 года. == Цитаты и диалоги по эпизодам == === [[w:A Normal Amount of Rage|A Normal Amount of Rage]] [1.01] === {{Q|'''Джен:''' …Самодовольный Халк. '''Халк:''' Профессор Халк. '''Джен:''' Самодовольно звать себя профессором.}} <hr width=50%> {{Q|'''Джен:''' Это так грустно. Стив Роджерс так много сделал для своей страны, но ему так и не довелось испытать секс. Ты видел эту задницу? Эта задница не заслуживала умереть девственной. Это так грустно. '''Халк:''' Стив Роджерс — не девственник. Он потерял девственность с девушкой в 43 году вовремя турне. '''Джен:''' Да! Я знала! '''Халк:''' Ты не пьяна? '''Джен:''' Капитан Америка трах…}} {{КВМ}} [[Категория:Телесериалы 2022 года]] [[Категория:Кинематографическая вселенная Marvel]] 50ltxaf0d0ur73px9ujr7khj71bi0dc She-Hulk: Attorney at Law 0 51574 380660 2022-08-18T13:28:34Z Владлен Манилов 89998 Перенаправление на [[Женщина-Халк: Адвокат]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Женщина-Халк: Адвокат]] mroup2q3qoelq7hwj0ntokahoqaedmo Timon & Pumbaa 0 51575 380661 2022-08-18T13:29:03Z Владлен Манилов 89998 Перенаправление на [[Тимон и Пумба]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Тимон и Пумба]] b99w3vyz4lco9aphbhjf4j4xm63uhca Winx Club 0 51576 380662 2022-08-18T13:29:27Z Владлен Манилов 89998 Перенаправление на [[Клуб Винкс]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Клуб Винкс]] 8cnu85joni74taq3qzyxek0z54eoqlm The Emperor's New School 0 51577 380663 2022-08-18T13:29:41Z Владлен Манилов 89998 Перенаправление на [[Новая школа императора]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Новая школа императора]] 9u9g68suqkml25d8ddt4oqeqb7yhzg7 The Emperor’s New School 0 51578 380664 2022-08-18T13:30:02Z Владлен Манилов 89998 Перенаправление на [[Новая школа императора]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Новая школа императора]] 9u9g68suqkml25d8ddt4oqeqb7yhzg7 Торжок 0 51579 380677 2022-08-18T21:00:59Z MarkErbo 44212 и не хотелось бы возвращаться, да придётся wikitext text/x-wiki [[Файл:Torzhok overview.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, вид с крепостного вала <br><small>(фото: [[w:Прокудин-Горский, Сергей Михайлович|Прокудин-Горский]], 1910)</small>]] '''Торжо́к''' — расположенный на обоих берегах реки [[Тверца]] древний город в центральной части [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]]. Торжок — город областного значения и административный центр Торжокского района. Бывший крупный торговый пункт на пути в [[Новгород]] и [[Петербург]] из южных районов Руси. До середины XV века — пограничный город [[Новгородская республика|Новгородской республики]]. В 64 километрах к юго-востоку от Торжка находится [[Тверь]]. Торжок — входит в число старейших городов России. Дата его возникновения в точности — не известна. Древнейшую деревянную мостовую в Новоторжском кремле на Нижнем городище датируют рубежом X—XI веков. Первое косвенное упоминание названия «Торжок» в виде прилагательного содержится в отрывке из Лаврентьевской летописи: Лето 6523 (1015 год от рождества Христова) «''преподобный [[Ефрем Новоторжский]] бе в сия времена''». == Торжок в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Юрий Владимирович, [[злоба|злобствуя]] на сыновцов Мстиславичев, неоднократно требовал от [[Новгород|новогородцев]], чтоб, Мстиславичев выслав, взяли сына его. На что они ему извинялись учинённою ротою отцу их Мстиславу. За что он, озлобясь, пошел с войском на области Новогородские. И, пришед, вскоре Торжек взял и по [[Мста|Мсте]] всю область их разорил.<ref name="Татищев">''[[Василий Никитич Татищев|Татищев В.Н.]]'' История российская в семи томах. Том второй. — Москва-Ленинград, «Издательство Академии наук СССР», 1963 г.</ref>|Автор=[[Василий Никитич Татищев|Василий Татищев]], из второго тома «Истории российской», 1750}} {{Q|Юный сын Георгиев, исполняя тайное повеление [[отец|отца]], вторично уехал из [[Новгород|Новагорода]] со всем двором своим и занял Торжок, куда скоро прибыл и сам Георгий, брат его Ярослав, [[племянник]] Василько и шурин Михаил, князь [[чернигов]]ский. Они привели [[войско]] с собою, грозя Новугороду: ибо великий князь [[досада|досадовал]] на многих тамошних [[чиновник]]ов за их своевольство. Новогородцы отправили к Георгию двух [[посольство|послов]] и хотели, чтобы он выехал из Торжка, отпустив к ним сына; а великий князь требовал, чтобы они выдали ему некоторых знаменитых граждан, и сказал: «Я поил коней своих [[Тверца|Тверцою]]: напою и Волховом».<ref name="каразм">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 3 (1808-1818).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>(том третий)</small>, до 1818}} {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой ливонские пленники, окованные цепями: их умертвили; но крымцы, защищаясь, тяжело ранили [[Малюта Скуратов|Малюту Скуратова]], едва не ранив и [[Иван Грозный|самого Иоанна]]. Вышний Волочек и все места до [[Ильмень|Ильменя]] были опустошены огнем и мечом.<ref name="карам">''[[Николай Михайлович Карамзин|Н. М. Карамзин]]''. «История государства Российского»: Том 9. — СПб.: Тип. Н.Греча, 1816—1829 гг.</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, до 1819}} {{Q|Тогда оставалось Михаилу умереть или смириться: он избрал последнее средство, и владыка Евфимий со всеми знатнейшими тверскими боярами пришел в стан к Димитрию, требуя милости и спасения. Великий князь показал достохвальную умеренность, предписав Михаилу условия не тягостные, согласные с благоразумною политикою. Главные из оных были следующие: «По благословению отца нашего, Алексия митрополита всея Руси, ты, князь тверской, дай [[клятва|клятву]] за себя и за наследников своих признавать меня старейшим братом, никогда не искать великого княжения Владимирского, нашей отчины, и не принимать оного от ханов, также и Новагорода Великого; а мы обещаемся не отнимать у тебя наследственной [[Тверская область|Тверской области]]. Не вступайся в [[Кашин]], отчину князя Василия Михайловича; отпусти захваченных бояр его и слуг, также и всех наших, с их достоянием. Возврати [[колокол]]а, книги, церковные оклады и сосуды, взятые в Торжке, вместе с имением граждан, ныне свободных от данной ими тебе присяги: да будут свободны и те, кого ты закабалил из них грамотами. Но предаем забвению все действия нынешней тверской осады: ни тебе, ни мне не требовать возмездия за убытки, понесенные нами в сей месяц».<ref name="карамз">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 5 (1809-1820).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» (том пятый), 1820}} {{Q|...верховье [[мста|Мсты]] съ своимъ [[волок]]омъ не было [[граница|границею]] Новогородскихъ владѣній. Лучше мы забудемъ это, а [[воспоминание|вспомнимъ]] то, что Торжекъ, [[Бежецк|Бѣжецк]]ъ и [[Волоколамск|Волокъламскій]] принадлежали [[Новгород|Новугороду]], далеко за Мстою. И слѣд.<овательно,> Мста была не на границѣ, а въ серединѣ Новогородскихъ владѣній съ этой стороны.<ref name="пго">''[[Михаил Петрович Погодин|Погодин М. П.]]'' Кіевлянинъ (на 1850 годъ). «Москвитянинъ», Учено-литературный журналъ на 1850 г. N 10 май. Москва въ университетской типографии</ref>|Автор=[[Михаил Петрович Погодин|Михаил Погодин]], Кіевлянинъ, 1850}} {{Q|В июле вести еще хуже: литовские люди пришли в [[Ржев]]ский уезд, сбираются воевать [[Старица (город)|Старицу]], Торжок, [[Устюжна|Устюжну]]; в июле писали воеводы из [[Кашин]]а, [[Бежецк]]ого Верха, из [[Углич]]а, что литва уже у них, идет в [[Вологда|вологодские]] и [[белозерск]]ие места: нужно было всюду посылать войско...<ref>''[[Сергей Михайлович Соловьёв|С. М. Соловьев]]'' История России с древнейших времен: в 15 кн. Кн. 5. — М.: Соцэкгиз, 1961 г.</ref>|Автор=[[Сергей Михайлович Соловьёв|Сергей Соловьёв]], «История России с древнейших времен» (том 5), 1859}} {{Q|Князь Александр с братом Константином ушел в [[Новгород]]; новгородцы не приняли Александра; он бежал в [[Псков]]. Тем временем татары, вероятно не зная, что новгородцы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили ее. Дело разъяснилось тогда, когда монгольские послы прибыли в Новгород и получили там 2000 гривен серебра и много даров. [[Тверская область]] была до того опустошена и обезлюдела, что целое полстолетие носила на себе следы этого погрома. Расправившись с Тверью, Иван поехал в Орду явиться к Узбеку. Узбек очень хвалил его, и с тех пор положение Ивана стало еще крепче.<ref name="кост">[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск первый: X-XIV столетия</ref>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} {{Q|Москвичи брали [[Западная Двина|двинские]] городки один за другим, жгли селения, убивали жителей. Двинская земля подверглась тому же жребию, как и пространство от Торжка до [[Ильмень|Ильменя]]. Так же расправлялись с поселянами берегов [[Мста|Мсты-реки]] те, которые были отправлены туда великим князем для разгрома. Вся волость Новгородская была опустошена; хлеб на полях сожжен или вытравлен лошадьми; хлеб в стогах и амбарах сожжен вместе с сельскими строениями; недобитые поселяне, потерявши имущества, спасали жизнь в болотах и лесах, и множество их потом умирало с [[голод]]у, от всеобщей скудости...<ref name="косто">Собрание сочинений [[w:Костомаров, Николай Иванович|Н. И. Костомарова]] в 8 книгах, 21 т. Исторические монографии и исследования. СПб., Типография М.М.Стасюлевича, 1904. Книга 3, Том 7-8.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Севернорусские народоправства во времена удельно-вечевого уклада», 1863}} {{Q|О Серегерском ([[Селигер]]ском) пути находится несколько указаний в изложении событий XII-XIII века. Так <...> в 1216 году Новгородцы ходили Серегерем на верх [[Волга|Волги]]; в 1237 году [[Татары]] шли к Новгороду от Торжка Серегерским путём. На Серегери путь раздвоялся; одна ветвь его вела по северным разветвлениям озера к [[Новгород]]у; другая шла в [[Западная Двина|Подвинье]], может быть, от западного разветвления Селигера через озёра Яманец и [[Стерж]], на юг, через озеро [[Вселуг]], в [[Пено (озеро)|озеро Пено]], и от Пена волоком, через Волок (Красное) к [[Извоз (Лужский район)|Извозу]] на северном берегу озера Жаденья. Впрочем, для [[верхневолжские озёра|Озёрной области]] гораздо важнее был другой путь в Поволжье, через [[Мста|Мсту]] и Тверцу. [[Тверца]] представляла ключ к Новгороду и занятие её верхнего течения от города Торжка враждебными Новгороду Низовскими князьями каждый раз прекращало торговые сношения с [[Поволжье]]м, и вело за собою общее возвышение цен в Новгородской области, нередко [[голод]].<ref name="барс">''[[w:Барсов, Николай Павлович|Н. П. Барсов]]'' «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи». — Варшава: типография Варшавск. учеб. окр., 1873 г. — стр.28-29</ref>|Автор=[[Николай Павлович Барсов|Николай Барсов]], «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи», 1873}} {{Q|Стоя на [[болото|болотах]] и сплошь окруженный [[трясина]]ми, [[Новгород]] один год получал кое-какой [[урожай]], на другой уже очень плохой, на третий испытывал полную [[голодовка|голодовку]]. Полуголодным простоял он все время своего независимого состояния и получал хлеб гужом и сплавом. Плавили [[хлеб]] по рекам, встречали волок ― лесное место, перегружали хлеб на воза, везли сухопутьем до новой реки и ею до нового волока. Первый волок был под Москвой и назывался Ламским (город [[Волоколамск]]), второй назывался Вышним, то есть верхним (город [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), и третий ― Нижним (село на реке [[Мста|Мсте]]). Чтобы направлять в Новгород хлеб, под Волочком Вышним собрался впоследствии городок, населился торговцами и прозван был Торгом, Торжком и потом Новым.<ref name="макс">''[[Сергей Васильевич Максимов|С. В. Максимов]]''. Куль хлеба и его похождения. — М.: «Молодая гвардия», 1982 г.</ref>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Вор отправил против них Зборовского с поляками и князя Шаховского с русскими людьми. Воровское войско истребило город Старицу, не взяло Торжка, отступило и заперлось в [[Тверь|Твери]].<ref name="кос">''[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]]'', «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск третий: XV-XVI столетия.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» (выпуск третий), до 1875}} {{Q|Удовольнив себя, [[Иван Грозный|Иоанн]] свирепствует в [[Медное (Тверская область)|Медном]] и направляется на Торжок. Здесь также произведены были [[убийство|убийства]] как мирных жителей, так и пленных [[немцы|немцев]] и [[татары|татар]]. При [[казнь|казни]] последних озлобленные и пришедшие в [[отчаяние]] мурзы бросились на Иоанна и его приближённых; [[Малюта Скуратов]] был ранен, Иоанн же избавился от опасности. За Торжком подверглись разорению, разграблению и казням [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]], [[Валдай]], [[Яжелбицы]], Выдропуск, [[Хотилово (Бологовский район)|Хотилово]], [[Едрово]], [[Крестцы (Пошехонский район)|Крестцы]], Зайцево, [[Бронница (Новгородская область)|Бронницы]] и все остальные места до [[Ильмень|Ильменя]]. [[Опричники]] по дороге рассеивались по [[деревня]]м, грабили имущество и [[убийство|убивали]] народ.<ref name="ков">''[[:w:Ковалевский, Павел Иванович|Павел Ковалевский]]''. Психиатрические эскизы и истории: В 2 томах. — М.: Терра, 1995 г. Том 1</ref>|Автор=[[Павел Иванович Ковалевский|Павел Ковалевский]], «Иоанн Грозный», 1900-е}} {{Q|9. Тверской округ — районы: Вышневолоцкий (центр гор. [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), Емельяновский (центр село [[Емельяново]]), Есеновский (центр село [[Есеновичи]]), Завидовский (центр рабочий поселок Ново-завидовский), Лихославльский (центр гор. [[Лихославль]]), Новоторжский (центр гор. Торжок), Рамешковский (центр село [[Рамешки]]), Спировский (центр поселок при станции [[Спирово]]), Тверской (центр гор. [[Тверь]]), Толмачевский (центр село Толмачи), Тургиновский (центр село [[Тургиново]]), Удомельский (центр поселок при станции [[Удомля]]).|Автор=«[[s:Постановление ВЦИК от 12.07.1929 О составе округов и районов Московской области и их центрах|О составе округов и районов Московской области и их центрах]]». Постановление ВЦИК, 12 июля 1929}} {{Q|К залесским городам без особого заголовка отнесены в «Списке» [[новгород]]ские и [[псков]]ские города. Они указаны в таком поряд­ке: [[Новгород]] Великий, Детинец камен, Ладога камен, Орешек, Корельскый, Тиверьский, за Волоком на Колмогорах, в Емце, на Ваге, Орлечь, Торжок, Демяна, Молвотице, Безеровечь, [[Стерж]]ь, Морева, Велиль, Лукы, Руса, Кур на Ловати, Копорья камен, Яма камен на Луге, на Шолоне Порхов камен, Опока, Высокое, Вышегород, Кош­кин, Псков камен, Изборьско камен, Остров камен, Вороначь, Велье, Котелно, Коложе, Врево, Дубков, Черниця.<ref name="тхм">''[[w:Тихомиров, Михаил Николаевич|Тихомиров М. Н.]]'' Русское летописание. — М., «Наука», 1979 г. — с.116-117.</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Тихомиров|Михаил Тихомиров]], «Список русских городов дальних и ближних», 1979}} {{Q|Торжок во времена Великого [[Новгород]]а играл стратегическую роль его южного [[форпост]]а, оседлав очень удобную и для жизни, и для обороны излучину реки Тверца, на её правом берегу, откуда речной простор далеко просматривался и вниз, и вверх по течению. [[Тверца]] того времени была гораздо полноводнее и наряду с [[Мста|Мстой]] связывала российский Север с бассейном верховий Волги, а далее ― с Поволжьем, Каспием и даже [[Персия|Персией]]. А на север от Новгорода путь по реке Волхов продолжался через [[ладожское озеро|Ладогу]] и [[Нева|Неву]] на Балтику и в Европу.<ref name="сви">''Людмила Свистунова'', Маленький Торжок как зеркало русской души. — Москва, Зеркало мира, № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}} {{Q|К началу XX века фабрика производила уже полмиллиона пудов бумаги в год, и все эти полмиллиона везли на подводах в Торжок, на промежуточные склады, а уж из Торжка по всей России и за границу. Обратно в [[Кувшиново|Каменное]] на тех же подводах везли почту, пассажиров и разные грузы для фабрики. На время распутицы доставка бумаги в Торжок прекращалась на целых полтора месяца. Хочешь не хочешь, а надо было строить [[железная дорога|железную дорогу]] из Торжка в Каменное. [[Фабрика]] к тому времени стоила восемь миллионов рублей. На [[деньги]] от [[ссуда|ссуды]], полученной под ее залог, и стали строить дорогу. Пять лет, три [[мост]]а, семь железнодорожных станций, [[вокзал]] в Каменном – всё это и сейчас, через сто с лишним лет, работает, и не просто работает, а работает в том самом виде, в котором и было устроено. Мало где на российских железных дорогах, а может быть, и вовсе нигде, кроме как на участке Торжок – Каменное, сохранились [[семафор]]ы, жезловая система, деревянные [[шпалы]], засыпанные песком, деревянные переездные [[шлагбаум]]ы, ручные стрелки, дежурные по станциям, передающие и принимающие жезлы у помощников машинистов [[поезд]]ов…<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Второй сон Любови Александровны». — Нижний Новгород: «Волга», № 11-12 2015 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} {{Q|В расцветающем [[Осташков]]е проездом побывал [[Александр Первый]]. Царь въехал в иллюминированный город в два часа ночи под звон всех осташковских [[колокол]]ов. Жаль только, что всего на день. Одарил городского голову Кондратия Савина и его старшего сына Ивана [[бриллиант]]овыми перстнями, дал по пятьсот рублей гребцам на судне, что возило его по Селигеру от Осташкова до Нило-Столобенского монастыря, и укатил в Торжок под неумолкающие крики «Ура!» так быстро, что народ, по словам летописца, «бежал за экипажем Императора до самой заставы и тут, припав на колена, неоднократно восклицал: «Прости, батюшка Государь! не насмотрелись мы на тебя!»<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} == Торжок в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Торжок 1684.jpg|thumb|350px|<center>План Торжка из издания «Заметки о России, сделанные Эриком Пальмквистом в 1674 году»]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В девятом часу по утру прибыли мы в Вышней Волочек и остановились несколько времени, дабы осмотреть [[канал]] имени сего города, соединяющей Тверцу… и онаго [[шлюз|шлюсы]]. Кажется, что намерены строить… камнем, ибо лежит близ шлюсов сего канала и некоторые начали уже обтесывать, что немалую придает городу красу, когда каменныя строения в сем городе умножатся. Под [[вечер]] приехали мы в город Торжек, где и ужинали.<ref name="озр">''[[w:Озерецковский, Николай Яковлевич|Озерецковский Н. Я.]]''. Путешествие по России, 1782-1783 гг. Дневник. Сост. и авт. предисл. С. А. Козлов. — СПб.: Лики России, 1996 г.</ref>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], Дневник, 3 июня 1782, пятница}} {{Q|[[Июнь]]. Сего месеца было болие дождливых дней и северко, а под конец сего месеца таль, вёдро и тепло. [[Июль]]. Сей месец был ведренной и жаркой. <...> Июнь. До половины сего месеца северко и дожди, а в последней половине остановилось [[вёдро]] и тепло. Июль. Сего месеца погода была переменная: [[вёдро]] и [[дождик]]и из туч с [[гроза|громом и молнею]]. [[Август]]. Сей месец тоже продолжался переменно: были дожди, и ведреных дней было доволно. <...> [[Сентябрь]]. По 10-е число [[погода]] стояла: северко и дожди. По 27-е число [[Бабье лето|погода стояла приятная]] ― вёдро и тепло, так что некоторые [[дерево|дерева]] цвели. Кончелсы сей [[месяц|месец]] маленкими утреними [[мороз]]ами.<ref name="купеч">Купеческие дневники и мемуары конца XVIII ― первой половины XIX века. ― М.: РОССПЭН, 2007 г.</ref>|Автор=Иван Масленников, Книга записи погоды и сообщений по Торжку, 1845-1864}} {{Q|Вот и из [[Петербург]]а получаю уже письма с большою остановкою. Но тут можно тем поправить, что стану за письмами посылать в Волочек. Хоть оно и втрое дальше чем до [[Выдропуск]]а, но по крайней мере хоть толку добьёшься, а вот Мишинькины письма идут через Москву, то прежде доходили через месяц, а теперь будут доходить через 6 недель, потому что от Москвы через Торжок, везде письмо будет лежать пока дойдет до Выдропуска. Теперь уже почта от [[Вышний Волочёк|Волочка]] до Твери по шоссе через [[Выдропуск]] и Торжок ходит только два раза в неделю, да должно быть везде письма по этим пунктам залеживаются, оттого и девять дней из Москвы. Вот и близко от [[чугунка|чугунной дороги]], да стали далеко.<ref>''[[w:Дубельт, Анна Николаевна|А. Н. Дубельт]]'' Письма к [[w:Дубельт, Леонтий Васильевич|к мужу]]: «Российский архив»: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII-XX вв. Альманах: Вып. XI. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2001 г.</ref>|Автор=[[Анна Николаевна Дубельт|Анна Дубельт]], Письма [[Леонтий Васильевич Дубельт|к мужу]], 1840-е}} {{Q|Ранним утром, да еще в [[дождик]], приехала за мной подвода на плохих обывательских лошадях, чтобы везти меня к [[Осташков]]у. Между Торжком и Осташковым почта не ходит, а есть так называемый торговый тракт, по которому проезд бывает почти только зимой.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Дорогой Константин Федорович, еду из [[Красный Холм|Красного Холма]] в [[Осташков]]е к Нилу Столбенскому, затем в Селижаров монастырь, в Торжок, [[Старица (город)|Старицы]] и тут путь мой кончен. В результате одна [[грусть]], но мне думается, [[совесть]] наша будет чиста, мы сделали все, что было в нашей возможности: мы искали, и в этом смысле моя поездка все же была необходима и законна.<ref>''[[w:Сухотин, Павел Сергеевич|П. С. Сухотин]]''. Письма [[w:Некрасов, Константин Фёдорович|К. Ф. Некрасову]]. — Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. Т. 9. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 1999 г. — С. 267</ref>|Автор=[[Павел Сергеевич Сухотин|Павел Сухотин]]''. Письма [[Константин Фёдорович Некрасов|К. Ф. Некрасову]], [[Бологое]], 27 июля 1913 г.}} {{Q|''Дворики ― [[Выдропуск|Выдропужск]] ― Торжок ― Думново''. Нктр. и единоличн<ики> и [[колхоз]]н<ики> вдруг садятся на [[печка|печку]] и ничего не делают по нескольку дней, и бабы их оттуда сгоняют чаплями, но до времени ― безуспешно.<ref>''[[Андрей Платонович Платонов|Платонов А. П.]]'' Записные книжки. Материалы к биографии. — Москва, «Наследие», 2000 г.</ref>|Автор=[[Андрей Платонович Платонов|Андрей Платонов]], «Записные книжки», 1930-е}} {{Q|Вчера вечером вернулись из трехдневной поездки по [[Тверская область|Тверской области]]. Через знакомый [[Калязин]], [[Кашин]]о в [[Бежецк]] (там памятник семейству [[Гумилёв]]ых, где у них было имение), через деревни Моркины Горы, Раи к Алине Ким в деревню Бортники. Вымирающая деревня, места вокруг красивые... Дальше через [[Тверь]] (тяжёлый воздух, разбитый [[асфальт]] ― задерживаться здесь не стали) в Торжок. Прелестный городишко. Зашли в музей при монастыре, который начинают восстанавливать, посмотрели старые фотографии. Лена купила там книжку со свидетельствами о Торжке и быте новоторов (я, к стыду своему, впервые узнал это слово, город прежде назывался Новый Торг). Подумал: а возможно ли сейчас записывать такие свидетельства?<ref name="харит">''[[w:Харитонов, Марк Сергеевич|М. С. Харитонов]]''. Стенография конца века. Из дневниковых записей. — М.: Новое литературное обозрение, 2002 г.</ref>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 5 августа 2005}} == Торжок в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Почему он решил остановиться в [[Вышний Волочёк|Вышнем Волочке]], Миша и сам не сумел бы объяснить: может, название ему понравилось. Рядом, рукой подать, коптил небо старинный городок Торжок, там тоже [[мухи от скуки дохнут|мухи со скуки дохли]] прямо в [[полёт]]е и падали на головы редких прохожих, но Мишу туда почему-то не тянуло.<ref name="марк">''[[:w:Маркиш, Давид Перецович|Давид Маркиш]]'', «Белая жара». — М., «Октябрь», № 5, 2013 г.</ref>|Автор=[[Давид Перецович Маркиш|Давид Маркиш]], «Белая жара», 2013}} == Торжок в стихах == [[Файл:Torzhok 008.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, Тверецкая набережная]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Чрез Торжок меня принесли на [[Днепр]] Познакомиться с знатным витязем, С храбрым рыцарем со Добрынею, Со Никитичем добродетельным, О котором здесь наша речь идет; А нигде еще не помянуто, Да не вдруг еще и помянется.<ref name="лво>''[[w:Львов, Николай Александрович|Н. А. Львов]]''. Избранные сочинения. — Кёльн, Веймар, Вена: Бёлау-ферлаг, 1994 г.</ref>|Автор=[[Николай Александрович Львов|Николай Львов]], «Добрыня», 1796}} {{Q|У Гальяни иль Кольони Закажи себе в [[Тверь|Твери]] С [[пармезан|пармазаном]] макарони, Да яишницу свари. На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке. Как до [[Яжелбицы|Яжельбиц]] дотащит [[Колымага|Колымагу]] мужичок...<ref name="пшу">''[[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин А. С.]]'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: В 16 т. Т. 3</ref>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|До Торжка и [[Старица (город)|Старицы]] Славны наши [[старица (монахиня)|старицы]] ― Жизнию святой, Жены ― [[сладострастие]]м, Вдовы ― [[беспристрастие]]м, Девы ― [[красота|красотой]].<ref name="Апухт">''[[Алексей Николаевич Апухтин|Апухтин А.Н.]]'' Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. Третье издание. [[Ленинград]], «Советский писатель», 1991 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Апухтин|Алексей Апухтин]], «Японский романс», до 1869}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торжок|Википедия=Торжок|Викисклад=Category:Torzhok|Викитека=ЭСБЕ/Торжок|Викисловарь=Торжок}} * [[Вышний Волочёк]] * [[Мышкин]] * [[Кашин]] * [[Углич]] * [[Калязин]] * [[Весьегонск]] * [[Мухосранск]] * [[Бежицк]] * [[Тьмутаракань]] * [[Урюпинск]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] {{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}} {{Города России}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Города по алфавиту]] [[Категория:Города России]] [[Категория:Тверская область]] 14kvxzpx5z5m8tx6x2mk4oqcubj9y0e 380678 380677 2022-08-18T21:05:46Z MarkErbo 44212 /* Торжок в мемуарах, письмах и дневниковой прозе */ замена wikitext text/x-wiki [[Файл:Torzhok overview.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, вид с крепостного вала <br><small>(фото: [[w:Прокудин-Горский, Сергей Михайлович|Прокудин-Горский]], 1910)</small>]] '''Торжо́к''' — расположенный на обоих берегах реки [[Тверца]] древний город в центральной части [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]]. Торжок — город областного значения и административный центр Торжокского района. Бывший крупный торговый пункт на пути в [[Новгород]] и [[Петербург]] из южных районов Руси. До середины XV века — пограничный город [[Новгородская республика|Новгородской республики]]. В 64 километрах к юго-востоку от Торжка находится [[Тверь]]. Торжок — входит в число старейших городов России. Дата его возникновения в точности — не известна. Древнейшую деревянную мостовую в Новоторжском кремле на Нижнем городище датируют рубежом X—XI веков. Первое косвенное упоминание названия «Торжок» в виде прилагательного содержится в отрывке из Лаврентьевской летописи: Лето 6523 (1015 год от рождества Христова) «''преподобный [[Ефрем Новоторжский]] бе в сия времена''». == Торжок в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Юрий Владимирович, [[злоба|злобствуя]] на сыновцов Мстиславичев, неоднократно требовал от [[Новгород|новогородцев]], чтоб, Мстиславичев выслав, взяли сына его. На что они ему извинялись учинённою ротою отцу их Мстиславу. За что он, озлобясь, пошел с войском на области Новогородские. И, пришед, вскоре Торжек взял и по [[Мста|Мсте]] всю область их разорил.<ref name="Татищев">''[[Василий Никитич Татищев|Татищев В.Н.]]'' История российская в семи томах. Том второй. — Москва-Ленинград, «Издательство Академии наук СССР», 1963 г.</ref>|Автор=[[Василий Никитич Татищев|Василий Татищев]], из второго тома «Истории российской», 1750}} {{Q|Юный сын Георгиев, исполняя тайное повеление [[отец|отца]], вторично уехал из [[Новгород|Новагорода]] со всем двором своим и занял Торжок, куда скоро прибыл и сам Георгий, брат его Ярослав, [[племянник]] Василько и шурин Михаил, князь [[чернигов]]ский. Они привели [[войско]] с собою, грозя Новугороду: ибо великий князь [[досада|досадовал]] на многих тамошних [[чиновник]]ов за их своевольство. Новогородцы отправили к Георгию двух [[посольство|послов]] и хотели, чтобы он выехал из Торжка, отпустив к ним сына; а великий князь требовал, чтобы они выдали ему некоторых знаменитых граждан, и сказал: «Я поил коней своих [[Тверца|Тверцою]]: напою и Волховом».<ref name="каразм">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 3 (1808-1818).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>(том третий)</small>, до 1818}} {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой ливонские пленники, окованные цепями: их умертвили; но крымцы, защищаясь, тяжело ранили [[Малюта Скуратов|Малюту Скуратова]], едва не ранив и [[Иван Грозный|самого Иоанна]]. Вышний Волочек и все места до [[Ильмень|Ильменя]] были опустошены огнем и мечом.<ref name="карам">''[[Николай Михайлович Карамзин|Н. М. Карамзин]]''. «История государства Российского»: Том 9. — СПб.: Тип. Н.Греча, 1816—1829 гг.</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, до 1819}} {{Q|Тогда оставалось Михаилу умереть или смириться: он избрал последнее средство, и владыка Евфимий со всеми знатнейшими тверскими боярами пришел в стан к Димитрию, требуя милости и спасения. Великий князь показал достохвальную умеренность, предписав Михаилу условия не тягостные, согласные с благоразумною политикою. Главные из оных были следующие: «По благословению отца нашего, Алексия митрополита всея Руси, ты, князь тверской, дай [[клятва|клятву]] за себя и за наследников своих признавать меня старейшим братом, никогда не искать великого княжения Владимирского, нашей отчины, и не принимать оного от ханов, также и Новагорода Великого; а мы обещаемся не отнимать у тебя наследственной [[Тверская область|Тверской области]]. Не вступайся в [[Кашин]], отчину князя Василия Михайловича; отпусти захваченных бояр его и слуг, также и всех наших, с их достоянием. Возврати [[колокол]]а, книги, церковные оклады и сосуды, взятые в Торжке, вместе с имением граждан, ныне свободных от данной ими тебе присяги: да будут свободны и те, кого ты закабалил из них грамотами. Но предаем забвению все действия нынешней тверской осады: ни тебе, ни мне не требовать возмездия за убытки, понесенные нами в сей месяц».<ref name="карамз">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 5 (1809-1820).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» (том пятый), 1820}} {{Q|...верховье [[мста|Мсты]] съ своимъ [[волок]]омъ не было [[граница|границею]] Новогородскихъ владѣній. Лучше мы забудемъ это, а [[воспоминание|вспомнимъ]] то, что Торжекъ, [[Бежецк|Бѣжецк]]ъ и [[Волоколамск|Волокъламскій]] принадлежали [[Новгород|Новугороду]], далеко за Мстою. И слѣд.<овательно,> Мста была не на границѣ, а въ серединѣ Новогородскихъ владѣній съ этой стороны.<ref name="пго">''[[Михаил Петрович Погодин|Погодин М. П.]]'' Кіевлянинъ (на 1850 годъ). «Москвитянинъ», Учено-литературный журналъ на 1850 г. N 10 май. Москва въ университетской типографии</ref>|Автор=[[Михаил Петрович Погодин|Михаил Погодин]], Кіевлянинъ, 1850}} {{Q|В июле вести еще хуже: литовские люди пришли в [[Ржев]]ский уезд, сбираются воевать [[Старица (город)|Старицу]], Торжок, [[Устюжна|Устюжну]]; в июле писали воеводы из [[Кашин]]а, [[Бежецк]]ого Верха, из [[Углич]]а, что литва уже у них, идет в [[Вологда|вологодские]] и [[белозерск]]ие места: нужно было всюду посылать войско...<ref>''[[Сергей Михайлович Соловьёв|С. М. Соловьев]]'' История России с древнейших времен: в 15 кн. Кн. 5. — М.: Соцэкгиз, 1961 г.</ref>|Автор=[[Сергей Михайлович Соловьёв|Сергей Соловьёв]], «История России с древнейших времен» (том 5), 1859}} {{Q|Князь Александр с братом Константином ушел в [[Новгород]]; новгородцы не приняли Александра; он бежал в [[Псков]]. Тем временем татары, вероятно не зная, что новгородцы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили ее. Дело разъяснилось тогда, когда монгольские послы прибыли в Новгород и получили там 2000 гривен серебра и много даров. [[Тверская область]] была до того опустошена и обезлюдела, что целое полстолетие носила на себе следы этого погрома. Расправившись с Тверью, Иван поехал в Орду явиться к Узбеку. Узбек очень хвалил его, и с тех пор положение Ивана стало еще крепче.<ref name="кост">[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск первый: X-XIV столетия</ref>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} {{Q|Москвичи брали [[Западная Двина|двинские]] городки один за другим, жгли селения, убивали жителей. Двинская земля подверглась тому же жребию, как и пространство от Торжка до [[Ильмень|Ильменя]]. Так же расправлялись с поселянами берегов [[Мста|Мсты-реки]] те, которые были отправлены туда великим князем для разгрома. Вся волость Новгородская была опустошена; хлеб на полях сожжен или вытравлен лошадьми; хлеб в стогах и амбарах сожжен вместе с сельскими строениями; недобитые поселяне, потерявши имущества, спасали жизнь в болотах и лесах, и множество их потом умирало с [[голод]]у, от всеобщей скудости...<ref name="косто">Собрание сочинений [[w:Костомаров, Николай Иванович|Н. И. Костомарова]] в 8 книгах, 21 т. Исторические монографии и исследования. СПб., Типография М.М.Стасюлевича, 1904. Книга 3, Том 7-8.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Севернорусские народоправства во времена удельно-вечевого уклада», 1863}} {{Q|О Серегерском ([[Селигер]]ском) пути находится несколько указаний в изложении событий XII-XIII века. Так <...> в 1216 году Новгородцы ходили Серегерем на верх [[Волга|Волги]]; в 1237 году [[Татары]] шли к Новгороду от Торжка Серегерским путём. На Серегери путь раздвоялся; одна ветвь его вела по северным разветвлениям озера к [[Новгород]]у; другая шла в [[Западная Двина|Подвинье]], может быть, от западного разветвления Селигера через озёра Яманец и [[Стерж]], на юг, через озеро [[Вселуг]], в [[Пено (озеро)|озеро Пено]], и от Пена волоком, через Волок (Красное) к [[Извоз (Лужский район)|Извозу]] на северном берегу озера Жаденья. Впрочем, для [[верхневолжские озёра|Озёрной области]] гораздо важнее был другой путь в Поволжье, через [[Мста|Мсту]] и Тверцу. [[Тверца]] представляла ключ к Новгороду и занятие её верхнего течения от города Торжка враждебными Новгороду Низовскими князьями каждый раз прекращало торговые сношения с [[Поволжье]]м, и вело за собою общее возвышение цен в Новгородской области, нередко [[голод]].<ref name="барс">''[[w:Барсов, Николай Павлович|Н. П. Барсов]]'' «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи». — Варшава: типография Варшавск. учеб. окр., 1873 г. — стр.28-29</ref>|Автор=[[Николай Павлович Барсов|Николай Барсов]], «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи», 1873}} {{Q|Стоя на [[болото|болотах]] и сплошь окруженный [[трясина]]ми, [[Новгород]] один год получал кое-какой [[урожай]], на другой уже очень плохой, на третий испытывал полную [[голодовка|голодовку]]. Полуголодным простоял он все время своего независимого состояния и получал хлеб гужом и сплавом. Плавили [[хлеб]] по рекам, встречали волок ― лесное место, перегружали хлеб на воза, везли сухопутьем до новой реки и ею до нового волока. Первый волок был под Москвой и назывался Ламским (город [[Волоколамск]]), второй назывался Вышним, то есть верхним (город [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), и третий ― Нижним (село на реке [[Мста|Мсте]]). Чтобы направлять в Новгород хлеб, под Волочком Вышним собрался впоследствии городок, населился торговцами и прозван был Торгом, Торжком и потом Новым.<ref name="макс">''[[Сергей Васильевич Максимов|С. В. Максимов]]''. Куль хлеба и его похождения. — М.: «Молодая гвардия», 1982 г.</ref>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Вор отправил против них Зборовского с поляками и князя Шаховского с русскими людьми. Воровское войско истребило город Старицу, не взяло Торжка, отступило и заперлось в [[Тверь|Твери]].<ref name="кос">''[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]]'', «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск третий: XV-XVI столетия.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» (выпуск третий), до 1875}} {{Q|Удовольнив себя, [[Иван Грозный|Иоанн]] свирепствует в [[Медное (Тверская область)|Медном]] и направляется на Торжок. Здесь также произведены были [[убийство|убийства]] как мирных жителей, так и пленных [[немцы|немцев]] и [[татары|татар]]. При [[казнь|казни]] последних озлобленные и пришедшие в [[отчаяние]] мурзы бросились на Иоанна и его приближённых; [[Малюта Скуратов]] был ранен, Иоанн же избавился от опасности. За Торжком подверглись разорению, разграблению и казням [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]], [[Валдай]], [[Яжелбицы]], Выдропуск, [[Хотилово (Бологовский район)|Хотилово]], [[Едрово]], [[Крестцы (Пошехонский район)|Крестцы]], Зайцево, [[Бронница (Новгородская область)|Бронницы]] и все остальные места до [[Ильмень|Ильменя]]. [[Опричники]] по дороге рассеивались по [[деревня]]м, грабили имущество и [[убийство|убивали]] народ.<ref name="ков">''[[:w:Ковалевский, Павел Иванович|Павел Ковалевский]]''. Психиатрические эскизы и истории: В 2 томах. — М.: Терра, 1995 г. Том 1</ref>|Автор=[[Павел Иванович Ковалевский|Павел Ковалевский]], «Иоанн Грозный», 1900-е}} {{Q|9. Тверской округ — районы: Вышневолоцкий (центр гор. [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), Емельяновский (центр село [[Емельяново]]), Есеновский (центр село [[Есеновичи]]), Завидовский (центр рабочий поселок Ново-завидовский), Лихославльский (центр гор. [[Лихославль]]), Новоторжский (центр гор. Торжок), Рамешковский (центр село [[Рамешки]]), Спировский (центр поселок при станции [[Спирово]]), Тверской (центр гор. [[Тверь]]), Толмачевский (центр село Толмачи), Тургиновский (центр село [[Тургиново]]), Удомельский (центр поселок при станции [[Удомля]]).|Автор=«[[s:Постановление ВЦИК от 12.07.1929 О составе округов и районов Московской области и их центрах|О составе округов и районов Московской области и их центрах]]». Постановление ВЦИК, 12 июля 1929}} {{Q|К залесским городам без особого заголовка отнесены в «Списке» [[новгород]]ские и [[псков]]ские города. Они указаны в таком поряд­ке: [[Новгород]] Великий, Детинец камен, Ладога камен, Орешек, Корельскый, Тиверьский, за Волоком на Колмогорах, в Емце, на Ваге, Орлечь, Торжок, Демяна, Молвотице, Безеровечь, [[Стерж]]ь, Морева, Велиль, Лукы, Руса, Кур на Ловати, Копорья камен, Яма камен на Луге, на Шолоне Порхов камен, Опока, Высокое, Вышегород, Кош­кин, Псков камен, Изборьско камен, Остров камен, Вороначь, Велье, Котелно, Коложе, Врево, Дубков, Черниця.<ref name="тхм">''[[w:Тихомиров, Михаил Николаевич|Тихомиров М. Н.]]'' Русское летописание. — М., «Наука», 1979 г. — с.116-117.</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Тихомиров|Михаил Тихомиров]], «Список русских городов дальних и ближних», 1979}} {{Q|Торжок во времена Великого [[Новгород]]а играл стратегическую роль его южного [[форпост]]а, оседлав очень удобную и для жизни, и для обороны излучину реки Тверца, на её правом берегу, откуда речной простор далеко просматривался и вниз, и вверх по течению. [[Тверца]] того времени была гораздо полноводнее и наряду с [[Мста|Мстой]] связывала российский Север с бассейном верховий Волги, а далее ― с Поволжьем, Каспием и даже [[Персия|Персией]]. А на север от Новгорода путь по реке Волхов продолжался через [[ладожское озеро|Ладогу]] и [[Нева|Неву]] на Балтику и в Европу.<ref name="сви">''Людмила Свистунова'', Маленький Торжок как зеркало русской души. — Москва, Зеркало мира, № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}} {{Q|К началу XX века фабрика производила уже полмиллиона пудов бумаги в год, и все эти полмиллиона везли на подводах в Торжок, на промежуточные склады, а уж из Торжка по всей России и за границу. Обратно в [[Кувшиново|Каменное]] на тех же подводах везли почту, пассажиров и разные грузы для фабрики. На время распутицы доставка бумаги в Торжок прекращалась на целых полтора месяца. Хочешь не хочешь, а надо было строить [[железная дорога|железную дорогу]] из Торжка в Каменное. [[Фабрика]] к тому времени стоила восемь миллионов рублей. На [[деньги]] от [[ссуда|ссуды]], полученной под ее залог, и стали строить дорогу. Пять лет, три [[мост]]а, семь железнодорожных станций, [[вокзал]] в Каменном – всё это и сейчас, через сто с лишним лет, работает, и не просто работает, а работает в том самом виде, в котором и было устроено. Мало где на российских железных дорогах, а может быть, и вовсе нигде, кроме как на участке Торжок – Каменное, сохранились [[семафор]]ы, жезловая система, деревянные [[шпалы]], засыпанные песком, деревянные переездные [[шлагбаум]]ы, ручные стрелки, дежурные по станциям, передающие и принимающие жезлы у помощников машинистов [[поезд]]ов…<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Второй сон Любови Александровны». — Нижний Новгород: «Волга», № 11-12 2015 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} {{Q|В расцветающем [[Осташков]]е проездом побывал [[Александр Первый]]. Царь въехал в иллюминированный город в два часа ночи под звон всех осташковских [[колокол]]ов. Жаль только, что всего на день. Одарил городского голову Кондратия Савина и его старшего сына Ивана [[бриллиант]]овыми перстнями, дал по пятьсот рублей гребцам на судне, что возило его по Селигеру от Осташкова до Нило-Столобенского монастыря, и укатил в Торжок под неумолкающие крики «Ура!» так быстро, что народ, по словам летописца, «бежал за экипажем Императора до самой заставы и тут, припав на колена, неоднократно восклицал: «Прости, батюшка Государь! не насмотрелись мы на тебя!»<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} == Торжок в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Palmqvist Torzhok map.jpg|thumb|350px|<center>План Торжка из издания «Заметки о России, сделанные Эриком Пальмквистом в 1674 году»]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В девятом часу по утру прибыли мы в [[Вышней Волочёк|Вышней Волочек]] и остановились несколько времени, дабы осмотреть [[канал]] имени сего города, соединяющей [[тверца|Тверцу]]… и онаго [[шлюз|шлюсы]]. Кажется, что намерены строить… камнем, ибо лежит близ шлюсов сего канала и некоторые начали уже обтесывать, что немалую придает городу [[красота|красу]], когда каменныя строения в сем городе умножатся. Под [[вечер]] приехали мы в город Торжек, где и ужинали.<ref name="озр">''[[w:Озерецковский, Николай Яковлевич|Озерецковский Н. Я.]]''. Путешествие по России, 1782-1783 гг. Дневник. Сост. и авт. предисл. С. А. Козлов. — СПб.: Лики России, 1996 г.</ref>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], Дневник, 3 июня 1782, пятница}} {{Q|[[Июнь]]. Сего месеца было болие дождливых дней и северко, а под конец сего месеца таль, вёдро и тепло. [[Июль]]. Сей месец был ведренной и жаркой. <...> Июнь. До половины сего месеца северко и дожди, а в последней половине остановилось [[вёдро]] и тепло. Июль. Сего месеца погода была переменная: [[вёдро]] и [[дождик]]и из туч с [[гроза|громом и молнею]]. [[Август]]. Сей месец тоже продолжался переменно: были дожди, и ведреных дней было доволно. <...> [[Сентябрь]]. По 10-е число [[погода]] стояла: северко и дожди. По 27-е число [[Бабье лето|погода стояла приятная]] ― вёдро и тепло, так что некоторые [[дерево|дерева]] цвели. Кончелсы сей [[месяц|месец]] маленкими утреними [[мороз]]ами.<ref name="купеч">Купеческие дневники и мемуары конца XVIII ― первой половины XIX века. ― М.: РОССПЭН, 2007 г.</ref>|Автор=Иван Масленников, Книга записи погоды и сообщений по Торжку, 1845-1864}} {{Q|Вот и из [[Петербург]]а получаю уже письма с большою остановкою. Но тут можно тем поправить, что стану за письмами посылать в Волочек. Хоть оно и втрое дальше чем до [[Выдропуск]]а, но по крайней мере хоть толку добьёшься, а вот Мишинькины письма идут через Москву, то прежде доходили через месяц, а теперь будут доходить через 6 недель, потому что от Москвы через Торжок, везде письмо будет лежать пока дойдет до Выдропуска. Теперь уже почта от [[Вышний Волочёк|Волочка]] до Твери по шоссе через [[Выдропуск]] и Торжок ходит только два раза в неделю, да должно быть везде письма по этим пунктам залеживаются, оттого и девять дней из Москвы. Вот и близко от [[чугунка|чугунной дороги]], да стали далеко.<ref>''[[w:Дубельт, Анна Николаевна|А. Н. Дубельт]]'' Письма к [[w:Дубельт, Леонтий Васильевич|к мужу]]: «Российский архив»: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII-XX вв. Альманах: Вып. XI. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2001 г.</ref>|Автор=[[Анна Николаевна Дубельт|Анна Дубельт]], Письма [[Леонтий Васильевич Дубельт|к мужу]], 1840-е}} {{Q|Ранним утром, да еще в [[дождик]], приехала за мной подвода на плохих обывательских лошадях, чтобы везти меня к [[Осташков]]у. Между Торжком и Осташковым почта не ходит, а есть так называемый торговый тракт, по которому проезд бывает почти только зимой.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Дорогой Константин Федорович, еду из [[Красный Холм|Красного Холма]] в [[Осташков]]е к Нилу Столбенскому, затем в Селижаров монастырь, в Торжок, [[Старица (город)|Старицы]] и тут путь мой кончен. В результате одна [[грусть]], но мне думается, [[совесть]] наша будет чиста, мы сделали все, что было в нашей возможности: мы искали, и в этом смысле моя поездка все же была необходима и законна.<ref>''[[w:Сухотин, Павел Сергеевич|П. С. Сухотин]]''. Письма [[w:Некрасов, Константин Фёдорович|К. Ф. Некрасову]]. — Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. Т. 9. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 1999 г. — С. 267</ref>|Автор=[[Павел Сергеевич Сухотин|Павел Сухотин]]''. Письма [[Константин Фёдорович Некрасов|К. Ф. Некрасову]], [[Бологое]], 27 июля 1913 г.}} {{Q|''Дворики ― [[Выдропуск|Выдропужск]] ― Торжок ― Думново''. Нктр. и единоличн<ики> и [[колхоз]]н<ики> вдруг садятся на [[печка|печку]] и ничего не делают по нескольку дней, и бабы их оттуда сгоняют чаплями, но до времени ― безуспешно.<ref>''[[Андрей Платонович Платонов|Платонов А. П.]]'' Записные книжки. Материалы к биографии. — Москва, «Наследие», 2000 г.</ref>|Автор=[[Андрей Платонович Платонов|Андрей Платонов]], «Записные книжки», 1930-е}} {{Q|Вчера вечером вернулись из трехдневной поездки по [[Тверская область|Тверской области]]. Через знакомый [[Калязин]], [[Кашин]]о в [[Бежецк]] (там памятник семейству [[Гумилёв]]ых, где у них было имение), через деревни Моркины Горы, Раи к Алине Ким в деревню Бортники. Вымирающая деревня, места вокруг красивые... Дальше через [[Тверь]] (тяжёлый воздух, разбитый [[асфальт]] ― задерживаться здесь не стали) в Торжок. Прелестный городишко. Зашли в музей при монастыре, который начинают восстанавливать, посмотрели старые фотографии. Лена купила там книжку со свидетельствами о Торжке и быте новоторов (я, к стыду своему, впервые узнал это слово, город прежде назывался Новый Торг). Подумал: а возможно ли сейчас записывать такие свидетельства?<ref name="харит">''[[w:Харитонов, Марк Сергеевич|М. С. Харитонов]]''. Стенография конца века. Из дневниковых записей. — М.: Новое литературное обозрение, 2002 г.</ref>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 5 августа 2005}} == Торжок в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Почему он решил остановиться в [[Вышний Волочёк|Вышнем Волочке]], Миша и сам не сумел бы объяснить: может, название ему понравилось. Рядом, рукой подать, коптил небо старинный городок Торжок, там тоже [[мухи от скуки дохнут|мухи со скуки дохли]] прямо в [[полёт]]е и падали на головы редких прохожих, но Мишу туда почему-то не тянуло.<ref name="марк">''[[:w:Маркиш, Давид Перецович|Давид Маркиш]]'', «Белая жара». — М., «Октябрь», № 5, 2013 г.</ref>|Автор=[[Давид Перецович Маркиш|Давид Маркиш]], «Белая жара», 2013}} == Торжок в стихах == [[Файл:Torzhok 008.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, Тверецкая набережная]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Чрез Торжок меня принесли на [[Днепр]] Познакомиться с знатным витязем, С храбрым рыцарем со Добрынею, Со Никитичем добродетельным, О котором здесь наша речь идет; А нигде еще не помянуто, Да не вдруг еще и помянется.<ref name="лво>''[[w:Львов, Николай Александрович|Н. А. Львов]]''. Избранные сочинения. — Кёльн, Веймар, Вена: Бёлау-ферлаг, 1994 г.</ref>|Автор=[[Николай Александрович Львов|Николай Львов]], «Добрыня», 1796}} {{Q|У Гальяни иль Кольони Закажи себе в [[Тверь|Твери]] С [[пармезан|пармазаном]] макарони, Да яишницу свари. На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке. Как до [[Яжелбицы|Яжельбиц]] дотащит [[Колымага|Колымагу]] мужичок...<ref name="пшу">''[[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин А. С.]]'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: В 16 т. Т. 3</ref>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|До Торжка и [[Старица (город)|Старицы]] Славны наши [[старица (монахиня)|старицы]] ― Жизнию святой, Жены ― [[сладострастие]]м, Вдовы ― [[беспристрастие]]м, Девы ― [[красота|красотой]].<ref name="Апухт">''[[Алексей Николаевич Апухтин|Апухтин А.Н.]]'' Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. Третье издание. [[Ленинград]], «Советский писатель», 1991 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Апухтин|Алексей Апухтин]], «Японский романс», до 1869}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торжок|Википедия=Торжок|Викисклад=Category:Torzhok|Викитека=ЭСБЕ/Торжок|Викисловарь=Торжок}} * [[Вышний Волочёк]] * [[Мышкин]] * [[Кашин]] * [[Углич]] * [[Калязин]] * [[Весьегонск]] * [[Мухосранск]] * [[Бежицк]] * [[Тьмутаракань]] * [[Урюпинск]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] {{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}} {{Города России}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Города по алфавиту]] [[Категория:Города России]] [[Категория:Тверская область]] cgdodbbhvn1oxr7diy41zxnz7j1kp8n 380679 380678 2022-08-18T21:07:38Z MarkErbo 44212 /* Торжок в публицистике и документальной прозе */ сам ты коллоетв аптвьзджхв\ЗЩДнпруыф wikitext text/x-wiki [[Файл:Torzhok overview.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, вид с крепостного вала <br><small>(фото: [[w:Прокудин-Горский, Сергей Михайлович|Прокудин-Горский]], 1910)</small>]] '''Торжо́к''' — расположенный на обоих берегах реки [[Тверца]] древний город в центральной части [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]]. Торжок — город областного значения и административный центр Торжокского района. Бывший крупный торговый пункт на пути в [[Новгород]] и [[Петербург]] из южных районов Руси. До середины XV века — пограничный город [[Новгородская республика|Новгородской республики]]. В 64 километрах к юго-востоку от Торжка находится [[Тверь]]. Торжок — входит в число старейших городов России. Дата его возникновения в точности — не известна. Древнейшую деревянную мостовую в Новоторжском кремле на Нижнем городище датируют рубежом X—XI веков. Первое косвенное упоминание названия «Торжок» в виде прилагательного содержится в отрывке из Лаврентьевской летописи: Лето 6523 (1015 год от рождества Христова) «''преподобный [[Ефрем Новоторжский]] бе в сия времена''». == Торжок в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он <[[Иван Грозный]]> также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой ливонские пленники, окованные цепями: их умертвили...<ref name="карам"/>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, 1810}} {{Q|На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке.<ref name="пшу"/>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} == Торжок в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Юрий Владимирович, [[злоба|злобствуя]] на сыновцов Мстиславичев, неоднократно требовал от [[Новгород|новогородцев]], чтоб, Мстиславичев выслав, взяли сына его. На что они ему извинялись учинённою ротою отцу их Мстиславу. За что он, озлобясь, пошел с войском на области Новогородские. И, пришед, вскоре Торжек взял и по [[Мста|Мсте]] всю область их разорил.<ref name="Татищев">''[[Василий Никитич Татищев|Татищев В.Н.]]'' История российская в семи томах. Том второй. — Москва-Ленинград, «Издательство Академии наук СССР», 1963 г.</ref>|Автор=[[Василий Никитич Татищев|Василий Татищев]], из второго тома «Истории российской», 1750}} {{Q|Юный сын Георгиев, исполняя тайное повеление [[отец|отца]], вторично уехал из [[Новгород|Новагорода]] со всем двором своим и занял Торжок, куда скоро прибыл и сам Георгий, брат его Ярослав, [[племянник]] Василько и шурин Михаил, князь [[чернигов]]ский. Они привели [[войско]] с собою, грозя Новугороду: ибо великий князь [[досада|досадовал]] на многих тамошних [[чиновник]]ов за их своевольство. Новогородцы отправили к Георгию двух [[посольство|послов]] и хотели, чтобы он выехал из Торжка, отпустив к ним сына; а великий князь требовал, чтобы они выдали ему некоторых знаменитых граждан, и сказал: «Я поил коней своих [[Тверца|Тверцою]]: напою и Волховом».<ref name="каразм">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 3 (1808-1818).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>(том третий)</small>, до 1818}} {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой ливонские пленники, окованные цепями: их умертвили; но крымцы, защищаясь, тяжело ранили [[Малюта Скуратов|Малюту Скуратова]], едва не ранив и [[Иван Грозный|самого Иоанна]]. Вышний Волочек и все места до [[Ильмень|Ильменя]] были опустошены огнем и мечом.<ref name="карам">''[[Николай Михайлович Карамзин|Н. М. Карамзин]]''. «История государства Российского»: Том 9. — СПб.: Тип. Н.Греча, 1816—1829 гг.</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, до 1819}} {{Q|Тогда оставалось Михаилу умереть или смириться: он избрал последнее средство, и владыка Евфимий со всеми знатнейшими тверскими боярами пришел в стан к Димитрию, требуя милости и спасения. Великий князь показал достохвальную умеренность, предписав Михаилу условия не тягостные, согласные с благоразумною политикою. Главные из оных были следующие: «По благословению отца нашего, Алексия митрополита всея Руси, ты, князь тверской, дай [[клятва|клятву]] за себя и за наследников своих признавать меня старейшим братом, никогда не искать великого княжения Владимирского, нашей отчины, и не принимать оного от ханов, также и Новагорода Великого; а мы обещаемся не отнимать у тебя наследственной [[Тверская область|Тверской области]]. Не вступайся в [[Кашин]], отчину князя Василия Михайловича; отпусти захваченных бояр его и слуг, также и всех наших, с их достоянием. Возврати [[колокол]]а, книги, церковные оклады и сосуды, взятые в Торжке, вместе с имением граждан, ныне свободных от данной ими тебе присяги: да будут свободны и те, кого ты закабалил из них грамотами. Но предаем забвению все действия нынешней тверской осады: ни тебе, ни мне не требовать возмездия за убытки, понесенные нами в сей месяц».<ref name="карамз">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 5 (1809-1820).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» (том пятый), 1820}} {{Q|...верховье [[мста|Мсты]] съ своимъ [[волок]]омъ не было [[граница|границею]] Новогородскихъ владѣній. Лучше мы забудемъ это, а [[воспоминание|вспомнимъ]] то, что Торжекъ, [[Бежецк|Бѣжецк]]ъ и [[Волоколамск|Волокъламскій]] принадлежали [[Новгород|Новугороду]], далеко за Мстою. И слѣд.<овательно,> Мста была не на границѣ, а въ серединѣ Новогородскихъ владѣній съ этой стороны.<ref name="пго">''[[Михаил Петрович Погодин|Погодин М. П.]]'' Кіевлянинъ (на 1850 годъ). «Москвитянинъ», Учено-литературный журналъ на 1850 г. N 10 май. Москва въ университетской типографии</ref>|Автор=[[Михаил Петрович Погодин|Михаил Погодин]], Кіевлянинъ, 1850}} {{Q|В июле вести еще хуже: литовские люди пришли в [[Ржев]]ский уезд, сбираются воевать [[Старица (город)|Старицу]], Торжок, [[Устюжна|Устюжну]]; в июле писали воеводы из [[Кашин]]а, [[Бежецк]]ого Верха, из [[Углич]]а, что литва уже у них, идет в [[Вологда|вологодские]] и [[белозерск]]ие места: нужно было всюду посылать войско...<ref>''[[Сергей Михайлович Соловьёв|С. М. Соловьев]]'' История России с древнейших времен: в 15 кн. Кн. 5. — М.: Соцэкгиз, 1961 г.</ref>|Автор=[[Сергей Михайлович Соловьёв|Сергей Соловьёв]], «История России с древнейших времен» (том 5), 1859}} {{Q|Князь Александр с братом Константином ушел в [[Новгород]]; новгородцы не приняли Александра; он бежал в [[Псков]]. Тем временем татары, вероятно не зная, что новгородцы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили ее. Дело разъяснилось тогда, когда монгольские послы прибыли в Новгород и получили там 2000 гривен серебра и много даров. [[Тверская область]] была до того опустошена и обезлюдела, что целое полстолетие носила на себе следы этого погрома. Расправившись с Тверью, Иван поехал в Орду явиться к Узбеку. Узбек очень хвалил его, и с тех пор положение Ивана стало еще крепче.<ref name="кост">[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск первый: X-XIV столетия</ref>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} {{Q|Москвичи брали [[Западная Двина|двинские]] городки один за другим, жгли селения, убивали жителей. Двинская земля подверглась тому же жребию, как и пространство от Торжка до [[Ильмень|Ильменя]]. Так же расправлялись с поселянами берегов [[Мста|Мсты-реки]] те, которые были отправлены туда великим князем для разгрома. Вся волость Новгородская была опустошена; хлеб на полях сожжен или вытравлен лошадьми; хлеб в стогах и амбарах сожжен вместе с сельскими строениями; недобитые поселяне, потерявши имущества, спасали жизнь в болотах и лесах, и множество их потом умирало с [[голод]]у, от всеобщей скудости...<ref name="косто">Собрание сочинений [[w:Костомаров, Николай Иванович|Н. И. Костомарова]] в 8 книгах, 21 т. Исторические монографии и исследования. СПб., Типография М.М.Стасюлевича, 1904. Книга 3, Том 7-8.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Севернорусские народоправства во времена удельно-вечевого уклада», 1863}} {{Q|О Серегерском ([[Селигер]]ском) пути находится несколько указаний в изложении событий XII-XIII века. Так <...> в 1216 году Новгородцы ходили Серегерем на верх [[Волга|Волги]]; в 1237 году [[Татары]] шли к Новгороду от Торжка Серегерским путём. На Серегери путь раздвоялся; одна ветвь его вела по северным разветвлениям озера к [[Новгород]]у; другая шла в [[Западная Двина|Подвинье]], может быть, от западного разветвления Селигера через озёра Яманец и [[Стерж]], на юг, через озеро [[Вселуг]], в [[Пено (озеро)|озеро Пено]], и от Пена волоком, через Волок (Красное) к [[Извоз (Лужский район)|Извозу]] на северном берегу озера Жаденья. Впрочем, для [[верхневолжские озёра|Озёрной области]] гораздо важнее был другой путь в Поволжье, через [[Мста|Мсту]] и Тверцу. [[Тверца]] представляла ключ к Новгороду и занятие её верхнего течения от города Торжка враждебными Новгороду Низовскими князьями каждый раз прекращало торговые сношения с [[Поволжье]]м, и вело за собою общее возвышение цен в Новгородской области, нередко [[голод]].<ref name="барс">''[[w:Барсов, Николай Павлович|Н. П. Барсов]]'' «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи». — Варшава: типография Варшавск. учеб. окр., 1873 г. — стр.28-29</ref>|Автор=[[Николай Павлович Барсов|Николай Барсов]], «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи», 1873}} {{Q|Стоя на [[болото|болотах]] и сплошь окруженный [[трясина]]ми, [[Новгород]] один год получал кое-какой [[урожай]], на другой уже очень плохой, на третий испытывал полную [[голодовка|голодовку]]. Полуголодным простоял он все время своего независимого состояния и получал хлеб гужом и сплавом. Плавили [[хлеб]] по рекам, встречали волок ― лесное место, перегружали хлеб на воза, везли сухопутьем до новой реки и ею до нового волока. Первый волок был под Москвой и назывался Ламским (город [[Волоколамск]]), второй назывался Вышним, то есть верхним (город [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), и третий ― Нижним (село на реке [[Мста|Мсте]]). Чтобы направлять в Новгород хлеб, под Волочком Вышним собрался впоследствии городок, населился торговцами и прозван был Торгом, Торжком и потом Новым.<ref name="макс">''[[Сергей Васильевич Максимов|С. В. Максимов]]''. Куль хлеба и его похождения. — М.: «Молодая гвардия», 1982 г.</ref>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Вор отправил против них Зборовского с поляками и князя Шаховского с русскими людьми. Воровское войско истребило город Старицу, не взяло Торжка, отступило и заперлось в [[Тверь|Твери]].<ref name="кос">''[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]]'', «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск третий: XV-XVI столетия.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» (выпуск третий), до 1875}} {{Q|Удовольнив себя, [[Иван Грозный|Иоанн]] свирепствует в [[Медное (Тверская область)|Медном]] и направляется на Торжок. Здесь также произведены были [[убийство|убийства]] как мирных жителей, так и пленных [[немцы|немцев]] и [[татары|татар]]. При [[казнь|казни]] последних озлобленные и пришедшие в [[отчаяние]] мурзы бросились на Иоанна и его приближённых; [[Малюта Скуратов]] был ранен, Иоанн же избавился от опасности. За Торжком подверглись разорению, разграблению и казням [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]], [[Валдай]], [[Яжелбицы]], Выдропуск, [[Хотилово (Бологовский район)|Хотилово]], [[Едрово]], [[Крестцы (Пошехонский район)|Крестцы]], Зайцево, [[Бронница (Новгородская область)|Бронницы]] и все остальные места до [[Ильмень|Ильменя]]. [[Опричники]] по дороге рассеивались по [[деревня]]м, грабили имущество и [[убийство|убивали]] народ.<ref name="ков">''[[:w:Ковалевский, Павел Иванович|Павел Ковалевский]]''. Психиатрические эскизы и истории: В 2 томах. — М.: Терра, 1995 г. Том 1</ref>|Автор=[[Павел Иванович Ковалевский|Павел Ковалевский]], «Иоанн Грозный», 1900-е}} {{Q|9. Тверской округ — районы: Вышневолоцкий (центр гор. [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), Емельяновский (центр село [[Емельяново]]), Есеновский (центр село [[Есеновичи]]), Завидовский (центр рабочий поселок Ново-завидовский), Лихославльский (центр гор. [[Лихославль]]), Новоторжский (центр гор. Торжок), Рамешковский (центр село [[Рамешки]]), Спировский (центр поселок при станции [[Спирово]]), Тверской (центр гор. [[Тверь]]), Толмачевский (центр село Толмачи), Тургиновский (центр село [[Тургиново]]), Удомельский (центр поселок при станции [[Удомля]]).|Автор=«[[s:Постановление ВЦИК от 12.07.1929 О составе округов и районов Московской области и их центрах|О составе округов и районов Московской области и их центрах]]». Постановление ВЦИК, 12 июля 1929}} {{Q|К залесским городам без особого заголовка отнесены в «Списке» [[новгород]]ские и [[псков]]ские города. Они указаны в таком поряд­ке: [[Новгород]] Великий, Детинец камен, Ладога камен, Орешек, Корельскый, Тиверьский, за Волоком на Колмогорах, в Емце, на Ваге, Орлечь, Торжок, Демяна, Молвотице, Безеровечь, [[Стерж]]ь, Морева, Велиль, Лукы, Руса, Кур на Ловати, Копорья камен, Яма камен на Луге, на Шолоне Порхов камен, Опока, Высокое, Вышегород, Кош­кин, Псков камен, Изборьско камен, Остров камен, Вороначь, Велье, Котелно, Коложе, Врево, Дубков, Черниця.<ref name="тхм">''[[w:Тихомиров, Михаил Николаевич|Тихомиров М. Н.]]'' Русское летописание. — М., «Наука», 1979 г. — с.116-117.</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Тихомиров|Михаил Тихомиров]], «Список русских городов дальних и ближних», 1979}} {{Q|Торжок во времена Великого [[Новгород]]а играл стратегическую роль его южного [[форпост]]а, оседлав очень удобную и для жизни, и для обороны излучину реки Тверца, на её правом берегу, откуда речной простор далеко просматривался и вниз, и вверх по течению. [[Тверца]] того времени была гораздо полноводнее и наряду с [[Мста|Мстой]] связывала российский Север с бассейном верховий Волги, а далее ― с Поволжьем, Каспием и даже [[Персия|Персией]]. А на север от Новгорода путь по реке Волхов продолжался через [[ладожское озеро|Ладогу]] и [[Нева|Неву]] на Балтику и в Европу.<ref name="сви">''Людмила Свистунова'', Маленький Торжок как зеркало русской души. — Москва, Зеркало мира, № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}} {{Q|К началу XX века фабрика производила уже полмиллиона пудов бумаги в год, и все эти полмиллиона везли на подводах в Торжок, на промежуточные склады, а уж из Торжка по всей России и за границу. Обратно в [[Кувшиново|Каменное]] на тех же подводах везли почту, пассажиров и разные грузы для фабрики. На время распутицы доставка бумаги в Торжок прекращалась на целых полтора месяца. Хочешь не хочешь, а надо было строить [[железная дорога|железную дорогу]] из Торжка в Каменное. [[Фабрика]] к тому времени стоила восемь миллионов рублей. На [[деньги]] от [[ссуда|ссуды]], полученной под ее залог, и стали строить дорогу. Пять лет, три [[мост]]а, семь железнодорожных станций, [[вокзал]] в Каменном – всё это и сейчас, через сто с лишним лет, работает, и не просто работает, а работает в том самом виде, в котором и было устроено. Мало где на российских железных дорогах, а может быть, и вовсе нигде, кроме как на участке Торжок – Каменное, сохранились [[семафор]]ы, жезловая система, деревянные [[шпалы]], засыпанные песком, деревянные переездные [[шлагбаум]]ы, ручные стрелки, дежурные по станциям, передающие и принимающие жезлы у помощников машинистов [[поезд]]ов…<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Второй сон Любови Александровны». — Нижний Новгород: «Волга», № 11-12 2015 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} {{Q|В расцветающем [[Осташков]]е проездом побывал [[Александр Первый]]. Царь въехал в иллюминированный город в два часа ночи под звон всех осташковских [[колокол]]ов. Жаль только, что всего на день. Одарил городского голову Кондратия Савина и его старшего сына Ивана [[бриллиант]]овыми перстнями, дал по пятьсот рублей гребцам на судне, что возило его по Селигеру от Осташкова до Нило-Столобенского монастыря, и укатил в Торжок под неумолкающие крики «Ура!» так быстро, что народ, по словам летописца, «бежал за экипажем Императора до самой заставы и тут, припав на колена, неоднократно восклицал: «Прости, батюшка Государь! не насмотрелись мы на тебя!»<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} == Торжок в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Palmqvist Torzhok map.jpg|thumb|350px|<center>План Торжка из издания «Заметки о России, сделанные Эриком Пальмквистом в 1674 году»]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В девятом часу по утру прибыли мы в [[Вышней Волочёк|Вышней Волочек]] и остановились несколько времени, дабы осмотреть [[канал]] имени сего города, соединяющей [[тверца|Тверцу]]… и онаго [[шлюз|шлюсы]]. Кажется, что намерены строить… камнем, ибо лежит близ шлюсов сего канала и некоторые начали уже обтесывать, что немалую придает городу [[красота|красу]], когда каменныя строения в сем городе умножатся. Под [[вечер]] приехали мы в город Торжек, где и ужинали.<ref name="озр">''[[w:Озерецковский, Николай Яковлевич|Озерецковский Н. Я.]]''. Путешествие по России, 1782-1783 гг. Дневник. Сост. и авт. предисл. С. А. Козлов. — СПб.: Лики России, 1996 г.</ref>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], Дневник, 3 июня 1782, пятница}} {{Q|[[Июнь]]. Сего месеца было болие дождливых дней и северко, а под конец сего месеца таль, вёдро и тепло. [[Июль]]. Сей месец был ведренной и жаркой. <...> Июнь. До половины сего месеца северко и дожди, а в последней половине остановилось [[вёдро]] и тепло. Июль. Сего месеца погода была переменная: [[вёдро]] и [[дождик]]и из туч с [[гроза|громом и молнею]]. [[Август]]. Сей месец тоже продолжался переменно: были дожди, и ведреных дней было доволно. <...> [[Сентябрь]]. По 10-е число [[погода]] стояла: северко и дожди. По 27-е число [[Бабье лето|погода стояла приятная]] ― вёдро и тепло, так что некоторые [[дерево|дерева]] цвели. Кончелсы сей [[месяц|месец]] маленкими утреними [[мороз]]ами.<ref name="купеч">Купеческие дневники и мемуары конца XVIII ― первой половины XIX века. ― М.: РОССПЭН, 2007 г.</ref>|Автор=Иван Масленников, Книга записи погоды и сообщений по Торжку, 1845-1864}} {{Q|Вот и из [[Петербург]]а получаю уже письма с большою остановкою. Но тут можно тем поправить, что стану за письмами посылать в Волочек. Хоть оно и втрое дальше чем до [[Выдропуск]]а, но по крайней мере хоть толку добьёшься, а вот Мишинькины письма идут через Москву, то прежде доходили через месяц, а теперь будут доходить через 6 недель, потому что от Москвы через Торжок, везде письмо будет лежать пока дойдет до Выдропуска. Теперь уже почта от [[Вышний Волочёк|Волочка]] до Твери по шоссе через [[Выдропуск]] и Торжок ходит только два раза в неделю, да должно быть везде письма по этим пунктам залеживаются, оттого и девять дней из Москвы. Вот и близко от [[чугунка|чугунной дороги]], да стали далеко.<ref>''[[w:Дубельт, Анна Николаевна|А. Н. Дубельт]]'' Письма к [[w:Дубельт, Леонтий Васильевич|к мужу]]: «Российский архив»: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII-XX вв. Альманах: Вып. XI. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2001 г.</ref>|Автор=[[Анна Николаевна Дубельт|Анна Дубельт]], Письма [[Леонтий Васильевич Дубельт|к мужу]], 1840-е}} {{Q|Ранним утром, да еще в [[дождик]], приехала за мной подвода на плохих обывательских лошадях, чтобы везти меня к [[Осташков]]у. Между Торжком и Осташковым почта не ходит, а есть так называемый торговый тракт, по которому проезд бывает почти только зимой.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Дорогой Константин Федорович, еду из [[Красный Холм|Красного Холма]] в [[Осташков]]е к Нилу Столбенскому, затем в Селижаров монастырь, в Торжок, [[Старица (город)|Старицы]] и тут путь мой кончен. В результате одна [[грусть]], но мне думается, [[совесть]] наша будет чиста, мы сделали все, что было в нашей возможности: мы искали, и в этом смысле моя поездка все же была необходима и законна.<ref>''[[w:Сухотин, Павел Сергеевич|П. С. Сухотин]]''. Письма [[w:Некрасов, Константин Фёдорович|К. Ф. Некрасову]]. — Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. Т. 9. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 1999 г. — С. 267</ref>|Автор=[[Павел Сергеевич Сухотин|Павел Сухотин]]''. Письма [[Константин Фёдорович Некрасов|К. Ф. Некрасову]], [[Бологое]], 27 июля 1913 г.}} {{Q|''Дворики ― [[Выдропуск|Выдропужск]] ― Торжок ― Думново''. Нктр. и единоличн<ики> и [[колхоз]]н<ики> вдруг садятся на [[печка|печку]] и ничего не делают по нескольку дней, и бабы их оттуда сгоняют чаплями, но до времени ― безуспешно.<ref>''[[Андрей Платонович Платонов|Платонов А. П.]]'' Записные книжки. Материалы к биографии. — Москва, «Наследие», 2000 г.</ref>|Автор=[[Андрей Платонович Платонов|Андрей Платонов]], «Записные книжки», 1930-е}} {{Q|Вчера вечером вернулись из трехдневной поездки по [[Тверская область|Тверской области]]. Через знакомый [[Калязин]], [[Кашин]]о в [[Бежецк]] (там памятник семейству [[Гумилёв]]ых, где у них было имение), через деревни Моркины Горы, Раи к Алине Ким в деревню Бортники. Вымирающая деревня, места вокруг красивые... Дальше через [[Тверь]] (тяжёлый воздух, разбитый [[асфальт]] ― задерживаться здесь не стали) в Торжок. Прелестный городишко. Зашли в музей при монастыре, который начинают восстанавливать, посмотрели старые фотографии. Лена купила там книжку со свидетельствами о Торжке и быте новоторов (я, к стыду своему, впервые узнал это слово, город прежде назывался Новый Торг). Подумал: а возможно ли сейчас записывать такие свидетельства?<ref name="харит">''[[w:Харитонов, Марк Сергеевич|М. С. Харитонов]]''. Стенография конца века. Из дневниковых записей. — М.: Новое литературное обозрение, 2002 г.</ref>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 5 августа 2005}} == Торжок в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Почему он решил остановиться в [[Вышний Волочёк|Вышнем Волочке]], Миша и сам не сумел бы объяснить: может, название ему понравилось. Рядом, рукой подать, коптил небо старинный городок Торжок, там тоже [[мухи от скуки дохнут|мухи со скуки дохли]] прямо в [[полёт]]е и падали на головы редких прохожих, но Мишу туда почему-то не тянуло.<ref name="марк">''[[:w:Маркиш, Давид Перецович|Давид Маркиш]]'', «Белая жара». — М., «Октябрь», № 5, 2013 г.</ref>|Автор=[[Давид Перецович Маркиш|Давид Маркиш]], «Белая жара», 2013}} == Торжок в стихах == [[Файл:Torzhok 008.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, Тверецкая набережная]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Чрез Торжок меня принесли на [[Днепр]] Познакомиться с знатным витязем, С храбрым рыцарем со Добрынею, Со Никитичем добродетельным, О котором здесь наша речь идет; А нигде еще не помянуто, Да не вдруг еще и помянется.<ref name="лво>''[[w:Львов, Николай Александрович|Н. А. Львов]]''. Избранные сочинения. — Кёльн, Веймар, Вена: Бёлау-ферлаг, 1994 г.</ref>|Автор=[[Николай Александрович Львов|Николай Львов]], «Добрыня», 1796}} {{Q|У Гальяни иль Кольони Закажи себе в [[Тверь|Твери]] С [[пармезан|пармазаном]] макарони, Да яишницу свари. На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке. Как до [[Яжелбицы|Яжельбиц]] дотащит [[Колымага|Колымагу]] мужичок...<ref name="пшу">''[[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин А. С.]]'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: В 16 т. Т. 3</ref>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|До Торжка и [[Старица (город)|Старицы]] Славны наши [[старица (монахиня)|старицы]] ― Жизнию святой, Жены ― [[сладострастие]]м, Вдовы ― [[беспристрастие]]м, Девы ― [[красота|красотой]].<ref name="Апухт">''[[Алексей Николаевич Апухтин|Апухтин А.Н.]]'' Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. Третье издание. [[Ленинград]], «Советский писатель», 1991 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Апухтин|Алексей Апухтин]], «Японский романс», до 1869}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торжок|Википедия=Торжок|Викисклад=Category:Torzhok|Викитека=ЭСБЕ/Торжок|Викисловарь=Торжок}} * [[Вышний Волочёк]] * [[Мышкин]] * [[Кашин]] * [[Углич]] * [[Калязин]] * [[Весьегонск]] * [[Мухосранск]] * [[Бежицк]] * [[Тьмутаракань]] * [[Урюпинск]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] {{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}} {{Города России}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Города по алфавиту]] [[Категория:Города России]] [[Категория:Тверская область]] qq1bf0c1p7jwbh32nta9y3m88dl4sfi 380680 380679 2022-08-18T21:10:44Z MarkErbo 44212 /* Торжок в коротких цитатах */ wikitext text/x-wiki [[Файл:Torzhok overview.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, вид с крепостного вала <br><small>(фото: [[w:Прокудин-Горский, Сергей Михайлович|Прокудин-Горский]], 1910)</small>]] '''Торжо́к''' — расположенный на обоих берегах реки [[Тверца]] древний город в центральной части [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]]. Торжок — город областного значения и административный центр Торжокского района. Бывший крупный торговый пункт на пути в [[Новгород]] и [[Петербург]] из южных районов Руси. До середины XV века — пограничный город [[Новгородская республика|Новгородской республики]]. В 64 километрах к юго-востоку от Торжка находится [[Тверь]]. Торжок — входит в число старейших городов России. Дата его возникновения в точности — не известна. Древнейшую деревянную мостовую в Новоторжском кремле на Нижнем городище датируют рубежом X—XI веков. Первое косвенное упоминание названия «Торжок» в виде прилагательного содержится в отрывке из Лаврентьевской летописи: Лето 6523 (1015 год от рождества Христова) «''преподобный [[Ефрем Новоторжский]] бе в сия времена''». == Торжок в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он <[[Иван Грозный]]> также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой [[ливония|ливонские]] пленники, окованные [[цепь|цепями]]: их умертвили...<ref name="карам"/>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, 1810}} {{Q|На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке.<ref name="пшу"/>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|Между Торжком и [[Осташков]]ым почта не ходит, а есть так называемый торговый [[тракт]], по которому проезд бывает почти только [[Зима|зимой]].<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Тем временем [[татары]], вероятно не зная, что [[новгород]]цы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили её.<ref name="кост"/>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} == Торжок в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Юрий Владимирович, [[злоба|злобствуя]] на сыновцов Мстиславичев, неоднократно требовал от [[Новгород|новогородцев]], чтоб, Мстиславичев выслав, взяли сына его. На что они ему извинялись учинённою ротою отцу их Мстиславу. За что он, озлобясь, пошел с войском на области Новогородские. И, пришед, вскоре Торжек взял и по [[Мста|Мсте]] всю область их разорил.<ref name="Татищев">''[[Василий Никитич Татищев|Татищев В.Н.]]'' История российская в семи томах. Том второй. — Москва-Ленинград, «Издательство Академии наук СССР», 1963 г.</ref>|Автор=[[Василий Никитич Татищев|Василий Татищев]], из второго тома «Истории российской», 1750}} {{Q|Юный сын Георгиев, исполняя тайное повеление [[отец|отца]], вторично уехал из [[Новгород|Новагорода]] со всем двором своим и занял Торжок, куда скоро прибыл и сам Георгий, брат его Ярослав, [[племянник]] Василько и шурин Михаил, князь [[чернигов]]ский. Они привели [[войско]] с собою, грозя Новугороду: ибо великий князь [[досада|досадовал]] на многих тамошних [[чиновник]]ов за их своевольство. Новогородцы отправили к Георгию двух [[посольство|послов]] и хотели, чтобы он выехал из Торжка, отпустив к ним сына; а великий князь требовал, чтобы они выдали ему некоторых знаменитых граждан, и сказал: «Я поил коней своих [[Тверца|Тверцою]]: напою и Волховом».<ref name="каразм">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 3 (1808-1818).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>(том третий)</small>, до 1818}} {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой ливонские пленники, окованные цепями: их умертвили; но крымцы, защищаясь, тяжело ранили [[Малюта Скуратов|Малюту Скуратова]], едва не ранив и [[Иван Грозный|самого Иоанна]]. Вышний Волочек и все места до [[Ильмень|Ильменя]] были опустошены огнем и мечом.<ref name="карам">''[[Николай Михайлович Карамзин|Н. М. Карамзин]]''. «История государства Российского»: Том 9. — СПб.: Тип. Н.Греча, 1816—1829 гг.</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, до 1819}} {{Q|Тогда оставалось Михаилу умереть или смириться: он избрал последнее средство, и владыка Евфимий со всеми знатнейшими тверскими боярами пришел в стан к Димитрию, требуя милости и спасения. Великий князь показал достохвальную умеренность, предписав Михаилу условия не тягостные, согласные с благоразумною политикою. Главные из оных были следующие: «По благословению отца нашего, Алексия митрополита всея Руси, ты, князь тверской, дай [[клятва|клятву]] за себя и за наследников своих признавать меня старейшим братом, никогда не искать великого княжения Владимирского, нашей отчины, и не принимать оного от ханов, также и Новагорода Великого; а мы обещаемся не отнимать у тебя наследственной [[Тверская область|Тверской области]]. Не вступайся в [[Кашин]], отчину князя Василия Михайловича; отпусти захваченных бояр его и слуг, также и всех наших, с их достоянием. Возврати [[колокол]]а, книги, церковные оклады и сосуды, взятые в Торжке, вместе с имением граждан, ныне свободных от данной ими тебе присяги: да будут свободны и те, кого ты закабалил из них грамотами. Но предаем забвению все действия нынешней тверской осады: ни тебе, ни мне не требовать возмездия за убытки, понесенные нами в сей месяц».<ref name="карамз">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 5 (1809-1820).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» (том пятый), 1820}} {{Q|...верховье [[мста|Мсты]] съ своимъ [[волок]]омъ не было [[граница|границею]] Новогородскихъ владѣній. Лучше мы забудемъ это, а [[воспоминание|вспомнимъ]] то, что Торжекъ, [[Бежецк|Бѣжецк]]ъ и [[Волоколамск|Волокъламскій]] принадлежали [[Новгород|Новугороду]], далеко за Мстою. И слѣд.<овательно,> Мста была не на границѣ, а въ серединѣ Новогородскихъ владѣній съ этой стороны.<ref name="пго">''[[Михаил Петрович Погодин|Погодин М. П.]]'' Кіевлянинъ (на 1850 годъ). «Москвитянинъ», Учено-литературный журналъ на 1850 г. N 10 май. Москва въ университетской типографии</ref>|Автор=[[Михаил Петрович Погодин|Михаил Погодин]], Кіевлянинъ, 1850}} {{Q|В июле вести еще хуже: литовские люди пришли в [[Ржев]]ский уезд, сбираются воевать [[Старица (город)|Старицу]], Торжок, [[Устюжна|Устюжну]]; в июле писали воеводы из [[Кашин]]а, [[Бежецк]]ого Верха, из [[Углич]]а, что литва уже у них, идет в [[Вологда|вологодские]] и [[белозерск]]ие места: нужно было всюду посылать войско...<ref>''[[Сергей Михайлович Соловьёв|С. М. Соловьев]]'' История России с древнейших времен: в 15 кн. Кн. 5. — М.: Соцэкгиз, 1961 г.</ref>|Автор=[[Сергей Михайлович Соловьёв|Сергей Соловьёв]], «История России с древнейших времен» (том 5), 1859}} {{Q|Князь Александр с братом Константином ушел в [[Новгород]]; новгородцы не приняли Александра; он бежал в [[Псков]]. Тем временем татары, вероятно не зная, что новгородцы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили ее. Дело разъяснилось тогда, когда монгольские послы прибыли в Новгород и получили там 2000 гривен серебра и много даров. [[Тверская область]] была до того опустошена и обезлюдела, что целое полстолетие носила на себе следы этого погрома. Расправившись с Тверью, Иван поехал в Орду явиться к Узбеку. Узбек очень хвалил его, и с тех пор положение Ивана стало еще крепче.<ref name="кост">[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск первый: X-XIV столетия</ref>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} {{Q|Москвичи брали [[Западная Двина|двинские]] городки один за другим, жгли селения, убивали жителей. Двинская земля подверглась тому же жребию, как и пространство от Торжка до [[Ильмень|Ильменя]]. Так же расправлялись с поселянами берегов [[Мста|Мсты-реки]] те, которые были отправлены туда великим князем для разгрома. Вся волость Новгородская была опустошена; хлеб на полях сожжен или вытравлен лошадьми; хлеб в стогах и амбарах сожжен вместе с сельскими строениями; недобитые поселяне, потерявши имущества, спасали жизнь в болотах и лесах, и множество их потом умирало с [[голод]]у, от всеобщей скудости...<ref name="косто">Собрание сочинений [[w:Костомаров, Николай Иванович|Н. И. Костомарова]] в 8 книгах, 21 т. Исторические монографии и исследования. СПб., Типография М.М.Стасюлевича, 1904. Книга 3, Том 7-8.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Севернорусские народоправства во времена удельно-вечевого уклада», 1863}} {{Q|О Серегерском ([[Селигер]]ском) пути находится несколько указаний в изложении событий XII-XIII века. Так <...> в 1216 году Новгородцы ходили Серегерем на верх [[Волга|Волги]]; в 1237 году [[Татары]] шли к Новгороду от Торжка Серегерским путём. На Серегери путь раздвоялся; одна ветвь его вела по северным разветвлениям озера к [[Новгород]]у; другая шла в [[Западная Двина|Подвинье]], может быть, от западного разветвления Селигера через озёра Яманец и [[Стерж]], на юг, через озеро [[Вселуг]], в [[Пено (озеро)|озеро Пено]], и от Пена волоком, через Волок (Красное) к [[Извоз (Лужский район)|Извозу]] на северном берегу озера Жаденья. Впрочем, для [[верхневолжские озёра|Озёрной области]] гораздо важнее был другой путь в Поволжье, через [[Мста|Мсту]] и Тверцу. [[Тверца]] представляла ключ к Новгороду и занятие её верхнего течения от города Торжка враждебными Новгороду Низовскими князьями каждый раз прекращало торговые сношения с [[Поволжье]]м, и вело за собою общее возвышение цен в Новгородской области, нередко [[голод]].<ref name="барс">''[[w:Барсов, Николай Павлович|Н. П. Барсов]]'' «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи». — Варшава: типография Варшавск. учеб. окр., 1873 г. — стр.28-29</ref>|Автор=[[Николай Павлович Барсов|Николай Барсов]], «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи», 1873}} {{Q|Стоя на [[болото|болотах]] и сплошь окруженный [[трясина]]ми, [[Новгород]] один год получал кое-какой [[урожай]], на другой уже очень плохой, на третий испытывал полную [[голодовка|голодовку]]. Полуголодным простоял он все время своего независимого состояния и получал хлеб гужом и сплавом. Плавили [[хлеб]] по рекам, встречали волок ― лесное место, перегружали хлеб на воза, везли сухопутьем до новой реки и ею до нового волока. Первый волок был под Москвой и назывался Ламским (город [[Волоколамск]]), второй назывался Вышним, то есть верхним (город [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), и третий ― Нижним (село на реке [[Мста|Мсте]]). Чтобы направлять в Новгород хлеб, под Волочком Вышним собрался впоследствии городок, населился торговцами и прозван был Торгом, Торжком и потом Новым.<ref name="макс">''[[Сергей Васильевич Максимов|С. В. Максимов]]''. Куль хлеба и его похождения. — М.: «Молодая гвардия», 1982 г.</ref>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Вор отправил против них Зборовского с поляками и князя Шаховского с русскими людьми. Воровское войско истребило город Старицу, не взяло Торжка, отступило и заперлось в [[Тверь|Твери]].<ref name="кос">''[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]]'', «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск третий: XV-XVI столетия.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» (выпуск третий), до 1875}} {{Q|Удовольнив себя, [[Иван Грозный|Иоанн]] свирепствует в [[Медное (Тверская область)|Медном]] и направляется на Торжок. Здесь также произведены были [[убийство|убийства]] как мирных жителей, так и пленных [[немцы|немцев]] и [[татары|татар]]. При [[казнь|казни]] последних озлобленные и пришедшие в [[отчаяние]] мурзы бросились на Иоанна и его приближённых; [[Малюта Скуратов]] был ранен, Иоанн же избавился от опасности. За Торжком подверглись разорению, разграблению и казням [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]], [[Валдай]], [[Яжелбицы]], Выдропуск, [[Хотилово (Бологовский район)|Хотилово]], [[Едрово]], [[Крестцы (Пошехонский район)|Крестцы]], Зайцево, [[Бронница (Новгородская область)|Бронницы]] и все остальные места до [[Ильмень|Ильменя]]. [[Опричники]] по дороге рассеивались по [[деревня]]м, грабили имущество и [[убийство|убивали]] народ.<ref name="ков">''[[:w:Ковалевский, Павел Иванович|Павел Ковалевский]]''. Психиатрические эскизы и истории: В 2 томах. — М.: Терра, 1995 г. Том 1</ref>|Автор=[[Павел Иванович Ковалевский|Павел Ковалевский]], «Иоанн Грозный», 1900-е}} {{Q|9. Тверской округ — районы: Вышневолоцкий (центр гор. [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), Емельяновский (центр село [[Емельяново]]), Есеновский (центр село [[Есеновичи]]), Завидовский (центр рабочий поселок Ново-завидовский), Лихославльский (центр гор. [[Лихославль]]), Новоторжский (центр гор. Торжок), Рамешковский (центр село [[Рамешки]]), Спировский (центр поселок при станции [[Спирово]]), Тверской (центр гор. [[Тверь]]), Толмачевский (центр село Толмачи), Тургиновский (центр село [[Тургиново]]), Удомельский (центр поселок при станции [[Удомля]]).|Автор=«[[s:Постановление ВЦИК от 12.07.1929 О составе округов и районов Московской области и их центрах|О составе округов и районов Московской области и их центрах]]». Постановление ВЦИК, 12 июля 1929}} {{Q|К залесским городам без особого заголовка отнесены в «Списке» [[новгород]]ские и [[псков]]ские города. Они указаны в таком поряд­ке: [[Новгород]] Великий, Детинец камен, Ладога камен, Орешек, Корельскый, Тиверьский, за Волоком на Колмогорах, в Емце, на Ваге, Орлечь, Торжок, Демяна, Молвотице, Безеровечь, [[Стерж]]ь, Морева, Велиль, Лукы, Руса, Кур на Ловати, Копорья камен, Яма камен на Луге, на Шолоне Порхов камен, Опока, Высокое, Вышегород, Кош­кин, Псков камен, Изборьско камен, Остров камен, Вороначь, Велье, Котелно, Коложе, Врево, Дубков, Черниця.<ref name="тхм">''[[w:Тихомиров, Михаил Николаевич|Тихомиров М. Н.]]'' Русское летописание. — М., «Наука», 1979 г. — с.116-117.</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Тихомиров|Михаил Тихомиров]], «Список русских городов дальних и ближних», 1979}} {{Q|Торжок во времена Великого [[Новгород]]а играл стратегическую роль его южного [[форпост]]а, оседлав очень удобную и для жизни, и для обороны излучину реки Тверца, на её правом берегу, откуда речной простор далеко просматривался и вниз, и вверх по течению. [[Тверца]] того времени была гораздо полноводнее и наряду с [[Мста|Мстой]] связывала российский Север с бассейном верховий Волги, а далее ― с Поволжьем, Каспием и даже [[Персия|Персией]]. А на север от Новгорода путь по реке Волхов продолжался через [[ладожское озеро|Ладогу]] и [[Нева|Неву]] на Балтику и в Европу.<ref name="сви">''Людмила Свистунова'', Маленький Торжок как зеркало русской души. — Москва, Зеркало мира, № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}} {{Q|К началу XX века фабрика производила уже полмиллиона пудов бумаги в год, и все эти полмиллиона везли на подводах в Торжок, на промежуточные склады, а уж из Торжка по всей России и за границу. Обратно в [[Кувшиново|Каменное]] на тех же подводах везли почту, пассажиров и разные грузы для фабрики. На время распутицы доставка бумаги в Торжок прекращалась на целых полтора месяца. Хочешь не хочешь, а надо было строить [[железная дорога|железную дорогу]] из Торжка в Каменное. [[Фабрика]] к тому времени стоила восемь миллионов рублей. На [[деньги]] от [[ссуда|ссуды]], полученной под ее залог, и стали строить дорогу. Пять лет, три [[мост]]а, семь железнодорожных станций, [[вокзал]] в Каменном – всё это и сейчас, через сто с лишним лет, работает, и не просто работает, а работает в том самом виде, в котором и было устроено. Мало где на российских железных дорогах, а может быть, и вовсе нигде, кроме как на участке Торжок – Каменное, сохранились [[семафор]]ы, жезловая система, деревянные [[шпалы]], засыпанные песком, деревянные переездные [[шлагбаум]]ы, ручные стрелки, дежурные по станциям, передающие и принимающие жезлы у помощников машинистов [[поезд]]ов…<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Второй сон Любови Александровны». — Нижний Новгород: «Волга», № 11-12 2015 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} {{Q|В расцветающем [[Осташков]]е проездом побывал [[Александр Первый]]. Царь въехал в иллюминированный город в два часа ночи под звон всех осташковских [[колокол]]ов. Жаль только, что всего на день. Одарил городского голову Кондратия Савина и его старшего сына Ивана [[бриллиант]]овыми перстнями, дал по пятьсот рублей гребцам на судне, что возило его по Селигеру от Осташкова до Нило-Столобенского монастыря, и укатил в Торжок под неумолкающие крики «Ура!» так быстро, что народ, по словам летописца, «бежал за экипажем Императора до самой заставы и тут, припав на колена, неоднократно восклицал: «Прости, батюшка Государь! не насмотрелись мы на тебя!»<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} == Торжок в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Palmqvist Torzhok map.jpg|thumb|350px|<center>План Торжка из издания «Заметки о России, сделанные Эриком Пальмквистом в 1674 году»]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В девятом часу по утру прибыли мы в [[Вышней Волочёк|Вышней Волочек]] и остановились несколько времени, дабы осмотреть [[канал]] имени сего города, соединяющей [[тверца|Тверцу]]… и онаго [[шлюз|шлюсы]]. Кажется, что намерены строить… камнем, ибо лежит близ шлюсов сего канала и некоторые начали уже обтесывать, что немалую придает городу [[красота|красу]], когда каменныя строения в сем городе умножатся. Под [[вечер]] приехали мы в город Торжек, где и ужинали.<ref name="озр">''[[w:Озерецковский, Николай Яковлевич|Озерецковский Н. Я.]]''. Путешествие по России, 1782-1783 гг. Дневник. Сост. и авт. предисл. С. А. Козлов. — СПб.: Лики России, 1996 г.</ref>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], Дневник, 3 июня 1782, пятница}} {{Q|[[Июнь]]. Сего месеца было болие дождливых дней и северко, а под конец сего месеца таль, вёдро и тепло. [[Июль]]. Сей месец был ведренной и жаркой. <...> Июнь. До половины сего месеца северко и дожди, а в последней половине остановилось [[вёдро]] и тепло. Июль. Сего месеца погода была переменная: [[вёдро]] и [[дождик]]и из туч с [[гроза|громом и молнею]]. [[Август]]. Сей месец тоже продолжался переменно: были дожди, и ведреных дней было доволно. <...> [[Сентябрь]]. По 10-е число [[погода]] стояла: северко и дожди. По 27-е число [[Бабье лето|погода стояла приятная]] ― вёдро и тепло, так что некоторые [[дерево|дерева]] цвели. Кончелсы сей [[месяц|месец]] маленкими утреними [[мороз]]ами.<ref name="купеч">Купеческие дневники и мемуары конца XVIII ― первой половины XIX века. ― М.: РОССПЭН, 2007 г.</ref>|Автор=Иван Масленников, Книга записи погоды и сообщений по Торжку, 1845-1864}} {{Q|Вот и из [[Петербург]]а получаю уже письма с большою остановкою. Но тут можно тем поправить, что стану за письмами посылать в Волочек. Хоть оно и втрое дальше чем до [[Выдропуск]]а, но по крайней мере хоть толку добьёшься, а вот Мишинькины письма идут через Москву, то прежде доходили через месяц, а теперь будут доходить через 6 недель, потому что от Москвы через Торжок, везде письмо будет лежать пока дойдет до Выдропуска. Теперь уже почта от [[Вышний Волочёк|Волочка]] до Твери по шоссе через [[Выдропуск]] и Торжок ходит только два раза в неделю, да должно быть везде письма по этим пунктам залеживаются, оттого и девять дней из Москвы. Вот и близко от [[чугунка|чугунной дороги]], да стали далеко.<ref>''[[w:Дубельт, Анна Николаевна|А. Н. Дубельт]]'' Письма к [[w:Дубельт, Леонтий Васильевич|к мужу]]: «Российский архив»: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII-XX вв. Альманах: Вып. XI. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2001 г.</ref>|Автор=[[Анна Николаевна Дубельт|Анна Дубельт]], Письма [[Леонтий Васильевич Дубельт|к мужу]], 1840-е}} {{Q|Ранним утром, да еще в [[дождик]], приехала за мной подвода на плохих обывательских лошадях, чтобы везти меня к [[Осташков]]у. Между Торжком и Осташковым почта не ходит, а есть так называемый торговый тракт, по которому проезд бывает почти только зимой.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Дорогой Константин Федорович, еду из [[Красный Холм|Красного Холма]] в [[Осташков]]е к Нилу Столбенскому, затем в Селижаров монастырь, в Торжок, [[Старица (город)|Старицы]] и тут путь мой кончен. В результате одна [[грусть]], но мне думается, [[совесть]] наша будет чиста, мы сделали все, что было в нашей возможности: мы искали, и в этом смысле моя поездка все же была необходима и законна.<ref>''[[w:Сухотин, Павел Сергеевич|П. С. Сухотин]]''. Письма [[w:Некрасов, Константин Фёдорович|К. Ф. Некрасову]]. — Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. Т. 9. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 1999 г. — С. 267</ref>|Автор=[[Павел Сергеевич Сухотин|Павел Сухотин]]''. Письма [[Константин Фёдорович Некрасов|К. Ф. Некрасову]], [[Бологое]], 27 июля 1913 г.}} {{Q|''Дворики ― [[Выдропуск|Выдропужск]] ― Торжок ― Думново''. Нктр. и единоличн<ики> и [[колхоз]]н<ики> вдруг садятся на [[печка|печку]] и ничего не делают по нескольку дней, и бабы их оттуда сгоняют чаплями, но до времени ― безуспешно.<ref>''[[Андрей Платонович Платонов|Платонов А. П.]]'' Записные книжки. Материалы к биографии. — Москва, «Наследие», 2000 г.</ref>|Автор=[[Андрей Платонович Платонов|Андрей Платонов]], «Записные книжки», 1930-е}} {{Q|Вчера вечером вернулись из трехдневной поездки по [[Тверская область|Тверской области]]. Через знакомый [[Калязин]], [[Кашин]]о в [[Бежецк]] (там памятник семейству [[Гумилёв]]ых, где у них было имение), через деревни Моркины Горы, Раи к Алине Ким в деревню Бортники. Вымирающая деревня, места вокруг красивые... Дальше через [[Тверь]] (тяжёлый воздух, разбитый [[асфальт]] ― задерживаться здесь не стали) в Торжок. Прелестный городишко. Зашли в музей при монастыре, который начинают восстанавливать, посмотрели старые фотографии. Лена купила там книжку со свидетельствами о Торжке и быте новоторов (я, к стыду своему, впервые узнал это слово, город прежде назывался Новый Торг). Подумал: а возможно ли сейчас записывать такие свидетельства?<ref name="харит">''[[w:Харитонов, Марк Сергеевич|М. С. Харитонов]]''. Стенография конца века. Из дневниковых записей. — М.: Новое литературное обозрение, 2002 г.</ref>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 5 августа 2005}} == Торжок в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Почему он решил остановиться в [[Вышний Волочёк|Вышнем Волочке]], Миша и сам не сумел бы объяснить: может, название ему понравилось. Рядом, рукой подать, коптил небо старинный городок Торжок, там тоже [[мухи от скуки дохнут|мухи со скуки дохли]] прямо в [[полёт]]е и падали на головы редких прохожих, но Мишу туда почему-то не тянуло.<ref name="марк">''[[:w:Маркиш, Давид Перецович|Давид Маркиш]]'', «Белая жара». — М., «Октябрь», № 5, 2013 г.</ref>|Автор=[[Давид Перецович Маркиш|Давид Маркиш]], «Белая жара», 2013}} == Торжок в стихах == [[Файл:Torzhok 008.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, Тверецкая набережная]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Чрез Торжок меня принесли на [[Днепр]] Познакомиться с знатным витязем, С храбрым рыцарем со Добрынею, Со Никитичем добродетельным, О котором здесь наша речь идет; А нигде еще не помянуто, Да не вдруг еще и помянется.<ref name="лво>''[[w:Львов, Николай Александрович|Н. А. Львов]]''. Избранные сочинения. — Кёльн, Веймар, Вена: Бёлау-ферлаг, 1994 г.</ref>|Автор=[[Николай Александрович Львов|Николай Львов]], «Добрыня», 1796}} {{Q|У Гальяни иль Кольони Закажи себе в [[Тверь|Твери]] С [[пармезан|пармазаном]] макарони, Да яишницу свари. На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке. Как до [[Яжелбицы|Яжельбиц]] дотащит [[Колымага|Колымагу]] мужичок...<ref name="пшу">''[[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин А. С.]]'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: В 16 т. Т. 3</ref>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|До Торжка и [[Старица (город)|Старицы]] Славны наши [[старица (монахиня)|старицы]] ― Жизнию святой, Жены ― [[сладострастие]]м, Вдовы ― [[беспристрастие]]м, Девы ― [[красота|красотой]].<ref name="Апухт">''[[Алексей Николаевич Апухтин|Апухтин А.Н.]]'' Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. Третье издание. [[Ленинград]], «Советский писатель», 1991 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Апухтин|Алексей Апухтин]], «Японский романс», до 1869}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торжок|Википедия=Торжок|Викисклад=Category:Torzhok|Викитека=ЭСБЕ/Торжок|Викисловарь=Торжок}} * [[Вышний Волочёк]] * [[Мышкин]] * [[Кашин]] * [[Углич]] * [[Калязин]] * [[Весьегонск]] * [[Мухосранск]] * [[Бежицк]] * [[Тьмутаракань]] * [[Урюпинск]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] {{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}} {{Города России}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Города по алфавиту]] [[Категория:Города России]] [[Категория:Тверская область]] msouku9e1hhlv4t0gebuu3ldwwsqjas 380681 380680 2022-08-18T21:12:03Z MarkErbo 44212 /* Торжок в коротких цитатах */ наивность невероятная wikitext text/x-wiki [[Файл:Torzhok overview.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, вид с крепостного вала <br><small>(фото: [[w:Прокудин-Горский, Сергей Михайлович|Прокудин-Горский]], 1910)</small>]] '''Торжо́к''' — расположенный на обоих берегах реки [[Тверца]] древний город в центральной части [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]]. Торжок — город областного значения и административный центр Торжокского района. Бывший крупный торговый пункт на пути в [[Новгород]] и [[Петербург]] из южных районов Руси. До середины XV века — пограничный город [[Новгородская республика|Новгородской республики]]. В 64 километрах к юго-востоку от Торжка находится [[Тверь]]. Торжок — входит в число старейших городов России. Дата его возникновения в точности — не известна. Древнейшую деревянную мостовую в Новоторжском кремле на Нижнем городище датируют рубежом X—XI веков. Первое косвенное упоминание названия «Торжок» в виде прилагательного содержится в отрывке из Лаврентьевской летописи: Лето 6523 (1015 год от рождества Христова) «''преподобный [[Ефрем Новоторжский]] бе в сия времена''». == Торжок в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он <[[Иван Грозный]]> также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой [[ливония|ливонские]] пленники, окованные [[цепь|цепями]]: их умертвили...<ref name="карам"/>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, 1810}} {{Q|На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке.<ref name="пшу"/>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|Между Торжком и [[Осташков]]ым почта не ходит, а есть так называемый торговый [[тракт]], по которому проезд бывает почти только [[Зима|зимой]].<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Тем временем [[татары]], вероятно не зная, что [[новгород]]цы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили её.<ref name="кост"/>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} {{Q|...для [[верхневолжские озёра|Озёрной области]] гораздо важнее был другой путь в [[Поволжье]], через [[Мста|Мсту]] и Тверцу. [[Тверца]] представляла ключ к [[Новгород]]у и занятие её верхнего [[течение|течения]] от города Торжка враждебными Новгороду Низовскими князьями каждый раз прекращало торговые сношения с [[Поволжье]]м, и вело за собою общее возвышение [[цена|цен]] в Новгородской области, нередко [[голод]].<ref name="барс"/>|Автор=[[Николай Павлович Барсов|Николай Барсов]], «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи», 1873}} {{Q|Воровское войско истребило город Старицу, не взяло Торжка, отступило и заперлось в [[Тверь|Твери]].<ref name="кос"/>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» (выпуск третий), до 1875}} == Торжок в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Юрий Владимирович, [[злоба|злобствуя]] на сыновцов Мстиславичев, неоднократно требовал от [[Новгород|новогородцев]], чтоб, Мстиславичев выслав, взяли сына его. На что они ему извинялись учинённою ротою отцу их Мстиславу. За что он, озлобясь, пошел с войском на области Новогородские. И, пришед, вскоре Торжек взял и по [[Мста|Мсте]] всю область их разорил.<ref name="Татищев">''[[Василий Никитич Татищев|Татищев В.Н.]]'' История российская в семи томах. Том второй. — Москва-Ленинград, «Издательство Академии наук СССР», 1963 г.</ref>|Автор=[[Василий Никитич Татищев|Василий Татищев]], из второго тома «Истории российской», 1750}} {{Q|Юный сын Георгиев, исполняя тайное повеление [[отец|отца]], вторично уехал из [[Новгород|Новагорода]] со всем двором своим и занял Торжок, куда скоро прибыл и сам Георгий, брат его Ярослав, [[племянник]] Василько и шурин Михаил, князь [[чернигов]]ский. Они привели [[войско]] с собою, грозя Новугороду: ибо великий князь [[досада|досадовал]] на многих тамошних [[чиновник]]ов за их своевольство. Новогородцы отправили к Георгию двух [[посольство|послов]] и хотели, чтобы он выехал из Торжка, отпустив к ним сына; а великий князь требовал, чтобы они выдали ему некоторых знаменитых граждан, и сказал: «Я поил коней своих [[Тверца|Тверцою]]: напою и Волховом».<ref name="каразм">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 3 (1808-1818).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>(том третий)</small>, до 1818}} {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой ливонские пленники, окованные цепями: их умертвили; но крымцы, защищаясь, тяжело ранили [[Малюта Скуратов|Малюту Скуратова]], едва не ранив и [[Иван Грозный|самого Иоанна]]. Вышний Волочек и все места до [[Ильмень|Ильменя]] были опустошены огнем и мечом.<ref name="карам">''[[Николай Михайлович Карамзин|Н. М. Карамзин]]''. «История государства Российского»: Том 9. — СПб.: Тип. Н.Греча, 1816—1829 гг.</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, до 1819}} {{Q|Тогда оставалось Михаилу умереть или смириться: он избрал последнее средство, и владыка Евфимий со всеми знатнейшими тверскими боярами пришел в стан к Димитрию, требуя милости и спасения. Великий князь показал достохвальную умеренность, предписав Михаилу условия не тягостные, согласные с благоразумною политикою. Главные из оных были следующие: «По благословению отца нашего, Алексия митрополита всея Руси, ты, князь тверской, дай [[клятва|клятву]] за себя и за наследников своих признавать меня старейшим братом, никогда не искать великого княжения Владимирского, нашей отчины, и не принимать оного от ханов, также и Новагорода Великого; а мы обещаемся не отнимать у тебя наследственной [[Тверская область|Тверской области]]. Не вступайся в [[Кашин]], отчину князя Василия Михайловича; отпусти захваченных бояр его и слуг, также и всех наших, с их достоянием. Возврати [[колокол]]а, книги, церковные оклады и сосуды, взятые в Торжке, вместе с имением граждан, ныне свободных от данной ими тебе присяги: да будут свободны и те, кого ты закабалил из них грамотами. Но предаем забвению все действия нынешней тверской осады: ни тебе, ни мне не требовать возмездия за убытки, понесенные нами в сей месяц».<ref name="карамз">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 5 (1809-1820).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» (том пятый), 1820}} {{Q|...верховье [[мста|Мсты]] съ своимъ [[волок]]омъ не было [[граница|границею]] Новогородскихъ владѣній. Лучше мы забудемъ это, а [[воспоминание|вспомнимъ]] то, что Торжекъ, [[Бежецк|Бѣжецк]]ъ и [[Волоколамск|Волокъламскій]] принадлежали [[Новгород|Новугороду]], далеко за Мстою. И слѣд.<овательно,> Мста была не на границѣ, а въ серединѣ Новогородскихъ владѣній съ этой стороны.<ref name="пго">''[[Михаил Петрович Погодин|Погодин М. П.]]'' Кіевлянинъ (на 1850 годъ). «Москвитянинъ», Учено-литературный журналъ на 1850 г. N 10 май. Москва въ университетской типографии</ref>|Автор=[[Михаил Петрович Погодин|Михаил Погодин]], Кіевлянинъ, 1850}} {{Q|В июле вести еще хуже: литовские люди пришли в [[Ржев]]ский уезд, сбираются воевать [[Старица (город)|Старицу]], Торжок, [[Устюжна|Устюжну]]; в июле писали воеводы из [[Кашин]]а, [[Бежецк]]ого Верха, из [[Углич]]а, что литва уже у них, идет в [[Вологда|вологодские]] и [[белозерск]]ие места: нужно было всюду посылать войско...<ref>''[[Сергей Михайлович Соловьёв|С. М. Соловьев]]'' История России с древнейших времен: в 15 кн. Кн. 5. — М.: Соцэкгиз, 1961 г.</ref>|Автор=[[Сергей Михайлович Соловьёв|Сергей Соловьёв]], «История России с древнейших времен» (том 5), 1859}} {{Q|Князь Александр с братом Константином ушел в [[Новгород]]; новгородцы не приняли Александра; он бежал в [[Псков]]. Тем временем татары, вероятно не зная, что новгородцы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили ее. Дело разъяснилось тогда, когда монгольские послы прибыли в Новгород и получили там 2000 гривен серебра и много даров. [[Тверская область]] была до того опустошена и обезлюдела, что целое полстолетие носила на себе следы этого погрома. Расправившись с Тверью, Иван поехал в Орду явиться к Узбеку. Узбек очень хвалил его, и с тех пор положение Ивана стало еще крепче.<ref name="кост">[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск первый: X-XIV столетия</ref>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} {{Q|Москвичи брали [[Западная Двина|двинские]] городки один за другим, жгли селения, убивали жителей. Двинская земля подверглась тому же жребию, как и пространство от Торжка до [[Ильмень|Ильменя]]. Так же расправлялись с поселянами берегов [[Мста|Мсты-реки]] те, которые были отправлены туда великим князем для разгрома. Вся волость Новгородская была опустошена; хлеб на полях сожжен или вытравлен лошадьми; хлеб в стогах и амбарах сожжен вместе с сельскими строениями; недобитые поселяне, потерявши имущества, спасали жизнь в болотах и лесах, и множество их потом умирало с [[голод]]у, от всеобщей скудости...<ref name="косто">Собрание сочинений [[w:Костомаров, Николай Иванович|Н. И. Костомарова]] в 8 книгах, 21 т. Исторические монографии и исследования. СПб., Типография М.М.Стасюлевича, 1904. Книга 3, Том 7-8.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Севернорусские народоправства во времена удельно-вечевого уклада», 1863}} {{Q|О Серегерском ([[Селигер]]ском) пути находится несколько указаний в изложении событий XII-XIII века. Так <...> в 1216 году Новгородцы ходили Серегерем на верх [[Волга|Волги]]; в 1237 году [[Татары]] шли к Новгороду от Торжка Серегерским путём. На Серегери путь раздвоялся; одна ветвь его вела по северным разветвлениям озера к [[Новгород]]у; другая шла в [[Западная Двина|Подвинье]], может быть, от западного разветвления Селигера через озёра Яманец и [[Стерж]], на юг, через озеро [[Вселуг]], в [[Пено (озеро)|озеро Пено]], и от Пена волоком, через Волок (Красное) к [[Извоз (Лужский район)|Извозу]] на северном берегу озера Жаденья. Впрочем, для [[верхневолжские озёра|Озёрной области]] гораздо важнее был другой путь в Поволжье, через [[Мста|Мсту]] и Тверцу. [[Тверца]] представляла ключ к Новгороду и занятие её верхнего течения от города Торжка враждебными Новгороду Низовскими князьями каждый раз прекращало торговые сношения с [[Поволжье]]м, и вело за собою общее возвышение цен в Новгородской области, нередко [[голод]].<ref name="барс">''[[w:Барсов, Николай Павлович|Н. П. Барсов]]'' «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи». — Варшава: типография Варшавск. учеб. окр., 1873 г. — стр.28-29</ref>|Автор=[[Николай Павлович Барсов|Николай Барсов]], «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи», 1873}} {{Q|Стоя на [[болото|болотах]] и сплошь окруженный [[трясина]]ми, [[Новгород]] один год получал кое-какой [[урожай]], на другой уже очень плохой, на третий испытывал полную [[голодовка|голодовку]]. Полуголодным простоял он все время своего независимого состояния и получал хлеб гужом и сплавом. Плавили [[хлеб]] по рекам, встречали волок ― лесное место, перегружали хлеб на воза, везли сухопутьем до новой реки и ею до нового волока. Первый волок был под Москвой и назывался Ламским (город [[Волоколамск]]), второй назывался Вышним, то есть верхним (город [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), и третий ― Нижним (село на реке [[Мста|Мсте]]). Чтобы направлять в Новгород хлеб, под Волочком Вышним собрался впоследствии городок, населился торговцами и прозван был Торгом, Торжком и потом Новым.<ref name="макс">''[[Сергей Васильевич Максимов|С. В. Максимов]]''. Куль хлеба и его похождения. — М.: «Молодая гвардия», 1982 г.</ref>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Вор отправил против них Зборовского с поляками и князя Шаховского с русскими людьми. Воровское войско истребило город Старицу, не взяло Торжка, отступило и заперлось в [[Тверь|Твери]].<ref name="кос">''[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]]'', «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск третий: XV-XVI столетия.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» (выпуск третий), до 1875}} {{Q|Удовольнив себя, [[Иван Грозный|Иоанн]] свирепствует в [[Медное (Тверская область)|Медном]] и направляется на Торжок. Здесь также произведены были [[убийство|убийства]] как мирных жителей, так и пленных [[немцы|немцев]] и [[татары|татар]]. При [[казнь|казни]] последних озлобленные и пришедшие в [[отчаяние]] мурзы бросились на Иоанна и его приближённых; [[Малюта Скуратов]] был ранен, Иоанн же избавился от опасности. За Торжком подверглись разорению, разграблению и казням [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]], [[Валдай]], [[Яжелбицы]], Выдропуск, [[Хотилово (Бологовский район)|Хотилово]], [[Едрово]], [[Крестцы (Пошехонский район)|Крестцы]], Зайцево, [[Бронница (Новгородская область)|Бронницы]] и все остальные места до [[Ильмень|Ильменя]]. [[Опричники]] по дороге рассеивались по [[деревня]]м, грабили имущество и [[убийство|убивали]] народ.<ref name="ков">''[[:w:Ковалевский, Павел Иванович|Павел Ковалевский]]''. Психиатрические эскизы и истории: В 2 томах. — М.: Терра, 1995 г. Том 1</ref>|Автор=[[Павел Иванович Ковалевский|Павел Ковалевский]], «Иоанн Грозный», 1900-е}} {{Q|9. Тверской округ — районы: Вышневолоцкий (центр гор. [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), Емельяновский (центр село [[Емельяново]]), Есеновский (центр село [[Есеновичи]]), Завидовский (центр рабочий поселок Ново-завидовский), Лихославльский (центр гор. [[Лихославль]]), Новоторжский (центр гор. Торжок), Рамешковский (центр село [[Рамешки]]), Спировский (центр поселок при станции [[Спирово]]), Тверской (центр гор. [[Тверь]]), Толмачевский (центр село Толмачи), Тургиновский (центр село [[Тургиново]]), Удомельский (центр поселок при станции [[Удомля]]).|Автор=«[[s:Постановление ВЦИК от 12.07.1929 О составе округов и районов Московской области и их центрах|О составе округов и районов Московской области и их центрах]]». Постановление ВЦИК, 12 июля 1929}} {{Q|К залесским городам без особого заголовка отнесены в «Списке» [[новгород]]ские и [[псков]]ские города. Они указаны в таком поряд­ке: [[Новгород]] Великий, Детинец камен, Ладога камен, Орешек, Корельскый, Тиверьский, за Волоком на Колмогорах, в Емце, на Ваге, Орлечь, Торжок, Демяна, Молвотице, Безеровечь, [[Стерж]]ь, Морева, Велиль, Лукы, Руса, Кур на Ловати, Копорья камен, Яма камен на Луге, на Шолоне Порхов камен, Опока, Высокое, Вышегород, Кош­кин, Псков камен, Изборьско камен, Остров камен, Вороначь, Велье, Котелно, Коложе, Врево, Дубков, Черниця.<ref name="тхм">''[[w:Тихомиров, Михаил Николаевич|Тихомиров М. Н.]]'' Русское летописание. — М., «Наука», 1979 г. — с.116-117.</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Тихомиров|Михаил Тихомиров]], «Список русских городов дальних и ближних», 1979}} {{Q|Торжок во времена Великого [[Новгород]]а играл стратегическую роль его южного [[форпост]]а, оседлав очень удобную и для жизни, и для обороны излучину реки Тверца, на её правом берегу, откуда речной простор далеко просматривался и вниз, и вверх по течению. [[Тверца]] того времени была гораздо полноводнее и наряду с [[Мста|Мстой]] связывала российский Север с бассейном верховий Волги, а далее ― с Поволжьем, Каспием и даже [[Персия|Персией]]. А на север от Новгорода путь по реке Волхов продолжался через [[ладожское озеро|Ладогу]] и [[Нева|Неву]] на Балтику и в Европу.<ref name="сви">''Людмила Свистунова'', Маленький Торжок как зеркало русской души. — Москва, Зеркало мира, № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}} {{Q|К началу XX века фабрика производила уже полмиллиона пудов бумаги в год, и все эти полмиллиона везли на подводах в Торжок, на промежуточные склады, а уж из Торжка по всей России и за границу. Обратно в [[Кувшиново|Каменное]] на тех же подводах везли почту, пассажиров и разные грузы для фабрики. На время распутицы доставка бумаги в Торжок прекращалась на целых полтора месяца. Хочешь не хочешь, а надо было строить [[железная дорога|железную дорогу]] из Торжка в Каменное. [[Фабрика]] к тому времени стоила восемь миллионов рублей. На [[деньги]] от [[ссуда|ссуды]], полученной под ее залог, и стали строить дорогу. Пять лет, три [[мост]]а, семь железнодорожных станций, [[вокзал]] в Каменном – всё это и сейчас, через сто с лишним лет, работает, и не просто работает, а работает в том самом виде, в котором и было устроено. Мало где на российских железных дорогах, а может быть, и вовсе нигде, кроме как на участке Торжок – Каменное, сохранились [[семафор]]ы, жезловая система, деревянные [[шпалы]], засыпанные песком, деревянные переездные [[шлагбаум]]ы, ручные стрелки, дежурные по станциям, передающие и принимающие жезлы у помощников машинистов [[поезд]]ов…<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Второй сон Любови Александровны». — Нижний Новгород: «Волга», № 11-12 2015 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} {{Q|В расцветающем [[Осташков]]е проездом побывал [[Александр Первый]]. Царь въехал в иллюминированный город в два часа ночи под звон всех осташковских [[колокол]]ов. Жаль только, что всего на день. Одарил городского голову Кондратия Савина и его старшего сына Ивана [[бриллиант]]овыми перстнями, дал по пятьсот рублей гребцам на судне, что возило его по Селигеру от Осташкова до Нило-Столобенского монастыря, и укатил в Торжок под неумолкающие крики «Ура!» так быстро, что народ, по словам летописца, «бежал за экипажем Императора до самой заставы и тут, припав на колена, неоднократно восклицал: «Прости, батюшка Государь! не насмотрелись мы на тебя!»<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} == Торжок в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Palmqvist Torzhok map.jpg|thumb|350px|<center>План Торжка из издания «Заметки о России, сделанные Эриком Пальмквистом в 1674 году»]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В девятом часу по утру прибыли мы в [[Вышней Волочёк|Вышней Волочек]] и остановились несколько времени, дабы осмотреть [[канал]] имени сего города, соединяющей [[тверца|Тверцу]]… и онаго [[шлюз|шлюсы]]. Кажется, что намерены строить… камнем, ибо лежит близ шлюсов сего канала и некоторые начали уже обтесывать, что немалую придает городу [[красота|красу]], когда каменныя строения в сем городе умножатся. Под [[вечер]] приехали мы в город Торжек, где и ужинали.<ref name="озр">''[[w:Озерецковский, Николай Яковлевич|Озерецковский Н. Я.]]''. Путешествие по России, 1782-1783 гг. Дневник. Сост. и авт. предисл. С. А. Козлов. — СПб.: Лики России, 1996 г.</ref>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], Дневник, 3 июня 1782, пятница}} {{Q|[[Июнь]]. Сего месеца было болие дождливых дней и северко, а под конец сего месеца таль, вёдро и тепло. [[Июль]]. Сей месец был ведренной и жаркой. <...> Июнь. До половины сего месеца северко и дожди, а в последней половине остановилось [[вёдро]] и тепло. Июль. Сего месеца погода была переменная: [[вёдро]] и [[дождик]]и из туч с [[гроза|громом и молнею]]. [[Август]]. Сей месец тоже продолжался переменно: были дожди, и ведреных дней было доволно. <...> [[Сентябрь]]. По 10-е число [[погода]] стояла: северко и дожди. По 27-е число [[Бабье лето|погода стояла приятная]] ― вёдро и тепло, так что некоторые [[дерево|дерева]] цвели. Кончелсы сей [[месяц|месец]] маленкими утреними [[мороз]]ами.<ref name="купеч">Купеческие дневники и мемуары конца XVIII ― первой половины XIX века. ― М.: РОССПЭН, 2007 г.</ref>|Автор=Иван Масленников, Книга записи погоды и сообщений по Торжку, 1845-1864}} {{Q|Вот и из [[Петербург]]а получаю уже письма с большою остановкою. Но тут можно тем поправить, что стану за письмами посылать в Волочек. Хоть оно и втрое дальше чем до [[Выдропуск]]а, но по крайней мере хоть толку добьёшься, а вот Мишинькины письма идут через Москву, то прежде доходили через месяц, а теперь будут доходить через 6 недель, потому что от Москвы через Торжок, везде письмо будет лежать пока дойдет до Выдропуска. Теперь уже почта от [[Вышний Волочёк|Волочка]] до Твери по шоссе через [[Выдропуск]] и Торжок ходит только два раза в неделю, да должно быть везде письма по этим пунктам залеживаются, оттого и девять дней из Москвы. Вот и близко от [[чугунка|чугунной дороги]], да стали далеко.<ref>''[[w:Дубельт, Анна Николаевна|А. Н. Дубельт]]'' Письма к [[w:Дубельт, Леонтий Васильевич|к мужу]]: «Российский архив»: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII-XX вв. Альманах: Вып. XI. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2001 г.</ref>|Автор=[[Анна Николаевна Дубельт|Анна Дубельт]], Письма [[Леонтий Васильевич Дубельт|к мужу]], 1840-е}} {{Q|Ранним утром, да еще в [[дождик]], приехала за мной подвода на плохих обывательских лошадях, чтобы везти меня к [[Осташков]]у. Между Торжком и Осташковым почта не ходит, а есть так называемый торговый тракт, по которому проезд бывает почти только зимой.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Дорогой Константин Федорович, еду из [[Красный Холм|Красного Холма]] в [[Осташков]]е к Нилу Столбенскому, затем в Селижаров монастырь, в Торжок, [[Старица (город)|Старицы]] и тут путь мой кончен. В результате одна [[грусть]], но мне думается, [[совесть]] наша будет чиста, мы сделали все, что было в нашей возможности: мы искали, и в этом смысле моя поездка все же была необходима и законна.<ref>''[[w:Сухотин, Павел Сергеевич|П. С. Сухотин]]''. Письма [[w:Некрасов, Константин Фёдорович|К. Ф. Некрасову]]. — Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. Т. 9. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 1999 г. — С. 267</ref>|Автор=[[Павел Сергеевич Сухотин|Павел Сухотин]]''. Письма [[Константин Фёдорович Некрасов|К. Ф. Некрасову]], [[Бологое]], 27 июля 1913 г.}} {{Q|''Дворики ― [[Выдропуск|Выдропужск]] ― Торжок ― Думново''. Нктр. и единоличн<ики> и [[колхоз]]н<ики> вдруг садятся на [[печка|печку]] и ничего не делают по нескольку дней, и бабы их оттуда сгоняют чаплями, но до времени ― безуспешно.<ref>''[[Андрей Платонович Платонов|Платонов А. П.]]'' Записные книжки. Материалы к биографии. — Москва, «Наследие», 2000 г.</ref>|Автор=[[Андрей Платонович Платонов|Андрей Платонов]], «Записные книжки», 1930-е}} {{Q|Вчера вечером вернулись из трехдневной поездки по [[Тверская область|Тверской области]]. Через знакомый [[Калязин]], [[Кашин]]о в [[Бежецк]] (там памятник семейству [[Гумилёв]]ых, где у них было имение), через деревни Моркины Горы, Раи к Алине Ким в деревню Бортники. Вымирающая деревня, места вокруг красивые... Дальше через [[Тверь]] (тяжёлый воздух, разбитый [[асфальт]] ― задерживаться здесь не стали) в Торжок. Прелестный городишко. Зашли в музей при монастыре, который начинают восстанавливать, посмотрели старые фотографии. Лена купила там книжку со свидетельствами о Торжке и быте новоторов (я, к стыду своему, впервые узнал это слово, город прежде назывался Новый Торг). Подумал: а возможно ли сейчас записывать такие свидетельства?<ref name="харит">''[[w:Харитонов, Марк Сергеевич|М. С. Харитонов]]''. Стенография конца века. Из дневниковых записей. — М.: Новое литературное обозрение, 2002 г.</ref>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 5 августа 2005}} == Торжок в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Почему он решил остановиться в [[Вышний Волочёк|Вышнем Волочке]], Миша и сам не сумел бы объяснить: может, название ему понравилось. Рядом, рукой подать, коптил небо старинный городок Торжок, там тоже [[мухи от скуки дохнут|мухи со скуки дохли]] прямо в [[полёт]]е и падали на головы редких прохожих, но Мишу туда почему-то не тянуло.<ref name="марк">''[[:w:Маркиш, Давид Перецович|Давид Маркиш]]'', «Белая жара». — М., «Октябрь», № 5, 2013 г.</ref>|Автор=[[Давид Перецович Маркиш|Давид Маркиш]], «Белая жара», 2013}} == Торжок в стихах == [[Файл:Torzhok 008.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, Тверецкая набережная]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Чрез Торжок меня принесли на [[Днепр]] Познакомиться с знатным витязем, С храбрым рыцарем со Добрынею, Со Никитичем добродетельным, О котором здесь наша речь идет; А нигде еще не помянуто, Да не вдруг еще и помянется.<ref name="лво>''[[w:Львов, Николай Александрович|Н. А. Львов]]''. Избранные сочинения. — Кёльн, Веймар, Вена: Бёлау-ферлаг, 1994 г.</ref>|Автор=[[Николай Александрович Львов|Николай Львов]], «Добрыня», 1796}} {{Q|У Гальяни иль Кольони Закажи себе в [[Тверь|Твери]] С [[пармезан|пармазаном]] макарони, Да яишницу свари. На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке. Как до [[Яжелбицы|Яжельбиц]] дотащит [[Колымага|Колымагу]] мужичок...<ref name="пшу">''[[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин А. С.]]'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: В 16 т. Т. 3</ref>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|До Торжка и [[Старица (город)|Старицы]] Славны наши [[старица (монахиня)|старицы]] ― Жизнию святой, Жены ― [[сладострастие]]м, Вдовы ― [[беспристрастие]]м, Девы ― [[красота|красотой]].<ref name="Апухт">''[[Алексей Николаевич Апухтин|Апухтин А.Н.]]'' Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. Третье издание. [[Ленинград]], «Советский писатель», 1991 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Апухтин|Алексей Апухтин]], «Японский романс», до 1869}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торжок|Википедия=Торжок|Викисклад=Category:Torzhok|Викитека=ЭСБЕ/Торжок|Викисловарь=Торжок}} * [[Вышний Волочёк]] * [[Мышкин]] * [[Кашин]] * [[Углич]] * [[Калязин]] * [[Весьегонск]] * [[Мухосранск]] * [[Бежицк]] * [[Тьмутаракань]] * [[Урюпинск]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] {{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}} {{Города России}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Города по алфавиту]] [[Категория:Города России]] [[Категория:Тверская область]] 1ohvhyqqvq5ijceild6dhyb3tx00rvb 380683 380681 2022-08-18T21:13:14Z MarkErbo 44212 /* Торжок в коротких цитатах */ и сказать-то нечегог wikitext text/x-wiki [[Файл:Torzhok overview.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, вид с крепостного вала <br><small>(фото: [[w:Прокудин-Горский, Сергей Михайлович|Прокудин-Горский]], 1910)</small>]] '''Торжо́к''' — расположенный на обоих берегах реки [[Тверца]] древний город в центральной части [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]]. Торжок — город областного значения и административный центр Торжокского района. Бывший крупный торговый пункт на пути в [[Новгород]] и [[Петербург]] из южных районов Руси. До середины XV века — пограничный город [[Новгородская республика|Новгородской республики]]. В 64 километрах к юго-востоку от Торжка находится [[Тверь]]. Торжок — входит в число старейших городов России. Дата его возникновения в точности — не известна. Древнейшую деревянную мостовую в Новоторжском кремле на Нижнем городище датируют рубежом X—XI веков. Первое косвенное упоминание названия «Торжок» в виде прилагательного содержится в отрывке из Лаврентьевской летописи: Лето 6523 (1015 год от рождества Христова) «''преподобный [[Ефрем Новоторжский]] бе в сия времена''». == Торжок в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он <[[Иван Грозный]]> также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой [[ливония|ливонские]] пленники, окованные [[цепь|цепями]]: их умертвили...<ref name="карам"/>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, 1810}} {{Q|На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке.<ref name="пшу"/>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|Между Торжком и [[Осташков]]ым почта не ходит, а есть так называемый торговый [[тракт]], по которому проезд бывает почти только [[Зима|зимой]].<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Тем временем [[татары]], вероятно не зная, что [[новгород]]цы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили её.<ref name="кост"/>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} {{Q|...для [[верхневолжские озёра|Озёрной области]] гораздо важнее был другой путь в [[Поволжье]], через [[Мста|Мсту]] и Тверцу. [[Тверца]] представляла ключ к [[Новгород]]у и занятие её верхнего [[течение|течения]] от города Торжка враждебными Новгороду Низовскими князьями каждый раз прекращало торговые сношения с [[Поволжье]]м, и вело за собою общее возвышение [[цена|цен]] в Новгородской области, нередко [[голод]].<ref name="барс"/>|Автор=[[Николай Павлович Барсов|Николай Барсов]], «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи», 1873}} {{Q|Воровское войско истребило город Старицу, не взяло Торжка, отступило и заперлось в [[Тверь|Твери]].<ref name="кос"/>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» (выпуск третий), до 1875}} {{Q|[[Бежецк]]ий Верх был границей новгородских владений и в 1436 году и в следующие два года дважды ограблен князем Тверским в наезде его на Торжок.<ref name="Случевский">''[[:w:Случевский, Константин Константинович|Случевский К.К.]]''. По Северу России. — М: ОГИ, 2009 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1888}} {{Q|Дальше через [[Тверь]] (тяжёлый воздух, разбитый [[асфальт]] ― задерживаться здесь не стали) в Торжок. Прелестный городишко.<ref name="харит"/>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 5 августа 2005}} == Торжок в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Юрий Владимирович, [[злоба|злобствуя]] на сыновцов Мстиславичев, неоднократно требовал от [[Новгород|новогородцев]], чтоб, Мстиславичев выслав, взяли сына его. На что они ему извинялись учинённою ротою отцу их Мстиславу. За что он, озлобясь, пошел с войском на области Новогородские. И, пришед, вскоре Торжек взял и по [[Мста|Мсте]] всю область их разорил.<ref name="Татищев">''[[Василий Никитич Татищев|Татищев В.Н.]]'' История российская в семи томах. Том второй. — Москва-Ленинград, «Издательство Академии наук СССР», 1963 г.</ref>|Автор=[[Василий Никитич Татищев|Василий Татищев]], из второго тома «Истории российской», 1750}} {{Q|Юный сын Георгиев, исполняя тайное повеление [[отец|отца]], вторично уехал из [[Новгород|Новагорода]] со всем двором своим и занял Торжок, куда скоро прибыл и сам Георгий, брат его Ярослав, [[племянник]] Василько и шурин Михаил, князь [[чернигов]]ский. Они привели [[войско]] с собою, грозя Новугороду: ибо великий князь [[досада|досадовал]] на многих тамошних [[чиновник]]ов за их своевольство. Новогородцы отправили к Георгию двух [[посольство|послов]] и хотели, чтобы он выехал из Торжка, отпустив к ним сына; а великий князь требовал, чтобы они выдали ему некоторых знаменитых граждан, и сказал: «Я поил коней своих [[Тверца|Тверцою]]: напою и Волховом».<ref name="каразм">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 3 (1808-1818).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>(том третий)</small>, до 1818}} {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой ливонские пленники, окованные цепями: их умертвили; но крымцы, защищаясь, тяжело ранили [[Малюта Скуратов|Малюту Скуратова]], едва не ранив и [[Иван Грозный|самого Иоанна]]. Вышний Волочек и все места до [[Ильмень|Ильменя]] были опустошены огнем и мечом.<ref name="карам">''[[Николай Михайлович Карамзин|Н. М. Карамзин]]''. «История государства Российского»: Том 9. — СПб.: Тип. Н.Греча, 1816—1829 гг.</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, до 1819}} {{Q|Тогда оставалось Михаилу умереть или смириться: он избрал последнее средство, и владыка Евфимий со всеми знатнейшими тверскими боярами пришел в стан к Димитрию, требуя милости и спасения. Великий князь показал достохвальную умеренность, предписав Михаилу условия не тягостные, согласные с благоразумною политикою. Главные из оных были следующие: «По благословению отца нашего, Алексия митрополита всея Руси, ты, князь тверской, дай [[клятва|клятву]] за себя и за наследников своих признавать меня старейшим братом, никогда не искать великого княжения Владимирского, нашей отчины, и не принимать оного от ханов, также и Новагорода Великого; а мы обещаемся не отнимать у тебя наследственной [[Тверская область|Тверской области]]. Не вступайся в [[Кашин]], отчину князя Василия Михайловича; отпусти захваченных бояр его и слуг, также и всех наших, с их достоянием. Возврати [[колокол]]а, книги, церковные оклады и сосуды, взятые в Торжке, вместе с имением граждан, ныне свободных от данной ими тебе присяги: да будут свободны и те, кого ты закабалил из них грамотами. Но предаем забвению все действия нынешней тверской осады: ни тебе, ни мне не требовать возмездия за убытки, понесенные нами в сей месяц».<ref name="карамз">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 5 (1809-1820).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» (том пятый), 1820}} {{Q|...верховье [[мста|Мсты]] съ своимъ [[волок]]омъ не было [[граница|границею]] Новогородскихъ владѣній. Лучше мы забудемъ это, а [[воспоминание|вспомнимъ]] то, что Торжекъ, [[Бежецк|Бѣжецк]]ъ и [[Волоколамск|Волокъламскій]] принадлежали [[Новгород|Новугороду]], далеко за Мстою. И слѣд.<овательно,> Мста была не на границѣ, а въ серединѣ Новогородскихъ владѣній съ этой стороны.<ref name="пго">''[[Михаил Петрович Погодин|Погодин М. П.]]'' Кіевлянинъ (на 1850 годъ). «Москвитянинъ», Учено-литературный журналъ на 1850 г. N 10 май. Москва въ университетской типографии</ref>|Автор=[[Михаил Петрович Погодин|Михаил Погодин]], Кіевлянинъ, 1850}} {{Q|В июле вести еще хуже: литовские люди пришли в [[Ржев]]ский уезд, сбираются воевать [[Старица (город)|Старицу]], Торжок, [[Устюжна|Устюжну]]; в июле писали воеводы из [[Кашин]]а, [[Бежецк]]ого Верха, из [[Углич]]а, что литва уже у них, идет в [[Вологда|вологодские]] и [[белозерск]]ие места: нужно было всюду посылать войско...<ref>''[[Сергей Михайлович Соловьёв|С. М. Соловьев]]'' История России с древнейших времен: в 15 кн. Кн. 5. — М.: Соцэкгиз, 1961 г.</ref>|Автор=[[Сергей Михайлович Соловьёв|Сергей Соловьёв]], «История России с древнейших времен» (том 5), 1859}} {{Q|Князь Александр с братом Константином ушел в [[Новгород]]; новгородцы не приняли Александра; он бежал в [[Псков]]. Тем временем татары, вероятно не зная, что новгородцы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили ее. Дело разъяснилось тогда, когда монгольские послы прибыли в Новгород и получили там 2000 гривен серебра и много даров. [[Тверская область]] была до того опустошена и обезлюдела, что целое полстолетие носила на себе следы этого погрома. Расправившись с Тверью, Иван поехал в Орду явиться к Узбеку. Узбек очень хвалил его, и с тех пор положение Ивана стало еще крепче.<ref name="кост">[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск первый: X-XIV столетия</ref>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} {{Q|Москвичи брали [[Западная Двина|двинские]] городки один за другим, жгли селения, убивали жителей. Двинская земля подверглась тому же жребию, как и пространство от Торжка до [[Ильмень|Ильменя]]. Так же расправлялись с поселянами берегов [[Мста|Мсты-реки]] те, которые были отправлены туда великим князем для разгрома. Вся волость Новгородская была опустошена; хлеб на полях сожжен или вытравлен лошадьми; хлеб в стогах и амбарах сожжен вместе с сельскими строениями; недобитые поселяне, потерявши имущества, спасали жизнь в болотах и лесах, и множество их потом умирало с [[голод]]у, от всеобщей скудости...<ref name="косто">Собрание сочинений [[w:Костомаров, Николай Иванович|Н. И. Костомарова]] в 8 книгах, 21 т. Исторические монографии и исследования. СПб., Типография М.М.Стасюлевича, 1904. Книга 3, Том 7-8.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Севернорусские народоправства во времена удельно-вечевого уклада», 1863}} {{Q|О Серегерском ([[Селигер]]ском) пути находится несколько указаний в изложении событий XII-XIII века. Так <...> в 1216 году Новгородцы ходили Серегерем на верх [[Волга|Волги]]; в 1237 году [[Татары]] шли к Новгороду от Торжка Серегерским путём. На Серегери путь раздвоялся; одна ветвь его вела по северным разветвлениям озера к [[Новгород]]у; другая шла в [[Западная Двина|Подвинье]], может быть, от западного разветвления Селигера через озёра Яманец и [[Стерж]], на юг, через озеро [[Вселуг]], в [[Пено (озеро)|озеро Пено]], и от Пена волоком, через Волок (Красное) к [[Извоз (Лужский район)|Извозу]] на северном берегу озера Жаденья. Впрочем, для [[верхневолжские озёра|Озёрной области]] гораздо важнее был другой путь в Поволжье, через [[Мста|Мсту]] и Тверцу. [[Тверца]] представляла ключ к Новгороду и занятие её верхнего течения от города Торжка враждебными Новгороду Низовскими князьями каждый раз прекращало торговые сношения с [[Поволжье]]м, и вело за собою общее возвышение цен в Новгородской области, нередко [[голод]].<ref name="барс">''[[w:Барсов, Николай Павлович|Н. П. Барсов]]'' «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи». — Варшава: типография Варшавск. учеб. окр., 1873 г. — стр.28-29</ref>|Автор=[[Николай Павлович Барсов|Николай Барсов]], «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи», 1873}} {{Q|Стоя на [[болото|болотах]] и сплошь окруженный [[трясина]]ми, [[Новгород]] один год получал кое-какой [[урожай]], на другой уже очень плохой, на третий испытывал полную [[голодовка|голодовку]]. Полуголодным простоял он все время своего независимого состояния и получал хлеб гужом и сплавом. Плавили [[хлеб]] по рекам, встречали волок ― лесное место, перегружали хлеб на воза, везли сухопутьем до новой реки и ею до нового волока. Первый волок был под Москвой и назывался Ламским (город [[Волоколамск]]), второй назывался Вышним, то есть верхним (город [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), и третий ― Нижним (село на реке [[Мста|Мсте]]). Чтобы направлять в Новгород хлеб, под Волочком Вышним собрался впоследствии городок, населился торговцами и прозван был Торгом, Торжком и потом Новым.<ref name="макс">''[[Сергей Васильевич Максимов|С. В. Максимов]]''. Куль хлеба и его похождения. — М.: «Молодая гвардия», 1982 г.</ref>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Вор отправил против них Зборовского с поляками и князя Шаховского с русскими людьми. Воровское войско истребило город Старицу, не взяло Торжка, отступило и заперлось в [[Тверь|Твери]].<ref name="кос">''[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]]'', «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск третий: XV-XVI столетия.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» (выпуск третий), до 1875}} {{Q|Удовольнив себя, [[Иван Грозный|Иоанн]] свирепствует в [[Медное (Тверская область)|Медном]] и направляется на Торжок. Здесь также произведены были [[убийство|убийства]] как мирных жителей, так и пленных [[немцы|немцев]] и [[татары|татар]]. При [[казнь|казни]] последних озлобленные и пришедшие в [[отчаяние]] мурзы бросились на Иоанна и его приближённых; [[Малюта Скуратов]] был ранен, Иоанн же избавился от опасности. За Торжком подверглись разорению, разграблению и казням [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]], [[Валдай]], [[Яжелбицы]], Выдропуск, [[Хотилово (Бологовский район)|Хотилово]], [[Едрово]], [[Крестцы (Пошехонский район)|Крестцы]], Зайцево, [[Бронница (Новгородская область)|Бронницы]] и все остальные места до [[Ильмень|Ильменя]]. [[Опричники]] по дороге рассеивались по [[деревня]]м, грабили имущество и [[убийство|убивали]] народ.<ref name="ков">''[[:w:Ковалевский, Павел Иванович|Павел Ковалевский]]''. Психиатрические эскизы и истории: В 2 томах. — М.: Терра, 1995 г. Том 1</ref>|Автор=[[Павел Иванович Ковалевский|Павел Ковалевский]], «Иоанн Грозный», 1900-е}} {{Q|9. Тверской округ — районы: Вышневолоцкий (центр гор. [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), Емельяновский (центр село [[Емельяново]]), Есеновский (центр село [[Есеновичи]]), Завидовский (центр рабочий поселок Ново-завидовский), Лихославльский (центр гор. [[Лихославль]]), Новоторжский (центр гор. Торжок), Рамешковский (центр село [[Рамешки]]), Спировский (центр поселок при станции [[Спирово]]), Тверской (центр гор. [[Тверь]]), Толмачевский (центр село Толмачи), Тургиновский (центр село [[Тургиново]]), Удомельский (центр поселок при станции [[Удомля]]).|Автор=«[[s:Постановление ВЦИК от 12.07.1929 О составе округов и районов Московской области и их центрах|О составе округов и районов Московской области и их центрах]]». Постановление ВЦИК, 12 июля 1929}} {{Q|К залесским городам без особого заголовка отнесены в «Списке» [[новгород]]ские и [[псков]]ские города. Они указаны в таком поряд­ке: [[Новгород]] Великий, Детинец камен, Ладога камен, Орешек, Корельскый, Тиверьский, за Волоком на Колмогорах, в Емце, на Ваге, Орлечь, Торжок, Демяна, Молвотице, Безеровечь, [[Стерж]]ь, Морева, Велиль, Лукы, Руса, Кур на Ловати, Копорья камен, Яма камен на Луге, на Шолоне Порхов камен, Опока, Высокое, Вышегород, Кош­кин, Псков камен, Изборьско камен, Остров камен, Вороначь, Велье, Котелно, Коложе, Врево, Дубков, Черниця.<ref name="тхм">''[[w:Тихомиров, Михаил Николаевич|Тихомиров М. Н.]]'' Русское летописание. — М., «Наука», 1979 г. — с.116-117.</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Тихомиров|Михаил Тихомиров]], «Список русских городов дальних и ближних», 1979}} {{Q|Торжок во времена Великого [[Новгород]]а играл стратегическую роль его южного [[форпост]]а, оседлав очень удобную и для жизни, и для обороны излучину реки Тверца, на её правом берегу, откуда речной простор далеко просматривался и вниз, и вверх по течению. [[Тверца]] того времени была гораздо полноводнее и наряду с [[Мста|Мстой]] связывала российский Север с бассейном верховий Волги, а далее ― с Поволжьем, Каспием и даже [[Персия|Персией]]. А на север от Новгорода путь по реке Волхов продолжался через [[ладожское озеро|Ладогу]] и [[Нева|Неву]] на Балтику и в Европу.<ref name="сви">''Людмила Свистунова'', Маленький Торжок как зеркало русской души. — Москва, Зеркало мира, № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}} {{Q|К началу XX века фабрика производила уже полмиллиона пудов бумаги в год, и все эти полмиллиона везли на подводах в Торжок, на промежуточные склады, а уж из Торжка по всей России и за границу. Обратно в [[Кувшиново|Каменное]] на тех же подводах везли почту, пассажиров и разные грузы для фабрики. На время распутицы доставка бумаги в Торжок прекращалась на целых полтора месяца. Хочешь не хочешь, а надо было строить [[железная дорога|железную дорогу]] из Торжка в Каменное. [[Фабрика]] к тому времени стоила восемь миллионов рублей. На [[деньги]] от [[ссуда|ссуды]], полученной под ее залог, и стали строить дорогу. Пять лет, три [[мост]]а, семь железнодорожных станций, [[вокзал]] в Каменном – всё это и сейчас, через сто с лишним лет, работает, и не просто работает, а работает в том самом виде, в котором и было устроено. Мало где на российских железных дорогах, а может быть, и вовсе нигде, кроме как на участке Торжок – Каменное, сохранились [[семафор]]ы, жезловая система, деревянные [[шпалы]], засыпанные песком, деревянные переездные [[шлагбаум]]ы, ручные стрелки, дежурные по станциям, передающие и принимающие жезлы у помощников машинистов [[поезд]]ов…<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Второй сон Любови Александровны». — Нижний Новгород: «Волга», № 11-12 2015 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} {{Q|В расцветающем [[Осташков]]е проездом побывал [[Александр Первый]]. Царь въехал в иллюминированный город в два часа ночи под звон всех осташковских [[колокол]]ов. Жаль только, что всего на день. Одарил городского голову Кондратия Савина и его старшего сына Ивана [[бриллиант]]овыми перстнями, дал по пятьсот рублей гребцам на судне, что возило его по Селигеру от Осташкова до Нило-Столобенского монастыря, и укатил в Торжок под неумолкающие крики «Ура!» так быстро, что народ, по словам летописца, «бежал за экипажем Императора до самой заставы и тут, припав на колена, неоднократно восклицал: «Прости, батюшка Государь! не насмотрелись мы на тебя!»<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} == Торжок в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Palmqvist Torzhok map.jpg|thumb|350px|<center>План Торжка из издания «Заметки о России, сделанные Эриком Пальмквистом в 1674 году»]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В девятом часу по утру прибыли мы в [[Вышней Волочёк|Вышней Волочек]] и остановились несколько времени, дабы осмотреть [[канал]] имени сего города, соединяющей [[тверца|Тверцу]]… и онаго [[шлюз|шлюсы]]. Кажется, что намерены строить… камнем, ибо лежит близ шлюсов сего канала и некоторые начали уже обтесывать, что немалую придает городу [[красота|красу]], когда каменныя строения в сем городе умножатся. Под [[вечер]] приехали мы в город Торжек, где и ужинали.<ref name="озр">''[[w:Озерецковский, Николай Яковлевич|Озерецковский Н. Я.]]''. Путешествие по России, 1782-1783 гг. Дневник. Сост. и авт. предисл. С. А. Козлов. — СПб.: Лики России, 1996 г.</ref>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], Дневник, 3 июня 1782, пятница}} {{Q|[[Июнь]]. Сего месеца было болие дождливых дней и северко, а под конец сего месеца таль, вёдро и тепло. [[Июль]]. Сей месец был ведренной и жаркой. <...> Июнь. До половины сего месеца северко и дожди, а в последней половине остановилось [[вёдро]] и тепло. Июль. Сего месеца погода была переменная: [[вёдро]] и [[дождик]]и из туч с [[гроза|громом и молнею]]. [[Август]]. Сей месец тоже продолжался переменно: были дожди, и ведреных дней было доволно. <...> [[Сентябрь]]. По 10-е число [[погода]] стояла: северко и дожди. По 27-е число [[Бабье лето|погода стояла приятная]] ― вёдро и тепло, так что некоторые [[дерево|дерева]] цвели. Кончелсы сей [[месяц|месец]] маленкими утреними [[мороз]]ами.<ref name="купеч">Купеческие дневники и мемуары конца XVIII ― первой половины XIX века. ― М.: РОССПЭН, 2007 г.</ref>|Автор=Иван Масленников, Книга записи погоды и сообщений по Торжку, 1845-1864}} {{Q|Вот и из [[Петербург]]а получаю уже письма с большою остановкою. Но тут можно тем поправить, что стану за письмами посылать в Волочек. Хоть оно и втрое дальше чем до [[Выдропуск]]а, но по крайней мере хоть толку добьёшься, а вот Мишинькины письма идут через Москву, то прежде доходили через месяц, а теперь будут доходить через 6 недель, потому что от Москвы через Торжок, везде письмо будет лежать пока дойдет до Выдропуска. Теперь уже почта от [[Вышний Волочёк|Волочка]] до Твери по шоссе через [[Выдропуск]] и Торжок ходит только два раза в неделю, да должно быть везде письма по этим пунктам залеживаются, оттого и девять дней из Москвы. Вот и близко от [[чугунка|чугунной дороги]], да стали далеко.<ref>''[[w:Дубельт, Анна Николаевна|А. Н. Дубельт]]'' Письма к [[w:Дубельт, Леонтий Васильевич|к мужу]]: «Российский архив»: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII-XX вв. Альманах: Вып. XI. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2001 г.</ref>|Автор=[[Анна Николаевна Дубельт|Анна Дубельт]], Письма [[Леонтий Васильевич Дубельт|к мужу]], 1840-е}} {{Q|Ранним утром, да еще в [[дождик]], приехала за мной подвода на плохих обывательских лошадях, чтобы везти меня к [[Осташков]]у. Между Торжком и Осташковым почта не ходит, а есть так называемый торговый тракт, по которому проезд бывает почти только зимой.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Дорогой Константин Федорович, еду из [[Красный Холм|Красного Холма]] в [[Осташков]]е к Нилу Столбенскому, затем в Селижаров монастырь, в Торжок, [[Старица (город)|Старицы]] и тут путь мой кончен. В результате одна [[грусть]], но мне думается, [[совесть]] наша будет чиста, мы сделали все, что было в нашей возможности: мы искали, и в этом смысле моя поездка все же была необходима и законна.<ref>''[[w:Сухотин, Павел Сергеевич|П. С. Сухотин]]''. Письма [[w:Некрасов, Константин Фёдорович|К. Ф. Некрасову]]. — Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. Т. 9. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 1999 г. — С. 267</ref>|Автор=[[Павел Сергеевич Сухотин|Павел Сухотин]]''. Письма [[Константин Фёдорович Некрасов|К. Ф. Некрасову]], [[Бологое]], 27 июля 1913 г.}} {{Q|''Дворики ― [[Выдропуск|Выдропужск]] ― Торжок ― Думново''. Нктр. и единоличн<ики> и [[колхоз]]н<ики> вдруг садятся на [[печка|печку]] и ничего не делают по нескольку дней, и бабы их оттуда сгоняют чаплями, но до времени ― безуспешно.<ref>''[[Андрей Платонович Платонов|Платонов А. П.]]'' Записные книжки. Материалы к биографии. — Москва, «Наследие», 2000 г.</ref>|Автор=[[Андрей Платонович Платонов|Андрей Платонов]], «Записные книжки», 1930-е}} {{Q|Вчера вечером вернулись из трехдневной поездки по [[Тверская область|Тверской области]]. Через знакомый [[Калязин]], [[Кашин]]о в [[Бежецк]] (там памятник семейству [[Гумилёв]]ых, где у них было имение), через деревни Моркины Горы, Раи к Алине Ким в деревню Бортники. Вымирающая деревня, места вокруг красивые... Дальше через [[Тверь]] (тяжёлый воздух, разбитый [[асфальт]] ― задерживаться здесь не стали) в Торжок. Прелестный городишко. Зашли в музей при монастыре, который начинают восстанавливать, посмотрели старые фотографии. Лена купила там книжку со свидетельствами о Торжке и быте новоторов (я, к стыду своему, впервые узнал это слово, город прежде назывался Новый Торг). Подумал: а возможно ли сейчас записывать такие свидетельства?<ref name="харит">''[[w:Харитонов, Марк Сергеевич|М. С. Харитонов]]''. Стенография конца века. Из дневниковых записей. — М.: Новое литературное обозрение, 2002 г.</ref>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 5 августа 2005}} == Торжок в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Почему он решил остановиться в [[Вышний Волочёк|Вышнем Волочке]], Миша и сам не сумел бы объяснить: может, название ему понравилось. Рядом, рукой подать, коптил небо старинный городок Торжок, там тоже [[мухи от скуки дохнут|мухи со скуки дохли]] прямо в [[полёт]]е и падали на головы редких прохожих, но Мишу туда почему-то не тянуло.<ref name="марк">''[[:w:Маркиш, Давид Перецович|Давид Маркиш]]'', «Белая жара». — М., «Октябрь», № 5, 2013 г.</ref>|Автор=[[Давид Перецович Маркиш|Давид Маркиш]], «Белая жара», 2013}} == Торжок в стихах == [[Файл:Torzhok 008.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, Тверецкая набережная]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Чрез Торжок меня принесли на [[Днепр]] Познакомиться с знатным витязем, С храбрым рыцарем со Добрынею, Со Никитичем добродетельным, О котором здесь наша речь идет; А нигде еще не помянуто, Да не вдруг еще и помянется.<ref name="лво>''[[w:Львов, Николай Александрович|Н. А. Львов]]''. Избранные сочинения. — Кёльн, Веймар, Вена: Бёлау-ферлаг, 1994 г.</ref>|Автор=[[Николай Александрович Львов|Николай Львов]], «Добрыня», 1796}} {{Q|У Гальяни иль Кольони Закажи себе в [[Тверь|Твери]] С [[пармезан|пармазаном]] макарони, Да яишницу свари. На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке. Как до [[Яжелбицы|Яжельбиц]] дотащит [[Колымага|Колымагу]] мужичок...<ref name="пшу">''[[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин А. С.]]'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: В 16 т. Т. 3</ref>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|До Торжка и [[Старица (город)|Старицы]] Славны наши [[старица (монахиня)|старицы]] ― Жизнию святой, Жены ― [[сладострастие]]м, Вдовы ― [[беспристрастие]]м, Девы ― [[красота|красотой]].<ref name="Апухт">''[[Алексей Николаевич Апухтин|Апухтин А.Н.]]'' Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. Третье издание. [[Ленинград]], «Советский писатель», 1991 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Апухтин|Алексей Апухтин]], «Японский романс», до 1869}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торжок|Википедия=Торжок|Викисклад=Category:Torzhok|Викитека=ЭСБЕ/Торжок|Викисловарь=Торжок}} * [[Вышний Волочёк]] * [[Мышкин]] * [[Кашин]] * [[Углич]] * [[Калязин]] * [[Весьегонск]] * [[Мухосранск]] * [[Бежицк]] * [[Тьмутаракань]] * [[Урюпинск]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] {{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}} {{Города России}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Города по алфавиту]] [[Категория:Города России]] [[Категория:Тверская область]] s02oa8l9lkz8r00zvfxanoyf92yy0mt 380685 380683 2022-08-18T21:14:52Z MarkErbo 44212 /* Торжок в коротких цитатах */ ну вас wikitext text/x-wiki [[Файл:Torzhok overview.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, вид с крепостного вала <br><small>(фото: [[w:Прокудин-Горский, Сергей Михайлович|Прокудин-Горский]], 1910)</small>]] '''Торжо́к''' — расположенный на обоих берегах реки [[Тверца]] древний город в центральной части [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]]. Торжок — город областного значения и административный центр Торжокского района. Бывший крупный торговый пункт на пути в [[Новгород]] и [[Петербург]] из южных районов Руси. До середины XV века — пограничный город [[Новгородская республика|Новгородской республики]]. В 64 километрах к юго-востоку от Торжка находится [[Тверь]]. Торжок — входит в число старейших городов России. Дата его возникновения в точности — не известна. Древнейшую деревянную мостовую в Новоторжском кремле на Нижнем городище датируют рубежом X—XI веков. Первое косвенное упоминание названия «Торжок» в виде прилагательного содержится в отрывке из Лаврентьевской летописи: Лето 6523 (1015 год от рождества Христова) «''преподобный [[Ефрем Новоторжский]] бе в сия времена''». == Торжок в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он <[[Иван Грозный]]> также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой [[ливония|ливонские]] пленники, окованные [[цепь|цепями]]: их умертвили...<ref name="карам"/>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, 1810}} {{Q|На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке.<ref name="пшу"/>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|Между Торжком и [[Осташков]]ым почта не ходит, а есть так называемый торговый [[тракт]], по которому проезд бывает почти только [[Зима|зимой]].<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Тем временем [[татары]], вероятно не зная, что [[новгород]]цы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили её.<ref name="кост"/>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} {{Q|...для [[верхневолжские озёра|Озёрной области]] гораздо важнее был другой путь в [[Поволжье]], через [[Мста|Мсту]] и Тверцу. [[Тверца]] представляла ключ к [[Новгород]]у и занятие её верхнего [[течение|течения]] от города Торжка враждебными Новгороду Низовскими князьями каждый раз прекращало торговые сношения с [[Поволжье]]м, и вело за собою общее возвышение [[цена|цен]] в Новгородской области, нередко [[голод]].<ref name="барс"/>|Автор=[[Николай Павлович Барсов|Николай Барсов]], «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи», 1873}} {{Q|Воровское войско истребило город Старицу, не взяло Торжка, отступило и заперлось в [[Тверь|Твери]].<ref name="кос"/>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» (выпуск третий), до 1875}} {{Q|[[Бежецк]]ий Верх был [[граница|границей]] новгородских владений и в 1436 году и в следующие два года дважды ограблен князем Тверским в наезде его на Торжок.<ref name="Случевский">''[[:w:Случевский, Константин Константинович|Случевский К.К.]]''. По Северу России. — М: ОГИ, 2009 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1888}} {{Q|За Торжком подверглись [[разорение|разорению]], [[грабёж|разграблению]] и казням [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]], [[Валдай]], [[Яжелбицы]], [[Выдропуск]], [[Хотилово (Бологовский район)|Хотилово]], [[Едрово]], [[Крестцы (Пошехонский район)|Крестцы]], Зайцево, [[Бронница (Новгородская область)|Бронницы]] и все остальные места до [[Ильмень|Ильменя]]. [[Опричники]] по [[дорога|дороге]] рассеивались по [[деревня]]м, [[ограбление|грабили]] имущество и [[убийство|убивали]] народ.<ref name="ков"/>|Автор=[[Павел Иванович Ковалевский|Павел Ковалевский]], «Иоанн Грозный», 1900-е}} {{Q|Дальше через [[Тверь]] (тяжёлый воздух, разбитый [[асфальт]] ― задерживаться здесь не стали) в Торжок. Прелестный городишко.<ref name="харит"/>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 5 августа 2005}} == Торжок в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Юрий Владимирович, [[злоба|злобствуя]] на сыновцов Мстиславичев, неоднократно требовал от [[Новгород|новогородцев]], чтоб, Мстиславичев выслав, взяли сына его. На что они ему извинялись учинённою ротою отцу их Мстиславу. За что он, озлобясь, пошел с войском на области Новогородские. И, пришед, вскоре Торжек взял и по [[Мста|Мсте]] всю область их разорил.<ref name="Татищев">''[[Василий Никитич Татищев|Татищев В.Н.]]'' История российская в семи томах. Том второй. — Москва-Ленинград, «Издательство Академии наук СССР», 1963 г.</ref>|Автор=[[Василий Никитич Татищев|Василий Татищев]], из второго тома «Истории российской», 1750}} {{Q|Юный сын Георгиев, исполняя тайное повеление [[отец|отца]], вторично уехал из [[Новгород|Новагорода]] со всем двором своим и занял Торжок, куда скоро прибыл и сам Георгий, брат его Ярослав, [[племянник]] Василько и шурин Михаил, князь [[чернигов]]ский. Они привели [[войско]] с собою, грозя Новугороду: ибо великий князь [[досада|досадовал]] на многих тамошних [[чиновник]]ов за их своевольство. Новогородцы отправили к Георгию двух [[посольство|послов]] и хотели, чтобы он выехал из Торжка, отпустив к ним сына; а великий князь требовал, чтобы они выдали ему некоторых знаменитых граждан, и сказал: «Я поил коней своих [[Тверца|Тверцою]]: напою и Волховом».<ref name="каразм">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 3 (1808-1818).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>(том третий)</small>, до 1818}} {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой ливонские пленники, окованные цепями: их умертвили; но крымцы, защищаясь, тяжело ранили [[Малюта Скуратов|Малюту Скуратова]], едва не ранив и [[Иван Грозный|самого Иоанна]]. Вышний Волочек и все места до [[Ильмень|Ильменя]] были опустошены огнем и мечом.<ref name="карам">''[[Николай Михайлович Карамзин|Н. М. Карамзин]]''. «История государства Российского»: Том 9. — СПб.: Тип. Н.Греча, 1816—1829 гг.</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, до 1819}} {{Q|Тогда оставалось Михаилу умереть или смириться: он избрал последнее средство, и владыка Евфимий со всеми знатнейшими тверскими боярами пришел в стан к Димитрию, требуя милости и спасения. Великий князь показал достохвальную умеренность, предписав Михаилу условия не тягостные, согласные с благоразумною политикою. Главные из оных были следующие: «По благословению отца нашего, Алексия митрополита всея Руси, ты, князь тверской, дай [[клятва|клятву]] за себя и за наследников своих признавать меня старейшим братом, никогда не искать великого княжения Владимирского, нашей отчины, и не принимать оного от ханов, также и Новагорода Великого; а мы обещаемся не отнимать у тебя наследственной [[Тверская область|Тверской области]]. Не вступайся в [[Кашин]], отчину князя Василия Михайловича; отпусти захваченных бояр его и слуг, также и всех наших, с их достоянием. Возврати [[колокол]]а, книги, церковные оклады и сосуды, взятые в Торжке, вместе с имением граждан, ныне свободных от данной ими тебе присяги: да будут свободны и те, кого ты закабалил из них грамотами. Но предаем забвению все действия нынешней тверской осады: ни тебе, ни мне не требовать возмездия за убытки, понесенные нами в сей месяц».<ref name="карамз">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 5 (1809-1820).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» (том пятый), 1820}} {{Q|...верховье [[мста|Мсты]] съ своимъ [[волок]]омъ не было [[граница|границею]] Новогородскихъ владѣній. Лучше мы забудемъ это, а [[воспоминание|вспомнимъ]] то, что Торжекъ, [[Бежецк|Бѣжецк]]ъ и [[Волоколамск|Волокъламскій]] принадлежали [[Новгород|Новугороду]], далеко за Мстою. И слѣд.<овательно,> Мста была не на границѣ, а въ серединѣ Новогородскихъ владѣній съ этой стороны.<ref name="пго">''[[Михаил Петрович Погодин|Погодин М. П.]]'' Кіевлянинъ (на 1850 годъ). «Москвитянинъ», Учено-литературный журналъ на 1850 г. N 10 май. Москва въ университетской типографии</ref>|Автор=[[Михаил Петрович Погодин|Михаил Погодин]], Кіевлянинъ, 1850}} {{Q|В июле вести еще хуже: литовские люди пришли в [[Ржев]]ский уезд, сбираются воевать [[Старица (город)|Старицу]], Торжок, [[Устюжна|Устюжну]]; в июле писали воеводы из [[Кашин]]а, [[Бежецк]]ого Верха, из [[Углич]]а, что литва уже у них, идет в [[Вологда|вологодские]] и [[белозерск]]ие места: нужно было всюду посылать войско...<ref>''[[Сергей Михайлович Соловьёв|С. М. Соловьев]]'' История России с древнейших времен: в 15 кн. Кн. 5. — М.: Соцэкгиз, 1961 г.</ref>|Автор=[[Сергей Михайлович Соловьёв|Сергей Соловьёв]], «История России с древнейших времен» (том 5), 1859}} {{Q|Князь Александр с братом Константином ушел в [[Новгород]]; новгородцы не приняли Александра; он бежал в [[Псков]]. Тем временем татары, вероятно не зная, что новгородцы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили ее. Дело разъяснилось тогда, когда монгольские послы прибыли в Новгород и получили там 2000 гривен серебра и много даров. [[Тверская область]] была до того опустошена и обезлюдела, что целое полстолетие носила на себе следы этого погрома. Расправившись с Тверью, Иван поехал в Орду явиться к Узбеку. Узбек очень хвалил его, и с тех пор положение Ивана стало еще крепче.<ref name="кост">[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск первый: X-XIV столетия</ref>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} {{Q|Москвичи брали [[Западная Двина|двинские]] городки один за другим, жгли селения, убивали жителей. Двинская земля подверглась тому же жребию, как и пространство от Торжка до [[Ильмень|Ильменя]]. Так же расправлялись с поселянами берегов [[Мста|Мсты-реки]] те, которые были отправлены туда великим князем для разгрома. Вся волость Новгородская была опустошена; хлеб на полях сожжен или вытравлен лошадьми; хлеб в стогах и амбарах сожжен вместе с сельскими строениями; недобитые поселяне, потерявши имущества, спасали жизнь в болотах и лесах, и множество их потом умирало с [[голод]]у, от всеобщей скудости...<ref name="косто">Собрание сочинений [[w:Костомаров, Николай Иванович|Н. И. Костомарова]] в 8 книгах, 21 т. Исторические монографии и исследования. СПб., Типография М.М.Стасюлевича, 1904. Книга 3, Том 7-8.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Севернорусские народоправства во времена удельно-вечевого уклада», 1863}} {{Q|О Серегерском ([[Селигер]]ском) пути находится несколько указаний в изложении событий XII-XIII века. Так <...> в 1216 году Новгородцы ходили Серегерем на верх [[Волга|Волги]]; в 1237 году [[Татары]] шли к Новгороду от Торжка Серегерским путём. На Серегери путь раздвоялся; одна ветвь его вела по северным разветвлениям озера к [[Новгород]]у; другая шла в [[Западная Двина|Подвинье]], может быть, от западного разветвления Селигера через озёра Яманец и [[Стерж]], на юг, через озеро [[Вселуг]], в [[Пено (озеро)|озеро Пено]], и от Пена волоком, через Волок (Красное) к [[Извоз (Лужский район)|Извозу]] на северном берегу озера Жаденья. Впрочем, для [[верхневолжские озёра|Озёрной области]] гораздо важнее был другой путь в Поволжье, через [[Мста|Мсту]] и Тверцу. [[Тверца]] представляла ключ к Новгороду и занятие её верхнего течения от города Торжка враждебными Новгороду Низовскими князьями каждый раз прекращало торговые сношения с [[Поволжье]]м, и вело за собою общее возвышение цен в Новгородской области, нередко [[голод]].<ref name="барс">''[[w:Барсов, Николай Павлович|Н. П. Барсов]]'' «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи». — Варшава: типография Варшавск. учеб. окр., 1873 г. — стр.28-29</ref>|Автор=[[Николай Павлович Барсов|Николай Барсов]], «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи», 1873}} {{Q|Стоя на [[болото|болотах]] и сплошь окруженный [[трясина]]ми, [[Новгород]] один год получал кое-какой [[урожай]], на другой уже очень плохой, на третий испытывал полную [[голодовка|голодовку]]. Полуголодным простоял он все время своего независимого состояния и получал хлеб гужом и сплавом. Плавили [[хлеб]] по рекам, встречали волок ― лесное место, перегружали хлеб на воза, везли сухопутьем до новой реки и ею до нового волока. Первый волок был под Москвой и назывался Ламским (город [[Волоколамск]]), второй назывался Вышним, то есть верхним (город [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), и третий ― Нижним (село на реке [[Мста|Мсте]]). Чтобы направлять в Новгород хлеб, под Волочком Вышним собрался впоследствии городок, населился торговцами и прозван был Торгом, Торжком и потом Новым.<ref name="макс">''[[Сергей Васильевич Максимов|С. В. Максимов]]''. Куль хлеба и его похождения. — М.: «Молодая гвардия», 1982 г.</ref>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Вор отправил против них Зборовского с поляками и князя Шаховского с русскими людьми. Воровское войско истребило город Старицу, не взяло Торжка, отступило и заперлось в [[Тверь|Твери]].<ref name="кос">''[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]]'', «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск третий: XV-XVI столетия.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» (выпуск третий), до 1875}} {{Q|Удовольнив себя, [[Иван Грозный|Иоанн]] свирепствует в [[Медное (Тверская область)|Медном]] и направляется на Торжок. Здесь также произведены были [[убийство|убийства]] как мирных жителей, так и пленных [[немцы|немцев]] и [[татары|татар]]. При [[казнь|казни]] последних озлобленные и пришедшие в [[отчаяние]] мурзы бросились на Иоанна и его приближённых; [[Малюта Скуратов]] был ранен, Иоанн же избавился от опасности. За Торжком подверглись разорению, разграблению и казням [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]], [[Валдай]], [[Яжелбицы]], Выдропуск, [[Хотилово (Бологовский район)|Хотилово]], [[Едрово]], [[Крестцы (Пошехонский район)|Крестцы]], Зайцево, [[Бронница (Новгородская область)|Бронницы]] и все остальные места до [[Ильмень|Ильменя]]. [[Опричники]] по дороге рассеивались по [[деревня]]м, грабили имущество и [[убийство|убивали]] народ.<ref name="ков">''[[:w:Ковалевский, Павел Иванович|Павел Ковалевский]]''. Психиатрические эскизы и истории: В 2 томах. — М.: Терра, 1995 г. Том 1</ref>|Автор=[[Павел Иванович Ковалевский|Павел Ковалевский]], «Иоанн Грозный», 1900-е}} {{Q|9. Тверской округ — районы: Вышневолоцкий (центр гор. [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), Емельяновский (центр село [[Емельяново]]), Есеновский (центр село [[Есеновичи]]), Завидовский (центр рабочий поселок Ново-завидовский), Лихославльский (центр гор. [[Лихославль]]), Новоторжский (центр гор. Торжок), Рамешковский (центр село [[Рамешки]]), Спировский (центр поселок при станции [[Спирово]]), Тверской (центр гор. [[Тверь]]), Толмачевский (центр село Толмачи), Тургиновский (центр село [[Тургиново]]), Удомельский (центр поселок при станции [[Удомля]]).|Автор=«[[s:Постановление ВЦИК от 12.07.1929 О составе округов и районов Московской области и их центрах|О составе округов и районов Московской области и их центрах]]». Постановление ВЦИК, 12 июля 1929}} {{Q|К залесским городам без особого заголовка отнесены в «Списке» [[новгород]]ские и [[псков]]ские города. Они указаны в таком поряд­ке: [[Новгород]] Великий, Детинец камен, Ладога камен, Орешек, Корельскый, Тиверьский, за Волоком на Колмогорах, в Емце, на Ваге, Орлечь, Торжок, Демяна, Молвотице, Безеровечь, [[Стерж]]ь, Морева, Велиль, Лукы, Руса, Кур на Ловати, Копорья камен, Яма камен на Луге, на Шолоне Порхов камен, Опока, Высокое, Вышегород, Кош­кин, Псков камен, Изборьско камен, Остров камен, Вороначь, Велье, Котелно, Коложе, Врево, Дубков, Черниця.<ref name="тхм">''[[w:Тихомиров, Михаил Николаевич|Тихомиров М. Н.]]'' Русское летописание. — М., «Наука», 1979 г. — с.116-117.</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Тихомиров|Михаил Тихомиров]], «Список русских городов дальних и ближних», 1979}} {{Q|Торжок во времена Великого [[Новгород]]а играл стратегическую роль его южного [[форпост]]а, оседлав очень удобную и для жизни, и для обороны излучину реки Тверца, на её правом берегу, откуда речной простор далеко просматривался и вниз, и вверх по течению. [[Тверца]] того времени была гораздо полноводнее и наряду с [[Мста|Мстой]] связывала российский Север с бассейном верховий Волги, а далее ― с Поволжьем, Каспием и даже [[Персия|Персией]]. А на север от Новгорода путь по реке Волхов продолжался через [[ладожское озеро|Ладогу]] и [[Нева|Неву]] на Балтику и в Европу.<ref name="сви">''Людмила Свистунова'', Маленький Торжок как зеркало русской души. — Москва, Зеркало мира, № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}} {{Q|К началу XX века фабрика производила уже полмиллиона пудов бумаги в год, и все эти полмиллиона везли на подводах в Торжок, на промежуточные склады, а уж из Торжка по всей России и за границу. Обратно в [[Кувшиново|Каменное]] на тех же подводах везли почту, пассажиров и разные грузы для фабрики. На время распутицы доставка бумаги в Торжок прекращалась на целых полтора месяца. Хочешь не хочешь, а надо было строить [[железная дорога|железную дорогу]] из Торжка в Каменное. [[Фабрика]] к тому времени стоила восемь миллионов рублей. На [[деньги]] от [[ссуда|ссуды]], полученной под ее залог, и стали строить дорогу. Пять лет, три [[мост]]а, семь железнодорожных станций, [[вокзал]] в Каменном – всё это и сейчас, через сто с лишним лет, работает, и не просто работает, а работает в том самом виде, в котором и было устроено. Мало где на российских железных дорогах, а может быть, и вовсе нигде, кроме как на участке Торжок – Каменное, сохранились [[семафор]]ы, жезловая система, деревянные [[шпалы]], засыпанные песком, деревянные переездные [[шлагбаум]]ы, ручные стрелки, дежурные по станциям, передающие и принимающие жезлы у помощников машинистов [[поезд]]ов…<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Второй сон Любови Александровны». — Нижний Новгород: «Волга», № 11-12 2015 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} {{Q|В расцветающем [[Осташков]]е проездом побывал [[Александр Первый]]. Царь въехал в иллюминированный город в два часа ночи под звон всех осташковских [[колокол]]ов. Жаль только, что всего на день. Одарил городского голову Кондратия Савина и его старшего сына Ивана [[бриллиант]]овыми перстнями, дал по пятьсот рублей гребцам на судне, что возило его по Селигеру от Осташкова до Нило-Столобенского монастыря, и укатил в Торжок под неумолкающие крики «Ура!» так быстро, что народ, по словам летописца, «бежал за экипажем Императора до самой заставы и тут, припав на колена, неоднократно восклицал: «Прости, батюшка Государь! не насмотрелись мы на тебя!»<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} == Торжок в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Palmqvist Torzhok map.jpg|thumb|350px|<center>План Торжка из издания «Заметки о России, сделанные Эриком Пальмквистом в 1674 году»]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В девятом часу по утру прибыли мы в [[Вышней Волочёк|Вышней Волочек]] и остановились несколько времени, дабы осмотреть [[канал]] имени сего города, соединяющей [[тверца|Тверцу]]… и онаго [[шлюз|шлюсы]]. Кажется, что намерены строить… камнем, ибо лежит близ шлюсов сего канала и некоторые начали уже обтесывать, что немалую придает городу [[красота|красу]], когда каменныя строения в сем городе умножатся. Под [[вечер]] приехали мы в город Торжек, где и ужинали.<ref name="озр">''[[w:Озерецковский, Николай Яковлевич|Озерецковский Н. Я.]]''. Путешествие по России, 1782-1783 гг. Дневник. Сост. и авт. предисл. С. А. Козлов. — СПб.: Лики России, 1996 г.</ref>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], Дневник, 3 июня 1782, пятница}} {{Q|[[Июнь]]. Сего месеца было болие дождливых дней и северко, а под конец сего месеца таль, вёдро и тепло. [[Июль]]. Сей месец был ведренной и жаркой. <...> Июнь. До половины сего месеца северко и дожди, а в последней половине остановилось [[вёдро]] и тепло. Июль. Сего месеца погода была переменная: [[вёдро]] и [[дождик]]и из туч с [[гроза|громом и молнею]]. [[Август]]. Сей месец тоже продолжался переменно: были дожди, и ведреных дней было доволно. <...> [[Сентябрь]]. По 10-е число [[погода]] стояла: северко и дожди. По 27-е число [[Бабье лето|погода стояла приятная]] ― вёдро и тепло, так что некоторые [[дерево|дерева]] цвели. Кончелсы сей [[месяц|месец]] маленкими утреними [[мороз]]ами.<ref name="купеч">Купеческие дневники и мемуары конца XVIII ― первой половины XIX века. ― М.: РОССПЭН, 2007 г.</ref>|Автор=Иван Масленников, Книга записи погоды и сообщений по Торжку, 1845-1864}} {{Q|Вот и из [[Петербург]]а получаю уже письма с большою остановкою. Но тут можно тем поправить, что стану за письмами посылать в Волочек. Хоть оно и втрое дальше чем до [[Выдропуск]]а, но по крайней мере хоть толку добьёшься, а вот Мишинькины письма идут через Москву, то прежде доходили через месяц, а теперь будут доходить через 6 недель, потому что от Москвы через Торжок, везде письмо будет лежать пока дойдет до Выдропуска. Теперь уже почта от [[Вышний Волочёк|Волочка]] до Твери по шоссе через [[Выдропуск]] и Торжок ходит только два раза в неделю, да должно быть везде письма по этим пунктам залеживаются, оттого и девять дней из Москвы. Вот и близко от [[чугунка|чугунной дороги]], да стали далеко.<ref>''[[w:Дубельт, Анна Николаевна|А. Н. Дубельт]]'' Письма к [[w:Дубельт, Леонтий Васильевич|к мужу]]: «Российский архив»: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII-XX вв. Альманах: Вып. XI. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2001 г.</ref>|Автор=[[Анна Николаевна Дубельт|Анна Дубельт]], Письма [[Леонтий Васильевич Дубельт|к мужу]], 1840-е}} {{Q|Ранним утром, да еще в [[дождик]], приехала за мной подвода на плохих обывательских лошадях, чтобы везти меня к [[Осташков]]у. Между Торжком и Осташковым почта не ходит, а есть так называемый торговый тракт, по которому проезд бывает почти только зимой.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Дорогой Константин Федорович, еду из [[Красный Холм|Красного Холма]] в [[Осташков]]е к Нилу Столбенскому, затем в Селижаров монастырь, в Торжок, [[Старица (город)|Старицы]] и тут путь мой кончен. В результате одна [[грусть]], но мне думается, [[совесть]] наша будет чиста, мы сделали все, что было в нашей возможности: мы искали, и в этом смысле моя поездка все же была необходима и законна.<ref>''[[w:Сухотин, Павел Сергеевич|П. С. Сухотин]]''. Письма [[w:Некрасов, Константин Фёдорович|К. Ф. Некрасову]]. — Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. Т. 9. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 1999 г. — С. 267</ref>|Автор=[[Павел Сергеевич Сухотин|Павел Сухотин]]''. Письма [[Константин Фёдорович Некрасов|К. Ф. Некрасову]], [[Бологое]], 27 июля 1913 г.}} {{Q|''Дворики ― [[Выдропуск|Выдропужск]] ― Торжок ― Думново''. Нктр. и единоличн<ики> и [[колхоз]]н<ики> вдруг садятся на [[печка|печку]] и ничего не делают по нескольку дней, и бабы их оттуда сгоняют чаплями, но до времени ― безуспешно.<ref>''[[Андрей Платонович Платонов|Платонов А. П.]]'' Записные книжки. Материалы к биографии. — Москва, «Наследие», 2000 г.</ref>|Автор=[[Андрей Платонович Платонов|Андрей Платонов]], «Записные книжки», 1930-е}} {{Q|Вчера вечером вернулись из трехдневной поездки по [[Тверская область|Тверской области]]. Через знакомый [[Калязин]], [[Кашин]]о в [[Бежецк]] (там памятник семейству [[Гумилёв]]ых, где у них было имение), через деревни Моркины Горы, Раи к Алине Ким в деревню Бортники. Вымирающая деревня, места вокруг красивые... Дальше через [[Тверь]] (тяжёлый воздух, разбитый [[асфальт]] ― задерживаться здесь не стали) в Торжок. Прелестный городишко. Зашли в музей при монастыре, который начинают восстанавливать, посмотрели старые фотографии. Лена купила там книжку со свидетельствами о Торжке и быте новоторов (я, к стыду своему, впервые узнал это слово, город прежде назывался Новый Торг). Подумал: а возможно ли сейчас записывать такие свидетельства?<ref name="харит">''[[w:Харитонов, Марк Сергеевич|М. С. Харитонов]]''. Стенография конца века. Из дневниковых записей. — М.: Новое литературное обозрение, 2002 г.</ref>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 5 августа 2005}} == Торжок в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Почему он решил остановиться в [[Вышний Волочёк|Вышнем Волочке]], Миша и сам не сумел бы объяснить: может, название ему понравилось. Рядом, рукой подать, коптил небо старинный городок Торжок, там тоже [[мухи от скуки дохнут|мухи со скуки дохли]] прямо в [[полёт]]е и падали на головы редких прохожих, но Мишу туда почему-то не тянуло.<ref name="марк">''[[:w:Маркиш, Давид Перецович|Давид Маркиш]]'', «Белая жара». — М., «Октябрь», № 5, 2013 г.</ref>|Автор=[[Давид Перецович Маркиш|Давид Маркиш]], «Белая жара», 2013}} == Торжок в стихах == [[Файл:Torzhok 008.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, Тверецкая набережная]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Чрез Торжок меня принесли на [[Днепр]] Познакомиться с знатным витязем, С храбрым рыцарем со Добрынею, Со Никитичем добродетельным, О котором здесь наша речь идет; А нигде еще не помянуто, Да не вдруг еще и помянется.<ref name="лво>''[[w:Львов, Николай Александрович|Н. А. Львов]]''. Избранные сочинения. — Кёльн, Веймар, Вена: Бёлау-ферлаг, 1994 г.</ref>|Автор=[[Николай Александрович Львов|Николай Львов]], «Добрыня», 1796}} {{Q|У Гальяни иль Кольони Закажи себе в [[Тверь|Твери]] С [[пармезан|пармазаном]] макарони, Да яишницу свари. На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке. Как до [[Яжелбицы|Яжельбиц]] дотащит [[Колымага|Колымагу]] мужичок...<ref name="пшу">''[[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин А. С.]]'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: В 16 т. Т. 3</ref>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|До Торжка и [[Старица (город)|Старицы]] Славны наши [[старица (монахиня)|старицы]] ― Жизнию святой, Жены ― [[сладострастие]]м, Вдовы ― [[беспристрастие]]м, Девы ― [[красота|красотой]].<ref name="Апухт">''[[Алексей Николаевич Апухтин|Апухтин А.Н.]]'' Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. Третье издание. [[Ленинград]], «Советский писатель», 1991 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Апухтин|Алексей Апухтин]], «Японский романс», до 1869}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торжок|Википедия=Торжок|Викисклад=Category:Torzhok|Викитека=ЭСБЕ/Торжок|Викисловарь=Торжок}} * [[Вышний Волочёк]] * [[Мышкин]] * [[Кашин]] * [[Углич]] * [[Калязин]] * [[Весьегонск]] * [[Мухосранск]] * [[Бежицк]] * [[Тьмутаракань]] * [[Урюпинск]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] {{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}} {{Города России}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Города по алфавиту]] [[Категория:Города России]] [[Категория:Тверская область]] a5hpdmvjj4oe7ybvllifai2fm2fedsm 380688 380685 2022-08-18T21:19:18Z MarkErbo 44212 /* Торжок в коротких цитатах */ wikitext text/x-wiki [[Файл:Torzhok overview.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, вид с крепостного вала <br><small>(фото: [[w:Прокудин-Горский, Сергей Михайлович|Прокудин-Горский]], 1910)</small>]] '''Торжо́к''' — расположенный на обоих берегах реки [[Тверца]] древний город в центральной части [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]]. Торжок — город областного значения и административный центр Торжокского района. Бывший крупный торговый пункт на пути в [[Новгород]] и [[Петербург]] из южных районов Руси. До середины XV века — пограничный город [[Новгородская республика|Новгородской республики]]. В 64 километрах к юго-востоку от Торжка находится [[Тверь]]. Торжок — входит в число старейших городов России. Дата его возникновения в точности — не известна. Древнейшую деревянную мостовую в Новоторжском кремле на Нижнем городище датируют рубежом X—XI веков. Первое косвенное упоминание названия «Торжок» в виде прилагательного содержится в отрывке из Лаврентьевской летописи: Лето 6523 (1015 год от рождества Христова) «''преподобный [[Ефрем Новоторжский]] бе в сия времена''». == Торжок в коротких цитатах == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он <[[Иван Грозный]]> также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой [[ливония|ливонские]] пленники, окованные [[цепь|цепями]]: их умертвили...<ref name="карам"/>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, 1810}} {{Q|На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке.<ref name="пшу"/>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|Между Торжком и [[Осташков]]ым почта не ходит, а есть так называемый торговый [[тракт]], по которому проезд бывает почти только [[Зима|зимой]].<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Тем временем [[татары]], вероятно не зная, что [[новгород]]цы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили её.<ref name="кост"/>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} {{Q|...для [[верхневолжские озёра|Озёрной области]] гораздо важнее был другой путь в [[Поволжье]], через [[Мста|Мсту]] и Тверцу. [[Тверца]] представляла ключ к [[Новгород]]у и занятие её верхнего [[течение|течения]] от города Торжка враждебными Новгороду Низовскими князьями каждый раз прекращало торговые сношения с [[Поволжье]]м, и вело за собою общее возвышение [[цена|цен]] в Новгородской области, нередко [[голод]].<ref name="барс"/>|Автор=[[Николай Павлович Барсов|Николай Барсов]], «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи», 1873}} {{Q|Воровское войско истребило город Старицу, не взяло Торжка, отступило и заперлось в [[Тверь|Твери]].<ref name="кос"/>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» (выпуск третий), до 1875}} {{Q|[[Бежецк]]ий Верх был [[граница|границей]] новгородских владений и в 1436 году и в следующие два года дважды ограблен князем Тверским в наезде его на Торжок.<ref name="Случевский">''[[:w:Случевский, Константин Константинович|Случевский К.К.]]''. По Северу России. — М: ОГИ, 2009 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «Поездки по Северу России в 1885-1886 годах», 1888}} {{Q|За Торжком подверглись [[разорение|разорению]], [[грабёж|разграблению]] и казням [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]], [[Валдай]], [[Яжелбицы]], [[Выдропуск]], [[Хотилово (Бологовский район)|Хотилово]], [[Едрово]], [[Крестцы (Пошехонский район)|Крестцы]], Зайцево, [[Бронница (Новгородская область)|Бронницы]] и все остальные места до [[Ильмень|Ильменя]]. [[Опричники]] по [[дорога|дороге]] рассеивались по [[деревня]]м, [[ограбление|грабили]] имущество и [[убийство|убивали]] народ.<ref name="ков"/>|Автор=[[Павел Иванович Ковалевский|Павел Ковалевский]], «Иоанн Грозный», 1900-е}} {{Q|Дальше через [[Тверь]] (тяжёлый воздух, разбитый [[асфальт]] ― задерживаться здесь не стали) в Торжок. Прелестный городишко.<ref name="харит"/>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 5 августа 2005}} {{Q|Лена купила там [[книга|книжку]] со [[свидетель]]ствами о Торжке и быте ''новоторов'' (я, к стыду своему, впервые узнал это слово, город прежде назывался Новый Торг)...<ref name="харит"/>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 5 августа 2005}} {{Q|Торжок во времена Великого [[Новгород]]а играл [[стратегия|стратегическую]] роль его южного [[форпост]]а, оседлав очень удобную и для жизни, и для обороны излучину реки [[Тверца]], на её правом берегу, откуда речной простор далеко просматривался и вниз, и вверх по течению.<ref name="сви"/>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}} == Торжок в публицистике и документальной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Юрий Владимирович, [[злоба|злобствуя]] на сыновцов Мстиславичев, неоднократно требовал от [[Новгород|новогородцев]], чтоб, Мстиславичев выслав, взяли сына его. На что они ему извинялись учинённою ротою отцу их Мстиславу. За что он, озлобясь, пошел с войском на области Новогородские. И, пришед, вскоре Торжек взял и по [[Мста|Мсте]] всю область их разорил.<ref name="Татищев">''[[Василий Никитич Татищев|Татищев В.Н.]]'' История российская в семи томах. Том второй. — Москва-Ленинград, «Издательство Академии наук СССР», 1963 г.</ref>|Автор=[[Василий Никитич Татищев|Василий Татищев]], из второго тома «Истории российской», 1750}} {{Q|Юный сын Георгиев, исполняя тайное повеление [[отец|отца]], вторично уехал из [[Новгород|Новагорода]] со всем двором своим и занял Торжок, куда скоро прибыл и сам Георгий, брат его Ярослав, [[племянник]] Василько и шурин Михаил, князь [[чернигов]]ский. Они привели [[войско]] с собою, грозя Новугороду: ибо великий князь [[досада|досадовал]] на многих тамошних [[чиновник]]ов за их своевольство. Новогородцы отправили к Георгию двух [[посольство|послов]] и хотели, чтобы он выехал из Торжка, отпустив к ним сына; а великий князь требовал, чтобы они выдали ему некоторых знаменитых граждан, и сказал: «Я поил коней своих [[Тверца|Тверцою]]: напою и Волховом».<ref name="каразм">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 3 (1808-1818).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>(том третий)</small>, до 1818}} {{Q|Оставив наконец дымящуюся кровию [[Тверь]], он также свирепствовал в Медном, в Торжке, где в одной башне сидели [[крым]]ские, а в другой ливонские пленники, окованные цепями: их умертвили; но крымцы, защищаясь, тяжело ранили [[Малюта Скуратов|Малюту Скуратова]], едва не ранив и [[Иван Грозный|самого Иоанна]]. Вышний Волочек и все места до [[Ильмень|Ильменя]] были опустошены огнем и мечом.<ref name="карам">''[[Николай Михайлович Карамзин|Н. М. Карамзин]]''. «История государства Российского»: Том 9. — СПб.: Тип. Н.Греча, 1816—1829 гг.</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» <small>([[s:История государства Российского (Карамзин)/Том IX/Глава I|том девятый]])</small>, до 1819}} {{Q|Тогда оставалось Михаилу умереть или смириться: он избрал последнее средство, и владыка Евфимий со всеми знатнейшими тверскими боярами пришел в стан к Димитрию, требуя милости и спасения. Великий князь показал достохвальную умеренность, предписав Михаилу условия не тягостные, согласные с благоразумною политикою. Главные из оных были следующие: «По благословению отца нашего, Алексия митрополита всея Руси, ты, князь тверской, дай [[клятва|клятву]] за себя и за наследников своих признавать меня старейшим братом, никогда не искать великого княжения Владимирского, нашей отчины, и не принимать оного от ханов, также и Новагорода Великого; а мы обещаемся не отнимать у тебя наследственной [[Тверская область|Тверской области]]. Не вступайся в [[Кашин]], отчину князя Василия Михайловича; отпусти захваченных бояр его и слуг, также и всех наших, с их достоянием. Возврати [[колокол]]а, книги, церковные оклады и сосуды, взятые в Торжке, вместе с имением граждан, ныне свободных от данной ими тебе присяги: да будут свободны и те, кого ты закабалил из них грамотами. Но предаем забвению все действия нынешней тверской осады: ни тебе, ни мне не требовать возмездия за убытки, понесенные нами в сей месяц».<ref name="карамз">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н.М.]]'' История государства Российского: Том 5 (1809-1820).</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «История государства Российского» (том пятый), 1820}} {{Q|...верховье [[мста|Мсты]] съ своимъ [[волок]]омъ не было [[граница|границею]] Новогородскихъ владѣній. Лучше мы забудемъ это, а [[воспоминание|вспомнимъ]] то, что Торжекъ, [[Бежецк|Бѣжецк]]ъ и [[Волоколамск|Волокъламскій]] принадлежали [[Новгород|Новугороду]], далеко за Мстою. И слѣд.<овательно,> Мста была не на границѣ, а въ серединѣ Новогородскихъ владѣній съ этой стороны.<ref name="пго">''[[Михаил Петрович Погодин|Погодин М. П.]]'' Кіевлянинъ (на 1850 годъ). «Москвитянинъ», Учено-литературный журналъ на 1850 г. N 10 май. Москва въ университетской типографии</ref>|Автор=[[Михаил Петрович Погодин|Михаил Погодин]], Кіевлянинъ, 1850}} {{Q|В июле вести еще хуже: литовские люди пришли в [[Ржев]]ский уезд, сбираются воевать [[Старица (город)|Старицу]], Торжок, [[Устюжна|Устюжну]]; в июле писали воеводы из [[Кашин]]а, [[Бежецк]]ого Верха, из [[Углич]]а, что литва уже у них, идет в [[Вологда|вологодские]] и [[белозерск]]ие места: нужно было всюду посылать войско...<ref>''[[Сергей Михайлович Соловьёв|С. М. Соловьев]]'' История России с древнейших времен: в 15 кн. Кн. 5. — М.: Соцэкгиз, 1961 г.</ref>|Автор=[[Сергей Михайлович Соловьёв|Сергей Соловьёв]], «История России с древнейших времен» (том 5), 1859}} {{Q|Князь Александр с братом Константином ушел в [[Новгород]]; новгородцы не приняли Александра; он бежал в [[Псков]]. Тем временем татары, вероятно не зная, что новгородцы прогнали Александра, напали на новоторжскую землю, принадлежащую Новгороду, и опустошили ее. Дело разъяснилось тогда, когда монгольские послы прибыли в Новгород и получили там 2000 гривен серебра и много даров. [[Тверская область]] была до того опустошена и обезлюдела, что целое полстолетие носила на себе следы этого погрома. Расправившись с Тверью, Иван поехал в Орду явиться к Узбеку. Узбек очень хвалил его, и с тех пор положение Ивана стало еще крепче.<ref name="кост">[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск первый: X-XIV столетия</ref>|Автор= [[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» 1862}} {{Q|Москвичи брали [[Западная Двина|двинские]] городки один за другим, жгли селения, убивали жителей. Двинская земля подверглась тому же жребию, как и пространство от Торжка до [[Ильмень|Ильменя]]. Так же расправлялись с поселянами берегов [[Мста|Мсты-реки]] те, которые были отправлены туда великим князем для разгрома. Вся волость Новгородская была опустошена; хлеб на полях сожжен или вытравлен лошадьми; хлеб в стогах и амбарах сожжен вместе с сельскими строениями; недобитые поселяне, потерявши имущества, спасали жизнь в болотах и лесах, и множество их потом умирало с [[голод]]у, от всеобщей скудости...<ref name="косто">Собрание сочинений [[w:Костомаров, Николай Иванович|Н. И. Костомарова]] в 8 книгах, 21 т. Исторические монографии и исследования. СПб., Типография М.М.Стасюлевича, 1904. Книга 3, Том 7-8.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Севернорусские народоправства во времена удельно-вечевого уклада», 1863}} {{Q|О Серегерском ([[Селигер]]ском) пути находится несколько указаний в изложении событий XII-XIII века. Так <...> в 1216 году Новгородцы ходили Серегерем на верх [[Волга|Волги]]; в 1237 году [[Татары]] шли к Новгороду от Торжка Серегерским путём. На Серегери путь раздвоялся; одна ветвь его вела по северным разветвлениям озера к [[Новгород]]у; другая шла в [[Западная Двина|Подвинье]], может быть, от западного разветвления Селигера через озёра Яманец и [[Стерж]], на юг, через озеро [[Вселуг]], в [[Пено (озеро)|озеро Пено]], и от Пена волоком, через Волок (Красное) к [[Извоз (Лужский район)|Извозу]] на северном берегу озера Жаденья. Впрочем, для [[верхневолжские озёра|Озёрной области]] гораздо важнее был другой путь в Поволжье, через [[Мста|Мсту]] и Тверцу. [[Тверца]] представляла ключ к Новгороду и занятие её верхнего течения от города Торжка враждебными Новгороду Низовскими князьями каждый раз прекращало торговые сношения с [[Поволжье]]м, и вело за собою общее возвышение цен в Новгородской области, нередко [[голод]].<ref name="барс">''[[w:Барсов, Николай Павлович|Н. П. Барсов]]'' «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи». — Варшава: типография Варшавск. учеб. окр., 1873 г. — стр.28-29</ref>|Автор=[[Николай Павлович Барсов|Николай Барсов]], «Очерки русской исторической географии. География начальной летописи», 1873}} {{Q|Стоя на [[болото|болотах]] и сплошь окруженный [[трясина]]ми, [[Новгород]] один год получал кое-какой [[урожай]], на другой уже очень плохой, на третий испытывал полную [[голодовка|голодовку]]. Полуголодным простоял он все время своего независимого состояния и получал хлеб гужом и сплавом. Плавили [[хлеб]] по рекам, встречали волок ― лесное место, перегружали хлеб на воза, везли сухопутьем до новой реки и ею до нового волока. Первый волок был под Москвой и назывался Ламским (город [[Волоколамск]]), второй назывался Вышним, то есть верхним (город [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), и третий ― Нижним (село на реке [[Мста|Мсте]]). Чтобы направлять в Новгород хлеб, под Волочком Вышним собрался впоследствии городок, населился торговцами и прозван был Торгом, Торжком и потом Новым.<ref name="макс">''[[Сергей Васильевич Максимов|С. В. Максимов]]''. Куль хлеба и его похождения. — М.: «Молодая гвардия», 1982 г.</ref>|Автор= [[Сергей Васильевич Максимов|Сергей Максимов]], «Куль хлеба и его похождения», 1873}} {{Q|Вор отправил против них Зборовского с поляками и князя Шаховского с русскими людьми. Воровское войско истребило город Старицу, не взяло Торжка, отступило и заперлось в [[Тверь|Твери]].<ref name="кос">''[[w:Костомаров, Николай Иванович|Николай Костомаров]]'', «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск третий: XV-XVI столетия.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Костомаров|Николай Костомаров]], «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей» (выпуск третий), до 1875}} {{Q|Удовольнив себя, [[Иван Грозный|Иоанн]] свирепствует в [[Медное (Тверская область)|Медном]] и направляется на Торжок. Здесь также произведены были [[убийство|убийства]] как мирных жителей, так и пленных [[немцы|немцев]] и [[татары|татар]]. При [[казнь|казни]] последних озлобленные и пришедшие в [[отчаяние]] мурзы бросились на Иоанна и его приближённых; [[Малюта Скуратов]] был ранен, Иоанн же избавился от опасности. За Торжком подверглись разорению, разграблению и казням [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]], [[Валдай]], [[Яжелбицы]], Выдропуск, [[Хотилово (Бологовский район)|Хотилово]], [[Едрово]], [[Крестцы (Пошехонский район)|Крестцы]], Зайцево, [[Бронница (Новгородская область)|Бронницы]] и все остальные места до [[Ильмень|Ильменя]]. [[Опричники]] по дороге рассеивались по [[деревня]]м, грабили имущество и [[убийство|убивали]] народ.<ref name="ков">''[[:w:Ковалевский, Павел Иванович|Павел Ковалевский]]''. Психиатрические эскизы и истории: В 2 томах. — М.: Терра, 1995 г. Том 1</ref>|Автор=[[Павел Иванович Ковалевский|Павел Ковалевский]], «Иоанн Грозный», 1900-е}} {{Q|9. Тверской округ — районы: Вышневолоцкий (центр гор. [[Вышний Волочёк|Вышний Волочек]]), Емельяновский (центр село [[Емельяново]]), Есеновский (центр село [[Есеновичи]]), Завидовский (центр рабочий поселок Ново-завидовский), Лихославльский (центр гор. [[Лихославль]]), Новоторжский (центр гор. Торжок), Рамешковский (центр село [[Рамешки]]), Спировский (центр поселок при станции [[Спирово]]), Тверской (центр гор. [[Тверь]]), Толмачевский (центр село Толмачи), Тургиновский (центр село [[Тургиново]]), Удомельский (центр поселок при станции [[Удомля]]).|Автор=«[[s:Постановление ВЦИК от 12.07.1929 О составе округов и районов Московской области и их центрах|О составе округов и районов Московской области и их центрах]]». Постановление ВЦИК, 12 июля 1929}} {{Q|К залесским городам без особого заголовка отнесены в «Списке» [[новгород]]ские и [[псков]]ские города. Они указаны в таком поряд­ке: [[Новгород]] Великий, Детинец камен, Ладога камен, Орешек, Корельскый, Тиверьский, за Волоком на Колмогорах, в Емце, на Ваге, Орлечь, Торжок, Демяна, Молвотице, Безеровечь, [[Стерж]]ь, Морева, Велиль, Лукы, Руса, Кур на Ловати, Копорья камен, Яма камен на Луге, на Шолоне Порхов камен, Опока, Высокое, Вышегород, Кош­кин, Псков камен, Изборьско камен, Остров камен, Вороначь, Велье, Котелно, Коложе, Врево, Дубков, Черниця.<ref name="тхм">''[[w:Тихомиров, Михаил Николаевич|Тихомиров М. Н.]]'' Русское летописание. — М., «Наука», 1979 г. — с.116-117.</ref>|Автор=[[Михаил Николаевич Тихомиров|Михаил Тихомиров]], «Список русских городов дальних и ближних», 1979}} {{Q|Торжок во времена Великого [[Новгород]]а играл стратегическую роль его южного [[форпост]]а, оседлав очень удобную и для жизни, и для обороны излучину реки Тверца, на её правом берегу, откуда речной простор далеко просматривался и вниз, и вверх по течению. [[Тверца]] того времени была гораздо полноводнее и наряду с [[Мста|Мстой]] связывала российский Север с бассейном верховий Волги, а далее ― с Поволжьем, Каспием и даже [[Персия|Персией]]. А на север от Новгорода путь по реке Волхов продолжался через [[ладожское озеро|Ладогу]] и [[Нева|Неву]] на Балтику и в Европу.<ref name="сви">''Людмила Свистунова'', Маленький Торжок как зеркало русской души. — Москва, Зеркало мира, № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}} {{Q|К началу XX века фабрика производила уже полмиллиона пудов бумаги в год, и все эти полмиллиона везли на подводах в Торжок, на промежуточные склады, а уж из Торжка по всей России и за границу. Обратно в [[Кувшиново|Каменное]] на тех же подводах везли почту, пассажиров и разные грузы для фабрики. На время распутицы доставка бумаги в Торжок прекращалась на целых полтора месяца. Хочешь не хочешь, а надо было строить [[железная дорога|железную дорогу]] из Торжка в Каменное. [[Фабрика]] к тому времени стоила восемь миллионов рублей. На [[деньги]] от [[ссуда|ссуды]], полученной под ее залог, и стали строить дорогу. Пять лет, три [[мост]]а, семь железнодорожных станций, [[вокзал]] в Каменном – всё это и сейчас, через сто с лишним лет, работает, и не просто работает, а работает в том самом виде, в котором и было устроено. Мало где на российских железных дорогах, а может быть, и вовсе нигде, кроме как на участке Торжок – Каменное, сохранились [[семафор]]ы, жезловая система, деревянные [[шпалы]], засыпанные песком, деревянные переездные [[шлагбаум]]ы, ручные стрелки, дежурные по станциям, передающие и принимающие жезлы у помощников машинистов [[поезд]]ов…<ref name="беру">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Второй сон Любови Александровны». — Нижний Новгород: «Волга», № 11-12 2015 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} {{Q|В расцветающем [[Осташков]]е проездом побывал [[Александр Первый]]. Царь въехал в иллюминированный город в два часа ночи под звон всех осташковских [[колокол]]ов. Жаль только, что всего на день. Одарил городского голову Кондратия Савина и его старшего сына Ивана [[бриллиант]]овыми перстнями, дал по пятьсот рублей гребцам на судне, что возило его по Селигеру от Осташкова до Нило-Столобенского монастыря, и укатил в Торжок под неумолкающие крики «Ура!» так быстро, что народ, по словам летописца, «бежал за экипажем Императора до самой заставы и тут, припав на колена, неоднократно восклицал: «Прости, батюшка Государь! не насмотрелись мы на тебя!»<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Второй сон Любови Александровны», 2015}} == Торжок в мемуарах, письмах и дневниковой прозе == [[Файл:Palmqvist Torzhok map.jpg|thumb|350px|<center>План Торжка из издания «Заметки о России, сделанные Эриком Пальмквистом в 1674 году»]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|В девятом часу по утру прибыли мы в [[Вышней Волочёк|Вышней Волочек]] и остановились несколько времени, дабы осмотреть [[канал]] имени сего города, соединяющей [[тверца|Тверцу]]… и онаго [[шлюз|шлюсы]]. Кажется, что намерены строить… камнем, ибо лежит близ шлюсов сего канала и некоторые начали уже обтесывать, что немалую придает городу [[красота|красу]], когда каменныя строения в сем городе умножатся. Под [[вечер]] приехали мы в город Торжек, где и ужинали.<ref name="озр">''[[w:Озерецковский, Николай Яковлевич|Озерецковский Н. Я.]]''. Путешествие по России, 1782-1783 гг. Дневник. Сост. и авт. предисл. С. А. Козлов. — СПб.: Лики России, 1996 г.</ref>|Автор=[[Николай Яковлевич Озерецковский|Николай Озерецковский]], Дневник, 3 июня 1782, пятница}} {{Q|[[Июнь]]. Сего месеца было болие дождливых дней и северко, а под конец сего месеца таль, вёдро и тепло. [[Июль]]. Сей месец был ведренной и жаркой. <...> Июнь. До половины сего месеца северко и дожди, а в последней половине остановилось [[вёдро]] и тепло. Июль. Сего месеца погода была переменная: [[вёдро]] и [[дождик]]и из туч с [[гроза|громом и молнею]]. [[Август]]. Сей месец тоже продолжался переменно: были дожди, и ведреных дней было доволно. <...> [[Сентябрь]]. По 10-е число [[погода]] стояла: северко и дожди. По 27-е число [[Бабье лето|погода стояла приятная]] ― вёдро и тепло, так что некоторые [[дерево|дерева]] цвели. Кончелсы сей [[месяц|месец]] маленкими утреними [[мороз]]ами.<ref name="купеч">Купеческие дневники и мемуары конца XVIII ― первой половины XIX века. ― М.: РОССПЭН, 2007 г.</ref>|Автор=Иван Масленников, Книга записи погоды и сообщений по Торжку, 1845-1864}} {{Q|Вот и из [[Петербург]]а получаю уже письма с большою остановкою. Но тут можно тем поправить, что стану за письмами посылать в Волочек. Хоть оно и втрое дальше чем до [[Выдропуск]]а, но по крайней мере хоть толку добьёшься, а вот Мишинькины письма идут через Москву, то прежде доходили через месяц, а теперь будут доходить через 6 недель, потому что от Москвы через Торжок, везде письмо будет лежать пока дойдет до Выдропуска. Теперь уже почта от [[Вышний Волочёк|Волочка]] до Твери по шоссе через [[Выдропуск]] и Торжок ходит только два раза в неделю, да должно быть везде письма по этим пунктам залеживаются, оттого и девять дней из Москвы. Вот и близко от [[чугунка|чугунной дороги]], да стали далеко.<ref>''[[w:Дубельт, Анна Николаевна|А. Н. Дубельт]]'' Письма к [[w:Дубельт, Леонтий Васильевич|к мужу]]: «Российский архив»: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII-XX вв. Альманах: Вып. XI. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2001 г.</ref>|Автор=[[Анна Николаевна Дубельт|Анна Дубельт]], Письма [[Леонтий Васильевич Дубельт|к мужу]], 1840-е}} {{Q|Ранним утром, да еще в [[дождик]], приехала за мной подвода на плохих обывательских лошадях, чтобы везти меня к [[Осташков]]у. Между Торжком и Осташковым почта не ходит, а есть так называемый торговый тракт, по которому проезд бывает почти только зимой.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 16 мая 1856}} {{Q|Дорогой Константин Федорович, еду из [[Красный Холм|Красного Холма]] в [[Осташков]]е к Нилу Столбенскому, затем в Селижаров монастырь, в Торжок, [[Старица (город)|Старицы]] и тут путь мой кончен. В результате одна [[грусть]], но мне думается, [[совесть]] наша будет чиста, мы сделали все, что было в нашей возможности: мы искали, и в этом смысле моя поездка все же была необходима и законна.<ref>''[[w:Сухотин, Павел Сергеевич|П. С. Сухотин]]''. Письма [[w:Некрасов, Константин Фёдорович|К. Ф. Некрасову]]. — Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. Т. 9. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 1999 г. — С. 267</ref>|Автор=[[Павел Сергеевич Сухотин|Павел Сухотин]]''. Письма [[Константин Фёдорович Некрасов|К. Ф. Некрасову]], [[Бологое]], 27 июля 1913 г.}} {{Q|''Дворики ― [[Выдропуск|Выдропужск]] ― Торжок ― Думново''. Нктр. и единоличн<ики> и [[колхоз]]н<ики> вдруг садятся на [[печка|печку]] и ничего не делают по нескольку дней, и бабы их оттуда сгоняют чаплями, но до времени ― безуспешно.<ref>''[[Андрей Платонович Платонов|Платонов А. П.]]'' Записные книжки. Материалы к биографии. — Москва, «Наследие», 2000 г.</ref>|Автор=[[Андрей Платонович Платонов|Андрей Платонов]], «Записные книжки», 1930-е}} {{Q|Вчера вечером вернулись из трехдневной поездки по [[Тверская область|Тверской области]]. Через знакомый [[Калязин]], [[Кашин]]о в [[Бежецк]] (там памятник семейству [[Гумилёв]]ых, где у них было имение), через деревни Моркины Горы, Раи к Алине Ким в деревню Бортники. Вымирающая деревня, места вокруг красивые... Дальше через [[Тверь]] (тяжёлый воздух, разбитый [[асфальт]] ― задерживаться здесь не стали) в Торжок. Прелестный городишко. Зашли в музей при монастыре, который начинают восстанавливать, посмотрели старые фотографии. Лена купила там книжку со свидетельствами о Торжке и быте новоторов (я, к стыду своему, впервые узнал это слово, город прежде назывался Новый Торг). Подумал: а возможно ли сейчас записывать такие свидетельства?<ref name="харит">''[[w:Харитонов, Марк Сергеевич|М. С. Харитонов]]''. Стенография конца века. Из дневниковых записей. — М.: Новое литературное обозрение, 2002 г.</ref>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 5 августа 2005}} == Торжок в беллетристике и художественной прозе == <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Почему он решил остановиться в [[Вышний Волочёк|Вышнем Волочке]], Миша и сам не сумел бы объяснить: может, название ему понравилось. Рядом, рукой подать, коптил небо старинный городок Торжок, там тоже [[мухи от скуки дохнут|мухи со скуки дохли]] прямо в [[полёт]]е и падали на головы редких прохожих, но Мишу туда почему-то не тянуло.<ref name="марк">''[[:w:Маркиш, Давид Перецович|Давид Маркиш]]'', «Белая жара». — М., «Октябрь», № 5, 2013 г.</ref>|Автор=[[Давид Перецович Маркиш|Давид Маркиш]], «Белая жара», 2013}} == Торжок в стихах == [[Файл:Torzhok 008.jpg|thumb|350px|<center>Торжок, Тверецкая набережная]] <!-- цитаты в хронологическом порядке --> {{Q|Чрез Торжок меня принесли на [[Днепр]] Познакомиться с знатным витязем, С храбрым рыцарем со Добрынею, Со Никитичем добродетельным, О котором здесь наша речь идет; А нигде еще не помянуто, Да не вдруг еще и помянется.<ref name="лво>''[[w:Львов, Николай Александрович|Н. А. Львов]]''. Избранные сочинения. — Кёльн, Веймар, Вена: Бёлау-ферлаг, 1994 г.</ref>|Автор=[[Николай Александрович Львов|Николай Львов]], «Добрыня», 1796}} {{Q|У Гальяни иль Кольони Закажи себе в [[Тверь|Твери]] С [[пармезан|пармазаном]] макарони, Да яишницу свари. На досуге отобедай У Пожарского в Торжке, Жареных [[котлета|котлет]] отведай :::::''(именно котлет)'' И отправься на легке. Как до [[Яжелбицы|Яжельбиц]] дотащит [[Колымага|Колымагу]] мужичок...<ref name="пшу">''[[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин А. С.]]'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: В 16 т. Т. 3</ref>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}} {{Q|До Торжка и [[Старица (город)|Старицы]] Славны наши [[старица (монахиня)|старицы]] ― Жизнию святой, Жены ― [[сладострастие]]м, Вдовы ― [[беспристрастие]]м, Девы ― [[красота|красотой]].<ref name="Апухт">''[[Алексей Николаевич Апухтин|Апухтин А.Н.]]'' Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. Третье издание. [[Ленинград]], «Советский писатель», 1991 г.</ref>|Автор=[[Алексей Николаевич Апухтин|Алексей Апухтин]], «Японский романс», до 1869}} == Источники == {{примечания}} == См. также == {{Навигация|Тема=Торжок|Википедия=Торжок|Викисклад=Category:Torzhok|Викитека=ЭСБЕ/Торжок|Викисловарь=Торжок}} * [[Вышний Волочёк]] * [[Мышкин]] * [[Кашин]] * [[Углич]] * [[Калязин]] * [[Весьегонск]] * [[Мухосранск]] * [[Бежицк]] * [[Тьмутаракань]] * [[Урюпинск]] * [[Цна (Тверская область)|Река Цна]] {{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}} {{Города России}} [[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] [[Категория:Города по алфавиту]] [[Категория:Города России]] [[Категория:Тверская область]] rxdbc99c0a3oy7r5nnzfd73vbrtbhf8 Безумие с Марса 0 51580 380708 2022-08-18T21:44:31Z Philip J.F.-virt 43499 Philip J.F.-virt переименовал страницу [[Безумие с Марса]] в [[Лучшее Клиффорда Д. Саймака]] wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Лучшее Клиффорда Д. Саймака]] h1v01hx1bz8f8ip6ohiom1eiwjk23tq Когда в доме одиноко 0 51581 380711 2022-08-18T21:45:55Z Philip J.F.-virt 43499 Philip J.F.-virt переименовал страницу [[Когда в доме одиноко]] в [[Смерть в доме]] wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Смерть в доме]] rfpr386bn2cvb58bkzb3tnrw3s2aje3 Разведка (Саймак) 0 51582 380713 2022-08-18T21:46:10Z Philip J.F.-virt 43499 Philip J.F.-virt переименовал страницу [[Разведка (Саймак)]] в [[Схватка (Саймак)]] wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Схватка (Саймак)]] ei3i6hbs6emayqbc8kk3fcsxx64qt14 Обсуждение участника:Неизвестный2838 3 51584 380769 2022-08-19T04:00:34Z IluvatarBot 75740 Добро пожаловать! wikitext text/x-wiki == Добро пожаловать == Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира! Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки: * [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]] * [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]] * [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]] Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]]. Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства. [[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]] Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]]. Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов. Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта. ---------- Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here! При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:Erokhin|Erokhin]] — 04:00, 19 августа 2022 (UTC) 1pei0nvw41iavpljb8i8etdssr8myjy